All language subtitles for The_Method_S01E10_Episode_10_1080p_Netflix_WEB-DL_DD2.0_x264-TrollHD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,240 --> 00:01:08,360 FILM 10 2 00:01:08,440 --> 00:01:12,160 At night, the trees ask each other 3 00:01:12,920 --> 00:01:15,880 how can they live without roots? 4 00:01:23,520 --> 00:01:25,200 Do you feel it? 5 00:01:26,720 --> 00:01:27,920 I love you. 6 00:01:28,360 --> 00:01:32,200 Your father launched an investigation into Major Meglin’s work on October 2. 7 00:01:32,800 --> 00:01:35,960 Call him by his name and rank. We’re working here. 8 00:01:37,520 --> 00:01:38,520 Fine. 9 00:01:43,800 --> 00:01:47,440 I won’t bother you with a full list of allegations 10 00:01:47,520 --> 00:01:52,440 made by Senior Adviser Steklov against Major Meglin… 11 00:01:53,760 --> 00:01:55,880 but I can’t ignore one of them. 12 00:02:00,320 --> 00:02:04,960 Major Meglin repeatedly and for no valid reason 13 00:02:05,040 --> 00:02:09,080 put Senior Lieutenant Steklova at risk of psychological distress 14 00:02:09,160 --> 00:02:11,160 while training under his supervision. 15 00:02:11,880 --> 00:02:13,360 Any comments? 16 00:02:14,840 --> 00:02:16,440 Will you fetch me some more? 17 00:02:26,720 --> 00:02:31,840 SERPUKHOV 18 00:02:36,880 --> 00:02:37,960 Good afternoon. 19 00:02:38,960 --> 00:02:42,640 Investigator Bukreinov Valentin Andreyevich. 20 00:02:42,720 --> 00:02:47,280 Assistant Investigator-- and my son-- Andrei. 21 00:02:47,360 --> 00:02:50,800 A brainy boy. Solved two cases within a year. 22 00:02:50,880 --> 00:02:52,600 Impressive. No kidding? 23 00:02:53,480 --> 00:02:54,600 You bet. 24 00:02:54,680 --> 00:02:56,680 The murder of a traffic cop on a highway… 25 00:02:57,680 --> 00:03:02,000 and a case of illegal real estate brokers killing an old woman downtown. 26 00:03:02,080 --> 00:03:03,040 Come on, Dad! 27 00:03:03,120 --> 00:03:05,880 An impressive track record. Who killed whom? 28 00:03:06,560 --> 00:03:08,880 The traffic cop killed the old lady, or the other way round? 29 00:03:08,960 --> 00:03:10,280 You feel like joking. 30 00:03:10,360 --> 00:03:13,520 But once he learned you were coming, 31 00:03:13,600 --> 00:03:17,800 he rushed here ahead of me… in my car. 32 00:03:18,520 --> 00:03:20,400 And I had to take a trolley. 33 00:03:21,800 --> 00:03:23,200 A family dynasty is good. 34 00:03:24,000 --> 00:03:25,600 He’ll always have a job. 35 00:03:32,080 --> 00:03:34,360 I knew Larissa for eight years. Why did she let him get so close? 36 00:03:36,800 --> 00:03:38,840 She was a smart investigator. 37 00:03:40,440 --> 00:03:44,240 Three weeks ago, a case was handed over to her. 38 00:03:44,320 --> 00:03:46,040 A murder in a stairwell. 39 00:03:46,120 --> 00:03:51,120 A woman bought a bicycle for her son on his birthday. 40 00:03:51,200 --> 00:03:53,320 She wanted it to be a surprise. 41 00:03:53,400 --> 00:03:57,040 She left it at the door and… what a surprise. 42 00:03:57,640 --> 00:03:59,560 The boy opens the door. 43 00:04:00,520 --> 00:04:01,640 The mother’s not there. 44 00:04:01,720 --> 00:04:05,000 He goes to the elevator and sees her… lying on the floor. 45 00:04:05,680 --> 00:04:07,720 He’s just nine years old. 46 00:04:08,240 --> 00:04:12,240 He’ll remember this birthday for the rest of his life. 47 00:04:13,840 --> 00:04:15,360 Maybe it’s not that bad. 48 00:04:16,200 --> 00:04:18,160 In my entire life, 49 00:04:18,240 --> 00:04:20,920 I only remember one birthday-- when I turned 16. 50 00:04:24,040 --> 00:04:27,000 I got my passport. That’s a day to remember. 51 00:04:28,280 --> 00:04:31,480 The same type of weapon. 52 00:04:32,240 --> 00:04:34,120 A shiv or awl. 53 00:04:34,200 --> 00:04:38,000 -Maybe just a coincidence? -What kind of a coincidence? 54 00:04:38,080 --> 00:04:40,200 She discovered the murderer. He knew it and killed her. 55 00:04:40,280 --> 00:04:43,080 -It’s a serial killing. -A series is three murders or more. 56 00:04:43,720 --> 00:04:45,440 Don’t get too excited. Wait until he kills once more. 57 00:04:46,720 --> 00:04:49,400 Why do women become investigators? 58 00:04:50,640 --> 00:04:52,240 It depends. 59 00:04:52,320 --> 00:04:55,320 Some follow in the steps of a relative, like this dynasty. 60 00:04:55,400 --> 00:04:56,800 Some want to fight evil. 61 00:04:56,880 --> 00:04:58,880 Fighting evil is a good cause, 62 00:04:59,520 --> 00:05:00,960 but it pays poorly. 63 00:05:02,240 --> 00:05:03,040 What do you see? 64 00:05:04,080 --> 00:05:05,680 Why are the bags like that? 65 00:05:10,320 --> 00:05:11,640 Yes, why? 66 00:05:16,240 --> 00:05:17,400 Because… 67 00:05:21,520 --> 00:05:22,840 she wasn’t alone. 68 00:05:23,480 --> 00:05:25,360 She was with someone she knew. 69 00:05:25,440 --> 00:05:28,280 He helped her carry the bags. He put them down. 70 00:05:29,680 --> 00:05:31,120 A blow-- she fell. 71 00:05:33,960 --> 00:05:35,280 May I? 72 00:05:36,160 --> 00:05:37,400 Blood. 73 00:05:38,200 --> 00:05:39,400 On her hands… 74 00:05:40,400 --> 00:05:41,640 and on the wall. 75 00:05:41,720 --> 00:05:44,920 Did she want to write something? A name. 76 00:05:45,600 --> 00:05:47,200 We talked to her neighbors. 77 00:05:47,720 --> 00:05:51,800 Nobody saw or heard anything, except for an old lady from downstairs. 78 00:05:51,880 --> 00:05:53,080 Right there. 79 00:05:53,160 --> 00:05:55,600 She saw a man running away from the entryway. 80 00:05:55,680 --> 00:05:57,280 A tall, big man. 81 00:05:57,360 --> 00:05:59,400 Why didn’t you tell me? 82 00:06:00,160 --> 00:06:02,640 -I didn’t have a chance. -Or maybe he just didn’t want to. 83 00:06:03,400 --> 00:06:06,840 Dynasty, you’re letting down your father. That’s not good. 84 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 Go on. 85 00:06:09,400 --> 00:06:12,840 She saw him from the window. She said he was tall. 86 00:06:12,920 --> 00:06:14,280 Around 50 years old. 87 00:06:14,360 --> 00:06:16,080 She only saw his back. 88 00:06:17,160 --> 00:06:20,240 -He didn’t seem familiar. -Didn’t seem familiar? 89 00:06:20,320 --> 00:06:25,800 Yet my colleague claims that Larissa knew the murderer. 90 00:06:26,480 --> 00:06:28,840 -How do you know that? -How do you know that? 91 00:06:28,920 --> 00:06:31,880 Who would trust a stranger to carry their bags these days? 92 00:06:32,560 --> 00:06:33,520 See? 93 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 What’s this? 94 00:06:36,640 --> 00:06:38,760 It’s been sealed for seven years. 95 00:06:39,160 --> 00:06:40,960 The owner is in the nuthouse. 96 00:06:45,720 --> 00:06:46,440 I see. 97 00:06:48,040 --> 00:06:49,320 Shall we go inside? Excuse me, darling. 98 00:07:07,280 --> 00:07:08,880 Come on, Larissa… 99 00:07:10,040 --> 00:07:12,640 tell us how you lived your life. 100 00:07:22,360 --> 00:07:24,680 She burned the old one and bought a new one. 101 00:07:24,760 --> 00:07:27,400 -How did it happen? -She forgot to turn off the iron. 102 00:07:28,520 --> 00:07:31,360 You’ve never had any female investigators in your life. 103 00:07:31,960 --> 00:07:33,720 -Any in yours? -There were. 104 00:07:34,240 --> 00:07:35,560 They drifted away. 105 00:07:36,640 --> 00:07:38,560 She burned it because she drank. 106 00:07:39,200 --> 00:07:41,080 She was lonely, had no children. 107 00:07:41,520 --> 00:07:44,400 All the men she met were jerks. 108 00:07:44,480 --> 00:07:45,880 What was left for her? 109 00:07:45,960 --> 00:07:47,760 She didn’t like herself. 110 00:07:47,840 --> 00:07:50,240 She thought she was plain. Hardly any pictures of her. 111 00:07:50,320 --> 00:07:52,520 -Maybe she was modest. -Maybe. 112 00:07:52,960 --> 00:07:54,360 Did she smoke? 113 00:07:56,240 --> 00:07:57,240 I guess not. 114 00:08:01,160 --> 00:08:05,760 Why would a woman like Larissa become an investigator? 115 00:08:06,240 --> 00:08:07,600 To find a man? 116 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 Right. 117 00:08:11,480 --> 00:08:14,280 That’s exactly what an investigator should do. 118 00:08:23,080 --> 00:08:25,560 Yurochkin Sergei Viktorovich. Sharipov Ruslan Yevgenyevich… 119 00:08:29,200 --> 00:08:30,920 Bukov Dmitry. 120 00:08:31,000 --> 00:08:34,360 Make a list of her recent phone calls, okay? 121 00:08:35,720 --> 00:08:36,799 And check the numbers. 122 00:08:37,159 --> 00:08:38,159 Got it? See you. 123 00:08:49,720 --> 00:08:51,920 I made copies of her investigation records. 124 00:08:52,000 --> 00:08:53,680 Excuse me. May I ask you something? 125 00:08:54,160 --> 00:08:56,400 What do you need to become Meglin’s trainee? 126 00:08:56,480 --> 00:08:57,960 I’m a really good marksman 127 00:08:58,040 --> 00:09:00,360 and a swimmer and a runner. 128 00:09:01,400 --> 00:09:04,200 Father says he takes nobody on, but he took you. 129 00:09:04,280 --> 00:09:05,680 I sleep with him. 130 00:09:11,080 --> 00:09:13,160 He asked what your method was. 131 00:09:13,240 --> 00:09:15,440 -What did you say? -That you have no method. 132 00:09:15,520 --> 00:09:18,520 It’s booze at the agency’s expense and then you finish off the killers. 133 00:09:19,680 --> 00:09:20,720 Well… 134 00:09:22,160 --> 00:09:23,360 as good a method as any. 135 00:09:37,880 --> 00:09:41,120 Over two days, she made about 20 calls to the same number, 136 00:09:41,200 --> 00:09:43,080 and it’s not among the business cards. 137 00:09:43,640 --> 00:09:44,640 Text Glukhoi. 138 00:09:45,360 --> 00:09:47,120 Tell him to identify the owner. 139 00:09:48,640 --> 00:09:51,080 The beard wants you to track down this number. 140 00:09:53,280 --> 00:09:54,480 Done. 141 00:09:58,680 --> 00:10:01,960 Roshchina had a theory that the murderer was a lunatic. 142 00:10:02,040 --> 00:10:03,600 Because he made a doll? 143 00:10:06,600 --> 00:10:07,600 Yes. 144 00:10:11,360 --> 00:10:12,720 Did he bring thread with him? 145 00:10:14,480 --> 00:10:17,080 He uses the victims’ clothes to make dolls. 146 00:10:21,280 --> 00:10:23,920 -She had a suspect. -Who is it? 147 00:10:24,000 --> 00:10:26,120 A certain Komarov. After the first murder, 148 00:10:26,200 --> 00:10:29,080 she checked everyone in the district who was registered with a nuthouse 149 00:10:29,160 --> 00:10:31,400 and had a criminal record. 150 00:10:31,480 --> 00:10:32,480 Original. 151 00:10:33,680 --> 00:10:35,000 Date of interrogation-- 152 00:10:35,600 --> 00:10:37,280 yesterday, the day before her murder. 153 00:10:40,800 --> 00:10:41,840 Where does he live? 154 00:10:43,840 --> 00:10:47,480 Proviantskaya, Number 5. The building across the street. 155 00:10:48,120 --> 00:10:49,560 Come on, let’s go back. 156 00:10:56,360 --> 00:10:58,160 Sure she asked me. 157 00:10:58,240 --> 00:11:00,640 A murder-- they come to me. A rape-- again to me. 158 00:11:00,720 --> 00:11:02,720 Just because I killed somebody. 159 00:11:02,800 --> 00:11:04,920 They think anyone who killed once will kill again. 160 00:11:05,000 --> 00:11:06,640 But I didn’t like it. 161 00:11:06,720 --> 00:11:09,400 I won’t kill again. I don’t want to. 162 00:11:09,480 --> 00:11:11,440 I make videos all the time. 163 00:11:11,520 --> 00:11:13,080 Just a moment. 164 00:11:13,160 --> 00:11:16,160 When I go shopping, I film myself. 165 00:11:16,800 --> 00:11:21,400 When I go to the drugstore or for a walk or to bed… 166 00:11:23,440 --> 00:11:26,240 They always come after me. Here you are. 167 00:11:27,200 --> 00:11:28,200 Where was I? 168 00:11:29,000 --> 00:11:30,520 I have an alibi. 169 00:11:32,480 --> 00:11:35,080 I killed her by accident. 170 00:11:35,720 --> 00:11:38,520 She threw her child from the balcony while I was taking a walk. 171 00:11:38,600 --> 00:11:42,360 He was lying in the snow. I brought him to her, and she started screaming. 172 00:11:42,440 --> 00:11:45,480 I took a knife and killed Galya to stop her screaming. 173 00:11:45,560 --> 00:11:48,160 I have everything recorded and indexed. 174 00:11:48,240 --> 00:11:49,600 She was my neighbor. 175 00:11:49,680 --> 00:11:52,640 Where were you on Friday the 12th at 5:00 in the afternoon? 176 00:11:53,480 --> 00:11:55,080 I was here at home. 177 00:11:55,160 --> 00:11:57,320 I have an alibi. I can show you. 178 00:11:57,400 --> 00:11:59,480 -Yes, please. -But I only have one camera. 179 00:11:59,560 --> 00:12:01,600 If I put the tape in now… 180 00:12:01,680 --> 00:12:04,280 When the president calls me in for a secret meeting, 181 00:12:04,360 --> 00:12:09,440 I will propose a law that forbids throwing children off balconies into the snow. 182 00:12:09,520 --> 00:12:11,840 They must put this in the constitution! 183 00:12:11,920 --> 00:12:13,320 Fast-forward the tape. 184 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Yes, just a moment. 185 00:12:16,560 --> 00:12:17,600 Stop. 186 00:12:17,680 --> 00:12:19,000 Play. 187 00:12:19,080 --> 00:12:21,240 I’m working, but I’m about to-- What? 188 00:12:22,640 --> 00:12:23,640 Why? 189 00:12:24,680 --> 00:12:26,360 How are you not coming? 190 00:12:26,960 --> 00:12:29,600 What do you mean you’re not coming? That was settled. 191 00:12:30,720 --> 00:12:32,760 It’s the third time already. 192 00:12:33,400 --> 00:12:35,120 Listen, you can’t do that. I-- 193 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 You know what? 194 00:12:39,240 --> 00:12:41,360 If you do this again, I-- 195 00:12:42,880 --> 00:12:43,880 No, but-- 196 00:12:45,040 --> 00:12:46,680 -All right, I-- -Who’s she talking to? 197 00:12:46,760 --> 00:12:49,240 I’ll call you later. I can’t. I’m working. 198 00:12:49,320 --> 00:12:52,160 Take her phone and see who called her. 199 00:12:53,880 --> 00:12:55,640 At 7:54 p.m. 200 00:13:02,800 --> 00:13:04,440 A few too many business cards. 201 00:13:05,280 --> 00:13:06,760 She was a loving young woman. 202 00:13:07,800 --> 00:13:12,520 This time, and then 10 times more, she called the same guy. 203 00:13:13,040 --> 00:13:15,080 He’s your average manager. 204 00:13:15,640 --> 00:13:17,200 An office rat, so to speak. 205 00:13:17,560 --> 00:13:18,760 Text me his address. 206 00:13:20,560 --> 00:13:21,560 Bye. That’s strange. 207 00:13:27,840 --> 00:13:31,000 She doesn’t seem the type to go for for a warehouse manager. 208 00:13:31,080 --> 00:13:32,760 Even more so that she slept with him. 209 00:13:35,280 --> 00:13:38,560 Loneliness is tricky. 210 00:13:38,640 --> 00:13:41,080 It makes you turn a blind eye to a lot of things. 211 00:13:41,880 --> 00:13:43,480 But sleeping with a suspect… 212 00:13:43,560 --> 00:13:45,800 Why? Is that different somehow? 213 00:13:48,560 --> 00:13:51,640 PROSPEKT VOROSHILOVA, NUMBER 82 - BLDG. 3, APT. 5 214 00:13:59,920 --> 00:14:02,880 Listen, I have no idea what you want from me. 215 00:14:05,640 --> 00:14:08,640 But if you don’t leave now, I’ll call the police. 216 00:14:08,720 --> 00:14:11,760 We are the police-- police or militia. 217 00:14:12,120 --> 00:14:15,240 We need you to answer one question. 218 00:14:16,360 --> 00:14:17,880 What do you want from me? 219 00:14:18,680 --> 00:14:21,720 I only dated Larissa a few times. 220 00:14:23,600 --> 00:14:25,040 She was murdered today. 221 00:14:27,400 --> 00:14:29,080 You didn’t even show up. 222 00:14:31,120 --> 00:14:33,160 And you’ve turned off your phone. 223 00:14:43,400 --> 00:14:44,600 I was sick. 224 00:14:44,680 --> 00:14:47,200 I can show you an official note. I-- 225 00:14:47,840 --> 00:14:50,000 A doctor came to see me. 226 00:14:52,600 --> 00:14:53,520 Listen. 227 00:14:54,120 --> 00:14:55,120 Listen. 228 00:14:55,760 --> 00:14:57,400 If I went to the hospital… 229 00:14:58,520 --> 00:15:00,200 You see, I’m a married man. 230 00:15:00,800 --> 00:15:02,240 They might misunderstand. 231 00:15:04,600 --> 00:15:07,320 Listen, maybe we can come to an understanding? 232 00:15:07,400 --> 00:15:08,720 How much? 233 00:15:10,000 --> 00:15:11,240 Well, I don’t know. 234 00:15:11,880 --> 00:15:15,280 -$500. -500 isn’t enough. What else? 235 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 What else… 236 00:15:17,640 --> 00:15:19,880 -The watch. -I don’t wear a watch. 237 00:15:19,960 --> 00:15:20,960 Where’s your wife? 238 00:15:21,880 --> 00:15:25,440 She’s in the hospital. It’s serious. She has cancer. 239 00:15:25,960 --> 00:15:28,520 -Have pity, if only for her. -Why would I? 240 00:15:29,080 --> 00:15:31,920 What does she have to do with it? She’s in the hospital. 241 00:15:34,280 --> 00:15:35,920 Why should I pity you? 242 00:15:36,880 --> 00:15:38,960 So you were looking for a replacement, huh? 243 00:15:41,160 --> 00:15:43,560 -Prudent? -What do you mean? 244 00:15:43,640 --> 00:15:45,160 -Take off your pants. -What? 245 00:15:45,240 --> 00:15:46,680 Take off your pants. 246 00:15:47,360 --> 00:15:48,280 If you say. 247 00:15:50,320 --> 00:15:51,560 If you say, but… 248 00:15:53,040 --> 00:15:54,040 Iron them. Quickly. 249 00:15:54,600 --> 00:15:56,400 Certainly. 250 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 I see. 251 00:16:05,680 --> 00:16:08,640 So first your mommy ironed your pants for you. 252 00:16:09,040 --> 00:16:10,040 Then your wife. 253 00:16:11,120 --> 00:16:13,040 Then she gets cancer. Whoops. 254 00:16:13,640 --> 00:16:15,400 No one to iron your pants anymore, huh? 255 00:16:15,480 --> 00:16:18,960 You started looking around. After a while, you found Larissa. 256 00:16:19,760 --> 00:16:22,280 Larissa came to iron your pants, right? 257 00:16:24,920 --> 00:16:25,920 Right. 258 00:16:26,480 --> 00:16:29,720 You searched for single plain Janes on purpose. 259 00:16:31,920 --> 00:16:33,360 She was the one who called. 260 00:16:36,400 --> 00:16:38,320 She said that she was leaving me, 261 00:16:38,400 --> 00:16:40,280 that she didn’t love me. 262 00:16:41,320 --> 00:16:43,880 She loved someone else, had loved him all her life. 263 00:16:44,440 --> 00:16:47,440 I was a mistake. She didn’t even like me. 264 00:16:47,520 --> 00:16:48,720 No need to lie to me. 265 00:16:49,600 --> 00:16:53,640 People saw you running away from her entryway. 266 00:17:01,080 --> 00:17:03,200 Well… Yes, I-- 267 00:17:03,280 --> 00:17:04,480 I was there. 268 00:17:05,720 --> 00:17:08,520 I wanted to talk. I thought I still had a chance. 269 00:17:10,960 --> 00:17:15,319 But when I went upstairs, I saw him. 270 00:17:15,400 --> 00:17:17,960 He was kneeling over her doing something. 271 00:17:19,760 --> 00:17:23,040 She was dead already. I-- I couldn’t help her. 272 00:17:23,119 --> 00:17:26,160 What, should I have been killed too? 273 00:17:26,880 --> 00:17:28,440 Why are you looking at me like that? 274 00:17:28,960 --> 00:17:30,440 What did he look like? 275 00:17:30,520 --> 00:17:32,280 I don’t know. He… He had his back to me. 276 00:17:38,760 --> 00:17:39,760 Get well. 277 00:17:45,280 --> 00:17:46,080 Let’s go. 278 00:18:03,720 --> 00:18:05,560 Do you think he’s telling the truth? 279 00:18:05,640 --> 00:18:08,280 He never tells the truth, not even to himself. 280 00:18:08,360 --> 00:18:10,440 -But he’s not the murderer. -Why not? 281 00:18:10,520 --> 00:18:13,560 Did you see his hands? Soft like dough. 282 00:18:14,000 --> 00:18:15,920 They’re good for nothing. 283 00:18:16,720 --> 00:18:19,320 Do you think he’s capable of creating such beauty? 284 00:18:30,160 --> 00:18:31,200 Play-dough. 285 00:18:31,280 --> 00:18:32,560 Open it. 286 00:18:33,640 --> 00:18:36,560 Actually, they didn’t want to issue a warrant. 287 00:18:36,640 --> 00:18:38,160 Our prosecutor is headstrong. 288 00:18:38,640 --> 00:18:41,920 But I used my personal connections, so it’s okay now. 289 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Well done. 290 00:18:45,000 --> 00:18:46,360 I’d had some… 291 00:18:47,440 --> 00:18:49,680 hanky-panky with his secretary. 292 00:18:51,520 --> 00:18:53,280 What about the prosecutor? 293 00:18:56,920 --> 00:18:59,880 Enough panting. Let me. There you go. 294 00:18:59,960 --> 00:19:00,960 Dismissed. Well… 295 00:19:03,680 --> 00:19:04,680 Come in. 296 00:19:06,640 --> 00:19:09,040 And you, go see your secretary. 297 00:19:11,440 --> 00:19:12,440 Asshole. 298 00:19:14,440 --> 00:19:16,600 I looked through the lists of residents-- 299 00:19:17,840 --> 00:19:20,080 Tolmachev Pavel, 22 years old. 300 00:20:09,680 --> 00:20:10,880 Twenty-two? A diligent lad. 301 00:20:15,240 --> 00:20:17,440 -His name is Pavlik? -Yes. 302 00:20:29,920 --> 00:20:30,920 He’s the murderer. Whoa. 303 00:20:40,000 --> 00:20:40,800 Steel. 304 00:20:42,120 --> 00:20:43,520 Handy thing. 305 00:20:46,000 --> 00:20:47,600 There must be two of them. 306 00:20:52,480 --> 00:20:54,480 Into the heart with some to spare. 307 00:21:00,120 --> 00:21:04,600 Twenty-two years old. The award is dated 1979. It’s not his. 308 00:21:10,360 --> 00:21:11,600 Evgeny Tolmachev. 309 00:21:12,480 --> 00:21:14,480 His father? A dynasty? 310 00:21:20,720 --> 00:21:21,920 It turns out… 311 00:21:23,120 --> 00:21:26,080 the murderer she was looking for was her neighbor. 312 00:21:27,480 --> 00:21:29,920 It was his name that she wanted to write. 313 00:21:33,000 --> 00:21:34,400 It was a good idea. 314 00:21:35,360 --> 00:21:36,640 I wish she had succeeded. 315 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 Yes. 316 00:21:46,240 --> 00:21:49,560 He had been treated since he was 15-- genetic schizophrenia. 317 00:21:49,640 --> 00:21:52,560 No friends or acquaintances. He hasn’t been home for seven years. He has nowhere to go, meaning we don’t know where to look. 318 00:21:56,200 --> 00:21:59,080 -There’s always a place to go. -Where did he go? 319 00:21:59,160 --> 00:22:01,760 I have a rough guess. We’d better check. 320 00:22:38,400 --> 00:22:40,800 PSYCHIATRIC HOSPITAL No. 13 321 00:22:56,080 --> 00:22:57,280 Schizophrenia. 322 00:22:58,000 --> 00:22:59,520 Dual personality. 323 00:23:01,400 --> 00:23:03,040 A craving for violence. 324 00:23:05,160 --> 00:23:07,160 I examined him 12 years ago. 325 00:23:07,720 --> 00:23:10,200 Then he was transferred to a children’s hospital. 326 00:23:10,280 --> 00:23:12,120 I haven’t seen him since. 327 00:23:12,200 --> 00:23:13,920 His mother worked here. 328 00:23:14,760 --> 00:23:17,280 -What did she do? -She was a psychiatrist. 329 00:23:18,760 --> 00:23:20,040 More details, please. 330 00:23:20,120 --> 00:23:23,440 -What are you interested in? -Everything interests us. 331 00:23:23,840 --> 00:23:24,840 Fine. 332 00:23:25,720 --> 00:23:30,040 Diploma from the First Medical University, with honors. 333 00:23:30,600 --> 00:23:32,640 Good-looking, smart. 334 00:23:34,040 --> 00:23:36,040 A doctor with an attitude. 335 00:23:36,120 --> 00:23:38,560 -What do you mean? -No compassion. Removed in her childhood together with her glands. 336 00:23:41,160 --> 00:23:43,480 Not compassion-- pity. 337 00:23:44,720 --> 00:23:46,040 Pity does no good. 338 00:23:47,960 --> 00:23:49,160 Then she got married. 339 00:23:50,000 --> 00:23:52,240 -He was gifted. -Calm down! 340 00:23:52,320 --> 00:23:53,440 But a schizophrenic. 341 00:23:53,520 --> 00:23:57,560 Not unusual for gifted people. They don’t have to drive a trolley. 342 00:23:57,640 --> 00:23:59,320 She considered him a genius. 343 00:24:00,680 --> 00:24:04,000 But genius isn’t compatible with villainy. 344 00:24:05,080 --> 00:24:08,480 But it goes hand in hand with madness. 345 00:24:11,320 --> 00:24:12,760 Then he started to leave us. 346 00:24:13,440 --> 00:24:14,320 Where to? 347 00:24:15,840 --> 00:24:17,040 Away from us. 348 00:24:20,080 --> 00:24:25,160 He had increasingly frequent headaches, tension, anxiety. 349 00:24:25,240 --> 00:24:27,000 I told her to bring him to me. 350 00:24:27,720 --> 00:24:31,640 I talked to him and diagnosed schizophrenia. 351 00:24:34,200 --> 00:24:38,320 He needed to be treated here, in the intensive care unit. 352 00:24:39,120 --> 00:24:42,200 But she didn’t want to. Get him out of here. 353 00:24:45,560 --> 00:24:47,040 He didn’t want to. 354 00:24:47,120 --> 00:24:50,920 She feared the hospital would traumatize him. 355 00:24:51,000 --> 00:24:51,800 A genius. 356 00:24:51,880 --> 00:24:53,720 She decided to treat him at home. 357 00:24:54,680 --> 00:24:57,560 Both doctor and wife. Who if not she? 358 00:24:57,640 --> 00:24:59,840 Their son was born during that time. 359 00:24:59,920 --> 00:25:01,520 -Pavel. -Yes. 360 00:25:01,600 --> 00:25:03,640 The craving for violence is a disease. 361 00:25:03,720 --> 00:25:04,720 It’s passed on… 362 00:25:05,720 --> 00:25:06,960 from father to son. 363 00:25:08,480 --> 00:25:09,920 From mother to daughter. 364 00:25:10,800 --> 00:25:12,800 She had a hard time of it. 365 00:25:12,880 --> 00:25:16,680 But she was proud of herself. Her husband seemed to get better. 366 00:25:16,760 --> 00:25:19,720 A big exhibit was organized in Moscow. 367 00:25:21,000 --> 00:25:22,520 She invited me. 368 00:25:23,360 --> 00:25:25,200 I took a look. 369 00:25:25,280 --> 00:25:26,400 It was a sensation. 370 00:25:26,480 --> 00:25:28,440 Everybody was shouting, “Genius, genius, genius!” 371 00:25:29,160 --> 00:25:34,040 I looked at those outfits, went to her and told her that she was wrong. 372 00:25:34,880 --> 00:25:36,200 He got worse. 373 00:25:36,880 --> 00:25:38,160 What did you see? 374 00:25:39,680 --> 00:25:42,440 Cuts on the dresses. 375 00:25:42,520 --> 00:25:45,160 They looked like wounds. 376 00:25:48,160 --> 00:25:50,720 She thought she had conquered the disease. 377 00:25:53,200 --> 00:25:55,680 But it only got worse. 378 00:25:57,320 --> 00:25:59,120 He had this craving for pain. 379 00:25:59,600 --> 00:26:02,760 A craving for… violence. 380 00:26:03,360 --> 00:26:04,920 One day, he tried… 381 00:26:06,040 --> 00:26:08,400 to cut off his fingers with scissors. 382 00:26:11,400 --> 00:26:13,800 She started locking him in the apartment. 383 00:26:14,320 --> 00:26:18,400 To keep him away any stimulus. 384 00:26:18,480 --> 00:26:22,360 One day, she came home and saw him flailing around like a blind man. 385 00:26:24,120 --> 00:26:25,440 He’d sewn his eyelids shut. 386 00:26:31,000 --> 00:26:32,040 What happened next? 387 00:26:33,120 --> 00:26:35,920 He died half a year later. Here. 388 00:26:36,840 --> 00:26:40,440 Irina stopped working. She dedicated herself to her son. 389 00:26:42,240 --> 00:26:44,040 She feared he had the same condition. 390 00:26:45,040 --> 00:26:48,720 Seven years later, she committed suicide. 391 00:26:49,560 --> 00:26:52,280 -She gassed herself. -It wasn’t gas that killed her. 392 00:26:54,920 --> 00:26:56,520 The mania of saving people. 393 00:26:57,400 --> 00:26:58,600 Well, once you’re here… 394 00:26:59,400 --> 00:27:00,920 What are you complaining about? 395 00:27:01,840 --> 00:27:04,240 Come on, come on. Move. 396 00:27:04,960 --> 00:27:06,800 What’s so funny? Calm down! 397 00:27:08,800 --> 00:27:10,200 Do you know that joke? 398 00:27:10,280 --> 00:27:12,520 A doctor asks his patient, “Do you have any complaints?” 399 00:27:12,600 --> 00:27:15,960 The patient says, “Doctor, I don’t complain. I suffer.” 400 00:28:12,280 --> 00:28:13,000 That’s all. 401 00:28:15,200 --> 00:28:18,520 In not too long… I’ll be dangerous. 402 00:28:20,640 --> 00:28:21,960 To myself and to others. 403 00:28:22,040 --> 00:28:23,640 And then it’s a direct path… 404 00:28:24,960 --> 00:28:26,440 to catalepsy. 405 00:28:28,400 --> 00:28:29,960 They’ll tie me up like a goat 406 00:28:30,040 --> 00:28:32,040 and stick needles in me… like a cactus. 407 00:28:36,560 --> 00:28:38,440 That’s why the syringe is always close by? 408 00:28:39,640 --> 00:28:42,560 It would be more appropriate for an officer to shoot himself. 409 00:28:43,520 --> 00:28:45,600 But maniacs aren’t trusted with guns. 410 00:28:48,040 --> 00:28:49,440 But morphine is… 411 00:28:50,480 --> 00:28:52,120 just what the doctor ordered. 412 00:28:54,160 --> 00:28:55,560 Literally. 413 00:28:58,320 --> 00:29:00,280 I’ll simply hide, Esenya. 414 00:29:03,520 --> 00:29:04,800 I’ve earned it. 415 00:29:10,720 --> 00:29:12,360 Only one thing stops me. 416 00:29:13,080 --> 00:29:16,520 I’ll hide, but what will happen to them-- 417 00:29:18,080 --> 00:29:19,440 to our kind? 418 00:29:21,240 --> 00:29:22,640 Tell me the truth. 419 00:29:24,560 --> 00:29:27,400 You took me on so you could hand over the post when the time comes? 420 00:29:30,360 --> 00:29:31,600 At first, yes. 421 00:29:40,680 --> 00:29:42,400 Then I got used to you. 422 00:29:51,680 --> 00:29:52,480 So… 423 00:29:54,240 --> 00:29:55,520 go for a walk? 424 00:29:58,400 --> 00:30:01,120 Do you find the autumn here to your liking? 425 00:30:02,320 --> 00:30:04,800 I’m off. I have things to do. 426 00:30:04,880 --> 00:30:07,680 You stay here. Vadim Mikhalich will show you around. 427 00:30:07,760 --> 00:30:08,840 Show me what? 428 00:30:08,920 --> 00:30:10,600 He’ll definitely come here. 429 00:30:10,680 --> 00:30:13,720 Stay here for a couple of days, observe. 430 00:30:14,400 --> 00:30:17,400 Take walks. See how beautiful it is? 431 00:32:08,480 --> 00:32:09,680 Pavlik. Pavlik. 432 00:32:46,200 --> 00:32:48,280 What have you done, Pavlik? 433 00:33:08,600 --> 00:33:10,000 Berestova. 434 00:33:16,400 --> 00:33:19,040 Your father was the lead investigator in the Olga Berestova case. 435 00:33:19,720 --> 00:33:21,200 A very beautiful woman. 436 00:33:25,720 --> 00:33:26,720 Uh-huh. 437 00:33:28,800 --> 00:33:29,760 Menshikov. 438 00:33:39,760 --> 00:33:40,960 Ivanova. 439 00:33:47,240 --> 00:33:48,080 Egorova. 440 00:33:59,840 --> 00:34:00,840 Esenya. 441 00:34:04,600 --> 00:34:05,680 How did you know? 442 00:34:06,360 --> 00:34:07,760 I met with Rodion. 443 00:34:08,800 --> 00:34:10,719 How do you like it here? Not scary? 444 00:34:11,159 --> 00:34:13,000 Is this how you imagined your training? 445 00:34:13,360 --> 00:34:16,639 -I don’t know what you’re getting at. -I’m tired of explaining. 446 00:34:17,440 --> 00:34:20,600 There’s an old saying: “You can’t do any good without using your fists.” 447 00:34:20,679 --> 00:34:22,639 Or a knife, if you’re Meglin. 448 00:34:23,360 --> 00:34:25,920 I not begging you anymore. 449 00:34:26,000 --> 00:34:28,199 I initiated an internal investigation into his actions. 450 00:34:28,280 --> 00:34:30,400 He’s not right in the head, and you know it. 451 00:34:53,480 --> 00:34:55,000 What’s going on with you? 452 00:34:56,239 --> 00:34:57,440 Can you tell me? 453 00:34:58,480 --> 00:34:59,680 This is on purpose? 454 00:34:59,760 --> 00:35:01,040 Go away. 455 00:38:51,840 --> 00:38:53,240 Hey, come here! Have you seen everything? 456 00:39:55,880 --> 00:39:56,880 Yes. 457 00:40:01,240 --> 00:40:02,560 You’re all set. 458 00:40:06,080 --> 00:40:08,120 A syringe, morphine. 459 00:40:08,880 --> 00:40:10,680 You hide out, and voilà-- you’re home free. 460 00:40:10,760 --> 00:40:14,400 But you’ve overlooked one thing. I won’t let you die. 461 00:40:19,840 --> 00:40:21,360 Shall we talk business? 462 00:40:23,840 --> 00:40:24,840 Let’s talk. 463 00:40:26,800 --> 00:40:29,400 -He hasn’t showed up. -Of course not. 464 00:40:31,360 --> 00:40:35,680 He knows that if he comes in here, with his clinical history, 465 00:40:36,240 --> 00:40:38,000 he’s unlikely to ever get out. 466 00:40:39,400 --> 00:40:40,800 I talked to his neighbors. 467 00:40:41,400 --> 00:40:44,000 They say Pavlik and Larissa were friends. 468 00:40:44,600 --> 00:40:47,400 He called on her sometimes, met her at the entryway… 469 00:40:48,520 --> 00:40:50,200 helped her carry her bags. 470 00:40:50,800 --> 00:40:52,320 A paradox, right? 471 00:40:52,960 --> 00:40:56,960 She tried to catch him at work. He had tea with her at night. 472 00:40:57,880 --> 00:40:59,400 I can’t help thinking, 473 00:40:59,480 --> 00:41:03,960 what if someone made the poor guy some tea, 474 00:41:04,360 --> 00:41:06,160 asked him how he was getting along, 475 00:41:06,240 --> 00:41:08,720 perhaps he wouldn’t have killed anybody. 476 00:41:09,240 --> 00:41:11,160 Maybe I’m wrong. 477 00:41:11,240 --> 00:41:15,320 They say that an investigator shouldn’t pity murderers, but seek them out. 478 00:41:15,920 --> 00:41:18,280 I don’t know. Maybe I should change jobs? 479 00:41:43,240 --> 00:41:44,240 Pavlik. 480 00:41:46,320 --> 00:41:48,760 Was that… you? 481 00:42:00,080 --> 00:42:02,200 What have you done? 482 00:42:03,080 --> 00:42:05,280 What have you done, Pavlik? 483 00:42:31,080 --> 00:42:33,080 Who’d expect that from a neighbor? 484 00:42:34,040 --> 00:42:37,480 -Killing women similar to his mother. -Similar how? 485 00:42:42,160 --> 00:42:43,360 The look, Pavlik. 486 00:42:44,400 --> 00:42:47,000 How your victims looked at you is the key. 487 00:43:53,880 --> 00:43:54,880 Finished? Let’s go. 488 00:44:19,880 --> 00:44:22,840 That look makes you feel guilty. 489 00:44:24,680 --> 00:44:27,760 It’s a disturbing feeling. That’s why the portraits. 490 00:44:31,520 --> 00:44:35,640 What? All us psychopaths are suspicious. 491 00:44:37,880 --> 00:44:39,560 He’ll be declared insane, 492 00:44:40,120 --> 00:44:43,640 and he’ll stay here until he’s completely healthy. 493 00:44:44,480 --> 00:44:46,040 Which means until the end of his days. 494 00:44:47,880 --> 00:44:49,800 Why not? Breakfast, lunch, dinner. 495 00:44:51,040 --> 00:44:52,440 Walks, activities. 496 00:44:53,880 --> 00:44:55,840 There’s a park, benches. 497 00:45:01,160 --> 00:45:02,680 The same routine-- 498 00:45:02,760 --> 00:45:05,760 winter, spring, summer, autumn. 499 00:45:07,040 --> 00:45:08,440 For life. 500 00:45:09,920 --> 00:45:11,440 Though that is no life. 501 00:45:12,640 --> 00:45:13,640 It’s a death. Slow… 502 00:45:17,280 --> 00:45:18,600 with eyes open. 503 00:45:24,840 --> 00:45:25,840 Huh, Pavlik? 504 00:46:09,800 --> 00:46:11,000 Take him in. 505 00:46:37,000 --> 00:46:38,440 Do you despise me? 506 00:46:40,400 --> 00:46:41,400 No. 507 00:47:27,440 --> 00:47:29,520 You left me at the hospital 508 00:47:29,600 --> 00:47:33,360 not just so I’d learn why you keep the morphine with you. 509 00:47:36,200 --> 00:47:38,320 You knew I’d see Berestova. 510 00:47:41,320 --> 00:47:42,520 I recognized her. 511 00:47:44,720 --> 00:47:46,040 But Dad didn’t. 512 00:47:47,520 --> 00:47:48,520 Why not? 513 00:47:56,160 --> 00:47:58,160 He worked on her case. They must remember each other. 514 00:48:08,760 --> 00:48:10,440 The past is better forgotten. 515 00:48:11,320 --> 00:48:14,480 The future… is better unknown. 516 00:48:49,920 --> 00:48:50,920 Can’t sleep? 517 00:49:01,560 --> 00:49:03,720 You know, I was thinking, 518 00:49:03,800 --> 00:49:06,280 what if you want to tell me something, 519 00:49:06,360 --> 00:49:08,000 but you’re afraid I won’t understand? 520 00:49:11,000 --> 00:49:13,200 -Well, I will. -You won’t. 521 00:50:03,840 --> 00:50:05,320 I made keys for you… 522 00:50:08,040 --> 00:50:10,000 so that you’ll always have a place to go. 523 00:51:10,280 --> 00:51:11,880 This is our home now. 524 00:51:13,480 --> 00:51:15,360 Keep it safe, all right? 525 00:51:52,640 --> 00:51:55,440 You say he put me at risk. 526 00:51:55,520 --> 00:51:57,560 Yes, that’s true. 527 00:51:57,640 --> 00:52:00,640 But how else can you learn to survive? 528 00:52:01,360 --> 00:52:04,960 He didn’t spare me because he wanted me to learn my own lessons. 529 00:52:05,040 --> 00:52:06,480 How? 530 00:52:08,160 --> 00:52:10,760 He taught me to find a way in the darkness. 531 00:52:19,480 --> 00:52:20,880 ZASLAVSK / SCHOOL No. 23 532 00:52:20,960 --> 00:52:23,720 The self-induced EMF produced in the coil itself 533 00:52:24,160 --> 00:52:28,360 by changing the current flowing through it 534 00:52:28,440 --> 00:52:32,200 is called self inductance. 535 00:52:32,640 --> 00:52:39,360 Induced EMF in this case is self-induced EMF. 536 00:52:40,160 --> 00:52:41,560 Let’s do an experiment. 537 00:52:41,640 --> 00:52:43,680 MANIFESTO Read my manifesto and do as I do! 36521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.