All language subtitles for The.Hypnotist.1957.NF.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,200 --> 00:00:49,040 Molto bene, eccolo qua. Ora tocca a te. 2 00:00:49,120 --> 00:00:51,880 Vai piano fino a 50 mila piedi, poi aumenta la velocità. 3 00:00:51,960 --> 00:00:52,840 Certo. 4 00:00:52,920 --> 00:00:55,760 Romperai la barriera del suono tra i 30 e i 37 mila. 5 00:00:55,840 --> 00:00:57,600 Controlla I'altimetro. 6 00:00:57,680 --> 00:01:01,080 Avete controllato il raffreddamento? L'altra volta stavo per friggere. 7 00:01:01,160 --> 00:01:03,080 È tutto a posto. Abbiamo sistemato. 8 00:01:03,160 --> 00:01:06,400 Tieniti in contatto con la torre, Val. Vediamo come va. 9 00:01:06,480 --> 00:01:10,040 Ok. Harry! Hai controllato I'ossigeno? 10 00:01:10,120 --> 00:01:12,920 Certo, Val. Oggi al gusto di menta, come piace a te. 11 00:01:13,440 --> 00:01:15,160 Ok, beh, ci vediamo. 12 00:01:27,480 --> 00:01:29,480 PERSONAGGI ED EVENTI SONO INVENTATI 13 00:01:29,560 --> 00:01:31,440 OGNI COINCIDENZA È PURAMENTE CASUALE 14 00:02:47,520 --> 00:02:51,040 Pronto, Linford tower, Baker Dog chiama. 15 00:02:51,800 --> 00:02:54,080 Ricevuto, Baker Dog. Come va? 16 00:02:54,160 --> 00:02:59,640 Bella salita, George. È salito più fluidamente che mai. 17 00:03:00,240 --> 00:03:03,600 Sono arrivato a 50.000, come mi avete detto. 18 00:03:04,240 --> 00:03:05,800 Va tutto bene? 19 00:03:05,880 --> 00:03:09,520 Certo. Risponde ai controlli in modo preciso. 20 00:03:09,600 --> 00:03:11,280 Ora sono ai pieni comandi. 21 00:03:11,880 --> 00:03:13,760 Vediamo come accelera. 22 00:03:22,240 --> 00:03:24,640 Non si muove veloce come dovrebbe. 23 00:03:25,240 --> 00:03:27,360 Potrebbe rompere la barriera troppo tardi. 24 00:03:28,000 --> 00:03:30,320 Val, cosa dice I'altimetro? Non scendere troppo. 25 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 Tenetevi forte, ci siamo! 26 00:03:32,480 --> 00:03:34,400 Sto arrivando. Tra un paio di minuti. 27 00:03:36,440 --> 00:03:39,120 Sto per rompere la barriera. 28 00:03:44,080 --> 00:03:48,600 Ok, ci siamo! Sentirete il boato tra pochi secondi. 29 00:03:50,560 --> 00:03:52,880 Ci ha messo troppo ad accelerare. Non mi piace. 30 00:03:53,880 --> 00:03:57,000 Val, non spingere oltre. Spegni il motore. 31 00:03:57,600 --> 00:04:00,520 È un vecchio tester. Non riesco a rallentare. 32 00:04:10,360 --> 00:04:13,520 Chiudiamo. 33 00:04:13,600 --> 00:04:14,920 Devo lanciarmi! 34 00:04:15,760 --> 00:04:18,760 Se usa I'eiettore a questa velocità, si romperà il collo. 35 00:04:25,680 --> 00:04:26,680 Si sta aprendo. 36 00:04:27,880 --> 00:04:29,640 Con un uomo morto appeso. 37 00:04:34,880 --> 00:04:37,920 OSPEDALE DI LONDRA NORD INGRESSO PRINCIPALE 38 00:04:38,680 --> 00:04:42,520 Come sa, il suo fidanzato è scampato a morte certa cinque settimane fa. 39 00:04:43,120 --> 00:04:45,600 Ed è scampato con sole ferite superficiali. 40 00:04:45,680 --> 00:04:47,400 Sì, lo so. È molto fortunato. 41 00:04:49,000 --> 00:04:50,480 Cosa mi sta dicendo, dottore? 42 00:04:50,560 --> 00:04:52,000 Fisicamente si è rimesso. 43 00:04:52,080 --> 00:04:54,680 Ma ci sono complicazioni di cui deve essere informata. 44 00:04:54,760 --> 00:04:56,200 Complicazioni? 45 00:04:56,280 --> 00:04:58,760 Ha iniziato ad avere attacchi di dolore paralizzanti 46 00:04:58,840 --> 00:05:00,920 a petto e gola, non riesce a respirare 47 00:05:01,000 --> 00:05:03,960 e diventa incosciente, e ha un'amnesia. 48 00:05:04,040 --> 00:05:05,680 Ma non capisco. 49 00:05:05,760 --> 00:05:08,280 Se si è fatto male, perché non fate qualcosa? 50 00:05:08,360 --> 00:05:09,560 Non ha ferite ora. 51 00:05:09,640 --> 00:05:11,800 - Ma ha appena detto… - Le faccio vedere. 52 00:05:13,320 --> 00:05:15,520 Non ci sono ragioni fisiche per questi attacchi. 53 00:05:16,800 --> 00:05:18,760 Ecco una radiografia. 54 00:05:23,240 --> 00:05:25,360 Ci sono le costole, ben guarite. 55 00:05:26,080 --> 00:05:27,600 Nessun danno ai polmoni, 56 00:05:27,680 --> 00:05:29,640 nessun danno ad aorta o cuore, 57 00:05:30,320 --> 00:05:32,000 trachea del tutto normale. 58 00:05:32,720 --> 00:05:34,080 Niente, signora Foster. 59 00:05:34,800 --> 00:05:36,400 Ma non ha senso, dottore. 60 00:05:37,000 --> 00:05:38,240 Ha detto che ha dolori 61 00:05:38,320 --> 00:05:39,520 - e… - Il dolore è vero. 62 00:05:39,600 --> 00:05:42,840 È la causa a non esserci. È psicosomatica. 63 00:05:43,880 --> 00:05:45,160 Cosa vuol dire? 64 00:05:45,240 --> 00:05:47,560 Che esiste solo nella sua testa. 65 00:05:47,640 --> 00:05:49,600 Si convince di avere quegli attacchi. 66 00:05:49,680 --> 00:05:51,640 Appena finiscono, se ne dimentica. 67 00:05:52,360 --> 00:05:56,080 Ma dottore, può immaginare un dolore tale da causare amnesia? 68 00:05:56,160 --> 00:05:57,440 È possibile se è legato 69 00:05:57,520 --> 00:05:59,920 a un'esperienza negativa che segni I'inconscio. 70 00:06:00,800 --> 00:06:03,680 A Neal dev'essere successo qualcosa durante I'incidente, 71 00:06:03,760 --> 00:06:05,880 ma non sappiamo cosa. 72 00:06:08,920 --> 00:06:10,120 Posso vederlo? 73 00:06:10,200 --> 00:06:12,160 Certo. La accompagno. 74 00:06:15,480 --> 00:06:18,320 Non ne parli con lui. Non ha attacchi da giorni. 75 00:06:20,600 --> 00:06:22,400 Infermiera, quando mi farete uscire? 76 00:06:22,480 --> 00:06:23,720 Quando starà meglio. 77 00:06:23,800 --> 00:06:25,080 Ma io sto meglio. 78 00:06:25,160 --> 00:06:27,240 Lo saprà quando le darò il bacio d'addio. 79 00:06:27,320 --> 00:06:29,040 Ora ha le vertigini. 80 00:06:29,120 --> 00:06:31,880 Chiedo alla suora di darle un sedativo. 81 00:06:33,920 --> 00:06:35,440 Ci sono visite, signor Neal. 82 00:06:35,520 --> 00:06:36,800 Oh, ciao, tesoro. 83 00:06:36,880 --> 00:06:39,160 Val, come stai? 84 00:06:39,240 --> 00:06:40,760 lo? Oh, sto bene. 85 00:06:40,840 --> 00:06:43,680 Non so perché il dottore non mi lasci uscire. 86 00:06:43,760 --> 00:06:45,960 Le svelo un segreto. È colpa della direttrice. 87 00:06:46,040 --> 00:06:47,200 Le piace averla qui. 88 00:06:48,120 --> 00:06:49,240 In questo caso, 89 00:06:49,320 --> 00:06:50,560 la strangolerò, quell'aquila. 90 00:06:51,600 --> 00:06:53,600 Oh, Val, devi solo rimetterti presto e… 91 00:06:57,400 --> 00:06:59,680 Val! Dottore. 92 00:07:24,160 --> 00:07:25,080 Starà bene. 93 00:07:37,400 --> 00:07:38,480 Ora dorme. 94 00:07:45,720 --> 00:07:47,920 Ma dottore, non può essere stato immaginario. 95 00:07:48,000 --> 00:07:49,080 Oh sì, lo era. 96 00:07:49,640 --> 00:07:51,640 In realtà, non c'era alcun dolore reale. 97 00:07:51,720 --> 00:07:53,840 Ma I'ho visto. Gli ha fatto un'iniezione. 98 00:07:53,920 --> 00:07:57,560 Lo so. Ma I'iniezione dà solo sollievo. Non c'è una cura. 99 00:07:57,640 --> 00:07:59,120 E se continua ad averli, 100 00:07:59,200 --> 00:08:01,160 diventerà dipendente dalle medicine. 101 00:08:01,680 --> 00:08:03,280 Che cosa facciamo? 102 00:08:03,360 --> 00:08:07,000 È un caso psichiatrico. Ma lo psichiatra non può aiutarlo 103 00:08:07,080 --> 00:08:09,800 finché non scopriamo la causa. 104 00:08:09,880 --> 00:08:11,520 Potrebbe volerci molto tempo. 105 00:08:12,960 --> 00:08:14,080 Dottore. 106 00:08:14,640 --> 00:08:16,320 Conosce il dottor Francis Pelham? 107 00:08:16,400 --> 00:08:17,840 Sì, ne ho sentito parlare. 108 00:08:17,920 --> 00:08:19,520 Potrebbe aiutarci? 109 00:08:19,600 --> 00:08:21,840 Sì… credo di sì. 110 00:08:21,920 --> 00:08:24,320 Purtroppo, non riceve più. Ora scrive solo libri. 111 00:08:24,400 --> 00:08:26,440 Lo so. Mio padre è il suo agente. 112 00:08:26,520 --> 00:08:28,000 E mi occupo dei suoi affari. 113 00:08:28,920 --> 00:08:30,800 Siamo amici stretti da anni. 114 00:08:31,680 --> 00:08:33,160 Potrei chiedere a lui, no? 115 00:08:33,240 --> 00:08:35,440 Sì, potrebbe chiedergli. 116 00:08:37,280 --> 00:08:40,040 Ma ci sono migliaia di psichiatri in città. 117 00:08:40,120 --> 00:08:43,640 Perché venire da me? Non ricevo più pazienti. 118 00:08:43,720 --> 00:08:46,360 Ma è molto malato, Francis. Gli serve il tuo aiuto. 119 00:08:46,440 --> 00:08:48,040 Se non lo vedrai, non si riprenderà. 120 00:08:48,120 --> 00:08:49,680 Oh, non ha senso. 121 00:08:49,760 --> 00:08:53,280 Da ciò che dici, quest'uomo soffre di un normale trauma. 122 00:08:53,360 --> 00:08:55,800 Qualsiasi psichiatra può risolverlo. 123 00:08:55,880 --> 00:08:58,600 Non possono, Francis! Ecco perché sono da te. 124 00:08:58,680 --> 00:09:00,720 Hanno provato, ma senza successo. 125 00:09:00,800 --> 00:09:03,520 Perché pensi che io riesca in quanto amico? 126 00:09:04,760 --> 00:09:07,080 Perché sei un grande professionista. 127 00:09:07,160 --> 00:09:09,160 E se non puoi aiutarlo tu, chi potrà? 128 00:09:10,120 --> 00:09:13,240 Sono lusingato, Mary, ma sprechi il fiato. 129 00:09:13,320 --> 00:09:15,520 Ma hai preso pazienti speciali a volte. 130 00:09:15,600 --> 00:09:17,320 Sì, perché erano casi interessanti. 131 00:09:17,400 --> 00:09:20,640 Quanto "interessante" deve essere un uomo malato per te? 132 00:09:31,360 --> 00:09:32,840 L'adolescente inibito. 133 00:09:33,360 --> 00:09:35,640 Ipnosi e inconscio. 134 00:09:35,720 --> 00:09:37,720 Aspetti psichiatrici dell'amnesia. 135 00:09:39,560 --> 00:09:41,960 Li hai scritti per i casi interessanti? 136 00:09:42,040 --> 00:09:43,040 Per soldi. 137 00:09:43,120 --> 00:09:45,640 No. Ne hai già troppi. 138 00:09:46,280 --> 00:09:48,120 Li scrivi perché sei un buon medico 139 00:09:48,200 --> 00:09:49,800 e per alleviare le sofferenze. 140 00:09:50,480 --> 00:09:53,240 Oh, Francis, ti chiedo di fare questo ora. 141 00:09:53,320 --> 00:09:55,320 Potresti almeno andare a vederlo. 142 00:09:55,400 --> 00:09:57,360 Non chiedermelo, Mary. Non ho tempo. 143 00:09:57,440 --> 00:10:00,760 Ma ti prometto che troverò qualcuno che si occupi di lui. 144 00:10:06,480 --> 00:10:08,920 Quando sono iniziati i dolori psicosomatici? 145 00:10:09,000 --> 00:10:10,960 Un paio di settimane dopo I'ammissione, 146 00:10:11,040 --> 00:10:12,720 mentre le costole iniziavano a guarire. 147 00:10:13,440 --> 00:10:15,960 Una nevrosi di sostituzione? 148 00:10:16,040 --> 00:10:18,520 Non proprio. Dispnea auto-indotta. 149 00:10:19,920 --> 00:10:21,600 C'è uno schema di incidenza? 150 00:10:22,280 --> 00:10:25,280 No, arrivano all'improvviso e in modo intermittente. 151 00:10:25,360 --> 00:10:28,440 Anche se il dott. Martin crede che gli attacchi siano indotti 152 00:10:28,520 --> 00:10:31,360 da riferimenti verbali o visivi alla mancanza di respiro 153 00:10:31,960 --> 00:10:32,920 o al soffocamento. 154 00:10:33,960 --> 00:10:35,040 Capisco. Interessante. 155 00:10:35,120 --> 00:10:36,640 Non credo ci sia molto dietro. 156 00:10:36,720 --> 00:10:38,760 Ho passato ore col paziente 157 00:10:38,840 --> 00:10:41,840 ed è certo che non ha avuto esperienze simili 158 00:10:41,920 --> 00:10:43,640 prima o durante lo schianto. 159 00:10:44,560 --> 00:10:47,040 Ora sta iniziando un attacco. Lo vuole vedere? 160 00:10:47,120 --> 00:10:48,240 Oh, certamente. 161 00:10:56,760 --> 00:10:58,400 Neal, calmati. 162 00:11:01,400 --> 00:11:02,840 Senta il polso. 163 00:11:03,920 --> 00:11:06,760 - Glielo do, dottore? - Un attimo, infermiera. 164 00:11:06,840 --> 00:11:08,920 - Che medicina è? - Morfina. 165 00:11:09,000 --> 00:11:11,040 Le spiace se faccio io I'iniezione? 166 00:11:11,120 --> 00:11:12,480 No, certo. 167 00:11:31,840 --> 00:11:33,600 Tranquillo, signor Neal. 168 00:11:33,680 --> 00:11:37,680 Le farò I'iniezione e starà bene. 169 00:11:49,800 --> 00:11:51,360 Grazie, dottore. 170 00:11:51,440 --> 00:11:53,080 Ora meglio dormire. 171 00:11:56,240 --> 00:11:58,040 È un peccato ingannarlo. 172 00:12:00,520 --> 00:12:03,640 Dottor Pelham, che ne pensa? Può aiutare Neal? 173 00:12:03,720 --> 00:12:05,000 Non so cosa dire. 174 00:12:05,600 --> 00:12:07,200 Non ricevo più pazienti. 175 00:12:07,280 --> 00:12:08,600 L'ho detto alla fidanzata. 176 00:12:08,680 --> 00:12:09,800 Pensava di convincerla. 177 00:12:10,440 --> 00:12:11,920 - Fidanzata? - Mary Foster. 178 00:12:12,600 --> 00:12:15,400 Sono fidanzati? Pensavo fossero solo amici. 179 00:12:15,480 --> 00:12:17,520 Oh no, è una cosa seria, credo. 180 00:12:17,600 --> 00:12:19,080 Accidenti. 181 00:12:19,160 --> 00:12:20,880 Dovrò dissuaderla. 182 00:12:20,960 --> 00:12:23,320 È una vecchia amica, quasi una nipote onoraria. 183 00:12:23,400 --> 00:12:24,840 Vuol dire che lo curerà? 184 00:12:24,920 --> 00:12:27,320 Se questo ragazzo sarà un nipote onorario, 185 00:12:27,400 --> 00:12:29,720 - credo mi tocchi. - Bene. 186 00:12:30,360 --> 00:12:32,760 Sì, ma non posso qui, Bradford. 187 00:12:33,400 --> 00:12:35,040 Per aiutarlo, devo vederlo ogni giorno 188 00:12:35,120 --> 00:12:36,960 e devo trovare il tempo per farlo. 189 00:12:37,040 --> 00:12:38,120 Cosa suggerisce allora? 190 00:12:39,320 --> 00:12:41,040 Meglio che venga a stare da me. 191 00:12:41,120 --> 00:12:43,560 Così sarebbe sempre a disposizione. Le dispiace? 192 00:12:43,640 --> 00:12:45,000 No. Le saremo grati. 193 00:12:45,080 --> 00:12:47,560 Lo dimetto e potrà stare da lei privatamente. 194 00:12:47,640 --> 00:12:48,760 Quando vuole che arrivi? 195 00:12:48,840 --> 00:12:50,680 Quando preferisce. Domani? 196 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 Grazie. 197 00:13:03,000 --> 00:13:04,280 Posso chiamarti Val? 198 00:13:04,360 --> 00:13:05,400 Sì. Grazie mille. 199 00:13:05,480 --> 00:13:08,040 Ogni amico di Mary è amico mio. 200 00:13:08,120 --> 00:13:09,320 Quanto ci vorrà, dottore? 201 00:13:09,400 --> 00:13:11,280 Oh, qualche settimana, spero. 202 00:13:11,360 --> 00:13:14,320 Qualche settimana? Ma come? E il mio lavoro? 203 00:13:14,400 --> 00:13:15,800 Aspettano che torni. 204 00:13:15,880 --> 00:13:17,360 Non potrà fino a guarigione. 205 00:13:17,880 --> 00:13:20,160 Oh, ma sto bene. Mi hanno dimesso. 206 00:13:20,240 --> 00:13:21,120 Val. 207 00:13:21,200 --> 00:13:22,760 Sei dimesso perché Francis 208 00:13:22,840 --> 00:13:24,360 scopra la causa degli attacchi. 209 00:13:24,440 --> 00:13:27,240 Oh, non ha senso. Sono tutte cose che avete immaginato 210 00:13:27,320 --> 00:13:29,200 e lo saprei, no? 211 00:13:29,280 --> 00:13:30,480 Non necessariamente. 212 00:13:31,040 --> 00:13:34,360 A volte I'inconscio tiene stretti i suoi piccoli segreti. 213 00:13:35,120 --> 00:13:37,720 Ci sono già passato con lo strizzacervelli in ospedale. 214 00:13:39,600 --> 00:13:41,080 Scusi, non voglio essere rude. 215 00:13:43,280 --> 00:13:44,360 Nessun problema. 216 00:13:44,880 --> 00:13:46,640 Ma non è la giusta espressione. 217 00:13:47,360 --> 00:13:49,640 Siamo più espandicervelli. 218 00:13:49,720 --> 00:13:52,120 Cerchiamo di far affiorare ricordi nella gente. 219 00:13:53,320 --> 00:13:55,040 È ciò che tenterò con lei. 220 00:13:55,120 --> 00:13:57,080 Quando scoprirò cosa la affligge, 221 00:13:57,160 --> 00:14:00,520 sarà subito guarito e non avrà più problemi. 222 00:14:01,120 --> 00:14:03,640 Non ho problemi ora. 223 00:14:03,720 --> 00:14:07,840 Oh, Val. Sei malato. Devi credermi. 224 00:14:08,680 --> 00:14:11,360 Oh, va bene cara, come vuoi. 225 00:14:11,440 --> 00:14:13,280 Se il dottore vuole giocare 226 00:14:13,360 --> 00:14:14,840 a nascondino, accetto. 227 00:14:15,440 --> 00:14:16,680 Con tutto il cuore? 228 00:14:17,360 --> 00:14:21,040 Sì. Lo giuro su Freud. 229 00:15:25,440 --> 00:15:27,480 - Oh, Val. - Ciao, tesoro. Come stai? 230 00:15:27,560 --> 00:15:28,600 Sei in anticipo. 231 00:15:29,520 --> 00:15:31,720 - Non ti dispiace? - Certo che no, caro. 232 00:15:32,560 --> 00:15:33,560 Ti prendo uno scotch. 233 00:15:33,640 --> 00:15:35,280 Sì, volentieri. 234 00:15:37,400 --> 00:15:40,800 Come procede? 235 00:15:40,880 --> 00:15:42,760 Il trattamento, ovviamente. 236 00:15:42,840 --> 00:15:43,720 Oh, quello. 237 00:15:45,160 --> 00:15:46,200 Beh, sta… 238 00:15:46,280 --> 00:15:47,400 andando bene. 239 00:15:48,240 --> 00:15:49,680 Non nel senso che intendi. 240 00:15:50,560 --> 00:15:52,880 Continua a fare domande. Non si arriva a nulla. 241 00:15:52,960 --> 00:15:54,200 È una perdita di tempo. 242 00:15:54,280 --> 00:15:55,960 - La soda è sul tavolo. - Grazie. 243 00:15:56,680 --> 00:15:58,000 Cosa dice Francis? 244 00:16:02,240 --> 00:16:04,120 Cosa dice? Ecco cosa dice. 245 00:16:05,240 --> 00:16:07,840 "Che cosa sogni? Dimmi della tua infanzia. 246 00:16:07,920 --> 00:16:10,280 Dimmi dell'incidente. Come ti piacciono le uova?" 247 00:16:10,360 --> 00:16:12,320 E va avanti così. 248 00:16:13,680 --> 00:16:17,680 Giorno dopo giorno. E non ne posso più. Domande tutto il tempo. 249 00:16:17,760 --> 00:16:19,360 Ma, Val, deve farti domande. 250 00:16:19,440 --> 00:16:20,880 Oh, ne fa di domande. 251 00:16:20,960 --> 00:16:23,200 Nessuno ha una vita privata, col dottor Pelham. 252 00:16:25,000 --> 00:16:26,480 Val, prova a collaborare. 253 00:16:26,560 --> 00:16:29,080 lo collaboro. Ho fatto tutto il possibile. Ho… 254 00:16:29,160 --> 00:16:31,520 risposto a domande sulla mia intera vita. lo… 255 00:16:31,600 --> 00:16:33,320 Gli ho detto cose che non direi a te. 256 00:16:34,160 --> 00:16:35,320 Ma stai meglio, no? 257 00:16:35,400 --> 00:16:36,960 Sì, penso di sì. 258 00:16:37,040 --> 00:16:39,720 Dice che non ho più quegli attacchi senza respiro, ma… 259 00:16:40,240 --> 00:16:41,640 forse mi prende in giro. 260 00:16:41,720 --> 00:16:44,120 - Non lo farebbe. - Non credo. 261 00:16:44,720 --> 00:16:47,000 Mi spiace, cara, sono un po' depresso. 262 00:16:47,080 --> 00:16:49,440 Forse avrei dovuto chiamarti e annullare. 263 00:16:49,520 --> 00:16:51,240 E rendere depressa anche me? 264 00:16:51,320 --> 00:16:52,560 Mi dispiace. 265 00:16:52,640 --> 00:16:54,360 Allora provalo. 266 00:16:54,880 --> 00:16:55,880 Passiamo una serata 267 00:16:55,960 --> 00:16:58,120 splendida e non farò domande. 268 00:16:58,640 --> 00:17:00,720 Ora finisci il drink e io prendo la giacca. 269 00:17:01,240 --> 00:17:02,520 Sì, ok. 270 00:17:17,040 --> 00:17:19,320 - Buongiorno, dottore. - Salve, Val. 271 00:17:19,400 --> 00:17:20,560 Scusi il ritardo, ma… 272 00:17:21,280 --> 00:17:22,840 Sono tornato all'una. 273 00:17:22,920 --> 00:17:24,560 Hai passato una buona serata? 274 00:17:25,080 --> 00:17:28,080 - Oh, insomma. Abbiamo litigato. - Oh? 275 00:17:29,400 --> 00:17:31,360 Le donne sono strane, vero? 276 00:17:32,000 --> 00:17:34,080 Mary mi ha messo terribilmente alla prova. 277 00:17:34,960 --> 00:17:37,880 Perché le ho detto che avrei smesso di sprecare il suo tempo. 278 00:17:37,960 --> 00:17:39,720 Non stai sprecando il mio tempo. 279 00:17:39,800 --> 00:17:41,160 Invece sì! 280 00:17:41,240 --> 00:17:43,200 Non siamo arrivati a niente. 281 00:17:43,280 --> 00:17:46,200 Abbiamo scoperto che non è successo niente durante il volo. 282 00:17:46,280 --> 00:17:47,800 Dobbiamo scavare più indietro. 283 00:17:48,440 --> 00:17:50,000 Devo farti ricordare, ecco. 284 00:17:50,640 --> 00:17:52,040 Come può farmi ricordare 285 00:17:52,120 --> 00:17:54,040 una cosa uscita dalla mia mente? 286 00:17:55,120 --> 00:17:58,320 Niente è andato via per sempre, Val. 287 00:17:58,400 --> 00:18:00,120 Il ricordo di ogni singola cosa 288 00:18:00,200 --> 00:18:02,200 mai fatta nella vita è ancora con te. 289 00:18:03,320 --> 00:18:06,280 Ma molti di questi ricordi sono stati dimenticati e rinchiusi 290 00:18:06,360 --> 00:18:09,040 nella mente subconscia. 291 00:18:09,560 --> 00:18:12,080 Alcuni perché sono troppo inutili da ricordare. 292 00:18:12,840 --> 00:18:13,760 Ma altri 293 00:18:13,840 --> 00:18:16,920 perché il tuo inconscio non vuole ricordarli. 294 00:18:17,840 --> 00:18:20,960 Sono questi ricordi a essere prigionieri pericolosi. 295 00:18:21,800 --> 00:18:24,840 Cercano sempre di evadere dalle loro piccole celle, 296 00:18:24,920 --> 00:18:26,840 travestiti da problemi 297 00:18:26,920 --> 00:18:28,880 come punizione per essere rinchiusi. 298 00:18:30,040 --> 00:18:32,080 Per fortuna, per molti di noi, 299 00:18:32,160 --> 00:18:34,720 la mente cosciente agisce come un poliziotto 300 00:18:35,640 --> 00:18:38,440 e li spinge indietro nel subconscio 301 00:18:38,520 --> 00:18:41,400 così che non sappiamo nemmeno che esistano. 302 00:18:42,800 --> 00:18:45,920 Che discorso, dottore. La fa sembrare facile. 303 00:18:47,040 --> 00:18:48,120 Ma non mi convincerà 304 00:18:48,200 --> 00:18:51,080 che non potrei ricordare se davvero provassi a farlo. 305 00:18:51,160 --> 00:18:55,200 Questo è perché quando bussi a una porta e non ottieni risposta, 306 00:18:55,280 --> 00:18:57,840 pensi che non ci sia gente in casa. 307 00:18:57,920 --> 00:18:59,600 Magari non vogliono vederti. 308 00:19:01,360 --> 00:19:02,960 Sì, è difficile da capire. 309 00:19:05,080 --> 00:19:08,280 Crede che stia impazzendo? Me lo dica chiaramente. 310 00:19:09,240 --> 00:19:12,760 Follia? No, non credo. 311 00:19:13,560 --> 00:19:17,160 Ma fino alla guarigione, potrebbe dire o fare cose 312 00:19:17,240 --> 00:19:18,080 non troppo normali. 313 00:19:20,120 --> 00:19:21,000 Già. 314 00:19:22,800 --> 00:19:24,800 Pensa che non dovrei sposare Mary. 315 00:19:26,080 --> 00:19:27,840 Penso non debba sposare nessuno 316 00:19:28,360 --> 00:19:29,560 fino alla guarigione. 317 00:19:30,520 --> 00:19:32,160 Ma non sono affari miei. 318 00:19:34,320 --> 00:19:35,240 Già. 319 00:19:39,800 --> 00:19:42,240 - Sigaretta? - No, grazie, Val. 320 00:19:47,080 --> 00:19:48,840 Mi dispiace, dottore. 321 00:19:48,920 --> 00:19:50,320 Ho la sua scatola. 322 00:19:50,400 --> 00:19:51,400 Non importa. 323 00:19:52,400 --> 00:19:54,440 Devo averla presa mentre 324 00:19:54,520 --> 00:19:55,520 non ci pensavo. 325 00:19:56,120 --> 00:19:57,040 Sapevo che I'avevi. 326 00:19:57,760 --> 00:19:58,840 Lo sapeva? 327 00:20:00,040 --> 00:20:01,200 L'hai presa ieri sera. 328 00:20:02,760 --> 00:20:03,640 lo… 329 00:20:04,520 --> 00:20:05,640 L'ho presa? 330 00:20:10,640 --> 00:20:12,280 Non andare, Mary. Devo dirti… 331 00:20:12,360 --> 00:20:13,800 Voglio dirti una cosa… 332 00:20:14,320 --> 00:20:16,400 molto seria su di noi. 333 00:20:16,480 --> 00:20:17,680 Su di noi? 334 00:20:18,200 --> 00:20:19,960 Oh, mi cogli alla sprovvista. 335 00:20:21,400 --> 00:20:22,360 lo… 336 00:20:23,680 --> 00:20:24,840 lo non ti sposerò. 337 00:20:27,360 --> 00:20:28,200 lo… 338 00:20:28,800 --> 00:20:29,880 Non capisco, Val. 339 00:20:30,560 --> 00:20:31,680 La battuta, intendo. 340 00:20:32,200 --> 00:20:33,360 Non è uno scherzo. 341 00:20:34,280 --> 00:20:36,920 Non posso sposarti. Mi spiace… 342 00:20:37,520 --> 00:20:38,720 ma è così. 343 00:20:40,080 --> 00:20:40,920 Beh… 344 00:20:41,600 --> 00:20:43,120 Posso chiedere perché? 345 00:20:44,400 --> 00:20:45,360 Sì. 346 00:20:45,960 --> 00:20:48,080 Non sarebbe giusto. Credo… 347 00:20:50,080 --> 00:20:50,920 di impazzire. 348 00:20:51,000 --> 00:20:53,600 Accade qualcosa nella mia testa. 349 00:20:53,680 --> 00:20:54,520 Val! Cosa dici? 350 00:20:55,360 --> 00:20:56,560 leri sera, 351 00:20:56,640 --> 00:21:00,160 ho rubato la scatola di sigarette di Pelham. 352 00:21:00,240 --> 00:21:01,800 Mi ha visto prenderla. 353 00:21:02,760 --> 00:21:04,240 È uno perbene, perciò… 354 00:21:04,960 --> 00:21:07,680 ci ha riso e ha lasciato perdere… 355 00:21:08,360 --> 00:21:11,080 Non era un errore. Non uso scatole di sigarette. 356 00:21:12,640 --> 00:21:15,160 - Oh. Perché I'hai presa? - Non lo so. 357 00:21:16,160 --> 00:21:17,840 Mi dimentico le cose, ma… 358 00:21:18,720 --> 00:21:20,800 stamattina I'avevo in tasca. 359 00:21:22,160 --> 00:21:23,400 Senti, caro, 360 00:21:23,920 --> 00:21:27,080 devi uscire da questo stato. Senti. 361 00:21:27,160 --> 00:21:30,080 Se fossi matto, non parleresti così. 362 00:21:30,160 --> 00:21:33,520 Capisci, caro? I matti non sanno di esserlo. 363 00:21:34,240 --> 00:21:35,680 Caro, devi credermi. 364 00:21:36,960 --> 00:21:38,360 Sì, credo tu abbia ragione. 365 00:21:40,320 --> 00:21:44,480 E ora, caro, ti rimangi il tuo rifiuto di sposarmi? 366 00:21:44,560 --> 00:21:46,840 O devo denunciarti per rottura di promessa? 367 00:21:49,640 --> 00:21:52,600 Avanti. Sorridi. Raccontami una barzelletta. 368 00:21:53,720 --> 00:21:55,480 Del tipo che credeva di essere matto? 369 00:21:55,560 --> 00:21:56,880 Oh, ma non lo era. 370 00:21:56,960 --> 00:22:00,040 Faceva solo finta per non dover sposare la fidanzata. 371 00:22:00,960 --> 00:22:02,200 Allora doveva essere pazzo 372 00:22:02,280 --> 00:22:04,880 perché è la più bella del mondo. 373 00:22:05,720 --> 00:22:07,480 È più bella di così. 374 00:22:13,440 --> 00:22:18,120 RESIDENZE HAOLEY 375 00:22:25,400 --> 00:22:27,320 Salve, Atkins. Tanto lavoro, eh? 376 00:22:27,400 --> 00:22:28,280 Già. 377 00:22:28,360 --> 00:22:31,120 Sono i dannati lavori. La paura mi stanca. 378 00:22:31,960 --> 00:22:33,840 Vanno avanti da tre mesi. 379 00:22:34,720 --> 00:22:36,760 Ecco qua un bel guaio. 380 00:22:38,240 --> 00:22:39,200 A NOLEGGIO 381 00:22:39,840 --> 00:22:40,840 Chi è? 382 00:22:40,920 --> 00:22:44,800 Barbara Barton, numero 36. Un vero terrore. 383 00:22:50,400 --> 00:22:52,200 Posso aiutarla, signora? 384 00:22:52,280 --> 00:22:54,120 Certo che sì. Prenda questi. 385 00:22:54,840 --> 00:22:56,000 Oh, va bene. 386 00:22:56,640 --> 00:22:59,960 Attenzione con quello grande. Venga con me. 387 00:23:01,880 --> 00:23:04,000 - Paghi il taxi. - Sì, signora. 388 00:23:04,080 --> 00:23:05,440 Venga, giovanotto. 389 00:23:23,360 --> 00:23:25,440 È il ragazzo che sta dal dottor Pelham? 390 00:23:25,520 --> 00:23:26,360 Sì, signora. 391 00:23:27,000 --> 00:23:28,120 È un suo amico? 392 00:23:28,720 --> 00:23:29,640 Sì. 393 00:23:38,880 --> 00:23:40,440 Li porti dentro. 394 00:23:43,840 --> 00:23:45,240 Oh, tenga questo. 395 00:23:48,040 --> 00:23:49,960 Miserabile vecchia borsa. 396 00:23:50,040 --> 00:23:52,080 Devo trovare le chiavi. 397 00:23:55,160 --> 00:23:56,320 Qui dentro. 398 00:23:58,720 --> 00:23:59,840 Li metta giù. 399 00:24:03,200 --> 00:24:04,840 Attento a cosa fa, imbranato! 400 00:24:04,920 --> 00:24:06,440 Oh, mi dispiace. 401 00:24:06,520 --> 00:24:09,240 Non sopporto la gente che entra nelle stanze 402 00:24:09,320 --> 00:24:12,120 e non fa altro che rompere cose! Non può stare attento? 403 00:24:12,200 --> 00:24:14,560 Ho detto che mi dispiace. Non si è rotto niente. 404 00:24:14,640 --> 00:24:16,240 Non importa. Poteva succedere. 405 00:24:21,320 --> 00:24:22,560 Non… respiri così. 406 00:24:23,960 --> 00:24:25,120 Ma che impertinente! 407 00:24:26,440 --> 00:24:27,720 Non sa cosa mi sta facendo. 408 00:24:27,800 --> 00:24:29,280 Penso che si creda divertente. 409 00:24:29,360 --> 00:24:30,800 Beh, io non ci sto. 410 00:24:30,880 --> 00:24:33,160 Può uscire da casa mia? Avanti. Vada! 411 00:24:33,240 --> 00:24:34,280 lo… 412 00:24:34,360 --> 00:24:35,400 lo… 413 00:25:37,120 --> 00:25:38,240 Sono Val, signore. 414 00:25:42,080 --> 00:25:44,320 Calmati, Val. Calmati, Val! 415 00:25:44,400 --> 00:25:47,400 Calmo, Val. Ora stenditi. Stenditi. 416 00:25:47,480 --> 00:25:50,240 Ora non fa più male. Non più. 417 00:25:53,680 --> 00:25:54,680 Buongiorno, Val. 418 00:25:55,480 --> 00:25:57,440 - Buongiorno. - Ha fatto colazione? 419 00:25:57,520 --> 00:25:59,800 Sì. Mi sono svegliato presto. 420 00:26:05,200 --> 00:26:06,080 Dottore. 421 00:26:07,240 --> 00:26:09,720 Ho avuto un episodio, ieri? 422 00:26:10,520 --> 00:26:13,000 - Sì? - Credo di sì. lo… 423 00:26:14,360 --> 00:26:16,200 Non ricordo. 424 00:26:16,280 --> 00:26:18,360 Allora come mai crede che sia accaduto? 425 00:26:20,280 --> 00:26:21,440 Per questo. 426 00:26:22,640 --> 00:26:24,840 Non ricordo niente dopo le tre, ma… 427 00:26:25,840 --> 00:26:27,600 Ne ho avuto uno, vero? 428 00:26:28,200 --> 00:26:29,600 Solo uno piccolo. 429 00:26:29,680 --> 00:26:30,960 Cos'è successo? 430 00:26:31,040 --> 00:26:33,160 Speravo me lo dicessi tu. 431 00:26:33,240 --> 00:26:36,360 Sei arrivato dal nulla sullo zerbino col tuo trauma. 432 00:26:36,880 --> 00:26:38,840 Non ricordo niente dopo le tre. 433 00:26:38,920 --> 00:26:41,160 Ho avuto una discussione con una donna e… 434 00:26:41,960 --> 00:26:43,040 poi più niente. 435 00:26:43,120 --> 00:26:44,160 Una discussione? 436 00:26:44,240 --> 00:26:46,440 Sì, una signora al quarto piano. 437 00:26:48,760 --> 00:26:50,320 Aspetti. La conosce? 438 00:26:50,400 --> 00:26:53,520 Ho un'idea. Un grande amica di Wang. 439 00:26:53,600 --> 00:26:55,240 Chi? Quella donna? 440 00:26:55,320 --> 00:26:56,520 Insomma, Wang. 441 00:26:56,600 --> 00:26:58,760 - Sai che le sei devoto. - Sì, signore. 442 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 Spero sia cattivo. 443 00:27:03,720 --> 00:27:05,880 Non era molto gentile. 444 00:27:05,960 --> 00:27:09,840 Credo abbia litigato una volta con un cinese a Hong Kong. 445 00:27:09,920 --> 00:27:13,680 Quindi, Wang subisce la cosa quando si incontrano in ascensore. 446 00:27:15,000 --> 00:27:16,240 Chi è? 447 00:27:17,360 --> 00:27:19,520 La signora si chiama Barbara Barton. 448 00:27:20,080 --> 00:27:22,120 È la nostra scrittrice di romanzi. 449 00:27:22,920 --> 00:27:25,240 Scrive pessime storie d'amore e… 450 00:27:25,320 --> 00:27:27,320 ne vende a centinaia di migliaia. 451 00:27:28,040 --> 00:27:30,680 Non c'erano storie d'amore nel mio caso. 452 00:27:30,760 --> 00:27:31,920 Quando ho portato dei… 453 00:27:32,000 --> 00:27:34,280 pacchi di sopra, è stata molto brusca con me. 454 00:27:35,600 --> 00:27:37,240 Anzi, ho la sensazione 455 00:27:37,760 --> 00:27:39,120 che mi abbia cacciato. 456 00:27:40,040 --> 00:27:42,040 Ma non ricordi la causa dell'attacco. 457 00:27:44,080 --> 00:27:45,280 No, mi dispiace. 458 00:27:45,800 --> 00:27:47,960 Ti ha ricordato… 459 00:27:48,480 --> 00:27:50,200 qualcosa del passato? 460 00:27:51,160 --> 00:27:54,080 Più che un ricordo, sarebbe stato un incubo. 461 00:27:54,960 --> 00:27:57,040 Andiamo nell'altra stanza. Scopriamolo. 462 00:27:58,240 --> 00:28:00,960 - Arriveremo a una conclusione? - Proviamo. 463 00:28:01,960 --> 00:28:04,080 Abbiamo già provato diverse volte. 464 00:28:04,160 --> 00:28:05,960 Ho I'impressione di stare 465 00:28:06,040 --> 00:28:08,560 solo rovinando il tuo costoso divano. 466 00:28:08,640 --> 00:28:11,240 Beh, posso permettermi il costo. Vieni. 467 00:28:13,000 --> 00:28:14,680 Il dottore sei tu. 468 00:28:24,960 --> 00:28:27,080 Da dove iniziamo oggi, di nuovo I'incidente? 469 00:28:27,160 --> 00:28:28,400 No, molto più indietro. 470 00:28:28,480 --> 00:28:30,040 Quando eri un bambino con tua madre. 471 00:28:31,320 --> 00:28:33,760 Sono sempre confuso su quel periodo. 472 00:28:34,640 --> 00:28:37,120 Non faremo associazioni libere. ti guiderò io. 473 00:28:38,080 --> 00:28:39,800 Sa cosa succede quando lo facciamo. 474 00:28:39,880 --> 00:28:41,960 Mi addormento. Succede sempre. 475 00:28:42,040 --> 00:28:45,040 Ti sembra così, Val. Ma non accade davvero. 476 00:28:45,920 --> 00:28:47,560 Sei comodo e rilassato? 477 00:28:48,120 --> 00:28:49,200 Sì. 478 00:28:49,280 --> 00:28:51,000 Le tue gambe diventano pesanti. 479 00:28:52,080 --> 00:28:53,480 Diventano molto pesanti. 480 00:28:54,880 --> 00:28:56,240 Conto fino a dieci. 481 00:28:57,080 --> 00:28:59,960 Quando avrò finito di contare non potrai muoverti. 482 00:29:02,640 --> 00:29:05,640 Uno, due, 483 00:29:06,720 --> 00:29:09,480 tre, quattro, 484 00:29:10,640 --> 00:29:13,080 cinque, sei, 485 00:29:14,000 --> 00:29:16,760 sette, otto, 486 00:29:17,480 --> 00:29:20,080 nove, dieci. 487 00:29:21,840 --> 00:29:23,960 Ora non riesci a muoverle, vero? 488 00:29:25,320 --> 00:29:26,160 No. 489 00:29:27,800 --> 00:29:29,160 E non senti questo. 490 00:29:30,240 --> 00:29:31,200 No. 491 00:29:33,640 --> 00:29:34,480 Ora. 492 00:29:36,080 --> 00:29:37,280 Prova a ricordare. 493 00:29:38,840 --> 00:29:39,800 Quando eri 494 00:29:40,360 --> 00:29:41,560 molto piccolo 495 00:29:42,480 --> 00:29:44,800 a casa con la mamma da solo. 496 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 Eri felice? 497 00:29:47,600 --> 00:29:50,960 Oh sì. Avevamo una bella casa e… 498 00:29:51,040 --> 00:29:52,320 mia madre era fantastica. 499 00:29:53,400 --> 00:29:55,680 Hai mai offeso amici di tua madre? 500 00:29:55,760 --> 00:29:57,920 Certo che no. Erano 501 00:29:58,000 --> 00:29:59,600 anche loro miei amici. 502 00:30:00,160 --> 00:30:02,120 Quando eri malato da piccolo, 503 00:30:02,200 --> 00:30:03,520 tua madre ti curava? 504 00:30:03,600 --> 00:30:05,680 Sì, si occupava spesso di me, 505 00:30:05,760 --> 00:30:07,320 ma non ero spesso malato. 506 00:30:07,840 --> 00:30:09,160 Com'era la sua salute? 507 00:30:09,680 --> 00:30:11,160 Era una donna sana? 508 00:30:11,240 --> 00:30:13,240 Sì, era una donna sana. 509 00:30:13,320 --> 00:30:15,840 A un certo punto, dev'essersi ammalata. 510 00:30:17,520 --> 00:30:18,560 Non me lo ricordo. 511 00:30:18,640 --> 00:30:20,160 Quando è morta, 512 00:30:20,680 --> 00:30:22,320 ricordi come è morta? 513 00:30:23,200 --> 00:30:25,000 Eri con lei quando è morta? 514 00:30:26,040 --> 00:30:27,760 Non mi ricordo. lo… 515 00:30:27,840 --> 00:30:31,520 Ma devi essere stato a casa quando è morta. 516 00:30:31,600 --> 00:30:33,280 No, non lo so. 517 00:30:33,800 --> 00:30:36,400 Ma c'era un medico in casa quando è morta? 518 00:30:37,440 --> 00:30:39,040 Non saprei dirlo… 519 00:30:40,120 --> 00:30:43,200 - No! No, no! - Ora… 520 00:30:46,840 --> 00:30:49,920 Val! Val! Torna qui! 521 00:31:12,840 --> 00:31:15,480 Buon pomeriggio, dottor Pelham. Avviso Mary Foster? 522 00:31:15,560 --> 00:31:17,320 No, non serve. Entro. 523 00:31:17,880 --> 00:31:19,000 SIGNORINA MARY FOSTER 524 00:31:20,720 --> 00:31:22,840 Mary. Val è stato qui? 525 00:31:22,920 --> 00:31:24,440 No. Ha detto che veniva qui? 526 00:31:24,520 --> 00:31:27,320 È corso via stamattina e non torna da cinque ore. 527 00:31:27,400 --> 00:31:28,920 Spesso sta via tutto il giorno. 528 00:31:29,000 --> 00:31:30,120 Era durante la seduta. 529 00:31:30,200 --> 00:31:32,040 Si è spaventato e devo trovarlo. 530 00:31:32,640 --> 00:31:33,480 Perché? 531 00:31:33,560 --> 00:31:35,920 Senti, forse è a casa tua. Proviamo? 532 00:31:37,680 --> 00:31:38,760 Certo. 533 00:32:58,320 --> 00:33:00,680 Signora Briggs, il signor Neal è stato qui? 534 00:33:00,760 --> 00:33:02,160 No, signora, non I'ho visto. 535 00:33:02,240 --> 00:33:03,760 Sono stata qui tutto il giorno. 536 00:33:04,400 --> 00:33:05,440 Grazie. 537 00:33:08,040 --> 00:33:09,720 Forse fa solo una passeggiata. 538 00:33:10,400 --> 00:33:12,480 Mi aspetto che arrivi più tardi. 539 00:33:14,280 --> 00:33:16,920 - Non credo lo farà, Mary. - Perché no? 540 00:33:18,000 --> 00:33:20,200 Era sotto ipnosi parziale quando è scappato. 541 00:33:20,280 --> 00:33:21,880 Potrebbe avere solo 542 00:33:21,960 --> 00:33:23,760 brevi momenti in cui ricorda chi è. 543 00:33:23,840 --> 00:33:26,800 - Ipnosi? - Sì, lo facciamo da un po'. 544 00:33:27,360 --> 00:33:29,240 Quando lo troveremo, lo farò uscire, 545 00:33:29,320 --> 00:33:30,280 non può farlo da sé. 546 00:33:31,200 --> 00:33:32,280 Cos'è successo? 547 00:33:32,880 --> 00:33:34,080 Solo questo. 548 00:33:34,160 --> 00:33:37,760 Tutto era normale finché ho scavato nella sua infanzia. 549 00:33:37,840 --> 00:33:39,640 È Iì che si trova il problema. 550 00:33:39,720 --> 00:33:42,000 Qualcosa nell'infanzia legato a sua madre. 551 00:33:42,680 --> 00:33:44,640 Gli è successo qualcosa allora. 552 00:33:44,720 --> 00:33:46,200 Bastavano altri cinque minuti, 553 00:33:46,280 --> 00:33:47,880 e sarei riuscito a curarlo. 554 00:33:48,960 --> 00:33:50,000 Francis. 555 00:33:50,920 --> 00:33:54,600 Se ne sei certo, perché non andiamo a scoprirlo noi? 556 00:33:54,680 --> 00:33:55,920 La verità su sua madre. 557 00:33:56,000 --> 00:33:58,520 So dove vivevano. Un villaggio chiamato Netherstowe. 558 00:33:59,280 --> 00:34:01,320 Oh, perché non ci andiamo? 559 00:34:01,400 --> 00:34:04,160 Potremmo scoprire la storia e, quando torna, potremmo… 560 00:34:04,240 --> 00:34:06,560 Potremmo dirgli tutto quello che ha dimenticato. 561 00:34:07,160 --> 00:34:08,280 No, non funzionerebbe. 562 00:34:09,000 --> 00:34:10,560 Deve ricordarlo lui. 563 00:34:44,760 --> 00:34:46,880 Ecco perché sono qui, dottor Kenyon. 564 00:34:46,960 --> 00:34:48,360 Era il medico di famiglia. 565 00:34:49,320 --> 00:34:51,320 Beh, sì, lo ero, ma… 566 00:34:51,880 --> 00:34:54,600 Non saprei dirle molto del ragazzo. 567 00:34:55,120 --> 00:34:58,040 L'hanno portato all'estero dopo la morte della mamma. 568 00:34:58,120 --> 00:34:59,120 Sì, lo so. 569 00:34:59,760 --> 00:35:02,920 Volevo chiederle della morte della madre. 570 00:35:03,720 --> 00:35:04,760 Sì, ma… 571 00:35:04,840 --> 00:35:07,200 Di cosa si tratta, signorina Foster? 572 00:35:08,200 --> 00:35:10,440 Sposerò Valentine Neal, dottor Kenyon. 573 00:35:11,200 --> 00:35:14,800 E al momento è sotto trattamento psichiatrico a Londra. 574 00:35:14,880 --> 00:35:15,720 Non esiste. 575 00:35:17,360 --> 00:35:19,440 Lo psichiatra è certo che il problema 576 00:35:19,520 --> 00:35:21,800 risalga alla sua infanzia, 577 00:35:21,880 --> 00:35:23,160 alla morte della madre, 578 00:35:23,800 --> 00:35:25,720 ma non ha scoperto cosa sia. 579 00:35:25,800 --> 00:35:26,920 Ne è certo? 580 00:35:27,920 --> 00:35:29,880 Chi è questo famoso lettore di menti? 581 00:35:29,960 --> 00:35:31,360 Dottor Francis Pelham. 582 00:35:32,000 --> 00:35:34,360 - Mai sentito. - Posso darle I'indirizzo. 583 00:35:36,440 --> 00:35:38,840 Dottor Kenyon, mi aiuti se può. 584 00:35:42,720 --> 00:35:45,640 Farei di tutto per aiutarlo. 585 00:35:45,720 --> 00:35:48,320 Allora lo porti via da certe stupidaggini. 586 00:35:48,880 --> 00:35:52,560 L'olio di ricino ha smosso molte più montagne di Freud. 587 00:35:55,320 --> 00:35:57,880 Conosce le circostanze della morte della signora Neal? 588 00:35:57,960 --> 00:35:59,120 No. 589 00:36:00,040 --> 00:36:01,920 lo mi ricordo molto bene. 590 00:36:02,800 --> 00:36:06,960 Perché fu una macchia nera nella mia carriera dopo il mio arrivo. 591 00:36:50,280 --> 00:36:51,800 Sì, signore? 592 00:36:52,680 --> 00:36:53,880 Una Coca-Cola, grazie. 593 00:37:23,040 --> 00:37:24,960 Questo è un bel pezzo. Vieni! 594 00:37:25,040 --> 00:37:25,960 A ballare? 595 00:37:26,040 --> 00:37:26,880 - Vieni! - Scherzi? 596 00:39:36,760 --> 00:39:38,280 Vieni. Prendiamo un caffè. 597 00:39:41,400 --> 00:39:42,920 Ti ho detto che ero imbranato. 598 00:39:43,000 --> 00:39:44,360 Possiamo avere due caffè? 599 00:39:44,440 --> 00:39:45,280 - Neri. - Sì. 600 00:39:45,360 --> 00:39:47,800 - Nero, dopo tutto questo? - Sì. 601 00:39:47,880 --> 00:39:49,640 Non sei mai stato qui, vero? 602 00:39:49,720 --> 00:39:51,960 No, no. Mai stato qui prima. 603 00:39:52,040 --> 00:39:54,640 In realtà, non credo di aver ballato spesso. 604 00:39:54,720 --> 00:39:55,720 Non dirlo a me. 605 00:39:58,280 --> 00:39:59,880 - Grazie. Ecco qua. - Grazie. 606 00:40:00,640 --> 00:40:03,720 Brindiamo a… Glenn Miller. 607 00:40:03,800 --> 00:40:06,600 Accidenti, sei vecchio, eh? 608 00:40:06,680 --> 00:40:07,720 Beh… 609 00:40:14,560 --> 00:40:15,920 Perché sei qui stasera? 610 00:40:16,520 --> 00:40:18,720 Oh, ho sentito la band da fuori. 611 00:40:18,800 --> 00:40:20,600 Divertente, vero? 612 00:40:20,680 --> 00:40:23,360 Non lo sarebbe se non ci fossi tu. 613 00:40:23,440 --> 00:40:27,080 Dimmi. Cosa fai quando non ascolti jazz? 614 00:40:27,160 --> 00:40:29,280 Sarei la segretaria di un importatore. 615 00:40:29,360 --> 00:40:31,840 In realtà, passo il mio tempo a litigarci. 616 00:40:32,360 --> 00:40:35,040 Gli uomini d'affari non sono mai stanchi. 617 00:40:36,800 --> 00:40:39,400 - Vuoi altro caffè? - No, grazie. Mi tiene sveglia. 618 00:40:39,960 --> 00:40:41,360 Oh. Beh, allora 619 00:40:41,440 --> 00:40:43,440 credo che passerai una notte insonne. 620 00:40:46,680 --> 00:40:48,320 Si fa tardi. Devo andare. 621 00:40:48,400 --> 00:40:49,760 Oh, uh… 622 00:40:49,840 --> 00:40:51,200 Posso accompagnarti? 623 00:40:52,320 --> 00:40:53,520 È un paese libero. 624 00:41:01,000 --> 00:41:01,960 SERATA DANZANTE 625 00:41:11,120 --> 00:41:12,320 Eccoci. 626 00:41:14,520 --> 00:41:16,000 Vivo all'ultimo piano. 627 00:41:17,240 --> 00:41:18,120 Beh… 628 00:41:18,760 --> 00:41:20,160 mi sono molto divertito. 629 00:41:20,960 --> 00:41:22,280 Grazie davvero. 630 00:41:22,960 --> 00:41:25,920 - Buonanotte. - Vuoi salire a bere una cosa? 631 00:41:28,200 --> 00:41:29,440 Posso? 632 00:41:29,520 --> 00:41:31,800 Ottantasette scalini. Puoi farcela? 633 00:41:34,280 --> 00:41:36,240 - Ci provo. - Vieni. 634 00:41:43,000 --> 00:41:44,360 Ah, siamo arrivati. 635 00:41:50,360 --> 00:41:51,760 Che casa carina. 636 00:41:51,840 --> 00:41:53,400 Posso accendere la radio? 637 00:41:53,480 --> 00:41:55,280 Fai pure. Metti della musica. 638 00:41:56,400 --> 00:41:57,720 Mettiti comodo. 639 00:41:58,880 --> 00:41:59,720 Grazie. 640 00:42:00,920 --> 00:42:02,680 Ho solo del Chianti, credo. 641 00:42:02,760 --> 00:42:04,160 Oh, va bene. 642 00:42:06,720 --> 00:42:08,080 Vivi qui da sola? 643 00:42:08,160 --> 00:42:10,840 Tutta sola, ma ho un mattarello sotto il letto. 644 00:42:11,440 --> 00:42:13,040 Me ne ricorderò. 645 00:42:16,840 --> 00:42:18,920 - Ecco. - Grazie. 646 00:42:25,600 --> 00:42:27,480 Ti piace il jazz, vero? 647 00:42:28,000 --> 00:42:29,640 Oh, è una fuga. 648 00:42:31,040 --> 00:42:31,880 Da cosa? 649 00:42:33,040 --> 00:42:35,120 Dal volere tutto ciò che non posso avere. 650 00:42:36,040 --> 00:42:39,240 Quando sei giovane e povera, 651 00:42:39,320 --> 00:42:41,120 da sola a Londra, 652 00:42:41,200 --> 00:42:44,040 scopri che il mondo è pieno di messaggi che dicono 653 00:42:44,120 --> 00:42:45,920 che i fiori non sono per te. 654 00:42:48,040 --> 00:42:49,920 Beh, se avessi dei fiori, io… 655 00:42:50,000 --> 00:42:53,000 - te li farei raccogliere. - Davvero? 656 00:42:53,520 --> 00:42:54,520 Che cosa carina. 657 00:42:55,040 --> 00:42:56,200 Ma non è vero. 658 00:43:04,400 --> 00:43:05,280 Capisci? 659 00:43:16,160 --> 00:43:17,960 Non mi hai detto il tuo nome. 660 00:43:21,680 --> 00:43:23,880 Forse mi prenderai in giro e non mi crederai… 661 00:43:24,960 --> 00:43:26,320 non lo so. 662 00:43:26,960 --> 00:43:28,880 Come sarebbe a dire? 663 00:43:28,960 --> 00:43:31,200 Tutti sanno il loro nome. 664 00:43:32,320 --> 00:43:33,520 Sì, è… 665 00:43:34,160 --> 00:43:35,920 Francis o… 666 00:43:36,520 --> 00:43:39,720 Val. Questi due nomi mi tornano in mente. 667 00:43:41,080 --> 00:43:42,280 Non mi ricordo. 668 00:43:43,040 --> 00:43:44,280 È stato stamattina. 669 00:43:44,360 --> 00:43:46,680 Sono stato in giro tutto il giorno, ma… 670 00:43:47,600 --> 00:43:49,200 non mi ricordo le cose. 671 00:43:49,280 --> 00:43:51,040 Vuoi dire che hai perso la memoria? 672 00:43:51,120 --> 00:43:54,040 No, no, no, no, ricordo a metà. 673 00:43:55,560 --> 00:43:56,680 C'era un uomo… 674 00:43:57,920 --> 00:44:00,480 che continuava a dire che dovevo ricordare una cosa. 675 00:44:00,560 --> 00:44:04,560 Era qualcosa… di molto importante, ma… 676 00:44:06,000 --> 00:44:07,960 non ricordo cosa. 677 00:44:08,040 --> 00:44:10,000 - Devi vedere un medico. - Oh, no. 678 00:44:10,080 --> 00:44:11,120 Nessun medico. 679 00:44:11,200 --> 00:44:13,400 - Non posso aiutarti. - Non mi serve aiuto… 680 00:44:14,000 --> 00:44:15,760 Voglio solo te… 681 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Sei stata gentile con me. 682 00:44:21,640 --> 00:44:23,800 Sei sposato? Te lo ricordi? 683 00:44:26,280 --> 00:44:29,360 - No. No, non credo. - Fidanzata? 684 00:44:34,800 --> 00:44:36,680 Sì… Beh… 685 00:44:37,480 --> 00:44:39,760 So che c'era qualcuno. 686 00:44:40,880 --> 00:44:43,000 - Forse sono solo io. - No. 687 00:44:43,800 --> 00:44:45,840 No, mi ricordo di te. 688 00:44:45,920 --> 00:44:47,920 Ricordo tutto da stamattina e… 689 00:44:49,320 --> 00:44:50,680 sei I'unico punto fermo. 690 00:45:03,440 --> 00:45:06,160 Come si chiamava? Prova a ricordare. 691 00:45:08,240 --> 00:45:10,440 El… Elizabeth. 692 00:45:13,080 --> 00:45:16,200 No, Elizabeth era il nome di mia madre. Ora ricordo. 693 00:45:16,840 --> 00:45:18,680 Papà la chiamava Betty. 694 00:45:20,440 --> 00:45:21,800 Ora è morta. 695 00:45:24,280 --> 00:45:26,960 C'è quell'uomo che continuava a dire… 696 00:45:28,720 --> 00:45:31,520 che dovevo dormire. E io… 697 00:45:34,280 --> 00:45:36,040 Ti sembra stupido, vero? 698 00:45:36,560 --> 00:45:38,080 No, non è stupido. 699 00:45:38,160 --> 00:45:40,200 Dovresti vedere un medico. 700 00:45:40,280 --> 00:45:42,880 No, no, no, mi ricorderò. 701 00:45:42,960 --> 00:45:44,760 Ora inizio a ricordare. 702 00:45:45,760 --> 00:45:48,360 Divertente, no? lo e te qui, tu… 703 00:45:49,000 --> 00:45:52,320 che cerchi di ricordare la tua vita, io che voglio dimenticarla. 704 00:45:53,200 --> 00:45:54,040 Perché? 705 00:45:55,360 --> 00:45:57,040 Una persona non molto carina. 706 00:45:58,600 --> 00:46:01,080 Sei la più gentile che conosca. 707 00:46:02,000 --> 00:46:03,800 Sono I'unica persona che conosci. 708 00:46:05,520 --> 00:46:08,120 Dove vivi? Te lo ricordi? 709 00:46:09,760 --> 00:46:10,840 No. 710 00:46:11,800 --> 00:46:12,840 No, io… 711 00:46:14,240 --> 00:46:15,840 Credo di ricordare 712 00:46:15,920 --> 00:46:17,920 che c'erano dei muratori… 713 00:46:19,200 --> 00:46:20,360 Impalcature… 714 00:46:21,840 --> 00:46:22,920 Non so dove fosse. 715 00:46:24,600 --> 00:46:26,360 Beh che cosa… 716 00:46:28,240 --> 00:46:30,400 Tranquilla… Cercherò un hotel. 717 00:46:33,600 --> 00:46:35,960 Puoi rimanere qui se vuoi. 718 00:47:20,200 --> 00:47:21,360 C'era una stanza con… 719 00:47:22,560 --> 00:47:25,240 con finestre scure, un divano… 720 00:47:25,320 --> 00:47:27,200 un divano su cui dormire e… 721 00:47:27,880 --> 00:47:32,160 si sedeva accanto a me. Si sedeva accanto a me e parlava. 722 00:47:32,240 --> 00:47:35,000 Ma di cosa parlava? 723 00:47:35,640 --> 00:47:38,760 No, non ricordo. Era qualcosa su… 724 00:47:38,840 --> 00:47:40,120 come mi sentivo. 725 00:47:40,920 --> 00:47:43,160 Ecco! Un dottore. 726 00:47:43,760 --> 00:47:46,480 Ora mi ricordo. Era un dottore. 727 00:47:48,960 --> 00:47:51,960 Un dottore. Parlava. Ora… 728 00:47:52,800 --> 00:47:54,680 com'era il nome? Dottore… 729 00:47:56,160 --> 00:47:58,920 No. Oh, ci sono tra un minuto. 730 00:47:59,000 --> 00:47:59,960 Dottor… 731 00:48:00,040 --> 00:48:01,680 OGNI DOMENICA ESCURSIONI A GLOUCESTER 732 00:48:02,280 --> 00:48:05,240 Il dottor Foster è stato Gloucester. 733 00:48:06,800 --> 00:48:07,760 Foster! 734 00:48:07,840 --> 00:48:09,760 Mary, Mary Foster. Ecco il suo nome! 735 00:48:09,840 --> 00:48:13,200 Mi ha portato dal dottore. Mary, lo saprà. 736 00:48:29,240 --> 00:48:30,200 Foster… 737 00:48:32,680 --> 00:48:33,920 Mary Foster. 738 00:48:35,160 --> 00:48:37,960 Harper's Muse tre, Baker Street. 739 00:48:50,960 --> 00:48:53,120 Val! Caro, 740 00:48:53,200 --> 00:48:54,520 stai bene? 741 00:48:54,600 --> 00:48:58,080 Sì, ora sto bene, ma è stato difficile arrivare qui. 742 00:48:58,160 --> 00:48:59,040 Vieni su. 743 00:49:11,040 --> 00:49:13,120 Val, caro, entra. 744 00:49:15,640 --> 00:49:18,080 Vieni a sederti e… dimmi cos'è successo. 745 00:49:19,160 --> 00:49:20,000 Oh. 746 00:49:20,880 --> 00:49:22,920 Ho dimenticato tutto. Ero in giro… 747 00:49:23,000 --> 00:49:25,920 con gente strana e… 748 00:49:26,000 --> 00:49:27,280 non sapevo niente. 749 00:49:27,360 --> 00:49:28,440 Dove sei andato? 750 00:49:29,160 --> 00:49:30,680 È una lunga storia. 751 00:49:30,760 --> 00:49:32,360 Anch'io ho una lunga storia. 752 00:49:32,440 --> 00:49:34,600 Scusa, tesoro, ho avuto un'amnesia. 753 00:49:34,680 --> 00:49:36,680 Non sapevo chi fossi, da dove venissi… 754 00:49:37,240 --> 00:49:40,040 poi, poco a poco, ho ritrovato la strada. 755 00:49:40,120 --> 00:49:42,800 Tranquillo, Val, non accadrà più. 756 00:49:42,880 --> 00:49:44,640 - Sei curato. - Cosa? 757 00:49:44,720 --> 00:49:47,560 So tutto. Tutto su ciò che è la causa. 758 00:49:48,400 --> 00:49:51,960 So perché hai avuto i tuoi attacchi e perché dimentichi tutto. 759 00:49:52,680 --> 00:49:53,680 Cosa vuoi dire? 760 00:49:54,720 --> 00:49:57,560 - Sono stata a Netherstowe. - Netherstowe? 761 00:49:58,520 --> 00:50:01,320 Ci vivevo con mia madre dopo la morte di mio padre. 762 00:50:02,080 --> 00:50:03,760 Ricordi cosa accadde Iì? 763 00:50:04,320 --> 00:50:05,280 Cosa accadde? 764 00:50:06,080 --> 00:50:08,920 Dopo la morte di mia madre, andai in Canada con la zia. 765 00:50:10,200 --> 00:50:11,720 Ricordi quando tua madre morì? 766 00:50:13,640 --> 00:50:14,520 Poco. Perché? 767 00:50:15,560 --> 00:50:16,440 Val, 768 00:50:17,000 --> 00:50:19,360 devi ascoltarmi molto attentamente. 769 00:50:19,440 --> 00:50:20,320 Te lo racconto. 770 00:50:21,760 --> 00:50:25,680 Voglio che ti concentri e cerchi di farlo riaffiorare nella mente. 771 00:50:26,760 --> 00:50:29,560 Quando vivevi a Netherstowe, eri molto giovane. 772 00:50:29,640 --> 00:50:32,200 Tuo padre era morto e tu vivevi solo con tua madre, 773 00:50:32,280 --> 00:50:34,720 in una fattoria a cinque miglia dal villaggio, 774 00:50:34,800 --> 00:50:38,440 nella valle, tra le colline, senza altre case vicine. 775 00:50:39,040 --> 00:50:39,960 A Natale, 776 00:50:40,640 --> 00:50:42,280 tua madre si prese la bronchite. 777 00:50:43,560 --> 00:50:45,960 Il dottore arrivò e le dette delle medicine e… 778 00:50:46,040 --> 00:50:47,360 disse che sarebbe guarita. 779 00:50:48,360 --> 00:50:50,720 Ma dopo Natale, iniziò a nevicare. 780 00:50:51,440 --> 00:50:53,760 E nevicò per giorni. 781 00:50:54,680 --> 00:50:57,400 Ci furono grossi cumuli di neve. Eravate isolati. 782 00:50:57,480 --> 00:50:59,400 Non si preoccuparono perché… 783 00:50:59,480 --> 00:51:01,480 sapevano che tua madre aveva molto cibo 784 00:51:01,560 --> 00:51:03,720 e il dottore pensava che ormai stesse bene. 785 00:51:04,840 --> 00:51:06,240 Ma non stava meglio, Val. 786 00:51:06,960 --> 00:51:09,480 Era peggiorata. Molto malata. 787 00:51:10,800 --> 00:51:12,360 Ti occupavi di lei come potevi 788 00:51:12,440 --> 00:51:14,160 e ti diceva cosa fare. 789 00:51:14,240 --> 00:51:17,320 Ma eri un bambino, e non riuscivi a fare alcune cose. 790 00:51:17,400 --> 00:51:19,280 Non potevi cucinare, ad esempio… 791 00:51:19,360 --> 00:51:22,080 beh, iniziavi ad avere paura della neve. 792 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 E poi, il tre gennaio, accadde. 793 00:51:26,040 --> 00:51:26,880 Respirava male 794 00:51:26,960 --> 00:51:30,040 e aveva tossito tutta notte, aveva la febbre. 795 00:51:30,840 --> 00:51:33,200 A metà mattina, all'improvviso, 796 00:51:33,800 --> 00:51:35,840 si formò un edema nella sua gola. 797 00:51:35,920 --> 00:51:37,040 Coprì la trachea… 798 00:51:37,920 --> 00:51:39,280 non poteva respirare. 799 00:51:39,360 --> 00:51:42,160 Se ci fosse stato un medico, avrebbe fatto una tracheotomia. 800 00:51:42,720 --> 00:51:44,240 Ma non c'era nessun medico. 801 00:51:45,080 --> 00:51:48,840 Solo un bambino spaventato che… dovette stare Iì 802 00:51:48,920 --> 00:51:50,480 a vederla soffocare. 803 00:51:53,920 --> 00:51:55,680 Solo quattro giorni dopo 804 00:51:55,760 --> 00:51:57,680 la gente riuscì a raggiungervi. 805 00:51:58,520 --> 00:52:01,160 Così, per quattro giorni, hai vissuto in quella stanza 806 00:52:01,240 --> 00:52:03,440 col corpo di tua madre per terra… 807 00:52:04,320 --> 00:52:05,920 Non avevi forza per sollevarla. 808 00:52:09,960 --> 00:52:12,920 Sì, adesso ricordo tutto. 809 00:52:14,440 --> 00:52:16,160 Come ho potuto dimenticare? 810 00:52:17,840 --> 00:52:19,800 Perché la tua mente voleva dimenticare. 811 00:52:20,960 --> 00:52:22,560 È un ricordo terrificante. 812 00:52:23,240 --> 00:52:25,320 Così, negli anni, I'hai rimosso 813 00:52:25,400 --> 00:52:27,400 nei meandri del subconscio. 814 00:52:28,760 --> 00:52:29,640 Oh, Val. 815 00:52:30,680 --> 00:52:33,160 Caro, ora stai bene. 816 00:52:34,280 --> 00:52:36,200 Non ci saranno più problemi. 817 00:52:37,440 --> 00:52:38,800 Come posso ringraziarti? 818 00:52:40,440 --> 00:52:42,320 Pensi di doverlo fare? 819 00:52:57,160 --> 00:52:58,640 Grazie. 820 00:53:04,720 --> 00:53:08,040 Era più forte di me. Ora sei arrabbiato, dottore? 821 00:53:08,120 --> 00:53:10,600 Non sono arrabbiato, Val. Eravamo solo preoccupati. 822 00:53:11,560 --> 00:53:14,280 Non è colpa mia. Non sapevo chi fossi. 823 00:53:14,360 --> 00:53:16,560 È perché non eri tu quando sei uscito. 824 00:53:17,160 --> 00:53:19,840 Ma ora sono io. Intendo dire davvero io. 825 00:53:19,920 --> 00:53:23,440 Ora so tutto del mio problema. Sa cos'ha causato il trauma? 826 00:53:23,520 --> 00:53:25,760 Mary me I'ha detto oggi pomeriggio. 827 00:53:25,840 --> 00:53:26,800 L'ha fatto, eh? 828 00:53:26,880 --> 00:53:28,880 Sì, è tornata nel mio villaggio. 829 00:53:28,960 --> 00:53:31,560 Mi ha detto di mia madre e di quando ero piccolo. 830 00:53:31,640 --> 00:53:33,120 Non vedo I'ora di dirglielo. 831 00:53:33,200 --> 00:53:36,200 Sì. Non qui. Andiamo nella stanza? 832 00:53:36,280 --> 00:53:39,120 Dobbiamo anche sistemare I'amnesia di ieri, vero? 833 00:53:39,200 --> 00:53:40,960 Sì, certo. 834 00:54:12,120 --> 00:54:13,440 Buonasera, signorina Barton. 835 00:54:21,600 --> 00:54:24,800 Strano come sia sempre stanco durante le sedute. 836 00:54:24,880 --> 00:54:26,240 Per quanto ho dormito? 837 00:54:26,320 --> 00:54:28,440 Solo pochi secondi. Brutti sogni? 838 00:54:28,520 --> 00:54:30,280 No, no. Mi sento bene. 839 00:54:30,360 --> 00:54:31,840 Perché non vai a letto? 840 00:54:31,920 --> 00:54:34,280 Una bella dormita e starai bene al mattino. 841 00:54:34,360 --> 00:54:35,520 Sì. 842 00:54:35,600 --> 00:54:37,040 Sì, penso che farò così. 843 00:54:42,360 --> 00:54:44,280 Buonanotte, dottore. E… 844 00:54:44,360 --> 00:54:45,680 grazie di tutto. 845 00:54:45,760 --> 00:54:48,600 Devi ringraziare Mary, non me. Buonanotte, Val. 846 00:54:49,880 --> 00:54:51,080 Buonanotte. 847 00:55:24,480 --> 00:55:26,680 Cosa vuole? 848 00:55:34,480 --> 00:55:35,440 Ehi! 849 00:55:53,680 --> 00:55:56,160 Qui il portiere. Pronto. 850 00:55:56,240 --> 00:55:58,120 Pronto? Signorina Barton? 851 00:55:58,720 --> 00:55:59,640 Pronto? 852 00:56:00,560 --> 00:56:01,600 Aiuto! 853 00:56:02,800 --> 00:56:04,920 Aiutatemi. 854 00:56:08,360 --> 00:56:09,440 Pronto? 855 00:56:23,440 --> 00:56:24,520 Signorina Barton. 856 00:57:04,560 --> 00:57:06,760 Val, dove sei stato? 857 00:57:07,280 --> 00:57:08,400 Che cos'hai fatto? 858 00:57:10,480 --> 00:57:11,680 Non lo so. 859 00:57:11,760 --> 00:57:13,920 Val! Dove sei stato? 860 00:57:15,920 --> 00:57:17,320 Sono uscito… 861 00:57:19,320 --> 00:57:20,560 Non sono andato a letto. 862 00:57:20,640 --> 00:57:22,840 Val, dove sei stato? Devi ricordarti. 863 00:57:22,920 --> 00:57:25,600 Dimmi. Dove sei stato? Cos'hai fatto? 864 00:57:26,640 --> 00:57:28,880 Sono stato… Sono stato… 865 00:57:30,840 --> 00:57:33,840 Non lo so! lo… non lo so! 866 00:57:33,920 --> 00:57:36,600 Poi ho sentito il telefono e sono corso a rispondere. 867 00:57:36,680 --> 00:57:38,840 Era lei, Ispettore. 868 00:57:38,920 --> 00:57:41,080 Sì, ha chiesto aiuto un paio di volte e… 869 00:57:41,720 --> 00:57:43,440 Beh, poi dev'essere morta. 870 00:57:43,520 --> 00:57:44,680 Ed è venuto subito qui? 871 00:57:44,760 --> 00:57:45,760 Sì, subito, signore. 872 00:57:46,400 --> 00:57:48,320 Ed era così? Non ha toccato niente? 873 00:57:48,400 --> 00:57:49,960 Oh no, signore, niente. 874 00:57:50,040 --> 00:57:52,400 Sono andato subito al telefono per chiamarla. 875 00:57:53,120 --> 00:57:53,960 Da qui? 876 00:57:54,040 --> 00:57:55,920 No, signore, dall'ufficio di sotto. 877 00:57:56,840 --> 00:57:58,760 Perché non ha chiamato da qui? 878 00:57:59,680 --> 00:58:01,120 Non me la sentivo, signore. 879 00:58:01,200 --> 00:58:03,960 E poi non è connesso al centralino. 880 00:58:06,160 --> 00:58:07,120 Capisco. 881 00:58:11,920 --> 00:58:13,400 E come ha detto che si chiama? 882 00:58:13,480 --> 00:58:15,480 Barton. Barbara Barton, 883 00:58:15,560 --> 00:58:17,920 la scrittrice. È piuttosto famosa. 884 00:58:18,000 --> 00:58:18,880 Non è sposata? 885 00:58:18,960 --> 00:58:20,120 No, signore. 886 00:58:20,200 --> 00:58:22,120 - Viveva qui sola? - Sì, signore. 887 00:58:22,200 --> 00:58:24,480 - Servitù? - No, solo una domestica. 888 00:58:25,320 --> 00:58:26,640 Quanto ha vissuto qui? 889 00:58:26,720 --> 00:58:30,160 Questo non saprei dirlo. Era già qui quando sono arrivato. 890 00:58:30,680 --> 00:58:33,480 E ora sono cinque anni a dicembre. 891 00:58:34,280 --> 00:58:36,840 Aveva gente che veniva a trovarla? 892 00:58:36,920 --> 00:58:38,680 No, non invitava nessuno. 893 00:58:38,760 --> 00:58:41,320 Usciva molto. Quasi ogni sera, signore. 894 00:58:44,360 --> 00:58:46,960 Sono stato sulle impalcature. Non c'è nessuno. 895 00:58:47,040 --> 00:58:48,560 Immaginavo. Il tetto? 896 00:58:48,640 --> 00:58:49,600 Niente. 897 00:58:49,680 --> 00:58:50,760 Riesci a tornare giù? 898 00:58:50,840 --> 00:58:52,240 - Sì. - Non romperti il collo. 899 00:58:53,160 --> 00:58:55,520 Ha I'indirizzo di qualche parente? 900 00:58:55,600 --> 00:58:57,080 - No. - Qual è la sua banca? 901 00:58:57,160 --> 00:58:59,520 - Non lo so. - Non è molto utile. 902 00:59:00,800 --> 00:59:03,440 Non si preoccupi. Chiederemo all'editore. 903 00:59:05,520 --> 00:59:08,920 Quando venne dolcemente. Troppo dolcemente. 904 00:59:09,680 --> 00:59:11,840 Non credo che una rapina sia il movente. 905 00:59:11,920 --> 00:59:14,920 - I gioielli sono in ordine. - Non proprio, Davis. 906 00:59:19,400 --> 00:59:21,000 Chissà cos'era attaccato qui. 907 00:59:22,400 --> 00:59:24,280 Hai preso questo dal suo collo. 908 00:59:25,760 --> 00:59:27,400 Ma non preoccuparti, Val, 909 00:59:28,040 --> 00:59:30,400 perché lo chiuderò nella mia scrivania per te 910 00:59:30,960 --> 00:59:32,600 e nessuno lo vedrà. 911 00:59:33,280 --> 00:59:34,480 E non preoccuparti 912 00:59:35,200 --> 00:59:36,880 perché andrai a letto 913 00:59:36,960 --> 00:59:38,080 e dormirai. 914 00:59:39,040 --> 00:59:40,320 E al mattino, 915 00:59:40,400 --> 00:59:41,520 dimenticherai tutto. 916 00:59:42,640 --> 00:59:45,440 Dimenticherai tutto. 917 01:00:14,200 --> 01:00:17,480 - Salve, dottore. - Ciao, Val. Dormito bene? 918 01:00:17,560 --> 01:00:19,120 Oh sì, come un sasso. 919 01:00:19,200 --> 01:00:20,360 Mary ha chiamato? 920 01:00:20,440 --> 01:00:22,560 Sì, non ti ho svegliato. Viene a pranzo. 921 01:00:22,640 --> 01:00:23,760 Bene. 922 01:00:23,840 --> 01:00:25,360 Credo di dovertelo dire. 923 01:00:25,440 --> 01:00:28,440 C'è stato molto movimento dopo che sei andato a letto. 924 01:00:29,320 --> 01:00:31,800 Auto della polizia, allarmi, 925 01:00:31,880 --> 01:00:34,160 poliziotti in tutto lo stabile. 926 01:00:34,240 --> 01:00:35,760 Oh, c'erano i ladri? 927 01:00:35,840 --> 01:00:37,320 No, peggio. 928 01:00:38,600 --> 01:00:41,920 La sua amica Barton del quarto piano è stata uccisa. 929 01:00:42,800 --> 01:00:45,040 Mi dispiace. Cos'è successo, dottore? 930 01:00:45,120 --> 01:00:47,760 - È stata strangolata. - Omicidio? 931 01:00:47,840 --> 01:00:50,520 A quanto pare qualcuno è entrato in casa, I'ha uccisa 932 01:00:50,600 --> 01:00:52,360 ed è fuggito. 933 01:00:52,440 --> 01:00:53,440 Hanno rubato? 934 01:00:53,520 --> 01:00:55,120 Non lo so. Lo scopriremo presto. 935 01:00:55,200 --> 01:00:57,400 Di sicuro la polizia interrogherà tutti. 936 01:00:58,000 --> 01:01:01,160 - Siamo tutti sospettati? - Beh, no. 937 01:01:02,280 --> 01:01:04,320 Al momento dell'accaduto, 938 01:01:05,120 --> 01:01:06,600 stavamo facendo la seduta, 939 01:01:06,680 --> 01:01:09,280 quindi ci salveremo entrambi dalla galera. 940 01:01:09,360 --> 01:01:11,440 Dottore, non legge abbastanza thriller. 941 01:01:11,520 --> 01:01:14,240 L'alibi perfetto è il più sospetto. 942 01:01:16,840 --> 01:01:18,080 Ha avuto fortuna? 943 01:01:18,160 --> 01:01:20,920 Sono stato dall'editore, mi ha dato il nome della banca. 944 01:01:21,000 --> 01:01:22,240 Era molto benestante. 945 01:01:22,320 --> 01:01:24,000 Ha trovato delle parentele? 946 01:01:24,080 --> 01:01:25,760 Sì. Una. 947 01:01:25,840 --> 01:01:29,200 Sono risalito al suo avvocato, che mi ha dato informazioni. 948 01:01:30,440 --> 01:01:32,360 Pare che fosse sposata. 949 01:01:32,440 --> 01:01:34,760 Barbara Barton era solo il nome d'autrice. 950 01:01:34,840 --> 01:01:37,080 Ed era anche il suo cognome da nubile. 951 01:01:37,880 --> 01:01:40,440 Ma è separata dal marito da anni. 952 01:01:40,520 --> 01:01:43,960 Non divorziata, solo separata. A quanto pare, non voleva divorziare. 953 01:01:44,040 --> 01:01:45,960 - Ne è sicuro? - Oh sì. 954 01:01:46,040 --> 01:01:47,920 Secondo I'avvocato, non si parlavano. 955 01:01:48,520 --> 01:01:51,440 Il marito scriveva all'avvocato per chiedere il divorzio. 956 01:01:51,520 --> 01:01:53,200 Ma gli veniva rifiutato. 957 01:01:53,880 --> 01:01:56,360 - E c'è una cosa curiosa. - Che cosa? 958 01:01:56,440 --> 01:01:58,640 Barbara Barton e suo marito 959 01:01:58,720 --> 01:02:01,520 sono proprietari congiunti della casa in cui è morta. 960 01:02:02,320 --> 01:02:03,880 Anche se erano separati? 961 01:02:03,960 --> 01:02:07,080 Sì. Ma lo staff non ne sa niente. Se ne occupa una compagnia. 962 01:02:08,440 --> 01:02:10,720 Chi è questo marito? Sappiamo il nome? 963 01:02:12,160 --> 01:02:14,200 Vive al secondo piano. 964 01:02:14,280 --> 01:02:16,120 Dott. Francis Pelham. 965 01:02:25,440 --> 01:02:27,160 - Dottor Pelham? - Sì. 966 01:02:27,240 --> 01:02:30,680 Siamo della polizia. Ispettore Ross e Sergente Davis. 967 01:02:30,760 --> 01:02:31,960 Avrebbe un momento? 968 01:02:32,640 --> 01:02:34,800 - Certo. Entrate. - Grazie. 969 01:02:36,000 --> 01:02:38,200 Oh, questo è un mio paziente, signor Neal. 970 01:02:38,840 --> 01:02:40,440 I signori sono della polizia. 971 01:02:41,080 --> 01:02:43,040 Vorremmo parlarle in privato, signore. 972 01:02:43,640 --> 01:02:46,240 Oh, è tutto a posto. Il signor Neal è anche un amico. 973 01:02:46,800 --> 01:02:50,200 Immagino voglia chiedere della tragedia al piano di sopra. 974 01:02:50,280 --> 01:02:53,400 Sì. Pensiamo possa dirci qualcosa sulla signora. 975 01:02:54,120 --> 01:02:57,120 Beh, c'è… 976 01:02:57,200 --> 01:02:59,200 poco che posso dire, tranne che… 977 01:03:00,000 --> 01:03:01,400 era mia moglie. 978 01:03:02,120 --> 01:03:02,960 Sua moglie? 979 01:03:03,040 --> 01:03:04,560 Oh, non lo sapevi, vero, Val? 980 01:03:04,640 --> 01:03:06,920 Non volevo tediarti coi miei problemi. 981 01:03:07,000 --> 01:03:08,160 Quali problemi? 982 01:03:09,240 --> 01:03:11,680 Non proprio problemi. Ho sbagliato termine. 983 01:03:12,240 --> 01:03:14,960 Mia moglie e io siamo separati da molti anni. 984 01:03:15,040 --> 01:03:17,240 Ho smesso di considerarla anche un'amica. 985 01:03:17,320 --> 01:03:18,800 Ognuno faceva la sua vita. 986 01:03:18,880 --> 01:03:21,280 Si è preoccupato quando ha saputo della morte? 987 01:03:22,080 --> 01:03:23,520 Mi è dispiaciuto, certo. 988 01:03:23,600 --> 01:03:24,760 E non si è presentato. 989 01:03:25,520 --> 01:03:29,240 No, Ispettore. Stavo per avvisare i miei avvocati per dirvelo… 990 01:03:29,320 --> 01:03:31,080 mi avete anticipato. 991 01:03:31,160 --> 01:03:35,040 Saprete che vive col suo cognome da nubile, Barbara Barton. 992 01:03:35,120 --> 01:03:37,120 Nessuno sapeva della nostra relazione. 993 01:03:37,200 --> 01:03:38,240 Capisco. 994 01:03:38,320 --> 01:03:39,920 E questo include il signor Neal. 995 01:03:40,600 --> 01:03:42,800 E cosa ci dice dei suoi amici, dottor Pelham? 996 01:03:43,880 --> 01:03:45,280 Oh, niente, temo. 997 01:03:45,840 --> 01:03:48,280 Come dicevo, non avevo niente a che fare con lei. 998 01:03:48,360 --> 01:03:49,400 Forse il suo editore… 999 01:03:49,480 --> 01:03:51,320 Quando è stato da lei I'ultima volta? 1000 01:03:52,360 --> 01:03:53,600 Non andavo da lei. 1001 01:03:53,680 --> 01:03:56,840 E per prassi, signore, dov'era ieri alle 11:30 di sera? 1002 01:03:57,560 --> 01:03:59,280 Ero qui, 1003 01:03:59,800 --> 01:04:02,400 a curare il paziente, signor Neal. 1004 01:04:04,200 --> 01:04:06,160 Alle 11:30 di sera? 1005 01:04:06,240 --> 01:04:08,800 Sì, per questo sta da me. 1006 01:04:08,880 --> 01:04:10,600 È sottoposto a un trattamento prolungato 1007 01:04:10,680 --> 01:04:13,120 e facciamo sedute agli orari più indicati per lui. 1008 01:04:13,200 --> 01:04:15,160 Lo conferma, signor Neal? 1009 01:04:16,160 --> 01:04:19,160 Sì, certo. Passiamo ogni sera assieme. 1010 01:04:19,240 --> 01:04:20,200 Solo voi due? 1011 01:04:20,920 --> 01:04:23,840 Sì, il domestico non c'era. 1012 01:04:23,920 --> 01:04:25,360 Come avete passato la serata? 1013 01:04:26,160 --> 01:04:28,880 Oh, beh… Sono arrivato e… 1014 01:04:28,960 --> 01:04:30,480 abbiamo parlato. 1015 01:04:30,560 --> 01:04:33,880 Sono stato via qualche giorno e ho detto al dottore cosa ho fatto, 1016 01:04:33,960 --> 01:04:34,920 cos'è successo. 1017 01:04:35,000 --> 01:04:37,040 Poi ho fatto la seduta e… 1018 01:04:37,120 --> 01:04:38,840 abbiamo parlato di nuovo e… 1019 01:04:38,920 --> 01:04:40,760 siamo andati a letto. 1020 01:04:40,840 --> 01:04:42,840 Abbiamo saputo dell'omicidio stamattina. 1021 01:04:42,920 --> 01:04:43,880 Chi ve I'ha detto? 1022 01:04:45,200 --> 01:04:46,280 Il dottor Pelham. 1023 01:04:46,360 --> 01:04:47,680 Come I'ha saputo, signore? 1024 01:04:48,200 --> 01:04:50,920 Me I'ha detto il portiere. Credo abbia trovato il corpo. 1025 01:04:52,600 --> 01:04:53,520 Sì. 1026 01:04:54,120 --> 01:04:55,720 Bene, vi ringrazio. 1027 01:04:58,000 --> 01:04:59,280 C'è solo un'ultima cosa. 1028 01:05:00,200 --> 01:05:03,400 Chiedo se sa cosa sua moglie avesse appeso a questa catena. 1029 01:05:05,680 --> 01:05:09,000 Oh sì. Posso risponderle, Ispettore. 1030 01:05:09,760 --> 01:05:12,160 È un ciondolo che le ho comprato io 1031 01:05:12,240 --> 01:05:14,520 alcuni anni fa. Lo indossava sempre. 1032 01:05:15,360 --> 01:05:18,760 Una granata di antracite a forma di cuore con… 1033 01:05:18,840 --> 01:05:21,360 un cuore di diamanti al centro 1034 01:05:21,440 --> 01:05:24,040 - che pende da un fiocco. - Ma io… 1035 01:05:24,120 --> 01:05:26,640 Signor Neal, le ricorda qualcosa? 1036 01:05:27,680 --> 01:05:29,480 No… No. 1037 01:05:29,560 --> 01:05:31,440 Pensi di riconoscerlo, Val? 1038 01:05:32,160 --> 01:05:33,680 Beh, io… Non potrei, ma… 1039 01:05:34,760 --> 01:05:36,640 Forse I'ha visto su mia moglie. 1040 01:05:36,720 --> 01:05:40,080 Hanno avuto un piccolo screzio al quarto piano qualche giorno fa. 1041 01:05:40,160 --> 01:05:41,360 Una litigata? 1042 01:05:41,880 --> 01:05:43,840 No, non era niente di che. 1043 01:05:43,920 --> 01:05:45,720 Ho portato su dei pacchi per lei… 1044 01:05:46,360 --> 01:05:47,720 Ricordo che disse qualcosa 1045 01:05:47,800 --> 01:05:51,200 sul fare attenzione a non rompere i suoi vasi, ma è… 1046 01:05:51,280 --> 01:05:52,720 la sola volta che I'ho vista. 1047 01:05:52,800 --> 01:05:55,120 Ricorda se indossasse il pendente? 1048 01:05:56,880 --> 01:05:58,120 No, io… 1049 01:05:58,640 --> 01:06:00,160 Non saprei… 1050 01:06:00,240 --> 01:06:02,560 Forse I'ho visto… 1051 01:06:03,280 --> 01:06:04,120 Non lo so. 1052 01:06:04,200 --> 01:06:06,280 E lei, dottore. Quando I'ha visto? 1053 01:06:07,120 --> 01:06:09,320 Oh, qualche mese fa, Ispettore. 1054 01:06:09,400 --> 01:06:11,960 Evito sempre di vedere il pendente 1055 01:06:12,040 --> 01:06:13,360 e chi lo indossa. 1056 01:06:14,200 --> 01:06:16,960 Capisco. Beh, grazie mille, signori. 1057 01:06:17,040 --> 01:06:18,080 Scusate il disturbo. 1058 01:06:18,160 --> 01:06:20,120 Spiacente di non poterla aiutare oltre. 1059 01:06:21,720 --> 01:06:24,560 Immagino sarete qui nei prossimi giorni se necessario. 1060 01:06:24,640 --> 01:06:26,760 - Certo. - Grazie, dottore. Arrivederci. 1061 01:06:26,840 --> 01:06:28,400 - Arrivederci. - Buona giornata. 1062 01:06:33,360 --> 01:06:37,960 RESIDENZE HAOLEY 1063 01:06:49,000 --> 01:06:54,000 ASCENSORE 1064 01:07:17,640 --> 01:07:19,040 Oh, ciao, Mary. Entra. 1065 01:07:23,920 --> 01:07:25,960 Spero tu non abbia avuto problemi giù. 1066 01:07:26,040 --> 01:07:28,480 C'è stata la polizia. C'è stato un omicidio. 1067 01:07:28,560 --> 01:07:31,360 Sì, lo so. È sul giornale. Barbara Barton. 1068 01:07:32,240 --> 01:07:34,080 Era anche mia moglie. 1069 01:07:35,240 --> 01:07:37,760 Cosa? Tua moglie? 1070 01:07:37,840 --> 01:07:39,560 Sì, non sapevi ne avessi una. 1071 01:07:39,640 --> 01:07:43,040 Oh, siamo separati da anni. Non mi dava il divorzio. 1072 01:07:43,120 --> 01:07:45,400 Oh, Francis, è terribile. 1073 01:07:46,880 --> 01:07:49,040 Mi dispiace, caro. 1074 01:07:49,560 --> 01:07:52,560 Non fa niente. Non nutrivamo affetto reciproco. 1075 01:07:54,640 --> 01:07:56,200 Cos'è successo? 1076 01:07:57,240 --> 01:07:58,600 È stata strangolata. 1077 01:08:00,360 --> 01:08:01,840 Chi può averlo fatto? 1078 01:08:24,680 --> 01:08:25,600 Mary. 1079 01:08:27,440 --> 01:08:29,480 Ho brutte notizie per te. 1080 01:08:30,400 --> 01:08:31,240 È stato Val. 1081 01:08:33,360 --> 01:08:34,800 Cosa vuoi dire? 1082 01:08:34,880 --> 01:08:36,680 In stato confusionale, 1083 01:08:36,760 --> 01:08:39,760 è salito di sopra invece di andare a letto 1084 01:08:39,840 --> 01:08:41,920 e ha strangolato Barbara a casa sua. 1085 01:08:42,000 --> 01:08:44,880 - Cosa? Non ci credo! - Purtroppo è vero. 1086 01:08:44,960 --> 01:08:46,240 L'ho visto tornare indietro. 1087 01:08:46,320 --> 01:08:49,480 È sceso dall'impalcatura ed è entrato dalle finestre. 1088 01:08:49,560 --> 01:08:50,640 Ero qui. 1089 01:08:51,680 --> 01:08:53,520 Era in pessimo stato. 1090 01:08:54,040 --> 01:08:57,160 Ho fatto molta fatica a calmarlo e farmi raccontare. 1091 01:08:57,240 --> 01:09:00,320 Ma perché avrebbe dovuto fare una cosa simile? 1092 01:09:01,280 --> 01:09:03,240 Chi sa come agisce una mente malata? 1093 01:09:03,960 --> 01:09:04,960 Non ci credo. 1094 01:09:06,040 --> 01:09:08,880 A ogni modo, è stato un disastro. 1095 01:09:08,960 --> 01:09:11,360 Ha litigato con lei I'altro giorno. 1096 01:09:11,440 --> 01:09:15,240 E ieri notte, senza sapere ciò che faceva, è salito per continuare, 1097 01:09:15,320 --> 01:09:17,600 con risultati fatali. 1098 01:09:17,680 --> 01:09:18,880 - Vado da lui. - No. 1099 01:09:19,600 --> 01:09:23,520 Non dirgli una parola su questo. Non sa niente. 1100 01:09:23,600 --> 01:09:25,720 Quando mi ha detto ciò che aveva fatto, 1101 01:09:25,800 --> 01:09:29,280 I'ho messo sotto ipnosi profonda e ho rimosso tutto dalla sua mente. 1102 01:09:30,000 --> 01:09:32,360 Non sa cos'è accaduto e non lo saprà mai, 1103 01:09:32,440 --> 01:09:33,440 e nessun altro saprà. 1104 01:09:34,200 --> 01:09:35,960 Ma se lo scoprisse? 1105 01:09:36,040 --> 01:09:37,400 Non dovrà mai scoprirlo. 1106 01:09:38,080 --> 01:09:40,680 Quando entrerà qui, comportati in modo naturale, 1107 01:09:40,760 --> 01:09:42,440 come se non sapessi. 1108 01:09:43,800 --> 01:09:45,760 Sarebbe stato meglio, Francis. 1109 01:09:46,760 --> 01:09:48,120 Dovevo farlo. 1110 01:09:49,120 --> 01:09:52,520 Per convincerti ad abbandonare I'idea di sposarlo. 1111 01:09:53,880 --> 01:09:55,720 Ma certo che lo sposerò. 1112 01:09:56,520 --> 01:09:57,560 Anche dopo questo? 1113 01:09:58,320 --> 01:10:00,280 Più di prima dopo questo. 1114 01:10:05,600 --> 01:10:08,640 Ciao, cara. C'è stato un omicidio. 1115 01:10:08,720 --> 01:10:11,360 Ti hanno chiesto le impronte digitali di sotto? 1116 01:10:11,440 --> 01:10:13,320 - Sigaretta, dottore? - No, grazie. 1117 01:10:13,400 --> 01:10:15,120 Se voi due mi scusate, 1118 01:10:15,200 --> 01:10:17,600 farei un salto dal mio avvocato, 1119 01:10:17,680 --> 01:10:19,880 per informarlo della situazione. 1120 01:10:19,960 --> 01:10:22,960 Certo. Ma dica a Mary di prendersi cura di me. 1121 01:10:23,040 --> 01:10:24,720 Sono il suo unico alibi. 1122 01:10:24,800 --> 01:10:27,120 Certo. Ti occuperai di lui, Mary? 1123 01:10:28,640 --> 01:10:30,280 Sì. 1124 01:10:30,360 --> 01:10:32,680 Lo spero. Ci vediamo dopo. 1125 01:10:38,640 --> 01:10:41,440 Quindi il dottore aveva una moglie nascosta? 1126 01:10:42,600 --> 01:10:44,720 - Ne sapevi qualcosa? - No. 1127 01:10:45,640 --> 01:10:47,080 Chissà perché si sono separati. 1128 01:10:47,840 --> 01:10:50,960 Non immagino non poter andare d'accordo con lui. È così gentile. 1129 01:10:51,840 --> 01:10:53,400 - Val. - Sì? 1130 01:10:55,400 --> 01:10:57,520 A che ora sei andato a letto ieri? 1131 01:10:58,840 --> 01:11:00,760 Non lo so. Solita ora, credo. Perché? 1132 01:11:01,800 --> 01:11:04,480 Mi chiedo dove fossi quando è successo. 1133 01:11:06,200 --> 01:11:08,160 A ronfare, credo. Non so… 1134 01:11:09,080 --> 01:11:12,560 Oh, ricordo di un sogno, molto brutto. 1135 01:11:13,080 --> 01:11:17,640 E nel sogno mi dicevo: "Devo raccontarlo a Mary", ma… 1136 01:11:17,720 --> 01:11:18,800 Che cos'era, Val? 1137 01:11:20,680 --> 01:11:24,320 Oh, non ricordo. Non importa. Mi tornerà in mente. 1138 01:11:27,080 --> 01:11:30,040 Sa, Davis, è tutto molto illogico. 1139 01:11:32,160 --> 01:11:34,600 Fosse stato un ladro di gioielli, 1140 01:11:34,680 --> 01:11:36,160 che non voleva uccidere, 1141 01:11:36,960 --> 01:11:38,480 perché entrare in casa, 1142 01:11:38,560 --> 01:11:40,640 vedendo che c'erano le luci accese? 1143 01:11:41,480 --> 01:11:42,840 E come ci sarebbe entrato? 1144 01:11:44,040 --> 01:11:45,400 La porta non era manomessa. 1145 01:11:46,400 --> 01:11:49,560 Dall'altro lato, se fosse solo un omicidio, 1146 01:11:49,640 --> 01:11:51,080 perché rubare il pendente? 1147 01:11:51,840 --> 01:11:54,440 Se fosse qualcuno che voleva ucciderla 1148 01:11:55,040 --> 01:11:56,720 e poi rubare i gioielli, 1149 01:11:57,360 --> 01:11:59,120 perché prenderne solo uno? 1150 01:11:59,200 --> 01:12:00,800 E neanche di valore. 1151 01:12:02,520 --> 01:12:05,120 E se fosse stato interrotto, chi lo avrebbe fatto? 1152 01:12:06,920 --> 01:12:09,480 E perché nessuna impronta in giro? No, 1153 01:12:10,320 --> 01:12:13,280 questo ha tutta I'aria di essere stato un fatto rapido. 1154 01:12:14,000 --> 01:12:15,200 Eppure, 1155 01:12:15,280 --> 01:12:19,480 qualcuno ha pulito accuratamente tutto, prima di andare. 1156 01:12:20,760 --> 01:12:23,600 Non capisco… non ancora. 1157 01:12:24,840 --> 01:12:25,880 Avanti. 1158 01:12:27,520 --> 01:12:29,360 Un certo dottor Pelham per lei. 1159 01:12:31,640 --> 01:12:32,600 Lo faccia entrare. 1160 01:12:34,960 --> 01:12:36,720 Cosa vorrà? 1161 01:12:41,760 --> 01:12:42,600 Il dottor Pelham. 1162 01:12:42,680 --> 01:12:45,360 Salve, dottore. Non mi aspettavo di vederla ora. 1163 01:12:45,440 --> 01:12:47,880 C'è qualcosa che ha dimenticato di dirci? 1164 01:12:47,960 --> 01:12:49,040 Sì. 1165 01:12:49,720 --> 01:12:51,120 Ma non mi ero dimenticato. 1166 01:12:51,200 --> 01:12:52,120 Non si siede? 1167 01:12:53,200 --> 01:12:54,160 Grazie. 1168 01:12:55,600 --> 01:12:58,280 È piuttosto difficile. 1169 01:12:59,480 --> 01:13:01,720 Dovere contro etica. 1170 01:13:01,800 --> 01:13:02,920 Cosa intende dire? 1171 01:13:03,920 --> 01:13:05,240 Ho un dilemma. 1172 01:13:06,200 --> 01:13:08,720 Rispettare le confidenze di un paziente o… 1173 01:13:09,440 --> 01:13:11,360 aiutarvi a risolvere il crimine. 1174 01:13:12,520 --> 01:13:15,080 È difficile decidersi. 1175 01:13:15,160 --> 01:13:16,720 Sua moglie è stata uccisa. 1176 01:13:18,320 --> 01:13:22,880 Lo so. E purtroppo so chi è stato. 1177 01:13:24,640 --> 01:13:27,320 La avviso, dottor Pelham, che se trattiene informazioni 1178 01:13:27,400 --> 01:13:29,800 si rende complice del fatto, perciò perseguibile. 1179 01:13:31,280 --> 01:13:32,440 Le spiace se fumo? 1180 01:13:32,520 --> 01:13:33,480 No. 1181 01:13:46,960 --> 01:13:48,120 Dottore, prego. 1182 01:13:50,480 --> 01:13:54,480 È stato Neal, Valentine Neal, il paziente che vive da me. 1183 01:13:55,280 --> 01:13:56,760 Ha un disturbo mentale. 1184 01:13:57,480 --> 01:14:00,480 leri ha avuto una ricaduta. 1185 01:14:00,560 --> 01:14:04,360 Ma le assicuro che non sapeva cosa stesse facendo. Mi creda. 1186 01:14:04,960 --> 01:14:06,680 È in cura da me da un po'. 1187 01:14:07,920 --> 01:14:10,760 Si è svegliato dopo essere andato a letto… 1188 01:14:11,360 --> 01:14:12,960 ed è salito a ucciderla. 1189 01:14:13,040 --> 01:14:16,320 Era la prosecuzione di un litigio che avevano avuto. 1190 01:14:16,400 --> 01:14:18,400 È stato allora che è tornato 1191 01:14:18,480 --> 01:14:20,240 a dirmi cosa aveva fatto. 1192 01:14:20,760 --> 01:14:22,680 Perché ci ha fuorviati stamattina? 1193 01:14:24,400 --> 01:14:26,880 Perché stamattina 1194 01:14:27,600 --> 01:14:29,800 non ricordava cosa fosse accaduto 1195 01:14:30,320 --> 01:14:32,880 e stupidamente ho taciuto… 1196 01:14:32,960 --> 01:14:36,000 per avere il tempo di pensare alla mia posizione etica. 1197 01:14:37,360 --> 01:14:39,880 Cosa significa "non ricordava"? 1198 01:14:39,960 --> 01:14:42,000 Non sapeva cosa aveva fatto. 1199 01:14:42,080 --> 01:14:43,880 Amnesia auto-indotta. 1200 01:14:44,640 --> 01:14:47,880 Il pensiero del crimine è stato spinto nell'inconscio 1201 01:14:48,480 --> 01:14:50,520 dal senso di colpa immenso. 1202 01:14:51,040 --> 01:14:52,120 Può ricordare? 1203 01:14:54,280 --> 01:14:55,840 Difficile da dire. 1204 01:14:57,160 --> 01:14:58,920 Potrei provare I'ipnosi profonda. 1205 01:15:00,680 --> 01:15:03,760 Potrebbe scrivere tutto e firmarlo, dottore? 1206 01:15:05,000 --> 01:15:06,440 La lasciamo da solo. 1207 01:15:07,720 --> 01:15:09,080 Così non la disturbiamo. 1208 01:15:24,800 --> 01:15:26,240 - Fred. - Sì, signore. 1209 01:15:26,320 --> 01:15:28,600 Pelham in ufficio scrive una dichiarazione. 1210 01:15:28,680 --> 01:15:31,360 Lo tenga Iì per un quarto d'ora, poi lo lasci andare. 1211 01:15:31,440 --> 01:15:32,320 Noi siamo via. 1212 01:15:32,400 --> 01:15:33,520 Va bene. 1213 01:15:36,680 --> 01:15:38,720 Sai, questo resoconto sul giornale 1214 01:15:39,400 --> 01:15:43,800 è particolare. È come… se I'avessi già letto, ma non I'ho fatto. 1215 01:15:45,080 --> 01:15:46,360 Cosa intendi, Val? 1216 01:15:47,680 --> 01:15:51,320 Non lo so. È così… familiare. 1217 01:15:52,440 --> 01:15:55,840 Dove I'hanno trovata e… I'uomo sull'impalcatura… 1218 01:15:58,320 --> 01:15:59,160 Sono stato io. 1219 01:16:00,760 --> 01:16:01,680 Ero io. 1220 01:16:02,360 --> 01:16:03,400 Mary, I'ho uccisa io! 1221 01:16:03,480 --> 01:16:04,920 No! Non è vero. 1222 01:16:05,000 --> 01:16:07,080 No, Val. Non dirlo! 1223 01:16:07,600 --> 01:16:08,520 Ma… 1224 01:16:09,040 --> 01:16:10,640 È stato solo un sogno. 1225 01:16:10,720 --> 01:16:12,880 Ricordi di avermi detto del sogno? 1226 01:16:12,960 --> 01:16:15,520 Sì, credo di sì, ma… 1227 01:16:17,320 --> 01:16:18,480 Per un attimo, pensavo… 1228 01:16:18,560 --> 01:16:21,160 Non potresti aver ucciso nessuno, Val. 1229 01:16:21,240 --> 01:16:23,600 Eri in seduta col dottore quando è successo. 1230 01:16:23,680 --> 01:16:25,440 Francis me I'ha detto. Ricordi? 1231 01:16:25,520 --> 01:16:27,280 Sì, sì, hai ragione. 1232 01:16:30,840 --> 01:16:32,120 Cos'era successo? 1233 01:16:33,440 --> 01:16:36,120 Caro, un attimo. C'è una cosa che devo scoprire. 1234 01:16:41,680 --> 01:16:43,560 Quando sono entrato nella stanza, 1235 01:16:43,640 --> 01:16:44,800 era sdraiata 1236 01:16:44,880 --> 01:16:46,320 - col telefono in mano. - Atkins. 1237 01:16:46,400 --> 01:16:47,480 - Signor Atkins. - Ero… 1238 01:16:47,560 --> 01:16:49,880 Posso parlarle un attimo dentro? È importante. 1239 01:16:49,960 --> 01:16:50,920 Certo, signorina. 1240 01:16:51,000 --> 01:16:52,360 Se i signori aspettano. 1241 01:16:52,440 --> 01:16:53,600 - Sì. - Non andate. 1242 01:16:53,680 --> 01:16:54,760 PORTIERE 1243 01:16:55,520 --> 01:16:58,880 Signor Atkins, mi dica il più precisamente possibile 1244 01:16:58,960 --> 01:17:00,680 a che ora è stata uccisa. 1245 01:17:00,760 --> 01:17:04,840 Non saprei dirle esattamente che ore fossero. 1246 01:17:04,920 --> 01:17:07,480 Vede, ero fuori a fumare 1247 01:17:07,560 --> 01:17:10,440 e ho visto questo tipo che scendeva dall'impalcatura. 1248 01:17:10,520 --> 01:17:12,480 Poi, mentre lo guardavo, 1249 01:17:12,560 --> 01:17:15,480 il telefono è squillato e sono entrato a rispondere. 1250 01:17:15,560 --> 01:17:17,840 - Sì. - Era lei che cercava aiuto. 1251 01:17:18,600 --> 01:17:20,800 Poi ho sentito qualcuno strangolarla 1252 01:17:20,880 --> 01:17:22,920 e poi è caduta la linea. 1253 01:17:23,000 --> 01:17:24,960 Ho guardato I'orologio 1254 01:17:25,560 --> 01:17:29,360 ed erano le 11 e 29. 1255 01:17:31,880 --> 01:17:34,080 Ascolti bene, signor Atkins. 1256 01:17:34,680 --> 01:17:36,560 Dice che guardava un uomo che scendeva 1257 01:17:36,640 --> 01:17:38,040 e il telefono è squillato. 1258 01:17:38,120 --> 01:17:39,280 Sì, signorina. 1259 01:17:39,360 --> 01:17:42,520 È andato a rispondere e lei le ha parlato. 1260 01:17:42,600 --> 01:17:43,520 Esatto, signorina. 1261 01:17:43,600 --> 01:17:45,520 E poi ha sentito qualcuno ucciderla. 1262 01:17:45,600 --> 01:17:46,800 Sì. 1263 01:17:46,880 --> 01:17:48,840 Non capisce, signor Atkins? 1264 01:17:48,920 --> 01:17:51,320 L'uomo sull'impalcatura non può essere I'omicida. 1265 01:17:51,400 --> 01:17:53,760 Dev'essere qualcuno che è arrivato dopo. 1266 01:17:57,760 --> 01:17:59,920 L'occasione di vedere il tuo nome sui giornali. 1267 01:18:02,880 --> 01:18:04,680 Il signor Neal è dal dottor Pelham? 1268 01:18:04,760 --> 01:18:06,000 Sì. Gli dico che arriva? 1269 01:18:06,080 --> 01:18:08,160 No, vorrei sorprenderlo. Mi dia la chiave. 1270 01:18:08,240 --> 01:18:11,320 Sì, signora. È la polizia. Ispettore Ross. 1271 01:18:11,400 --> 01:18:12,640 Non deve salire. 1272 01:18:12,720 --> 01:18:14,360 Non può dirle niente. È malato. 1273 01:18:14,440 --> 01:18:16,080 - Chi è la signora? - Mary Foster. 1274 01:18:16,160 --> 01:18:17,840 La fidanzata del signor Neal. 1275 01:18:18,880 --> 01:18:21,280 Mi dispiace, ma porteremo via il signor Neal, 1276 01:18:21,360 --> 01:18:23,200 e le suggerisco di rimanere qui. 1277 01:18:23,280 --> 01:18:24,680 Pensa che I'abbia uccisa? 1278 01:18:24,760 --> 01:18:26,400 Non I'ha fatto, posso provarlo. 1279 01:18:26,480 --> 01:18:28,080 Gli dica cosa mi ha detto. 1280 01:18:28,680 --> 01:18:31,040 Ascolti. È molto importante. 1281 01:18:31,120 --> 01:18:33,280 Stavo solo dicendo, signore, 1282 01:18:33,360 --> 01:18:36,720 che ho visto il tipo scendere dall'impalcatura, e dicevo… 1283 01:18:36,800 --> 01:18:38,960 Ma è salito con I'idea di uccidere. 1284 01:18:41,320 --> 01:18:42,320 Sì. 1285 01:18:43,080 --> 01:18:45,280 Sì, sentivo di doverlo fare. 1286 01:18:46,160 --> 01:18:47,360 Non c'era motivo e… 1287 01:18:48,120 --> 01:18:50,520 qualcosa mi diceva di farlo. 1288 01:18:52,880 --> 01:18:54,600 Sono malato, sa. 1289 01:19:00,280 --> 01:19:01,560 Vada avanti. 1290 01:19:01,640 --> 01:19:04,200 Lei ha aperto la porta e sono entrato. 1291 01:19:05,480 --> 01:19:07,400 Aveva paura di me e… 1292 01:19:07,480 --> 01:19:10,120 Ha urlato. Esatto. Ecco cosa mi ha risvegliato. 1293 01:19:10,760 --> 01:19:14,320 Mi sono reso conto di aver sbagliato e di dover andare. 1294 01:19:14,400 --> 01:19:15,520 Sono uscito. 1295 01:19:17,000 --> 01:19:18,800 Ha urlato di nuovo e io… 1296 01:19:18,880 --> 01:19:21,120 sono salito sull'impalcatura… 1297 01:19:23,360 --> 01:19:25,520 Non credo di averla toccata, ma… 1298 01:19:26,240 --> 01:19:28,080 Oh, è difficile da ricordare! 1299 01:19:29,160 --> 01:19:32,600 Non hai ucciso nessuno, Val. È stato qualcun altro. 1300 01:19:32,680 --> 01:19:33,720 Non eri Iì. 1301 01:19:35,200 --> 01:19:36,360 Deve ricordarsi! 1302 01:19:37,760 --> 01:19:39,200 Cosa faceva quando è uscito? 1303 01:19:42,440 --> 01:19:44,520 Ha preso il telefono e… 1304 01:19:45,600 --> 01:19:47,920 Sbatteva la cornetta su e giù, cercava risposta. 1305 01:19:48,000 --> 01:19:49,720 Era per chiamare il portiere. 1306 01:19:50,600 --> 01:19:53,360 Ricorda se indossava il pendente quando I'ha vista? 1307 01:19:54,560 --> 01:19:57,200 Sì. 1308 01:19:58,680 --> 01:19:59,800 Lo avevo io. 1309 01:20:01,000 --> 01:20:02,240 Lo avevo io, Mary! 1310 01:20:03,200 --> 01:20:04,360 E poi, più tardi… 1311 01:20:05,000 --> 01:20:07,520 me I'ha preso e I'ha messo nel cassetto. 1312 01:20:07,600 --> 01:20:08,760 Chi te I'ha preso? 1313 01:20:09,640 --> 01:20:12,320 Quale cassetto? Di cosa parli? 1314 01:20:12,400 --> 01:20:14,240 Oh, Val, devi ricordarti! 1315 01:20:51,520 --> 01:20:52,440 Provi così. 1316 01:21:06,680 --> 01:21:08,360 L'avevi quando sei entrato? 1317 01:21:08,440 --> 01:21:10,000 - Val? Pensa. - lo… 1318 01:21:10,080 --> 01:21:12,240 Pensa. È troppo importante! 1319 01:21:13,760 --> 01:21:16,200 Non potevo averlo perché… 1320 01:21:18,440 --> 01:21:21,240 sono scivolato dall'impalcatura scendendo e… 1321 01:21:22,440 --> 01:21:23,680 quando sono caduto, 1322 01:21:24,480 --> 01:21:26,880 - mi sono tenuto con due mani… - Sì. 1323 01:21:28,000 --> 01:21:29,640 Non potevo averlo in mano. 1324 01:21:31,920 --> 01:21:33,600 Me I'ha mostrato… 1325 01:21:34,760 --> 01:21:37,840 e mi ha detto che I'avevo in mano quando sono entrato, ma… 1326 01:21:40,440 --> 01:21:43,240 Poi I'ha messo nella scrivania 1327 01:21:44,520 --> 01:21:46,080 e ha detto di dimenticarmene… 1328 01:21:47,960 --> 01:21:50,440 Non I'avevo. Mary, non I'avevo! 1329 01:21:50,520 --> 01:21:52,480 Visto! Non I'ha uccisa. 1330 01:21:52,560 --> 01:21:54,560 Temo I'abbia fatto, cara. 1331 01:21:58,480 --> 01:22:00,080 È matto. 1332 01:22:01,960 --> 01:22:03,120 No, Mary. 1333 01:22:03,800 --> 01:22:06,760 Vedi, I'Ispettore Ross sa già 1334 01:22:06,840 --> 01:22:08,680 che è Val il matto. 1335 01:22:09,320 --> 01:22:11,000 Ho dovuto dirglielo. 1336 01:22:12,280 --> 01:22:13,560 Mi dispiace, Val. 1337 01:22:15,560 --> 01:22:16,960 Ma non I'ha uccisa, Francis. 1338 01:22:18,640 --> 01:22:19,480 No? 1339 01:22:20,480 --> 01:22:21,600 Allora chi è stato? 1340 01:22:23,800 --> 01:22:24,640 Tu. 1341 01:22:26,240 --> 01:22:27,480 C'è un testimone 1342 01:22:27,560 --> 01:22:30,160 che le ha parlato dopo che Val è uscito da casa sua. 1343 01:22:30,920 --> 01:22:32,920 Dov'eri alle 11 e mezza? 1344 01:22:33,000 --> 01:22:35,440 Hai detto alla polizia che eri qui. 1345 01:22:35,520 --> 01:22:37,160 Ma alle 11:30 in punto, 1346 01:22:37,240 --> 01:22:40,760 ti ho chiamato per sapere come stesse Val. 1347 01:22:40,840 --> 01:22:42,440 E non hai risposto. 1348 01:22:42,520 --> 01:22:45,160 Ho fatto squillare e squillare, ma non hai risposto. 1349 01:22:45,840 --> 01:22:47,600 Perché eri di sopra, vero, Francis? 1350 01:22:48,800 --> 01:22:52,240 Hai seguito Val per accertarti che facesse ciò che gli avevi chiesto. 1351 01:22:52,320 --> 01:22:53,480 Siccome non I'ha fatto, 1352 01:22:53,560 --> 01:22:55,760 hai proceduto tu per farlo. 1353 01:22:55,840 --> 01:22:57,200 E tu non mi hai risposto. 1354 01:22:57,840 --> 01:23:01,120 Perché eri di sopra a strangolare tua moglie. 1355 01:23:07,960 --> 01:23:09,880 Mi spiace che tu I'abbia scoperto. 1356 01:23:11,720 --> 01:23:14,840 Francis, perché I'hai uccisa? 1357 01:23:14,920 --> 01:23:16,440 Perché cercavi di farmelo fare? 1358 01:23:17,320 --> 01:23:19,280 Perché mi stavi portando via Mary. 1359 01:23:20,200 --> 01:23:22,640 L'unica che abbia mai amato. 1360 01:23:23,400 --> 01:23:25,480 Nessuno sapeva che I'amassi, vero? 1361 01:23:27,160 --> 01:23:29,240 Barbara non divorziava… 1362 01:23:30,560 --> 01:23:34,480 e con mia moglie morta e tu accusato del crimine, 1363 01:23:36,240 --> 01:23:37,920 Mary poteva venire verso di me… 1364 01:23:40,080 --> 01:23:41,240 ma non hai eseguito. 1365 01:23:42,720 --> 01:23:45,600 No, beh, è stata colpa mia. 1366 01:23:45,680 --> 01:23:49,040 La professione medica dice da anni 1367 01:23:49,120 --> 01:23:52,040 che non si può ipnotizzare per far commettere un crimine… 1368 01:23:52,920 --> 01:23:55,920 ho cercato di provare il contrario… 1369 01:23:56,800 --> 01:23:58,560 Mi dispiace, Mary, io… 1370 01:23:58,640 --> 01:24:01,800 ti amavo sul serio, ma non ricordo 1371 01:24:01,880 --> 01:24:04,560 quando ho pensato al piano. lo… 1372 01:24:08,160 --> 01:24:09,360 Ispettore. 1373 01:24:10,960 --> 01:24:12,320 Credo sia meglio andare. 1374 01:24:13,040 --> 01:24:14,080 Sì, dottore. 1375 01:25:30,600 --> 01:25:32,720 Sottotitoli: Irene Santulli 96536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.