All language subtitles for The.Super.Hero.Squad.S01E02.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:02,291 (theme music playing) 2 00:00:09,959 --> 00:00:12,667 Well, there she is, young Reptile. 3 00:00:12,750 --> 00:00:15,750 It's Rep-teeeel, Captain America. 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,542 Whoa! 5 00:00:19,834 --> 00:00:22,291 Uh... I mean... uh. 6 00:00:22,375 --> 00:00:24,917 It's okay. Not like I'm impressed or anything. 7 00:00:26,000 --> 00:00:28,542 Ah, this brings me back. 8 00:00:28,625 --> 00:00:31,041 The first time I saw the Shield Helicarrier, 9 00:00:31,125 --> 00:00:33,000 oh, it took my breath away. 10 00:00:33,083 --> 00:00:35,125 -(rumbling) -Whoa! A little turbulence. 11 00:00:35,208 --> 00:00:36,959 -Uh... whoa, whoa. -Whoa! 12 00:00:37,041 --> 00:00:38,458 I've got it! There we are! 13 00:00:38,542 --> 00:00:40,542 -Steady. Steady. -Whoa. 14 00:00:40,625 --> 00:00:42,500 (Reptil screaming) 15 00:00:43,458 --> 00:00:46,041 -(Captain America) Yeah. -(Reptil gagging) Oh. 16 00:00:47,208 --> 00:00:49,375 (Reptil) Whoa! Mmhp! 17 00:00:50,959 --> 00:00:52,250 (Reptil shuddering) Ohhh! 18 00:00:55,875 --> 00:00:56,959 Ha! Huh! 19 00:00:57,375 --> 00:00:58,792 (Reptil throwing up) 20 00:01:01,542 --> 00:01:03,333 Uhh! Oh. 21 00:01:04,125 --> 00:01:05,709 Whoa! Oh. 22 00:01:05,792 --> 00:01:09,291 Hey, youngster, that not your usual color, is it? 23 00:01:09,375 --> 00:01:11,125 I'll show you to your quarters. Come on. 24 00:01:11,208 --> 00:01:14,250 Hup! Hup! Hup! Hup! Come on! Walk it off! 25 00:01:14,333 --> 00:01:15,208 Uh. 26 00:01:15,291 --> 00:01:17,250 Well, what do you think, young Reptile, eh? 27 00:01:18,583 --> 00:01:20,250 Nice! But, uh... 28 00:01:20,333 --> 00:01:23,166 I like my room a little more... lived in. 29 00:01:23,250 --> 00:01:24,875 Raptor claws! 30 00:01:25,583 --> 00:01:26,959 (growling) 31 00:01:27,041 --> 00:01:30,875 (Reptile grunting, laughing) 32 00:01:31,250 --> 00:01:34,500 Uh. Ooh-ah. Hah. Ah. 33 00:01:35,834 --> 00:01:37,125 Hulk like lobster. 34 00:01:37,625 --> 00:01:39,500 Lobster has style. 35 00:01:40,542 --> 00:01:43,458 You can't afford lobster on a Super Hero's salary, Hulk. 36 00:01:43,542 --> 00:01:45,083 Besides, that's no lobster. 37 00:01:45,166 --> 00:01:48,375 Señor Reptile here has an irradiated fossil, 38 00:01:48,458 --> 00:01:53,166 which allows him to transform parts of his body into those of long-extinct dinosaurs. 39 00:01:53,250 --> 00:01:54,625 Are you getting any of this? 40 00:01:55,542 --> 00:01:56,875 Yeah, yeah, yeah. 41 00:01:58,166 --> 00:02:01,500 Lobster friend! Ooh! 42 00:02:02,875 --> 00:02:03,917 Uh, Hulk! 43 00:02:04,000 --> 00:02:05,583 Aargh! Oh. 44 00:02:10,250 --> 00:02:11,375 Yeah. 45 00:02:15,458 --> 00:02:18,250 Cap, your rookies are getting greener every day. 46 00:02:18,333 --> 00:02:20,250 Hey. Hulk green. 47 00:02:20,333 --> 00:02:23,500 What I mean, spinach for brains, is he's just a kid. 48 00:02:23,583 --> 00:02:26,000 Takes a lot more than a super power to do this job. 49 00:02:26,083 --> 00:02:28,041 -It takes guts. -Hawkeye? 50 00:02:28,125 --> 00:02:29,583 You're in the Super Hero Squad? 51 00:02:29,667 --> 00:02:32,125 Ms. Marvel sent me here as a Shield observer. 52 00:02:32,208 --> 00:02:34,250 Let me tell you something, Mr. Eye. 53 00:02:34,333 --> 00:02:36,625 We Shield agents are here to defend the home front. 54 00:02:36,709 --> 00:02:39,500 And, mister, that's just where this super soldier wants to be. 55 00:02:40,583 --> 00:02:42,583 -(phone ringing) -Hmm? 56 00:02:42,667 --> 00:02:44,875 -(Hulk roaring) -(phone ringing) 57 00:02:44,959 --> 00:02:46,333 That's just the phone, Hulk. 58 00:02:46,417 --> 00:02:48,709 If it's President Roosevelt, tell him I'm not here. 59 00:02:48,792 --> 00:02:49,667 Go ahead, answer it! 60 00:02:49,750 --> 00:02:50,959 (phone ringing) 61 00:02:51,041 --> 00:02:53,750 -Uh... r-r-ring. -(phone ringing) 62 00:02:53,834 --> 00:02:55,542 -R-r-r-ring! -(phone ringing) 63 00:02:55,625 --> 00:02:58,166 Hulk, I believe Captain America is suggesting 64 00:02:58,250 --> 00:03:00,542 you answer the phone with... words. 65 00:03:02,208 --> 00:03:03,959 What phone want? 66 00:03:04,041 --> 00:03:07,000 -(phone ringing) -Uhh! Phone loud! 67 00:03:07,083 --> 00:03:08,834 But Hulk louder! 68 00:03:08,917 --> 00:03:11,291 Hulk loudest there is! 69 00:03:11,375 --> 00:03:13,625 (roaring) R-r-r-ring! 70 00:03:13,709 --> 00:03:15,667 (rumbling) 71 00:03:16,542 --> 00:03:19,625 See, Hawkeye? We Super Squaddies balance each other out. 72 00:03:19,709 --> 00:03:21,375 I may not be as powerful as the Hulk... 73 00:03:21,458 --> 00:03:23,291 (Hulk growling) 74 00:03:25,750 --> 00:03:27,875 ...but I have a little more brain power. 75 00:03:28,417 --> 00:03:29,667 Whoa! 76 00:03:29,750 --> 00:03:31,542 Ooh! Ow! Oh! Ooh! Ooh! 77 00:03:31,625 --> 00:03:33,041 Ah! Aah! Aaaahhh! 78 00:03:33,125 --> 00:03:38,375 Whoa! 79 00:03:39,000 --> 00:03:41,750 Oh! Aahh! 80 00:03:42,375 --> 00:03:46,250 (Doctor Doom) With that Infinity Sword, I will rule the Universe! 81 00:03:48,750 --> 00:03:50,959 All right, Squaddies! Time to Hero Up! 82 00:03:52,417 --> 00:03:54,792 ♪ When the bad guys are out all you have to do is shout now ♪ 83 00:03:54,875 --> 00:03:56,667 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 84 00:03:57,375 --> 00:04:00,041 ♪ Well, they may not get along but they're always fighting strong now ♪ 85 00:04:00,125 --> 00:04:01,750 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 86 00:04:02,542 --> 00:04:07,250 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad ♪ 87 00:04:07,333 --> 00:04:11,000 ♪ They'll Hero Up again ♪ 88 00:04:11,083 --> 00:04:15,667 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 89 00:04:15,750 --> 00:04:18,375 ♪ Wolverine and Hulk are fierce Doctor Doom ends up in tears ♪ 90 00:04:18,458 --> 00:04:20,166 ♪ When Iron Man joins the fight ♪ 91 00:04:20,250 --> 00:04:23,000 ♪ Falcon darts in from the sky Silver Surfer by his side ♪ 92 00:04:23,083 --> 00:04:26,959 ♪ Thor's hammer has thunder's might ♪ 93 00:04:27,041 --> 00:04:29,166 ♪ Who'll save the day? ♪ 94 00:04:29,250 --> 00:04:31,709 ♪ The Super Hero Squad ♪ 95 00:04:31,792 --> 00:04:35,542 ♪ They'll Hero Up again ♪ 96 00:04:35,625 --> 00:04:38,125 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 97 00:04:38,208 --> 00:04:42,875 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 98 00:04:42,959 --> 00:04:45,000 ♪ Super Hero Squad ♪ 99 00:04:45,667 --> 00:04:47,375 I hate those Squaddies. 100 00:04:54,750 --> 00:04:57,750 Whoa! Uhh! Oop. 101 00:04:59,750 --> 00:05:02,709 Pull it together, Reptil. You got powers, remember? 102 00:05:03,291 --> 00:05:06,291 Pterodactyl wings! Yeah! 103 00:05:07,041 --> 00:05:09,500 Oh! Oh, man. So glad that worked. 104 00:05:09,583 --> 00:05:12,333 Yee-haw! Ha ha! 105 00:05:14,250 --> 00:05:16,709 Is that what humans mean by an extreme sport? 106 00:05:16,792 --> 00:05:19,333 Reptil, Iron Man is requesting your presence. 107 00:05:29,375 --> 00:05:30,709 Whoa! 108 00:05:30,792 --> 00:05:32,458 (laughing) I meant to do that. 109 00:05:34,125 --> 00:05:36,333 Reptil, glad you could join us. 110 00:05:36,417 --> 00:05:39,792 Hey, remember that time you accidentally threw yourself out two minutes ago? 111 00:05:39,875 --> 00:05:42,083 (laughing) Good times. 112 00:05:42,166 --> 00:05:45,291 (laughing) That was funny. 113 00:05:45,375 --> 00:05:48,375 Do it again, lobster! Again! Again! 114 00:05:48,458 --> 00:05:50,709 -(laughing) -Hulk! Hulk! Put me down! 115 00:05:50,792 --> 00:05:52,375 Aw, man! 116 00:05:56,625 --> 00:05:58,583 Hey, take a look at this! 117 00:05:59,917 --> 00:06:02,083 Ah! That's the old Water and Power building. 118 00:06:02,166 --> 00:06:06,250 The W.P.B. Don't you remember when they first built it during the depression? 119 00:06:06,333 --> 00:06:09,542 Those were the days. Hot jazz and skinny eyebrows. 120 00:06:09,625 --> 00:06:12,375 Uh-huh. See this irregularly shaped hole? 121 00:06:12,458 --> 00:06:15,125 Could be a fractal that buried itself on impact. 122 00:06:15,208 --> 00:06:18,125 We'd better get to it before Doctor Doom and his Doom-generates do. 123 00:06:18,208 --> 00:06:21,834 Yes, but before we go, I need to assign Reptil his mentor. 124 00:06:21,917 --> 00:06:24,959 -My mentor? -He's very excited to meet you. 125 00:06:25,041 --> 00:06:26,583 Oh! Can it be me? Please! 126 00:06:27,000 --> 00:06:28,417 Aaahh! 127 00:06:28,500 --> 00:06:30,417 No, no, no! 128 00:06:30,500 --> 00:06:34,083 (laughing) Wolverine, you hairy-armed rapscallion. 129 00:06:34,166 --> 00:06:35,583 Always joshing. 130 00:06:36,333 --> 00:06:39,542 (growling) Does it look like I can change diapers with these? 131 00:06:40,458 --> 00:06:43,375 (laughing) Dia... He knows you wear big boy pants. 132 00:06:43,458 --> 00:06:44,667 It's in your file. 133 00:06:44,750 --> 00:06:46,083 I don't need a babysitter, Cap. 134 00:06:46,166 --> 00:06:48,250 Doctor Doom shows up while we're grabbing this fractal, 135 00:06:48,333 --> 00:06:50,625 I'll go triceratops on him. Muy rapido! 136 00:06:50,709 --> 00:06:52,583 Your job ain't to kick butt. 137 00:06:52,667 --> 00:06:56,166 It's to obey orders. Got that, Rep-twirp? 138 00:06:56,250 --> 00:06:57,625 Rep-teel. 139 00:06:57,709 --> 00:06:59,000 At ease, Squaddies. 140 00:06:59,083 --> 00:07:01,625 Uh, I knew you two would get along like Yanks and tanks! 141 00:07:01,709 --> 00:07:04,291 -Carry on. -Hey! Wait a minute! 142 00:07:04,375 --> 00:07:05,625 (door opening) 143 00:07:15,125 --> 00:07:16,166 (beeping) 144 00:07:23,667 --> 00:07:25,583 Come on. Hold still. 145 00:07:25,667 --> 00:07:28,250 Super Hero Megaslam! 146 00:07:28,333 --> 00:07:31,875 You dare befoul Doom's spying equipment 147 00:07:31,959 --> 00:07:34,875 by playing a child's video game? 148 00:07:36,208 --> 00:07:37,750 You're not even playing it right! 149 00:07:37,834 --> 00:07:39,375 Here, let me show you how it's done. 150 00:07:40,000 --> 00:07:43,250 -No, it's still my turn! -This joystick shall be mine! 151 00:07:43,959 --> 00:07:45,000 (beeping) 152 00:07:45,417 --> 00:07:47,709 (beeping) 153 00:07:47,792 --> 00:07:50,375 Feel my controller controlling powers! 154 00:07:50,875 --> 00:07:52,208 (laughing) 155 00:07:52,291 --> 00:07:53,917 -(gasping) -Oh. 156 00:07:54,000 --> 00:07:55,583 Look at what you did! 157 00:07:56,291 --> 00:07:57,291 Uhh. 158 00:07:59,583 --> 00:08:01,959 Ooh. Hey, look. 159 00:08:02,041 --> 00:08:04,250 I found the Super Hero Squad. 160 00:08:04,417 --> 00:08:05,625 (laughing) 161 00:08:07,208 --> 00:08:10,125 What are they doing at the Water and Power building? 162 00:08:10,208 --> 00:08:12,834 Uh, paying their Super Power bill? 163 00:08:13,250 --> 00:08:17,458 Uh! Want to... hit you, but... arms... too... short! 164 00:08:17,542 --> 00:08:21,166 -(toilet flushing) -Who dares to disturb Doom? 165 00:08:21,917 --> 00:08:23,375 (cat screeching) 166 00:08:23,458 --> 00:08:25,166 (crying out in pain) 167 00:08:26,583 --> 00:08:27,750 (laughing) 168 00:08:28,417 --> 00:08:33,291 Ah, finally, my foolhardy foes have found a fractal. 169 00:08:33,375 --> 00:08:35,458 Uh, fascinating. 170 00:08:35,542 --> 00:08:38,709 Hey, that's pretty good. Try this one. 171 00:08:38,792 --> 00:08:43,583 Mr. Sinister sold six stacks of silk slacks to Silver Surfer! 172 00:08:44,291 --> 00:08:45,917 Mr. Sinister sold si... 173 00:08:46,000 --> 00:08:48,458 Stop wasting our brilliant leader's time 174 00:08:48,542 --> 00:08:50,417 when he is about to order an attack! 175 00:08:50,917 --> 00:08:52,792 (sighing) 176 00:08:52,875 --> 00:08:54,750 (shouting painfully) 177 00:08:56,458 --> 00:08:58,417 I saw that one comin'. (chortles) 178 00:08:58,500 --> 00:09:00,917 Modok got a boo-boo. (laughs) 179 00:09:03,709 --> 00:09:05,500 Aw, do we have to? 180 00:09:06,000 --> 00:09:08,709 They're all dirty. I don't wanna! 181 00:09:08,792 --> 00:09:10,375 Aah! Don't blast me! 182 00:09:10,458 --> 00:09:12,709 Good point. With a bit of guile, 183 00:09:12,792 --> 00:09:16,917 those Super Simpletons will do our dirty work for us. 184 00:09:17,000 --> 00:09:20,208 Clearly, O Doom, our great minds think as one. 185 00:09:20,625 --> 00:09:24,083 Abomination is merely repeating my words, which he doesn't understand. 186 00:09:24,166 --> 00:09:26,667 (crying in pain) 187 00:09:26,750 --> 00:09:28,375 I didn't see that coming. 188 00:09:29,041 --> 00:09:30,959 No one knows Doom's mind! 189 00:09:31,375 --> 00:09:33,792 And nothing can be hidden from Doom. 190 00:09:34,208 --> 00:09:36,875 You owe me a controller... 191 00:09:37,291 --> 00:09:39,458 No, two controllers. 192 00:09:39,542 --> 00:09:42,000 (laughing) 193 00:09:42,083 --> 00:09:45,750 (coughing and wheezing) 194 00:09:53,208 --> 00:09:55,917 Lo, though Mjolnir is mighty indeed, 195 00:09:56,000 --> 00:09:58,417 as a shovel, it supremely sucketh eggs. 196 00:09:58,500 --> 00:10:01,250 Right tool for the right job, I always say. 197 00:10:01,333 --> 00:10:03,375 (sighing) Unfortunately. 198 00:10:06,208 --> 00:10:07,417 Ahhh! 199 00:10:07,500 --> 00:10:08,625 Eureka! 200 00:10:08,709 --> 00:10:11,333 Yes, and you reek of machine oil. What about it? 201 00:10:11,417 --> 00:10:13,500 What? Hand me the magnetic jar. 202 00:10:17,208 --> 00:10:18,500 (Reptil) Hmmm. 203 00:10:19,375 --> 00:10:21,417 Somethin' you wanna share, Rat Tail? 204 00:10:22,458 --> 00:10:25,000 I joined the Squad to incarcerate dirty villains, 205 00:10:25,083 --> 00:10:27,792 not to excavate dirty dirt. I mean... 206 00:10:27,875 --> 00:10:29,667 Unhh! This stinks. 207 00:10:29,750 --> 00:10:32,959 Indeed, 'tis not the most glorious of tasks, but what are you gonna do? 208 00:10:33,041 --> 00:10:35,917 No, no, no, no. It really stinks. 209 00:10:36,000 --> 00:10:39,375 Even worse than before. Pee-yoo! That's a crime. 210 00:10:39,458 --> 00:10:44,083 (sniffing) That ain't just a crime, bub. It's an Abomination! 211 00:10:44,834 --> 00:10:46,166 (growling) 212 00:10:46,250 --> 00:10:48,125 -Scared? -Zoinks! 213 00:10:48,208 --> 00:10:49,583 Abomination! 214 00:10:49,667 --> 00:10:51,583 Get thee hence, vile dog! 215 00:10:51,667 --> 00:10:53,709 I'll show you who's a dog. 216 00:10:54,458 --> 00:10:56,166 (grunting) 217 00:10:57,083 --> 00:10:58,792 (roaring) 218 00:10:59,625 --> 00:11:02,041 (laughing) 219 00:11:02,834 --> 00:11:03,834 (laughing) 220 00:11:03,917 --> 00:11:05,333 ♪ Na na-na na-na ♪ 221 00:11:05,417 --> 00:11:06,458 Ohh! 222 00:11:06,875 --> 00:11:08,542 No way are you getting away with that! 223 00:11:08,625 --> 00:11:10,875 Back it up, Reptil! Do not pursue! 224 00:11:11,542 --> 00:11:12,750 Velociraptor legs! 225 00:11:16,250 --> 00:11:19,792 Ha! Now I get to show 'em I'm a self-starter, not a ditch digger! 226 00:11:19,875 --> 00:11:21,291 Aah! Aahhh. 227 00:11:22,166 --> 00:11:24,709 -Huh? -Hiya, kid. 228 00:11:24,792 --> 00:11:26,375 I'm the Wrecker. 229 00:11:26,458 --> 00:11:29,583 This here is my Wrecking Crew. 230 00:11:30,417 --> 00:11:31,417 (nervously laughs) 231 00:11:38,542 --> 00:11:41,208 We usually concentrate on wrecking stuff, 232 00:11:41,291 --> 00:11:45,125 but for you, we made an exception and built something. 233 00:11:45,208 --> 00:11:47,333 (laughing) Right, Thunderball? 234 00:11:47,417 --> 00:11:49,750 Yeah, Wrecker. A trap. 235 00:11:49,834 --> 00:11:52,667 Which is probably why Iron Man told me not to follow you. 236 00:11:52,750 --> 00:11:56,875 I was using my strag-ety... from my brain... 237 00:11:56,959 --> 00:11:58,917 in my head. 238 00:11:59,000 --> 00:12:02,667 Too bad only the most gullible chump fell for it. 239 00:12:02,750 --> 00:12:05,583 Oh, well. We'll take turns. 240 00:12:05,667 --> 00:12:08,917 -You first, Piledriver. -Yeah. 241 00:12:09,000 --> 00:12:11,458 -Stegosaurus armor! -Ahh! 242 00:12:11,542 --> 00:12:13,667 (screaming and sobbing) 243 00:12:13,750 --> 00:12:15,166 Nice move, kid. 244 00:12:15,250 --> 00:12:18,792 You might've had a shot against one of us. Bulldozer? 245 00:12:18,875 --> 00:12:20,375 Yeah. You got it, boss. 246 00:12:20,458 --> 00:12:21,792 Triceratops horn! 247 00:12:21,875 --> 00:12:23,083 (screaming in pain) 248 00:12:24,000 --> 00:12:26,083 (yelling and laughing) 249 00:12:26,166 --> 00:12:28,125 All over now, pipsqueak. 250 00:12:28,208 --> 00:12:31,083 -It is four against one. -Oh. 251 00:12:31,166 --> 00:12:32,166 Aahh! 252 00:12:32,250 --> 00:12:34,917 Hulk don't do math! Hulk smash! 253 00:12:35,000 --> 00:12:36,500 The Super Hero Squad? 254 00:12:36,583 --> 00:12:39,041 And we weren't even wearing "Hello my name is" stickers! 255 00:12:40,458 --> 00:12:43,583 And, once again, I did not get the memo. 256 00:12:43,667 --> 00:12:46,000 Glad you could join our little party. 257 00:12:46,083 --> 00:12:48,709 It is gonna be a gas! 258 00:12:49,709 --> 00:12:51,291 -(coughing) -Gas! 259 00:12:52,917 --> 00:12:56,250 Hey, wasn't me. Uh, this time. 260 00:12:58,709 --> 00:13:01,625 Here, he's mine, mine, mine! I smell a bonus! 261 00:13:01,709 --> 00:13:05,083 Uh, thanks for doin' our work for us... Heroes! 262 00:13:05,583 --> 00:13:08,375 (laughing) 263 00:13:09,625 --> 00:13:12,208 Uh! Brachiosaurus tail! 264 00:13:13,417 --> 00:13:14,458 (grunting) 265 00:13:17,834 --> 00:13:18,959 The fractal! 266 00:13:22,375 --> 00:13:23,458 (groaning) 267 00:13:24,542 --> 00:13:26,458 Me thinketh this stinketh. 268 00:13:27,375 --> 00:13:31,667 Mighty wind, bloweth! Knockout gas, goeth! 269 00:13:31,750 --> 00:13:34,709 (nervously laughing) Wow, is that the time? 270 00:13:34,792 --> 00:13:36,041 Gotta go. Got this date. 271 00:13:36,125 --> 00:13:37,709 (Abomination roaring) 272 00:13:37,792 --> 00:13:41,000 Well, at least Doom didn't get that fractal, thanks to Reptil. 273 00:13:41,083 --> 00:13:43,417 Yeah, but neither did we, thanks to me. 274 00:13:44,542 --> 00:13:47,750 Well, now it looks like we got two messes to clean up. 275 00:13:57,500 --> 00:13:59,291 Yeah. Outstanding. 276 00:13:59,375 --> 00:14:02,667 My Stark Industries Probabilit-E-valuator is working like a dream! 277 00:14:02,750 --> 00:14:04,125 The Proba-whatzin-whozit? 278 00:14:04,208 --> 00:14:06,959 That fractal was swept into the city's water system. 279 00:14:07,041 --> 00:14:09,792 This machine calculates where it's most likely to show up. 280 00:14:11,375 --> 00:14:13,709 These two blips are the most probable locations. 281 00:14:13,792 --> 00:14:16,792 I'll take Falcon and Hawkeye if Shield can spare you. 282 00:14:16,875 --> 00:14:19,208 Surfer, you, Thor, and Hulk take the other one. 283 00:14:19,375 --> 00:14:20,875 Okay, well what's this one? 284 00:14:20,959 --> 00:14:23,333 A less-probable location. An Ice Rink. 285 00:14:23,417 --> 00:14:26,125 Perfect. Me and the kid'll check that one out. 286 00:14:26,208 --> 00:14:29,041 Uh, no, no. Don't you need a... 287 00:14:29,125 --> 00:14:31,041 a Squaddie here minding the store? 288 00:14:31,125 --> 00:14:34,417 I think the Squirt is tuckered out from the fight, Tony. 289 00:14:35,166 --> 00:14:37,875 (baby-talking) Does the baby need a little nap? 290 00:14:37,959 --> 00:14:39,291 (laughing) 291 00:14:39,375 --> 00:14:41,500 Well, he doesn't need some chatty archer teasin' him. 292 00:14:41,583 --> 00:14:42,959 Come on, let's Hero Up. 293 00:14:43,041 --> 00:14:44,834 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 294 00:14:48,250 --> 00:14:51,000 ♪ When the bad guys are out, all you have to do is shout now ♪ 295 00:14:51,083 --> 00:14:52,709 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 296 00:14:53,375 --> 00:14:55,583 ♪ Who'll save the day? ♪ 297 00:14:55,667 --> 00:14:58,333 ♪ The Super Hero Squad ♪ 298 00:14:58,417 --> 00:15:02,083 ♪ They'll Hero Up again ♪ 299 00:15:02,166 --> 00:15:04,375 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 300 00:15:08,000 --> 00:15:10,834 Look, kid. You're not the first hero to be afraid. 301 00:15:10,917 --> 00:15:12,792 -Who says I'm... -I can smell it. 302 00:15:12,875 --> 00:15:14,375 (sniffing) 303 00:15:14,458 --> 00:15:16,083 But you can't hide in here forever. 304 00:15:17,792 --> 00:15:20,291 You wanted to be a hero. Then you gotta... 305 00:15:20,375 --> 00:15:22,041 you know, Hero Up. 306 00:15:23,166 --> 00:15:24,291 (door closing) 307 00:15:24,375 --> 00:15:26,166 (machinery humming) 308 00:15:41,000 --> 00:15:42,709 Holy guacamole. 309 00:15:42,792 --> 00:15:45,417 I can't believe it. Not only do I walk into a trap 310 00:15:45,500 --> 00:15:47,500 and practically hand Doom a fractal, 311 00:15:47,583 --> 00:15:49,208 but I'm too chicken to go back for more. 312 00:15:49,291 --> 00:15:51,000 Some hero I am. 313 00:15:51,083 --> 00:15:54,333 Aah! Stupid state-of-the-art bolted-down trash can! 314 00:15:54,417 --> 00:15:57,375 (Wolverine) Helicarrier! I got trouble with a capital "T"! 315 00:15:57,458 --> 00:15:58,834 Wolverine, go ahead. 316 00:15:58,917 --> 00:16:01,417 Is anybody there? Can you read me? 317 00:16:01,500 --> 00:16:04,208 -Aw, for cryin' out loud. -Wolverine, I-I said... 318 00:16:04,291 --> 00:16:07,792 I'm outnumbered! Send backup! You got that? Send... 319 00:16:07,875 --> 00:16:09,083 Ah, Hulk. 320 00:16:09,959 --> 00:16:12,333 Iron Man! Cap! Come in! Wolverine needs help! 321 00:16:13,250 --> 00:16:15,542 Oh, man. Nobody knows he's in trouble. 322 00:16:15,625 --> 00:16:17,041 Except... me. 323 00:16:20,083 --> 00:16:23,041 What do I do? What do I do? What do I do? 324 00:16:24,083 --> 00:16:25,917 -(yawning) -Hulk! Thank goodness. 325 00:16:26,000 --> 00:16:29,166 -What are you doing back here? -Hulk forgot to put lid down. 326 00:16:29,583 --> 00:16:32,166 Listen carefully. Wolverine's in terrible danger, 327 00:16:32,250 --> 00:16:34,959 and I can't contact the rest of the Squad. Understand? 328 00:16:35,917 --> 00:16:38,208 Bleh. Claw in trouble? 329 00:16:38,291 --> 00:16:39,625 (roaring) 330 00:16:39,709 --> 00:16:41,542 -(grunting) -Hulk! 331 00:16:41,625 --> 00:16:43,333 (roaring) 332 00:16:43,417 --> 00:16:44,875 But I haven't told you where he is! 333 00:16:45,333 --> 00:16:47,250 (sighing) I don't have a choice. 334 00:16:47,333 --> 00:16:48,625 I gotta Hero Up! 335 00:16:52,750 --> 00:16:54,250 Pterodactyl wings! 336 00:16:59,000 --> 00:17:00,542 Where is Hulk? 337 00:17:00,625 --> 00:17:02,375 I'm not down there. 338 00:17:03,291 --> 00:17:06,375 Hmm. I'm not down there... 339 00:17:06,458 --> 00:17:08,542 -(honking) -Hmm. 340 00:17:09,333 --> 00:17:10,959 -Ah! -Hop in! 341 00:17:13,583 --> 00:17:17,041 Now, did you get the fractal or not? 342 00:17:17,125 --> 00:17:20,542 Like I told you, I came here 'cause I thought it was hockey night. 343 00:17:20,625 --> 00:17:23,166 -(crash) -(Reptil grunts) 344 00:17:23,250 --> 00:17:24,875 Allosaurus tail! 345 00:17:24,959 --> 00:17:26,458 (all groaning) 346 00:17:29,625 --> 00:17:32,583 Told ya. Just have to face down that fear. 347 00:17:32,667 --> 00:17:34,917 Well, it didn't work. I'm still scared. 348 00:17:35,000 --> 00:17:36,542 I got news for you, Junior. 349 00:17:36,625 --> 00:17:39,083 -I'm scared, too. -Raptor claws! 350 00:17:39,166 --> 00:17:41,917 So's Shellhead, Falcon, and the rest. 351 00:17:42,000 --> 00:17:43,667 Maybe not the Surfer. He's a little woo-woo. 352 00:17:43,750 --> 00:17:45,166 (grunting) 353 00:17:45,250 --> 00:17:46,291 You're scared? 354 00:17:46,375 --> 00:17:49,417 Scared of what'll happen if Doom gets those fractals. 355 00:17:49,500 --> 00:17:50,959 But we keep fighting. 356 00:17:51,041 --> 00:17:53,291 That's what makes us heroes. Capiche? 357 00:17:53,375 --> 00:17:56,208 Then we better find it first, huh? Tyrannosaurus eyes! 358 00:17:56,291 --> 00:17:59,208 I get it. Big predator, great eyesight. 359 00:17:59,291 --> 00:18:00,500 Good call, kid. 360 00:18:05,583 --> 00:18:07,417 Right there! Under the ice! 361 00:18:10,959 --> 00:18:12,917 -(grunting) -Velociraptor legs! 362 00:18:13,000 --> 00:18:14,375 Uhhh! Ahhh! 363 00:18:20,458 --> 00:18:21,458 Uhhh! 364 00:18:25,875 --> 00:18:27,959 Oh! Ah, I got it! 365 00:18:28,792 --> 00:18:30,083 -(grunting) -Hands off! 366 00:18:30,166 --> 00:18:33,125 These things got some seriously unstable juju. 367 00:18:33,208 --> 00:18:35,000 You never know what they'll do. 368 00:18:35,083 --> 00:18:37,041 Okay! Let's rock and roll. 369 00:18:37,125 --> 00:18:38,583 What's happening to me? 370 00:18:40,709 --> 00:18:42,709 Ah! Gotta go! 371 00:18:43,417 --> 00:18:44,583 (grunting) 372 00:18:46,000 --> 00:18:47,583 (everybody groaning) 373 00:18:47,667 --> 00:18:49,875 (Together) Uh? Huh? Uh? 374 00:18:50,417 --> 00:18:51,417 (laughing) 375 00:18:51,917 --> 00:18:54,208 Aah! Go! Let's go! Let's go! Let's go! 376 00:18:54,291 --> 00:18:55,417 Let's go! Let's go! Let's go! 377 00:18:55,500 --> 00:18:58,208 Back at ya! That's right. Reptil for the save. 378 00:18:58,291 --> 00:19:00,458 -(laughing) -Don't get cocky, kid. 379 00:19:00,542 --> 00:19:02,583 Doom tends to have a fallback plan. 380 00:19:02,667 --> 00:19:05,208 (sniffing) Ah, speakin' of the devil. 381 00:19:05,291 --> 00:19:07,375 That fractal is mine! 382 00:19:07,458 --> 00:19:10,041 Oh, yeah? There's only one of you and two of us! 383 00:19:15,333 --> 00:19:16,750 Doombots. 384 00:19:16,834 --> 00:19:18,917 I thought I smelled Robot grease. 385 00:19:20,291 --> 00:19:21,625 (upbeat music playing) 386 00:19:34,250 --> 00:19:35,500 No fractal here. 387 00:19:35,583 --> 00:19:37,166 Maybe the others are having better luck. 388 00:19:37,792 --> 00:19:39,875 Ahhh! (grunts) 389 00:19:39,959 --> 00:19:43,667 Oh, for crying out loud! You can't throw a cow in this town 390 00:19:43,750 --> 00:19:46,250 without hitting a Super Hero. 391 00:19:46,333 --> 00:19:49,333 You do, and you'll be arrested by a Super Hero, tiny. 392 00:19:50,667 --> 00:19:53,750 Oh, don't just stand there. Wreck 'em! 393 00:19:53,834 --> 00:19:56,834 (growling) I'll get 'em. 394 00:19:59,000 --> 00:20:01,417 By Baldur's manly earlobes! 395 00:20:01,500 --> 00:20:03,583 Our blip was naught but naught! 396 00:20:03,667 --> 00:20:05,625 Look! A group of construction workers 397 00:20:05,709 --> 00:20:08,208 seem to be playing with our teammates! Fun! 398 00:20:09,208 --> 00:20:10,583 -(grunting) -(laughing) 399 00:20:10,667 --> 00:20:13,250 Hey, Thunderwimp, aren't you missing something? 400 00:20:13,333 --> 00:20:14,750 -Like your ball? -Uhh! Uhh! 401 00:20:15,709 --> 00:20:19,458 Don't worry. There'll be a nice cold boo-boo buddy on your head... 402 00:20:19,542 --> 00:20:20,750 while we interrogate you. 403 00:20:21,709 --> 00:20:24,375 I'm afraid not, Archer, 404 00:20:24,458 --> 00:20:26,500 for I have need of them. 405 00:20:26,583 --> 00:20:32,375 You see, I'm doing a little remodeling, and, as evil as I am... 406 00:20:32,458 --> 00:20:33,917 even I recycle. 407 00:20:35,166 --> 00:20:37,458 Gone! And they didn't leave behind a single clue! 408 00:20:42,250 --> 00:20:44,625 Okay, all we have to do is keep this fractal 409 00:20:44,709 --> 00:20:47,583 from falling into the hands of all those Doombots. 410 00:20:47,667 --> 00:20:49,375 Uh... without touching it. 411 00:20:49,458 --> 00:20:50,583 Any ideas? 412 00:20:50,667 --> 00:20:52,375 As a matter of fact, yes. 413 00:20:52,458 --> 00:20:54,625 Stegosaurus plates! On my feet! 414 00:20:54,709 --> 00:20:56,375 Another good call, kid. 415 00:20:56,375 --> 00:20:57,458 (evil laugh) 416 00:20:57,542 --> 00:20:59,250 (growling) 417 00:21:06,458 --> 00:21:09,709 Huh? 'Bout time we show 'em some unnecessary roughness. 418 00:21:14,542 --> 00:21:15,750 (grunting) 419 00:21:23,250 --> 00:21:24,208 Wolverine! 420 00:21:24,291 --> 00:21:26,792 Ain't one of Shellhead's fancy containers, but... 421 00:21:27,583 --> 00:21:28,667 it'll do. 422 00:21:28,750 --> 00:21:31,792 (cheering and laughing) 423 00:21:33,125 --> 00:21:34,417 Way to go, guys. 424 00:21:37,083 --> 00:21:38,542 What do you know? 425 00:21:38,625 --> 00:21:40,166 Baby boy did all right. 426 00:21:40,250 --> 00:21:41,375 What'd you expect? 427 00:21:41,458 --> 00:21:44,917 They never stood a chance... against two heroes. 428 00:21:45,000 --> 00:21:48,041 -You done good, Reptil. -Oh. Ha. 429 00:21:48,125 --> 00:21:51,083 Like I said before... I have a little more brain pow... 430 00:21:51,166 --> 00:21:52,709 W-w-whoa! 431 00:21:53,834 --> 00:21:59,417 Whoa! 432 00:22:00,166 --> 00:22:01,750 It is your turn to go get him. 433 00:22:06,250 --> 00:22:08,375 Uhh! Hulk home! 434 00:22:08,458 --> 00:22:11,125 -Iron Man? Lobster! -(phone ringing) 435 00:22:11,208 --> 00:22:15,583 Urgh! Phone and phone! Hulk sick of you! 436 00:22:15,667 --> 00:22:19,667 (grunting) 437 00:22:19,750 --> 00:22:21,667 (Hulk roaring) R-r-r-ring! 438 00:22:23,750 --> 00:22:26,166 R-r-r-ring! 439 00:22:28,333 --> 00:22:31,375 R-r-r-r-r-ring! 29635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.