All language subtitles for Proud.Men.1987.1080p.BluRay.x264-GAZER.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,516 --> 00:02:14,516 - You hush. 2 00:02:17,836 --> 00:02:20,985 - Ain't a cow dog, that's a whore dog, Charley. 3 00:02:21,009 --> 00:02:23,460 - That's my dog, don't embarrass him. 4 00:02:25,515 --> 00:02:28,224 See you got yourself another orphan there? 5 00:02:28,248 --> 00:02:30,835 - Looks to me like I got myself a bunch of bankers. 6 00:02:31,790 --> 00:02:33,090 - What'd he mean by that? 7 00:02:33,987 --> 00:02:36,646 Means get to work. 8 00:03:01,422 --> 00:03:02,686 - Breakfast is cold. 9 00:03:04,777 --> 00:03:07,252 You could have let Brian play nursemaid. 10 00:03:07,276 --> 00:03:09,078 - Had to get that calf started. 11 00:03:23,420 --> 00:03:25,298 - Are we gonna talk about it, or not? 12 00:03:27,545 --> 00:03:29,004 - What am I supposed to say? 13 00:03:30,597 --> 00:03:31,597 - I'm your wife. 14 00:03:36,584 --> 00:03:38,754 - It's a hell of a place. 15 00:03:39,847 --> 00:03:41,829 You're never gonna get out of it alive. 16 00:03:46,960 --> 00:03:49,061 Overseas operator, may I help you? 17 00:03:49,085 --> 00:03:52,373 Yes, I need to talk to Paris. 18 00:03:52,397 --> 00:03:53,862 Just a moment, please. 19 00:04:28,023 --> 00:04:29,023 - Hello? 20 00:04:29,834 --> 00:04:31,475 Oui. 21 00:04:31,499 --> 00:04:32,499 Maman! 22 00:04:34,072 --> 00:04:36,733 Charles is not at home right now. 23 00:04:36,757 --> 00:04:38,405 What is the matter? 24 00:04:44,704 --> 00:04:45,747 Rene! 25 00:04:51,673 --> 00:04:52,517 Papa! 26 00:04:52,541 --> 00:04:56,360 Hey. 27 00:05:11,634 --> 00:05:14,672 The good guy has his problems? 28 00:05:23,418 --> 00:05:24,418 - Bonsoir. - Bonsoir. 29 00:05:26,265 --> 00:05:28,272 - Finally, some money. 30 00:05:28,296 --> 00:05:29,897 Once again, they threw away my best stuff, 31 00:05:29,921 --> 00:05:33,438 but this is good enough for celebration, don't you think? 32 00:05:33,462 --> 00:05:35,976 I've even gonna pay back your family. 33 00:05:54,474 --> 00:05:55,474 With the... 34 00:05:58,149 --> 00:06:01,103 Where is the damn corkscrew? 35 00:06:01,127 --> 00:06:03,144 - I said your father is dying. 36 00:06:03,168 --> 00:06:04,390 - I heard you. 37 00:06:05,501 --> 00:06:08,425 - Charles, it has been 15 years. 38 00:06:08,449 --> 00:06:12,248 If there was ever a reason to go back, I think it is now. 39 00:07:12,513 --> 00:07:13,875 - Charley! 40 00:07:13,899 --> 00:07:14,899 - Mom? 41 00:07:21,944 --> 00:07:24,363 Mom, let go so I can look at you. 42 00:07:26,798 --> 00:07:28,158 - I thought I'd never see you again. 43 00:07:28,182 --> 00:07:32,080 - Yeah, well, I'm here. 44 00:07:33,223 --> 00:07:34,223 - Yes, you are. 45 00:07:38,119 --> 00:07:40,515 All right, now let's get you out to the ranch. 46 00:07:42,494 --> 00:07:43,339 - How's Dad? 47 00:07:43,363 --> 00:07:44,619 - He's waiting at home. 48 00:07:44,643 --> 00:07:45,488 - Is he in bed? 49 00:07:45,512 --> 00:07:48,225 - No, it hasn't got to that, not yet. 50 00:07:49,368 --> 00:07:52,229 It's just that I wanted you here, you see? 51 00:07:52,253 --> 00:07:56,194 They say it could be any time now, they can't be sure. 52 00:07:58,086 --> 00:08:00,447 He doesn't want anyone to know about this. 53 00:08:00,471 --> 00:08:02,276 - Okay, Ma, I understand. 54 00:08:05,127 --> 00:08:06,127 Brian. 55 00:08:07,826 --> 00:08:10,488 - Brian drove me, that long ride to town. 56 00:08:10,512 --> 00:08:12,745 It isn't as easy for me as it used to be. 57 00:08:14,366 --> 00:08:15,577 - How are ya? 58 00:08:15,601 --> 00:08:16,562 - Just fine, just fine. 59 00:08:16,586 --> 00:08:18,128 - It's been a long time. 60 00:08:18,152 --> 00:08:19,512 - Yes, it has. 61 00:08:22,160 --> 00:08:23,921 Well, that all your stuff there? 62 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 - Yeah. 63 00:08:27,873 --> 00:08:28,915 - Excuse me. 64 00:08:31,084 --> 00:08:32,647 - He's been a real help to us. 65 00:09:10,659 --> 00:09:13,191 - You old outlaw! How'd you get back in the country? 66 00:09:13,215 --> 00:09:16,927 Hello, Homer. 67 00:09:19,486 --> 00:09:20,349 You still got it. 68 00:09:20,373 --> 00:09:22,552 Yeah. 69 00:09:46,432 --> 00:09:47,432 - Hello, Dad. 70 00:09:48,286 --> 00:09:49,286 - Hello, Charley. 71 00:09:52,588 --> 00:09:53,789 - I'm glad to be back. 72 00:09:55,911 --> 00:09:57,939 - You look in good health. 73 00:09:57,963 --> 00:09:59,057 - You look just fine. 74 00:10:01,306 --> 00:10:04,892 - Charley, Jr., this is Abner. - He's new since you left. 75 00:10:07,045 --> 00:10:08,446 - Heard about you. 76 00:10:08,470 --> 00:10:09,512 - Oh, I bet. 77 00:10:13,144 --> 00:10:16,656 - You want me to take his bags in? 78 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 - I'll get it. 79 00:10:19,648 --> 00:10:22,031 - Abner had no call to be rude. 80 00:10:22,055 --> 00:10:23,453 - That's just his way. 81 00:10:25,627 --> 00:10:27,801 I'll get some more welding rods from the barn. 82 00:10:27,825 --> 00:10:31,821 - Charley! Now you can spare a minute to visit. 83 00:10:31,845 --> 00:10:34,577 I've made some fresh ice cream, your favorite. 84 00:10:42,605 --> 00:10:44,469 I don't expect this is any easier for you 85 00:10:44,493 --> 00:10:46,372 than it is for me. 86 00:10:46,396 --> 00:10:48,722 Probably not. 87 00:10:49,730 --> 00:10:52,510 15 years, still ashamed. 88 00:10:53,896 --> 00:10:56,392 - Ashamed, of what? 89 00:10:56,416 --> 00:10:58,799 - FBI man comes to my house, dead of night. 90 00:10:58,823 --> 00:11:00,809 - Charley, that was years ago! 91 00:11:00,833 --> 00:11:03,204 - Was I hiding him, he asked me, hiding you! 92 00:11:03,228 --> 00:11:06,172 - I didn't hide. I walked away, big as day. 93 00:11:06,196 --> 00:11:09,179 - When you called me from Paris, I told you, 94 00:11:09,203 --> 00:11:11,266 "You break the law, don't come runnin' back to me." 95 00:11:11,290 --> 00:11:12,516 - Yeah, that's about the last place- 96 00:11:12,540 --> 00:11:13,540 - You cut and run! 97 00:11:50,112 --> 00:11:52,827 - My, aren't you well turned out! 98 00:11:52,851 --> 00:11:55,671 - I can't believe you saved all this stuff. 99 00:11:55,695 --> 00:11:59,366 You know, this is the in thing in Paris right now. 100 00:11:59,390 --> 00:12:02,518 - It's the in thing here too. Here. 101 00:12:07,234 --> 00:12:08,271 - Here. 102 00:12:08,295 --> 00:12:13,504 No, come on. What's this? 103 00:12:13,566 --> 00:12:14,566 - Scotch. 104 00:12:15,723 --> 00:12:18,740 - If I read between the lines of Adrienne's letters, 105 00:12:18,764 --> 00:12:19,678 you drink too much. 106 00:12:19,702 --> 00:12:23,148 - Oh, Mom, I'm 38 years old. - Quit acting like my mother. 107 00:12:23,172 --> 00:12:25,489 - I am your mother. 108 00:12:25,513 --> 00:12:27,245 - It's for Dad. 109 00:12:28,482 --> 00:12:29,732 It's his favorite brand. 110 00:12:39,905 --> 00:12:41,655 The whole world's getting over Vietnam. 111 00:12:41,679 --> 00:12:42,880 Why the hell can't he? 112 00:12:44,949 --> 00:12:47,191 - You need to give your father some time. 113 00:12:48,105 --> 00:12:50,240 - I thought that's what we were short of. 114 00:12:59,677 --> 00:13:01,330 That looks great, Ma. 115 00:13:01,354 --> 00:13:02,354 Try some. 116 00:13:09,200 --> 00:13:10,606 - See you built a new barn. 117 00:13:11,885 --> 00:13:13,031 Yeah. 118 00:13:18,134 --> 00:13:20,846 Homer's still tryin' to keep that old tractor goin'? 119 00:13:22,414 --> 00:13:23,414 - Oh, yeah. 120 00:13:27,800 --> 00:13:28,800 - How's beef? 121 00:13:30,925 --> 00:13:32,054 - Up a little. 122 00:13:56,215 --> 00:13:57,215 Yeah. Yup. 123 00:14:13,791 --> 00:14:14,791 Yeah. 124 00:14:16,974 --> 00:14:18,379 - We're gonna eat just now. 125 00:14:28,566 --> 00:14:29,882 Grace, Charley. 126 00:14:39,773 --> 00:14:41,343 - Dear, God, we thank you for your bounty 127 00:14:41,367 --> 00:14:43,778 and the freedom we all enjoy, 128 00:14:43,802 --> 00:14:46,109 and the men who paid for it, amen. 129 00:14:48,263 --> 00:14:50,293 - Dear, would you please cut the roast? 130 00:14:54,762 --> 00:14:58,550 - Look, in World War II, I had buddies who died 131 00:14:58,574 --> 00:15:00,613 so we could all sit here and eat supper. 132 00:15:00,637 --> 00:15:02,274 - I had buddies who just died. 133 00:15:04,012 --> 00:15:07,035 I didn't come 6,000 miles to talk politics. 134 00:15:08,208 --> 00:15:09,810 - What did he come for? 135 00:15:09,834 --> 00:15:10,868 - To be with you. 136 00:15:12,187 --> 00:15:13,830 - I am not a charity case. 137 00:15:13,854 --> 00:15:14,945 - Fine. 138 00:15:14,969 --> 00:15:17,455 - Look, I figured I'd be dead inside of six months, 139 00:15:17,479 --> 00:15:18,747 but before you get all choked up- 140 00:15:18,771 --> 00:15:20,632 - Don't worry, I've got a ticket that says I'm gone 141 00:15:20,656 --> 00:15:22,110 inside of three weeks. 142 00:15:22,134 --> 00:15:25,538 - Please, will you two stop this? 143 00:15:25,562 --> 00:15:28,224 You can't hate each other so much. 144 00:15:28,248 --> 00:15:29,248 - Hate him? 145 00:15:30,488 --> 00:15:31,488 I don't know you. 146 00:15:32,738 --> 00:15:34,766 When you were that high, I taught you 147 00:15:34,790 --> 00:15:38,793 if there's any quit in you, you can't reach, you can't live. 148 00:15:39,925 --> 00:15:41,675 I don't know what that boy grew into. 149 00:15:41,699 --> 00:15:42,709 - Your son. 150 00:15:46,842 --> 00:15:47,842 - I've got no son. 151 00:16:01,695 --> 00:16:03,600 - You mean to tell me that he's chasin' wild steer 152 00:16:03,624 --> 00:16:05,391 out in the back of the yard? 153 00:16:05,415 --> 00:16:06,889 You know, one of the big-horned monsters 154 00:16:06,913 --> 00:16:08,398 that had a couple of years to go crazy? 155 00:16:08,422 --> 00:16:10,159 Get off of there! 156 00:16:10,183 --> 00:16:12,574 Count on someone like Charley, Jr. to? 157 00:16:12,598 --> 00:16:13,566 - Why don't you lay off him? 158 00:16:13,590 --> 00:16:15,232 And all them boys. 159 00:16:15,256 --> 00:16:18,512 - Don't give me crap. A leopard don't change his spots. 160 00:16:18,536 --> 00:16:21,554 Brian says Charley, Jr.'s a traitor, so I figure he is. 161 00:16:21,578 --> 00:16:22,578 - Hold on. 162 00:16:23,338 --> 00:16:25,981 He got that graded Silver Star, for God's sake. 163 00:16:26,005 --> 00:16:28,678 - Yeah, with white feather for high-tailin' it. 164 00:16:28,702 --> 00:16:30,386 That's what I call a traitor. 165 00:16:30,410 --> 00:16:35,012 - He went AWOL, absent without leave when he was on R and R. 166 00:16:35,036 --> 00:16:36,720 Now, that ain't good, but that don't make him a traitor. 167 00:16:36,744 --> 00:16:38,303 Traitor's somebody that helps the enemy. 168 00:16:38,327 --> 00:16:40,324 - What does a deserter do? 169 00:16:40,348 --> 00:16:42,715 Hell, we're all traitors. Ain't that right, Brian? 170 00:16:44,459 --> 00:16:48,008 - Wanna talk to you about some extra hands for the roundup. 171 00:16:53,263 --> 00:16:55,286 - Abner, you jabber too dang much. 172 00:17:02,888 --> 00:17:04,822 - I'll go into town tomorrow and put my ear to the ground, 173 00:17:04,846 --> 00:17:06,540 see who's available. 174 00:17:06,564 --> 00:17:08,383 Don't want any drugstore cowboys. 175 00:17:08,407 --> 00:17:09,407 - Nope. 176 00:17:14,689 --> 00:17:15,887 - When you wanna start? 177 00:17:17,043 --> 00:17:18,404 - End of the week. 178 00:17:18,428 --> 00:17:20,904 Same wage as before, 35 a day? 179 00:17:22,239 --> 00:17:24,424 - I'll be broke by summer. 180 00:17:24,448 --> 00:17:25,476 - You always say that, Charley. 181 00:17:25,500 --> 00:17:27,966 - Ever tell you about my granddad, 182 00:17:27,990 --> 00:17:32,214 built this place, what happened winter of aught-eight? 183 00:17:32,238 --> 00:17:34,298 Only about 100 times. 184 00:17:34,322 --> 00:17:38,996 - My dad, how he fought to hang on, drought in '33. 185 00:17:39,020 --> 00:17:40,322 Just about as many. 186 00:17:41,343 --> 00:17:42,854 - They gave me a gift, Brian. 187 00:17:47,143 --> 00:17:49,383 I always figured I'd add on to it some way. 188 00:17:50,300 --> 00:17:53,484 - Well, Charley, you electrified the boar holes, 189 00:17:53,508 --> 00:17:55,933 you put in all that fencin', 190 00:17:55,957 --> 00:17:57,825 brought in that fancy account last year. 191 00:17:57,849 --> 00:18:00,990 They'd roll over in their graves. 192 00:18:03,518 --> 00:18:06,886 I wonder lately if it's worthwhile. 193 00:18:08,393 --> 00:18:09,393 - Course it is. 194 00:18:10,402 --> 00:18:11,861 - Man's gotta have a legacy, 195 00:18:13,538 --> 00:18:15,948 something he can pass on. 196 00:18:19,574 --> 00:18:22,978 You understand what I'm tellin' you? 197 00:18:23,002 --> 00:18:25,187 - Yes, sir, I think I do. 198 00:20:10,029 --> 00:20:11,770 - Nell Harris. 199 00:20:11,794 --> 00:20:15,001 Look at you! 200 00:20:17,898 --> 00:20:19,840 Oh, look at you. 201 00:20:19,864 --> 00:20:21,279 - You look just fine. 202 00:20:21,303 --> 00:20:22,518 - Charley, Jr. 203 00:20:25,799 --> 00:20:29,065 Oh, come on, sit down. Just tell me what you're gonna have. 204 00:20:29,089 --> 00:20:30,951 - Well, how 'bout a couple of drinks? 205 00:20:30,975 --> 00:20:32,813 And champagne for the house, you name it. 206 00:20:32,837 --> 00:20:34,014 - I'm on duty here! 207 00:20:34,038 --> 00:20:36,440 - Well, listen, we gotta talk. - What have you been up to? 208 00:20:36,464 --> 00:20:40,246 Oh, I've been up to this, that. 209 00:20:40,270 --> 00:20:43,137 - Did you get married again? You got more kids? 210 00:20:43,161 --> 00:20:46,023 - My daughter's up there at the JC. 211 00:20:46,047 --> 00:20:47,366 - Oh, she can't be that old. 212 00:20:47,390 --> 00:20:48,367 Charley! 213 00:20:48,391 --> 00:20:49,529 - Oh, I'm sorry. 214 00:20:53,087 --> 00:20:54,272 Well, she would be that old, 215 00:20:54,296 --> 00:20:55,911 - wouldn't she? - I'm afraid so. 216 00:20:57,473 --> 00:20:59,869 - What about marriage? 217 00:20:59,893 --> 00:21:02,914 Marriage, it's like divorce, Just a piece of paper. 218 00:21:04,368 --> 00:21:05,406 How 'bout you? 219 00:21:05,430 --> 00:21:06,430 - Yeah. 220 00:21:08,809 --> 00:21:12,021 - Well, good to have you back. 221 00:21:12,045 --> 00:21:13,761 Now, come on and sit down, tell me what 222 00:21:13,785 --> 00:21:14,629 - you're gonna have! - No, no, no, wait, 223 00:21:14,653 --> 00:21:16,200 I wanna talk to you. 224 00:21:16,224 --> 00:21:17,224 - I can't. 225 00:21:21,575 --> 00:21:23,134 - Okay, I tell you what, 226 00:21:23,158 --> 00:21:27,624 bring me the City Cafe's famous double chili cheeseburger, 227 00:21:27,648 --> 00:21:30,102 hold the onions, and a beer. 228 00:21:30,126 --> 00:21:32,991 I'm gonna stay right over here until your shift's over. 229 00:21:34,532 --> 00:21:36,115 - Bottle or can? 230 00:21:36,139 --> 00:21:38,133 - Well, you choose, madam. 231 00:21:38,157 --> 00:21:39,216 - Bottle always sounds better 232 00:21:39,240 --> 00:21:41,263 when you chuck it out the window. 233 00:21:42,823 --> 00:21:43,872 - Oh, yeah. 234 00:21:43,896 --> 00:21:47,107 Oh, yeah. 235 00:21:48,813 --> 00:21:49,779 - I'll give him nothin'. 236 00:21:49,803 --> 00:21:52,831 That's what on the menu for yellow-bellies. 237 00:21:52,855 --> 00:21:56,162 - All right, fine, then I'm gonna walk right outta here. 238 00:21:56,186 --> 00:21:59,100 And in exactly 22 minutes, 239 00:21:59,124 --> 00:22:01,048 you're gonna be dealin' with a tour bus full of people 240 00:22:01,072 --> 00:22:03,137 who've been ripped off at the Gila monster farm. 241 00:22:04,797 --> 00:22:07,277 Hell. 242 00:22:14,112 --> 00:22:17,011 - Couple of beers. All right with you? 243 00:22:17,035 --> 00:22:18,249 Sure. 244 00:22:19,922 --> 00:22:21,233 - Look at this. 245 00:22:21,257 --> 00:22:24,087 I've forgotten what great atmosphere this place has. 246 00:22:24,111 --> 00:22:25,553 - You must be kiddin'. 247 00:22:25,577 --> 00:22:27,786 - No, this is the real McCoy. 248 00:22:27,810 --> 00:22:31,490 Welcome to NRA, red-blooded Americana. 249 00:22:31,514 --> 00:22:33,232 Is that good? 250 00:22:33,256 --> 00:22:34,256 - Well, 251 00:22:35,892 --> 00:22:36,892 it's home. 252 00:22:38,548 --> 00:22:39,799 - I'll drink to that. 253 00:22:56,999 --> 00:22:58,444 Do you need a flashcube? 254 00:22:58,468 --> 00:23:00,873 Super-fast film. 255 00:23:03,317 --> 00:23:06,129 - I hate flashcubes, always makes my eyes look so red. 256 00:23:12,347 --> 00:23:14,997 - Hey, Brian. How you doin'? 257 00:23:21,034 --> 00:23:22,284 What brings you to town? 258 00:23:23,306 --> 00:23:25,650 - To get us some cattle and a few more hands. 259 00:23:27,138 --> 00:23:28,444 - I could throw in. 260 00:23:30,808 --> 00:23:31,954 I might even enjoy it. 261 00:23:34,825 --> 00:23:36,074 Do you know Nell Harris? 262 00:23:37,033 --> 00:23:38,188 - Yes, I do. 263 00:23:38,212 --> 00:23:42,503 Excuse me, I'm gonna go to the ladies'. 264 00:23:42,527 --> 00:23:43,783 Hello, Nell. 265 00:23:43,807 --> 00:23:44,999 Captain. 266 00:23:45,023 --> 00:23:46,633 - I remember when we were about 10, 267 00:23:46,657 --> 00:23:48,793 rolling these in your father's tool shed. 268 00:23:50,261 --> 00:23:51,928 We nearly burned the place down. 269 00:23:54,053 --> 00:23:56,466 He almost had a coronary chasing us. 270 00:23:56,490 --> 00:23:58,121 - Still don't know how he caught me. 271 00:23:58,145 --> 00:24:00,854 - Well, Brian, you were never known for being quick. 272 00:24:09,885 --> 00:24:12,762 Hey, who was that scrappy tight-end we used to have? 273 00:24:13,770 --> 00:24:14,715 Carson- 274 00:24:14,739 --> 00:24:17,329 - Carter, Lester M. 275 00:24:17,353 --> 00:24:20,329 - Lester M. Carter. He was somethin'. 276 00:24:21,520 --> 00:24:25,182 Too bad he wasn't bigger, he could have gone on to the pros. 277 00:24:25,206 --> 00:24:26,797 - Hell you talkin' about? 278 00:24:26,821 --> 00:24:30,026 - Football, I'm talkin' 'bout football. 279 00:24:30,050 --> 00:24:31,425 - Lester Carter got killed fightin' the gooks 280 00:24:31,449 --> 00:24:33,130 you was supposed to be fightin'. 281 00:24:35,924 --> 00:24:37,640 My daddy would have caught you too 282 00:24:37,664 --> 00:24:39,903 if his leg hadn't been shot up in Iwo Jima. 283 00:24:41,820 --> 00:24:43,069 Should never have come back. 284 00:24:44,351 --> 00:24:45,351 - But I did. 285 00:24:46,434 --> 00:24:47,994 - Well, when you goin' back? 286 00:24:48,018 --> 00:24:49,523 - Don't push it, Brian. 287 00:24:52,454 --> 00:24:54,430 - Some of us stayed, CJ, 288 00:24:54,454 --> 00:24:57,541 and we didn't get no damn medals for it either. 289 00:24:57,565 --> 00:25:00,294 But not you, good buddy, not you. 290 00:25:00,318 --> 00:25:03,210 - Fine, good buddy, I'm not gonna fight you on this. 291 00:25:03,234 --> 00:25:05,210 - You don't deserve your daddy. 292 00:25:05,234 --> 00:25:06,901 Honest to God, you really don't. 293 00:25:14,221 --> 00:25:19,429 - You're right. The atmosphere in this place stinks. 294 00:25:19,535 --> 00:25:20,897 - Told you. 295 00:25:20,921 --> 00:25:22,205 Want a cookie? 296 00:25:29,562 --> 00:25:32,198 Sittin' around my cafe all afternoon. 297 00:25:32,222 --> 00:25:33,437 So? 298 00:25:33,461 --> 00:25:36,135 In my war, they'd a shot a fellow like that. 299 00:25:36,159 --> 00:25:38,378 - What'd he ever do to you? 300 00:25:38,402 --> 00:25:40,363 Well then there now. 301 00:25:40,387 --> 00:25:41,833 You hear that, Winoon? 302 00:25:41,857 --> 00:25:44,322 Sounds to me like he thinks old Charley MacLeod's boy's 303 00:25:44,346 --> 00:25:45,752 the prodigal son come home. 304 00:25:49,398 --> 00:25:51,443 - Give me another beer. 305 00:26:02,023 --> 00:26:04,701 - You like it over there, in France? 306 00:26:05,844 --> 00:26:06,844 - Yeah. 307 00:26:08,198 --> 00:26:09,344 - Better than America? 308 00:26:14,219 --> 00:26:15,770 - No. 309 00:26:15,794 --> 00:26:19,429 - So what took you so long to come back? 310 00:26:21,718 --> 00:26:23,465 - Well, you leave like I did, 311 00:26:23,489 --> 00:26:26,093 you don't expect a brass band to welcome you home. 312 00:26:30,415 --> 00:26:32,550 - Took a big chance comin' home, Charley. 313 00:26:35,821 --> 00:26:37,592 - They don't seem to care anymore. 314 00:26:41,320 --> 00:26:42,320 It's crazy. 315 00:26:45,294 --> 00:26:46,909 The whole damn thing was crazy. 316 00:26:51,737 --> 00:26:54,566 You're probably the only one in this town 317 00:26:54,590 --> 00:26:55,684 who could understand. 318 00:26:58,167 --> 00:26:59,730 - Understand what? 319 00:27:01,413 --> 00:27:03,028 - Why I couldn't do it anymore. 320 00:27:06,266 --> 00:27:08,217 - Charley, what happened over there? 321 00:27:11,422 --> 00:27:13,081 - I don't wanna talk about it. 322 00:27:18,565 --> 00:27:19,565 - Okay. 323 00:27:24,546 --> 00:27:26,946 You know those protestors I saw on the TV? 324 00:27:28,901 --> 00:27:32,090 I mean, they said that they were against the war. 325 00:27:33,462 --> 00:27:36,587 But then why were they cheerin' for that fella? 326 00:27:40,671 --> 00:27:42,896 - Maybe they felt they had to. 327 00:27:42,920 --> 00:27:46,631 - They were Americans, and they were for the other side! 328 00:27:49,556 --> 00:27:54,038 I don't know. I never agree with that, Charley, never. 329 00:28:06,356 --> 00:28:08,404 - Our lease on government range 330 00:28:08,428 --> 00:28:10,754 has gotta be rebid in two years. 331 00:28:12,084 --> 00:28:14,988 I see old Ray Alan Swanson's 332 00:28:15,012 --> 00:28:17,057 givin' this land his greedy eye. 333 00:28:18,532 --> 00:28:20,517 You know, bid prices may be up now, 334 00:28:20,541 --> 00:28:23,059 but take at least two years to pay off the debt 335 00:28:23,083 --> 00:28:24,132 we got piled up. 336 00:28:24,156 --> 00:28:28,232 Who knows if prices will hold. 337 00:28:28,256 --> 00:28:30,622 1/3 of the cow and calf operations in this state 338 00:28:30,646 --> 00:28:32,590 are goin' belly up. 339 00:28:32,614 --> 00:28:34,558 Ranching is no business at all 340 00:28:34,582 --> 00:28:35,698 if you want to make- - If you want to make 341 00:28:35,722 --> 00:28:38,015 - money in this life. - Any money in this life. 342 00:28:38,039 --> 00:28:40,804 You sound just like your father. 343 00:28:41,791 --> 00:28:44,194 Oh, come to bed, Charley. 344 00:28:49,784 --> 00:28:52,387 - You know, Brian's got a little cash salted away. 345 00:28:55,519 --> 00:28:57,140 - Brian? 346 00:28:57,164 --> 00:28:58,535 - You could sell your share to him. 347 00:28:58,559 --> 00:29:00,980 He could pay you off regular every month. 348 00:29:02,069 --> 00:29:04,083 - The land to Brian? 349 00:29:06,518 --> 00:29:08,549 - This ranch is everything I stand for. 350 00:29:10,975 --> 00:29:12,902 I can't throw it away on Charley, Jr. 351 00:29:14,934 --> 00:29:17,076 - Well, you can't disown our son. 352 00:29:17,100 --> 00:29:19,028 - I heard the boys talkin' about him. 353 00:29:20,198 --> 00:29:22,399 It's starting all over again. 354 00:29:22,423 --> 00:29:25,362 - You can't still be that angry! 355 00:29:26,307 --> 00:29:28,310 You've gotta let go. 356 00:29:29,860 --> 00:29:30,860 - I have. 357 00:29:31,647 --> 00:29:35,216 You get 75% of the outfit, Brian Winoon gets the rest. 358 00:30:01,295 --> 00:30:03,708 Good mornin', glad to have you back. Thanks for helpin' out. 359 00:30:03,732 --> 00:30:06,297 - Yeah, I'm glad to do it, Charley. You helped me last year. 360 00:30:16,647 --> 00:30:17,999 - Mornin'. 361 00:30:18,023 --> 00:30:19,023 - Mornin'. 362 00:30:31,271 --> 00:30:32,271 - Eat somethin'. 363 00:30:33,365 --> 00:30:34,365 - Mom, I... 364 00:30:53,206 --> 00:30:54,206 Bye. 365 00:30:56,419 --> 00:30:57,419 - Charley, 366 00:30:59,738 --> 00:31:02,547 your dad's thinkin' of givin' part ownership of the ranch 367 00:31:02,571 --> 00:31:03,692 to Brian Winoon. 368 00:31:10,987 --> 00:31:14,546 - Well, that would just about ice the cake. 369 00:31:14,570 --> 00:31:16,340 - He doesn't know what else to do. 370 00:31:17,465 --> 00:31:18,465 - I can't help him. 371 00:31:20,111 --> 00:31:22,135 - You're as prideful as he is. 372 00:31:23,309 --> 00:31:25,545 - I'm not a rancher, so it doesn't matter. 373 00:31:25,569 --> 00:31:27,347 - It does matter. 374 00:31:27,371 --> 00:31:29,294 This land has been in the MacLeod family 375 00:31:29,318 --> 00:31:31,384 for three generations. 376 00:31:32,381 --> 00:31:33,972 It's all he has to give you. 377 00:31:37,649 --> 00:31:41,019 You asked me to come home, so I did. 378 00:31:41,911 --> 00:31:43,791 What else you want me to do? 379 00:31:43,815 --> 00:31:46,842 - You came home because I asked you to? 380 00:31:47,886 --> 00:31:50,543 I thought you came home 381 00:31:50,567 --> 00:31:52,320 because your father was dying. 382 00:31:53,844 --> 00:31:56,443 - I know, I'm sorry. You know what I mean. 383 00:31:56,467 --> 00:31:59,455 - No, I don't think you know what you mean. 384 00:32:01,128 --> 00:32:04,855 When you figure it out, go tell your father. 385 00:32:04,879 --> 00:32:06,443 I think he'd like to hear it. 386 00:32:09,991 --> 00:32:12,166 You know, for a peacemaker, 387 00:32:12,190 --> 00:32:13,545 you got a hell of a style. 388 00:32:32,793 --> 00:32:33,686 - Hey, stay put. 389 00:32:33,710 --> 00:32:34,730 I'll get you somethin' won't get you into any trouble. 390 00:32:34,754 --> 00:32:36,915 That's okay, I'm not a side-saddler. 391 00:32:36,939 --> 00:32:39,957 You just point one out. I'm gonna catch him. 392 00:32:39,981 --> 00:32:40,981 - Got you. 393 00:32:54,194 --> 00:32:55,632 Easy. 394 00:32:58,852 --> 00:32:59,852 Settle. 395 00:33:02,039 --> 00:33:03,775 Got him, easy. 396 00:33:13,641 --> 00:33:16,592 - You remember how to put this on? 397 00:33:22,766 --> 00:33:23,894 Easy. 398 00:33:25,140 --> 00:33:26,140 Yeah! 399 00:33:52,305 --> 00:33:54,563 Down! 400 00:34:03,930 --> 00:34:04,930 Back off. 401 00:34:16,728 --> 00:34:17,728 Easy, easy. 402 00:34:21,998 --> 00:34:23,559 Look out! 403 00:34:26,404 --> 00:34:31,613 Hold on, hold on! 404 00:34:36,655 --> 00:34:41,863 All right. 405 00:34:45,023 --> 00:34:46,023 - Damn. 406 00:34:55,452 --> 00:34:56,827 Atta cowboy! 407 00:34:57,995 --> 00:35:01,750 All right! Hold on, hold on! 408 00:35:01,774 --> 00:35:03,797 Stay on, you got it. 409 00:35:36,875 --> 00:35:39,302 - Well, nice thing about a horse, 410 00:35:40,903 --> 00:35:44,347 there are no metal parts when you get into a wreck. 411 00:35:44,371 --> 00:35:47,229 - Leave him alone, partner, and get another. 412 00:35:52,225 --> 00:35:53,070 Come on, boys! 413 00:35:53,094 --> 00:35:55,107 The boss wants to know why you ain't saddled up! 414 00:35:55,131 --> 00:35:57,597 Come on, let's hook 'em! 415 00:35:57,621 --> 00:35:58,738 Oren, come on! 416 00:36:00,090 --> 00:36:03,059 We ought to be 10 miles from here to. Come on! 417 00:36:03,995 --> 00:36:09,203 - Well, now, look like you could use some practice, partner. 418 00:37:12,988 --> 00:37:14,811 No, no! 419 00:37:52,601 --> 00:37:56,145 - Hey, Charley, that horse won't be rode. 420 00:37:57,736 --> 00:37:59,562 Some day, I'm gonna have to shoot him. 421 00:38:01,683 --> 00:38:04,108 Go get cleaned up. We'll get started. 422 00:38:12,452 --> 00:38:14,607 All right. 423 00:38:25,497 --> 00:38:27,634 Barely, all right. 424 00:38:40,720 --> 00:38:41,916 - Well, let's get started. 425 00:38:41,940 --> 00:38:44,203 - All right, come on. 426 00:38:44,227 --> 00:38:46,623 Go! Okay, come on. 427 00:39:16,473 --> 00:39:17,647 - You all right? 428 00:39:17,671 --> 00:39:18,712 - I'll live. 429 00:41:10,916 --> 00:41:16,123 - Hey, hey, hey, hey, hey! 430 00:41:28,316 --> 00:41:31,527 - Get that steer down the draw there! 431 00:41:33,641 --> 00:41:34,641 Brian! 432 00:41:36,005 --> 00:41:37,420 - I got him. 433 00:41:46,295 --> 00:41:48,118 - I'll get him, boss. 434 00:42:09,931 --> 00:42:10,931 - Brian! 435 00:42:15,836 --> 00:42:17,656 Crossed my line! 436 00:42:17,680 --> 00:42:20,031 What the hell do you think you're doin'? 437 00:42:20,055 --> 00:42:23,925 - Cut him loose! It's too big for him! 438 00:42:23,949 --> 00:42:25,823 - Yeah, cut him loose! 439 00:42:25,847 --> 00:42:27,148 - Hell, I will. 440 00:42:29,751 --> 00:42:30,751 Look out! 441 00:42:54,007 --> 00:42:55,214 - Shit. 442 00:43:51,277 --> 00:43:52,277 - Guard! 443 00:43:54,713 --> 00:43:56,016 Close the gate. 444 00:44:07,365 --> 00:44:08,666 I got his legs. 445 00:44:10,081 --> 00:44:12,301 Hey! 446 00:44:18,811 --> 00:44:19,811 All right. 447 00:44:30,894 --> 00:44:32,362 Move, move. 448 00:45:00,254 --> 00:45:01,254 - Oh, God! 449 00:45:05,610 --> 00:45:06,912 Get the pickup! 450 00:45:57,289 --> 00:45:59,198 For God's sake, drive! 451 00:46:21,165 --> 00:46:24,787 - Okay for tonight. Be better off going home. 452 00:46:24,811 --> 00:46:26,370 - I'd be better off right here. 453 00:46:26,394 --> 00:46:28,327 - Laura, there'll come a time 454 00:46:28,351 --> 00:46:31,452 when you'll need to be with him, but this isn't it. 455 00:46:31,476 --> 00:46:32,765 He's just lost consciousness. 456 00:46:32,789 --> 00:46:34,724 He's fallen off horses before. 457 00:46:34,748 --> 00:46:36,508 - Not very often. I want to stay with him- 458 00:46:36,532 --> 00:46:37,536 - Please, please. 459 00:46:37,560 --> 00:46:40,086 By morning, he'll be hollering for his boots. 460 00:46:40,110 --> 00:46:42,983 Go home. Get some sleep. 461 00:46:43,007 --> 00:46:45,333 - He's dying. 462 00:46:48,642 --> 00:46:49,729 I can't believe it. 463 00:47:08,651 --> 00:47:09,892 She's coming. 464 00:47:09,916 --> 00:47:12,231 - Oh. - I asked here to bring Rene. 465 00:47:12,255 --> 00:47:14,967 - Yes, good. Now you go home. 466 00:47:16,265 --> 00:47:17,970 - I'm staying here. - You sure? 467 00:47:20,527 --> 00:47:21,527 Okay, Mom. 468 00:47:56,513 --> 00:47:58,513 - You hush! Down. 469 00:48:25,263 --> 00:48:27,523 - Dad, this is my wife, Adrienne. 470 00:48:27,547 --> 00:48:30,117 - I'm pleased to meet you, Mr. McLeod. 471 00:48:30,141 --> 00:48:33,605 - Please, you don't have to call me... 472 00:48:33,629 --> 00:48:34,629 - This is Rene. 473 00:48:39,281 --> 00:48:40,304 - What's he say? 474 00:48:40,328 --> 00:48:42,863 - He wants to know if you really are a cowboy. 475 00:48:42,887 --> 00:48:45,571 - Oh, tell him I'm his grandpa. 476 00:48:49,468 --> 00:48:51,782 Little guy. 477 00:48:51,806 --> 00:48:53,157 - They grow out of it. 478 00:48:53,181 --> 00:48:54,497 Oh, Maman! 479 00:48:54,521 --> 00:48:55,894 - Adrienne! 480 00:48:57,862 --> 00:49:00,697 - Well, don't have to tell me who this is. 481 00:49:00,721 --> 00:49:03,478 - Adrienne, this here is my- 482 00:49:03,502 --> 00:49:05,326 - Brian, just call me Brian, ma'am. 483 00:49:06,888 --> 00:49:08,384 And you must be- 484 00:49:08,408 --> 00:49:09,556 - Rene. 485 00:49:09,580 --> 00:49:14,171 - Oh, hold on now, not kid Rene, fastest draw in France? 486 00:49:14,195 --> 00:49:16,571 I'll get your bag, ma'am. 487 00:49:16,595 --> 00:49:17,643 - Thank you. 488 00:49:17,667 --> 00:49:19,172 Come say hi to your grandma. 489 00:49:20,424 --> 00:49:21,424 - Rene. 490 00:49:24,709 --> 00:49:26,901 - Sure fooled me, hoss. 491 00:49:26,925 --> 00:49:28,316 Never thought you had a wife on ice 492 00:49:28,340 --> 00:49:33,547 as pretty as that. 493 00:49:35,260 --> 00:49:38,475 - That's when I was in rodeo right after the war. 494 00:49:38,499 --> 00:49:39,903 That's Bobby Brennan there. 495 00:49:39,927 --> 00:49:42,243 He was the best bulldogger on the circuit. 496 00:49:43,229 --> 00:49:45,997 Ended up in the movies, makin' Westerns. 497 00:49:46,021 --> 00:49:49,277 He knew Randolph Scott personally. 498 00:49:49,301 --> 00:49:52,246 There was one night I found Bobby stretched out 499 00:49:52,270 --> 00:49:55,724 flat on the floor in the lobby of the Pagosa Springs Hotel. 500 00:49:55,748 --> 00:49:58,305 He was clawin' the carpet and moanin', 501 00:49:58,329 --> 00:50:00,276 "I'm havin' a heart attack!" 502 00:50:00,300 --> 00:50:02,470 I got all excited. I was gonna run for the doctor. 503 00:50:02,494 --> 00:50:07,515 "No, no," he says. "I have 'em all the time!" 504 00:50:07,539 --> 00:50:09,567 That's when I noticed the empty bottle 505 00:50:09,591 --> 00:50:14,593 of Old Overholt rolled under the settee behind him. 506 00:50:20,247 --> 00:50:22,004 What does he say? 507 00:50:22,028 --> 00:50:23,764 - He said his grandfather in France 508 00:50:23,788 --> 00:50:25,565 was part of the resistance. 509 00:50:25,589 --> 00:50:30,457 - Oh, yeah, well, you tell him I was in France too. 510 00:50:39,068 --> 00:50:42,835 You are there? 511 00:50:42,859 --> 00:50:44,623 - Yeah, I was in tanks. 512 00:50:45,609 --> 00:50:47,831 Didn't see much besides iron and mud. 513 00:50:51,119 --> 00:50:54,432 Kept my head down all the way from Normandy to the Alp. 514 00:50:54,456 --> 00:50:56,384 Tell him I was scared the whole time. 515 00:51:00,787 --> 00:51:02,783 - But you are hero, no? 516 00:51:05,860 --> 00:51:09,104 No, I got a tiny little medal 517 00:51:09,128 --> 00:51:10,482 that didn't mean anything. 518 00:51:11,409 --> 00:51:15,343 - Come on, Dad, Bronze Star, World War II, 519 00:51:15,367 --> 00:51:16,530 the last good war. 520 00:51:16,554 --> 00:51:18,065 It must have meant something. 521 00:51:19,856 --> 00:51:21,127 - No war is good. 522 00:51:22,908 --> 00:51:24,592 - Really? 523 00:51:24,616 --> 00:51:27,741 Well, if you believe that, why you on my case about Vietnam? 524 00:51:31,132 --> 00:51:32,664 - Hey, why don't you take this in the dining room 525 00:51:32,688 --> 00:51:34,991 and look at it, little britches? 526 00:51:39,614 --> 00:51:43,538 Look, I know you're smarter than I am, 527 00:51:43,562 --> 00:51:46,601 but we're all of us ignorant, just on different subjects, 528 00:51:46,625 --> 00:51:49,878 and one of the subjects I am not ignorant on is war. 529 00:51:52,343 --> 00:51:54,517 - Then you know why I left. 530 00:51:54,541 --> 00:51:58,002 - No, I just know why I stayed. 531 00:52:00,031 --> 00:52:02,457 - My country, right or wrong, is that it? 532 00:52:04,353 --> 00:52:06,308 - I guess that's about it. 533 00:52:06,332 --> 00:52:09,620 - Well, that was your war. Mine was different. 534 00:52:09,644 --> 00:52:10,974 - That's what they keep sayin'. 535 00:52:10,998 --> 00:52:12,613 - Why don't you listen to them? 536 00:52:14,675 --> 00:52:18,151 - Laura, who were those people in California, 537 00:52:18,175 --> 00:52:21,205 when we went to that cattlemen's convention? 538 00:52:21,229 --> 00:52:22,879 There were a lot of them, dear! 539 00:52:22,903 --> 00:52:26,046 Yeah, the, yeah. 540 00:52:26,070 --> 00:52:28,163 We went to this Catholic church. 541 00:52:28,187 --> 00:52:31,457 What's that got to do with 55,000 dead Americans? 542 00:52:32,704 --> 00:52:36,358 - I'm just tryin' to tell you it wasn't all for nothing. 543 00:52:36,382 --> 00:52:39,701 We went in this church, there were all these Asians, 544 00:52:39,725 --> 00:52:43,575 little kids and old grandmas, sidin' up to the altar, 545 00:52:43,599 --> 00:52:46,103 all those poor boat people. 546 00:52:47,037 --> 00:52:49,246 They were alive because we went to Vietnam. 547 00:52:49,270 --> 00:52:53,013 - They were the lucky few who managed to get out. 548 00:52:53,037 --> 00:52:56,595 The people hated us! Our own government even backed out. 549 00:52:56,619 --> 00:52:58,695 - Yeah, that's the by-God truth. 550 00:52:59,650 --> 00:53:01,189 They never should have sent you if they didn't intend 551 00:53:01,213 --> 00:53:02,605 to finish the job. 552 00:53:02,629 --> 00:53:05,039 - You sent us, you were the government. 553 00:53:09,535 --> 00:53:13,136 - Rene, there's a book in the bottom drawer 554 00:53:13,160 --> 00:53:16,181 of the bureau in my bedroom, a big blue book. 555 00:53:25,368 --> 00:53:27,281 - So that part is good. 556 00:53:27,305 --> 00:53:30,073 We love each other and Rene very much, 557 00:53:30,097 --> 00:53:33,436 and now that his photos are selling, things are much easier. 558 00:53:33,460 --> 00:53:35,030 - He wasn't selling his photos? 559 00:53:35,054 --> 00:53:36,645 You never wrote me about that. 560 00:53:36,669 --> 00:53:39,404 - Oh, things were very hard after Rene was born. 561 00:53:39,428 --> 00:53:42,093 - Yes, I felt it when I visited that winter. 562 00:53:42,117 --> 00:53:44,152 - That winter and several more. 563 00:53:44,176 --> 00:53:48,032 But now it is better, except for... 564 00:53:50,220 --> 00:53:54,050 - Charley, call him Charley, everybody does. 565 00:53:54,074 --> 00:53:57,310 - Charles calls him Dad, except when he's being serious, 566 00:53:57,334 --> 00:53:58,892 he calls him "my father." 567 00:54:00,437 --> 00:54:02,690 They're very alike, no? 568 00:54:03,593 --> 00:54:05,989 - The apple didn't fall too far from the tree. 569 00:54:07,135 --> 00:54:11,693 Charles, Jr., he talks about his father, does he? 570 00:54:11,717 --> 00:54:16,898 - Yes, why not? You know, he loves his father very much. 571 00:54:18,561 --> 00:54:19,561 - Yes, I know. 572 00:54:20,676 --> 00:54:22,235 - Then whose policy is it? 573 00:54:22,259 --> 00:54:25,330 - Look, there's something I wanna show you. 574 00:54:25,354 --> 00:54:27,297 Where's that damn book? Rene! 575 00:54:27,321 --> 00:54:29,105 - Dad, calm down, I'll get it. 576 00:54:51,792 --> 00:54:53,007 - Put it back. 577 00:55:42,477 --> 00:55:43,915 You like that? 578 00:55:45,790 --> 00:55:47,118 Riding. 579 00:55:47,142 --> 00:55:48,578 - Cowboys? 580 00:55:48,602 --> 00:55:51,032 - Yeah, that's close enough. 581 00:55:52,772 --> 00:55:54,998 You know how to whistle, don't you? 582 00:55:56,018 --> 00:55:59,361 Well, like this. 583 00:55:59,385 --> 00:56:00,385 Go on. 584 00:56:02,987 --> 00:56:06,860 Well, never mind. You're the carrot man, then. 585 00:56:06,884 --> 00:56:07,893 - Carrot. 586 00:56:07,917 --> 00:56:10,416 - Muy bien, you're gettin' it, partner. Come on. 587 00:56:14,281 --> 00:56:17,242 Now this is a saddle. You got that? 588 00:56:18,173 --> 00:56:21,059 Saddle. 589 00:56:21,083 --> 00:56:22,746 - Yeah, that's it, that's right. 590 00:56:22,770 --> 00:56:27,214 See, this is a cinch, stirrup, fender, skirts, 591 00:56:27,238 --> 00:56:28,522 pommel, candle. 592 00:56:36,113 --> 00:56:37,113 No. 593 00:56:38,759 --> 00:56:42,105 I want, want to... 594 00:56:43,380 --> 00:56:46,646 - Exactamente, partner. - That's the whole idea. 595 00:56:54,400 --> 00:56:55,781 All set, go ahead. 596 00:56:57,595 --> 00:57:00,405 - Oh, gotta do better than that. 597 00:57:00,429 --> 00:57:01,429 Hee-ya! Ha! 598 00:57:14,104 --> 00:57:17,029 - Now, this here is a hot dog. 599 00:57:18,723 --> 00:57:19,723 It's a wiener. 600 00:57:20,869 --> 00:57:22,430 It's a kinda sausage. 601 00:57:22,454 --> 00:57:24,002 Here, you take a bite outta that, 602 00:57:24,026 --> 00:57:26,262 you'll start talkin' American. 603 00:57:28,213 --> 00:57:29,213 How's that? 604 00:57:34,168 --> 00:57:35,289 Yeah, you bet it's bon. 605 00:57:37,400 --> 00:57:40,257 You look over there, you can see the Pacific Ocean. 606 00:57:41,701 --> 00:57:45,854 And if you look real hard, like, that way, 607 00:57:45,878 --> 00:57:47,839 you can just make out the Atlantic. 608 00:57:49,065 --> 00:57:51,575 Clear day, you can see France. 609 00:57:53,964 --> 00:57:55,701 - Oh? - Oh, for sure. 610 00:57:57,130 --> 00:57:58,515 Did you make her out? 611 00:58:00,158 --> 00:58:03,041 No. 612 00:58:03,065 --> 00:58:05,082 - You don't believe me? 613 00:58:05,106 --> 00:58:08,414 I declare, you must be a real McLeod. 614 00:58:08,438 --> 00:58:11,192 There's no foolin' you, that's for sure. 615 00:58:13,125 --> 00:58:14,426 Give me a bite. 616 00:58:28,313 --> 00:58:29,860 - Mornin', Brian. 617 00:58:29,884 --> 00:58:31,954 Kenny. 618 00:58:31,978 --> 00:58:34,117 - What brings you here, sober and orderly? 619 00:58:39,166 --> 00:58:42,111 - Kenny, what do you know about desertion? 620 00:58:43,444 --> 00:58:45,475 Charley's kid? 621 00:58:47,518 --> 00:58:49,870 Well, it was a long time ago, 622 00:58:49,894 --> 00:58:52,758 and then President Carter pardoned those draft dodgers. 623 00:58:54,342 --> 00:58:57,211 - CJ wasn't no draft dodger. He was in uniform. 624 00:58:57,235 --> 00:58:59,493 So was I. 625 00:58:59,517 --> 00:59:00,963 I joined the National Guard unit 626 00:59:00,987 --> 00:59:04,282 to make sure I'd never see fire. 627 00:59:07,486 --> 00:59:08,486 - Yeah. 628 00:59:18,152 --> 00:59:20,499 Charley, Jr. went AWOL on active duty. 629 00:59:21,870 --> 00:59:24,560 Now, did Jimmy Carter mean to let them boys off the hook? 630 00:59:29,484 --> 00:59:31,637 Now, just sit up there like a passenger. 631 00:59:31,661 --> 00:59:33,955 You make it do what you want him to do! 632 00:59:36,577 --> 00:59:38,490 Keep your elbows in. 633 00:59:38,514 --> 00:59:39,824 - I do! 634 00:59:39,848 --> 00:59:40,848 - Yeah. 635 00:59:44,598 --> 00:59:47,871 All right, now, what do you do when you finish your ride? 636 00:59:49,316 --> 00:59:53,105 - Make the horse not hot. 637 00:59:53,129 --> 00:59:54,667 - That's it. 638 00:59:54,691 --> 00:59:56,906 Pull off the saddle, curry him down, 639 00:59:56,930 --> 00:59:58,961 give him some water and a flake of hay. 640 01:00:00,502 --> 01:00:02,432 All right, cowboy, he's all yours. 641 01:00:10,919 --> 01:00:11,919 He'll do. 642 01:00:12,929 --> 01:00:14,383 - He's a good boy. 643 01:00:14,407 --> 01:00:15,501 - Yeah, I believe it. 644 01:00:17,773 --> 01:00:20,748 You know, I called you a quitter that time, 645 01:00:20,772 --> 01:00:24,497 but when I saw you up on that hammer-headed, 646 01:00:25,376 --> 01:00:27,563 bulkiest piece of horseflesh I ever owned. 647 01:00:29,053 --> 01:00:33,087 Thought if anybody could ride him, maybe you could do it. 648 01:00:36,791 --> 01:00:38,354 Disappointed you again? 649 01:00:43,447 --> 01:00:46,548 I'm sorry, that was uncalled for. 650 01:00:58,800 --> 01:01:00,814 - Charley, tell me, 651 01:01:02,029 --> 01:01:05,137 please, why'd you do it? 652 01:01:05,161 --> 01:01:06,646 Why'd you run away? 653 01:01:09,893 --> 01:01:11,953 - You think I was scared, don't you? 654 01:01:11,977 --> 01:01:13,667 - Hell yes, I know I was. 655 01:01:14,621 --> 01:01:17,278 Under fire, any man who isn't scared's a damn fool, 656 01:01:18,788 --> 01:01:21,697 but you stay for your buddies. 657 01:01:23,101 --> 01:01:24,101 - For your buddies. 658 01:01:27,089 --> 01:01:30,634 I had a buddy, his name was Franklin. 659 01:01:32,818 --> 01:01:35,582 He was Big Oaky, I liked him a lot, 660 01:01:38,744 --> 01:01:39,987 and I stayed for him. 661 01:01:42,765 --> 01:01:44,387 We'd been ordered to take this village 662 01:01:44,411 --> 01:01:45,706 on the edge of a jungle. 663 01:01:48,671 --> 01:01:51,427 We'd been hammerin' away for hours. 664 01:01:51,451 --> 01:01:53,569 Charlie finally just picked up and left. 665 01:01:55,390 --> 01:01:59,147 When we got in, there was nothin'. 666 01:01:59,171 --> 01:02:02,594 There was no rice, there were no weapons, nothin'. 667 01:02:05,076 --> 01:02:07,649 And Franklin and I and the CO 668 01:02:09,930 --> 01:02:12,274 were in this hooch when the first rocket hit. 669 01:02:15,232 --> 01:02:17,745 Franklin's arm was just blown off, 670 01:02:18,723 --> 01:02:20,401 and the CO was hurt pretty bad. 671 01:02:22,460 --> 01:02:25,481 Someone was screamin' Charlie was comin' out of the trees. 672 01:02:28,096 --> 01:02:29,248 They called in the choppers 673 01:02:29,272 --> 01:02:31,483 and carried the CO out to a landing zone. 674 01:02:33,074 --> 01:02:35,001 And when I went back to get Franklin, 675 01:02:38,057 --> 01:02:39,946 there was a gook standing over him with a knife, 676 01:02:39,970 --> 01:02:41,638 tryin' to cut off his boots. 677 01:02:46,750 --> 01:02:50,028 I emptied my clip into him so fast, he started spinnin'. 678 01:02:53,878 --> 01:02:54,920 And when he dropped, 679 01:02:59,488 --> 01:03:01,467 when he dropped, I saw it was a woman. 680 01:03:06,093 --> 01:03:08,262 And under arm, in a sack, there was this, 681 01:03:10,571 --> 01:03:11,720 there was her baby. 682 01:03:13,238 --> 01:03:15,095 And I said to myself, "God", 683 01:03:17,120 --> 01:03:22,292 "please don't tell me I've killed a baby." 684 01:03:24,067 --> 01:03:26,161 "There is no reason to kill a baby." 685 01:03:27,997 --> 01:03:31,534 And then his mouth started to open. 686 01:03:31,558 --> 01:03:34,983 I saw these bubbles started come out, 687 01:03:35,007 --> 01:03:36,409 and they were covered with blood, 688 01:03:36,433 --> 01:03:38,732 and they just were comin' out so fast, 689 01:03:38,756 --> 01:03:43,964 like that kid's toy with the plastic thing. 690 01:03:49,360 --> 01:03:50,360 - Sweet Jesus. 691 01:04:01,023 --> 01:04:06,232 - And the next day, our guys came back and took the village. 692 01:04:10,883 --> 01:04:12,445 And you know what? 693 01:04:14,482 --> 01:04:16,938 A week later, Charlie came back 694 01:04:16,962 --> 01:04:18,764 and he took the same damn village. 695 01:04:22,617 --> 01:04:24,968 I was in a hole in the middle of nowhere 696 01:04:24,992 --> 01:04:28,562 with my best friend dying in my arms, 697 01:04:28,586 --> 01:04:29,586 for what? 698 01:04:31,295 --> 01:04:35,036 I was killin' women and babies, for what? 699 01:04:37,092 --> 01:04:40,394 The thing was absurd, 700 01:04:40,418 --> 01:04:42,265 the whole damn thing was absurd. 701 01:04:43,678 --> 01:04:45,176 - Charley, you swore an oath. 702 01:04:45,200 --> 01:04:47,321 - I swore an oath to my country, 703 01:04:47,345 --> 01:04:49,445 not to what was goin' on over there! 704 01:04:49,469 --> 01:04:51,087 I didn't swear an oath to that! 705 01:04:55,511 --> 01:04:57,649 I didn't run away scared. 706 01:05:00,749 --> 01:05:02,107 I walked away! 707 01:05:09,125 --> 01:05:10,454 And don't think it's been easy 708 01:05:10,478 --> 01:05:12,294 to turn my back on my country, 709 01:05:15,343 --> 01:05:16,853 'cause it's been a nightmare. 710 01:05:19,374 --> 01:05:21,340 And don't you think it hasn't been hell for me 711 01:05:21,364 --> 01:05:22,578 to go against you? 712 01:06:08,705 --> 01:06:12,465 Ride him, cowboy! 713 01:06:16,038 --> 01:06:17,038 Ride him! 714 01:06:20,809 --> 01:06:24,629 Firm in the belly! 715 01:06:27,217 --> 01:06:30,428 Look, look! 716 01:06:32,403 --> 01:06:33,403 Get him. 717 01:07:25,415 --> 01:07:26,415 Come on! 718 01:07:35,790 --> 01:07:36,790 Damn. 719 01:07:43,437 --> 01:07:45,000 - His leg's broke. 720 01:07:51,883 --> 01:07:52,883 - Bring my rifle. 721 01:08:09,287 --> 01:08:10,287 My, he could run. 722 01:08:26,161 --> 01:08:27,161 My horse. 723 01:08:30,109 --> 01:08:31,409 - It's my responsibility. 724 01:09:25,250 --> 01:09:26,551 - They are good, Charles. 725 01:09:32,864 --> 01:09:35,526 Do you think you will do anything with them? 726 01:09:37,120 --> 01:09:38,421 - I don't know. 727 01:09:39,891 --> 01:09:42,033 - Maybe one of the magazines in Paris. 728 01:09:44,853 --> 01:09:47,293 - Why, American in Paris down on the farm? 729 01:10:02,809 --> 01:10:04,372 You should get back, you know? 730 01:10:05,736 --> 01:10:08,608 Okay. 731 01:10:08,632 --> 01:10:10,379 - I don't know what I'm tryin' to prove here. 732 01:10:10,403 --> 01:10:12,326 - Why do you have to prove anything? 733 01:10:12,350 --> 01:10:16,358 Why can't you just enjoy the time you have left together? 734 01:10:16,382 --> 01:10:17,996 - 'Cause he's not gonna let me. 735 01:10:20,038 --> 01:10:22,617 He just keeps it hanging out there, 736 01:10:22,641 --> 01:10:24,332 like barbed wire between us. 737 01:10:29,745 --> 01:10:31,713 - You have endured before. 738 01:10:33,141 --> 01:10:34,141 You will now. 739 01:10:39,615 --> 01:10:41,178 Look, this bronco. 740 01:10:43,150 --> 01:10:44,590 He is tough like you. 741 01:10:46,244 --> 01:10:47,633 Come on, Charley. 742 01:10:47,657 --> 01:10:48,501 - Oh, no. 743 01:10:48,525 --> 01:10:53,732 - Oh, be my cowboy. - No, no. 744 01:10:59,592 --> 01:11:01,738 No! 745 01:11:03,663 --> 01:11:05,693 No, no! 746 01:11:05,717 --> 01:11:06,717 Cowboy? 747 01:11:17,863 --> 01:11:20,901 - You, you, quiet down. Quiet down. 748 01:11:23,262 --> 01:11:25,914 Ken Range, you old pole cat! 749 01:11:25,938 --> 01:11:28,081 Come on in. I'll fix you a drink. 750 01:11:28,105 --> 01:11:29,164 - No, really, I'm on duty. 751 01:11:29,188 --> 01:11:31,976 - Oh, to hell with that. Laura! 752 01:11:32,000 --> 01:11:34,552 - I've come to arrest Charles Wesley MacLeod, Jr. 753 01:11:50,779 --> 01:11:52,745 - Okay, let's go. 754 01:11:52,769 --> 01:11:53,769 - Hold on. 755 01:11:56,040 --> 01:11:58,589 - No, not in my house. 756 01:11:58,613 --> 01:12:00,318 - I'm sorry, sir, it's procedure. 757 01:12:00,342 --> 01:12:02,061 - It's fine, it's fine, I'm okay. 758 01:12:52,961 --> 01:12:54,218 Papa, Papa! 759 01:12:54,242 --> 01:12:55,242 - Rene! 760 01:13:00,835 --> 01:13:01,835 Rene! Rene. 761 01:13:16,992 --> 01:13:20,113 - You got no idea what it took to go against your old man. 762 01:13:20,137 --> 01:13:21,207 Now, at one time- - Yeah, I know, 763 01:13:21,231 --> 01:13:23,963 a man might have gotten shot for arresting a MacLeod. 764 01:13:26,418 --> 01:13:28,675 - The FBI man in Cheyenne said they was through 765 01:13:28,699 --> 01:13:30,249 dealin' with deserters. 766 01:13:30,273 --> 01:13:33,008 U.S. Attorney's office didn't know what to do with you. 767 01:13:33,032 --> 01:13:36,071 Finally got this AWOL apprehension team. 768 01:13:36,095 --> 01:13:40,060 Took 'em a day to call back if you were in their computer. 769 01:13:40,084 --> 01:13:42,841 I'm not even sure it's my jurisdiction. 770 01:13:42,865 --> 01:13:46,420 But you have this driving sense of civic duty? 771 01:13:46,444 --> 01:13:47,607 Lucky me. 772 01:13:53,812 --> 01:13:55,720 Not too loud, I got a hangover. 773 01:13:55,744 --> 01:13:56,744 - Move! 774 01:14:05,471 --> 01:14:06,471 - Here's your water. 775 01:14:15,581 --> 01:14:17,224 - Brian. 776 01:14:17,248 --> 01:14:18,248 - Yeah. 777 01:14:19,748 --> 01:14:21,413 - You turned him in, didn't you? 778 01:14:25,247 --> 01:14:27,223 - He's a finch, Charley, 779 01:14:27,247 --> 01:14:29,994 me, to you, to Daddy, God rest his soul, 780 01:14:30,018 --> 01:14:31,307 to every man who carried a rifle, 781 01:14:31,331 --> 01:14:33,568 no matter what Godforsaken war they was in. 782 01:14:35,902 --> 01:14:37,451 - Don't make me choose between you two 783 01:14:37,475 --> 01:14:40,895 any more than I already have. 784 01:14:59,431 --> 01:15:03,085 - You Charles W. MacLeod, Jr., specialist four, U.S. Army? 785 01:15:03,109 --> 01:15:03,953 - That's right. 786 01:15:03,977 --> 01:15:05,483 - You might consider signing this. 787 01:15:08,483 --> 01:15:09,397 - What is this? 788 01:15:09,421 --> 01:15:13,896 - Enlisted out, chapter 10, AR 635-200. 789 01:15:13,920 --> 01:15:15,427 You get to choose. 790 01:15:15,451 --> 01:15:17,105 I can take you back to the fort, 791 01:15:17,129 --> 01:15:19,209 I'll put you in the stockade for a couple of weeks 792 01:15:19,233 --> 01:15:21,750 while you wait your court martial. 793 01:15:21,774 --> 01:15:24,221 You could probably fight it with a good lawyer. 794 01:15:25,388 --> 01:15:26,976 - Or? 795 01:15:27,000 --> 01:15:27,999 - You can fill out your name 796 01:15:28,023 --> 01:15:30,530 and your social security number, 797 01:15:30,554 --> 01:15:33,354 and hereby voluntarily request discharge 798 01:15:33,378 --> 01:15:35,037 for the good of the service. 799 01:15:35,970 --> 01:15:38,414 You admit that you have broken the uniform code 800 01:15:38,438 --> 01:15:40,196 of military justice. 801 01:15:40,220 --> 01:15:43,957 You circle AWOL. I take it back to the CO. 802 01:15:43,981 --> 01:15:45,727 That gives us an administrative way 803 01:15:45,751 --> 01:15:47,698 of getting you out of our hair. 804 01:15:49,688 --> 01:15:52,622 What you get is an other-than-honorable discharge. 805 01:15:52,646 --> 01:15:54,972 There's no publicity, there's no trial. 806 01:16:02,506 --> 01:16:03,895 - You got a pen? 807 01:16:22,009 --> 01:16:23,753 - Are you coming in? 808 01:16:23,777 --> 01:16:26,785 - I believe I'll take a little walk. 809 01:16:26,809 --> 01:16:27,850 You get him. 810 01:17:20,138 --> 01:17:23,861 - Well, I could use a drink. How 'bout you? 811 01:17:24,806 --> 01:17:25,806 - I guess not. 812 01:17:42,627 --> 01:17:44,085 - We'll be at the City Cafe. 813 01:17:47,179 --> 01:17:49,477 - It ain't right to give that traitor 814 01:17:49,501 --> 01:17:52,155 a slap on his fancy French wrist. 815 01:17:52,179 --> 01:17:54,238 I ain't the only one in town who thinks so either. 816 01:17:54,262 --> 01:17:55,563 - That's right. 817 01:18:09,253 --> 01:18:10,326 - Hey, Charley, Jr. 818 01:18:11,708 --> 01:18:13,278 How you doin'? 819 01:18:13,302 --> 01:18:16,538 - I'd like you to meet my wife. This is Adrienne. 820 01:18:16,562 --> 01:18:17,407 This is Nell. 821 01:18:17,431 --> 01:18:18,808 - I'm pleased to meet you. 822 01:18:18,832 --> 01:18:20,395 - I'm pleased to meet you too. 823 01:18:21,311 --> 01:18:22,711 What can I get for ya? 824 01:18:22,735 --> 01:18:25,148 - How 'bout a red wine and a beer? 825 01:18:26,790 --> 01:18:27,790 - Jim. 826 01:18:41,394 --> 01:18:43,650 - There ain't no tour bus today, 827 01:18:43,674 --> 01:18:46,018 so you tell him to drink up fast and get out. 828 01:18:53,133 --> 01:18:54,869 - It's on the house. 829 01:18:57,090 --> 01:18:59,663 - You ever feel like frog giggin'? 830 01:19:16,370 --> 01:19:17,370 - Excuse me. 831 01:19:21,534 --> 01:19:24,955 Wonderin' if wife had a favorite country song. 832 01:19:26,077 --> 01:19:27,632 - We hear some in France. 833 01:19:29,848 --> 01:19:30,887 - CJ, is there somethin' 834 01:19:30,911 --> 01:19:32,837 you'd like to see your wife dance to? 835 01:19:33,753 --> 01:19:34,892 - She doesn't dance. 836 01:19:38,066 --> 01:19:40,610 - Well, I'd be honored. - Ma'am, I really would. 837 01:19:56,690 --> 01:19:57,690 Ma'am. 838 01:21:15,129 --> 01:21:16,070 - That's enough. 839 01:21:16,094 --> 01:21:17,012 - Hey, the song ain't through yet. 840 01:21:17,036 --> 01:21:20,345 - I said that's enough. - Hey! 841 01:21:20,369 --> 01:21:21,369 Hey! 842 01:21:24,211 --> 01:21:27,654 Thought you a pacifist, you know, 843 01:21:27,678 --> 01:21:30,022 too limp, too limp to love, 844 01:21:31,836 --> 01:21:33,753 too limp to fight. 845 01:21:36,961 --> 01:21:37,805 - Brian. 846 01:21:37,829 --> 01:21:38,895 Yeah? 847 01:21:41,666 --> 01:21:46,875 We got a fight. 848 01:21:47,757 --> 01:21:49,580 - I'm not a pacifist. 849 01:21:59,413 --> 01:22:00,514 Get him, Brian! 850 01:22:00,538 --> 01:22:02,485 Brian. 851 01:22:02,509 --> 01:22:04,517 Hey, hold it, hold it. 852 01:22:05,862 --> 01:22:06,862 - No! No! 853 01:22:08,226 --> 01:22:10,218 - Hey, Charley, Jr.'s gettin' it. 854 01:22:11,782 --> 01:22:13,705 Fighter here. 855 01:22:13,729 --> 01:22:17,706 Yeah, come on, yeah! 856 01:22:33,155 --> 01:22:34,558 Come on! 857 01:22:34,582 --> 01:22:35,832 Come on, man! 858 01:22:44,704 --> 01:22:46,662 - What the hell's the matter with you? 859 01:22:58,185 --> 01:22:59,587 Come on, hit him! 860 01:22:59,611 --> 01:23:01,245 Come on, hit him, come on! 861 01:23:10,887 --> 01:23:12,753 Charley! 862 01:23:38,193 --> 01:23:40,693 - You lay another hand on him and I'll kill you. 863 01:23:41,714 --> 01:23:44,653 - He's a damn deserter, Charley, and you know it. 864 01:24:16,222 --> 01:24:18,968 - When you worked for me those summers when you were a kid, 865 01:24:18,992 --> 01:24:21,040 I thought, "He's a good hand." 866 01:24:22,075 --> 01:24:26,165 You kept it up when you were grown, I'll give you that. 867 01:24:26,189 --> 01:24:27,234 You're a good hand. 868 01:24:30,908 --> 01:24:33,029 I almost gave you part of this outfit. 869 01:24:33,053 --> 01:24:36,066 I was damn foolish. 870 01:24:37,167 --> 01:24:38,212 - Charley- - Wait. 871 01:24:42,865 --> 01:24:45,721 That's more than fair severance there. 872 01:24:47,999 --> 01:24:48,999 - I deserve better. 873 01:24:50,676 --> 01:24:51,676 - So did I. 874 01:25:44,152 --> 01:25:45,484 - Where you want this, Charley? 875 01:25:45,508 --> 01:25:46,854 - Just put it there. 876 01:25:46,878 --> 01:25:49,357 - What are you doing? 877 01:25:49,381 --> 01:25:50,337 - I'm takin' advantage! 878 01:25:50,361 --> 01:25:53,397 You let me go, Charley MacLeod! 879 01:25:53,421 --> 01:25:54,267 This isn't the time or the place. 880 01:25:54,291 --> 01:25:55,779 - Well, when is? 881 01:25:56,713 --> 01:25:59,591 Guess there never is. 882 01:26:01,642 --> 01:26:02,642 Oh. 883 01:26:04,129 --> 01:26:08,084 Sometimes, when you take in all this beauty, 884 01:26:08,108 --> 01:26:09,410 you think they're always. 885 01:26:12,051 --> 01:26:15,139 - Remember that first spring when you went to the roundup? 886 01:26:17,399 --> 01:26:20,933 - What I remember is the first winter, that blizzard. 887 01:26:22,028 --> 01:26:24,520 - You were just accustomed to that California weather. 888 01:26:24,544 --> 01:26:26,370 You got used to things pretty fast. 889 01:26:28,138 --> 01:26:30,496 Remember in that roundup, you said you'd do anything, 890 01:26:30,520 --> 01:26:32,682 even ride drag. 891 01:26:33,959 --> 01:26:35,276 - I never got used to it. 892 01:26:37,231 --> 01:26:39,806 Barn's not 50 yards from the house, 893 01:26:41,489 --> 01:26:44,612 and everything was dead quiet just past the porch. 894 01:26:44,636 --> 01:26:46,186 And you stepped into the snow. 895 01:26:46,210 --> 01:26:48,769 - Oh, I knew where the barn was. 896 01:26:48,793 --> 01:26:53,008 - You disappeared, like you were swallowed whole. 897 01:26:53,032 --> 01:26:54,028 I didn't think you'd come back. 898 01:26:54,052 --> 01:26:55,052 - Well, I did. 899 01:26:55,907 --> 01:26:59,434 You know, before I said "Yes, I'll marry you," 900 01:26:59,458 --> 01:27:04,371 I read about those ranchers who just up and disappeared 901 01:27:04,395 --> 01:27:06,059 into the snow. 902 01:27:06,083 --> 01:27:08,153 And then during the first thaw, they were found 903 01:27:08,177 --> 01:27:10,423 not 20 yards from the house. 904 01:27:10,447 --> 01:27:13,913 - What a thing for a young bride to think. 905 01:27:13,937 --> 01:27:14,937 - How could I not? 906 01:27:17,113 --> 01:27:18,158 I loved you so. 907 01:27:25,560 --> 01:27:26,706 Well, it was worth it. 908 01:27:27,841 --> 01:27:28,841 - Yeah, it was. 909 01:27:31,538 --> 01:27:33,023 - I'm not a bride anymore. 910 01:27:33,047 --> 01:27:34,047 - Oh. 911 01:27:34,810 --> 01:27:35,810 You'll do. 912 01:27:37,518 --> 01:27:38,518 - But you won't. 913 01:27:42,215 --> 01:27:44,358 I've never stood up to you before. 914 01:27:44,382 --> 01:27:45,447 - You have too. 915 01:27:46,767 --> 01:27:48,603 - Not about some important things, 916 01:27:50,038 --> 01:27:52,745 things so important that I was afraid of losing you. 917 01:27:54,940 --> 01:27:56,658 But it's gonna happen now anyway, 918 01:27:58,495 --> 01:28:00,332 so now I'm gonna stand up. 919 01:28:02,547 --> 01:28:06,386 If you love someone, you risk an awful lot. 920 01:28:06,410 --> 01:28:07,559 You risk losing them, 921 01:28:09,473 --> 01:28:13,883 or you risk losing your right to be proud and hurt. 922 01:28:15,796 --> 01:28:18,996 To love someone, you have to be able to forgive. 923 01:28:21,503 --> 01:28:25,129 I've been forgiving you for 15 years 924 01:28:26,045 --> 01:28:29,101 that I don't have my one son nearby. 925 01:28:31,607 --> 01:28:32,690 Now it's your turn. 926 01:28:37,419 --> 01:28:38,603 - I don't know what to do. 927 01:28:38,627 --> 01:28:39,943 - You don't do anything. 928 01:28:42,148 --> 01:28:45,567 You just wake up and die right, Charley MacLeod. 929 01:29:03,427 --> 01:29:04,427 - I wanna go home. 930 01:29:07,036 --> 01:29:08,854 - If that is what you want, Charles, 931 01:29:10,617 --> 01:29:11,940 we will go home. 932 01:29:14,437 --> 01:29:15,687 - Why, what do you want? 933 01:29:18,819 --> 01:29:22,179 - I want no more anger, no more distance. 934 01:29:23,149 --> 01:29:26,188 Listen. 935 01:29:27,696 --> 01:29:29,142 We have to get back to our lives. 936 01:29:29,166 --> 01:29:32,890 We can't just camp here waiting for him to die. 937 01:29:32,914 --> 01:29:35,050 - Don't leave it this way, please. 938 01:29:40,763 --> 01:29:41,724 May I come in? 939 01:29:41,748 --> 01:29:42,748 - No. 940 01:29:45,697 --> 01:29:47,254 - Your father wants to talk to you. 941 01:29:47,278 --> 01:29:48,278 - About what? 942 01:29:49,153 --> 01:29:51,181 - He wants to forgive you. 943 01:29:51,205 --> 01:29:54,635 - Okay, but I haven't done anything wrong. 944 01:29:56,372 --> 01:30:00,576 - Young man, unless you are the second coming of Christ, 945 01:30:00,600 --> 01:30:02,649 you've done something wrong, 946 01:30:02,673 --> 01:30:05,941 so you march out to that stable this instant! 947 01:30:05,965 --> 01:30:08,155 And on the way, get ready to forgive him. 948 01:30:16,138 --> 01:30:18,675 - You walk him down by the corral for a minute. 949 01:30:19,557 --> 01:30:20,755 I'll be right with you. 950 01:30:31,213 --> 01:30:33,577 - Mom said you wanted to speak to me. 951 01:30:37,419 --> 01:30:39,610 Dad, let's just agree to disagree. 952 01:30:40,606 --> 01:30:43,513 - Oh, I'm tired of that. 953 01:30:47,439 --> 01:30:48,439 Charley, 954 01:30:51,034 --> 01:30:52,978 why did you come back home? 955 01:30:56,971 --> 01:30:59,712 - Mom thought there was a chance of peace between us. 956 01:31:00,991 --> 01:31:02,762 - I know what your mother thought. 957 01:31:04,834 --> 01:31:06,207 Why'd you come back? 958 01:31:17,341 --> 01:31:18,903 - Because you're going to die, 959 01:31:21,469 --> 01:31:22,951 and I needed to tell you 960 01:31:24,676 --> 01:31:25,676 that I love you. 961 01:31:35,615 --> 01:31:38,360 - Never should have left home. 962 01:31:44,925 --> 01:31:48,189 I guess you better help me on this fool horse, 963 01:31:49,548 --> 01:31:51,111 see if it'll pony. 964 01:32:05,456 --> 01:32:06,585 Hey, Charley. 965 01:32:19,936 --> 01:32:21,145 - Are you okay? 966 01:32:22,340 --> 01:32:24,267 Let me. Are you sure you should ride? 967 01:32:26,505 --> 01:32:28,383 - Lord, it comes and it goes. 968 01:32:29,463 --> 01:32:31,150 Don't bury me yet.67098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.