Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,391 --> 00:01:40,092
PACIFICTION
2
00:03:17,465 --> 00:03:20,622
Fix the lines and go ashore.
3
00:04:09,749 --> 00:04:11,429
- Is that mine?
- Beer?
4
00:04:11,520 --> 00:04:14,163
So it's not for me. Just put it down.
5
00:04:32,298 --> 00:04:34,349
See this pink cocktail umbrella?
6
00:04:34,433 --> 00:04:36,830
I don't see the point in them.
7
00:04:41,491 --> 00:04:43,405
We have a problem here?
8
00:04:43,489 --> 00:04:46,231
No, I'm gonna check over there.
9
00:05:03,832 --> 00:05:06,618
- Good evening, monsieur.
- How are you?
10
00:05:07,364 --> 00:05:08,575
Mr. De Roller.
11
00:05:08,700 --> 00:05:10,408
- Admiral.
- Glad to see you here.
12
00:05:10,492 --> 00:05:12,139
The pleasure's mine.
13
00:05:12,223 --> 00:05:16,325
A rare pleasure to have you here.
14
00:05:16,492 --> 00:05:18,895
I see you already have a drink.
15
00:05:19,075 --> 00:05:20,582
Have you yet...
16
00:05:21,867 --> 00:05:25,033
You know, some women here
17
00:05:25,158 --> 00:05:30,160
have visited one of your submarines.
18
00:05:30,249 --> 00:05:32,199
- Oh, yeah?
- "Your" submarines...
19
00:05:32,283 --> 00:05:34,354
- I didn't know.
- Apparently.
20
00:05:35,908 --> 00:05:38,867
You know, happiness knows no limits.
21
00:05:40,717 --> 00:05:45,096
Glad you're so light-hearted, Admiral.
22
00:05:45,183 --> 00:05:47,074
- Great.
- I try to stay this way.
23
00:05:47,158 --> 00:05:49,492
As you should. No matter what.
24
00:05:52,283 --> 00:05:54,066
Will he be here soon?
25
00:05:54,150 --> 00:05:57,003
Sure. In five minutes.
26
00:05:57,200 --> 00:05:58,700
He just left.
27
00:05:59,950 --> 00:06:02,001
- For sure?
- Yes.
28
00:06:02,158 --> 00:06:04,527
Your business isn't well oiled.
29
00:06:04,700 --> 00:06:05,867
Yes it is.
30
00:09:07,507 --> 00:09:08,658
Hello.
31
00:09:13,742 --> 00:09:15,616
- You seen this costume?
- Superb.
32
00:09:15,700 --> 00:09:18,033
Some shells up here...
33
00:09:18,158 --> 00:09:19,789
Looks great.
34
00:09:20,200 --> 00:09:23,100
- Want to try it on?
- Maybe another time.
35
00:09:23,283 --> 00:09:26,183
- Just for the hell of it.
- Well, alright.
36
00:09:28,325 --> 00:09:30,116
- Like this?
- You know le mana?
37
00:09:30,200 --> 00:09:32,786
- Sure!
- Well, this sure has it.
38
00:09:37,742 --> 00:09:39,171
Superb, huh?
39
00:09:40,158 --> 00:09:42,117
No, not that.
40
00:09:46,626 --> 00:09:48,120
How about the necklace?
41
00:09:48,204 --> 00:09:51,178
No, thanks. But it's great.
42
00:09:52,033 --> 00:09:54,116
A Tahitian dancer, maybe.
43
00:09:54,200 --> 00:09:56,090
Yeah, maybe.
44
00:09:57,117 --> 00:09:59,296
Really beautiful.
45
00:09:59,450 --> 00:10:01,426
Very well made.
46
00:10:01,533 --> 00:10:03,213
You give it a whirl.
47
00:10:03,742 --> 00:10:05,422
This is how it looks.
48
00:10:05,742 --> 00:10:07,283
Magnificent.
49
00:10:07,575 --> 00:10:09,741
- It suits you better.
- It does?
50
00:10:09,825 --> 00:10:11,616
- Oh, yeah.
- It suited you, too.
51
00:10:11,700 --> 00:10:13,818
I'll have to get in shape.
52
00:10:14,658 --> 00:10:17,951
Come with us. We'll get you in shape.
53
00:10:19,379 --> 00:10:21,614
I won't bother you any longer.
54
00:10:23,117 --> 00:10:25,117
Very nice.
55
00:10:25,867 --> 00:10:28,224
Well, I won't bug you any longer.
56
00:10:31,742 --> 00:10:33,408
- Hello.
- You alright?
57
00:10:33,492 --> 00:10:35,592
Want to see the costumes?
58
00:10:35,695 --> 00:10:38,408
Thanks, but no. I have to work.
59
00:10:38,492 --> 00:10:41,075
I just like to enjoy this ambiance.
60
00:10:41,200 --> 00:10:43,991
I wanted you to see how
the rooster costume is.
61
00:10:44,075 --> 00:10:45,575
Right, right.
62
00:10:45,700 --> 00:10:47,624
We're doing a rehearsal of...
63
00:10:47,708 --> 00:10:49,134
I'll watch from a distance.
64
00:10:49,218 --> 00:10:50,658
I don't want to intrude.
65
00:10:50,742 --> 00:10:52,989
It's very charming. Thanks.
66
00:10:53,073 --> 00:10:54,501
See you again!
67
00:11:11,242 --> 00:11:13,715
There are rumors from Fangataufa,
68
00:11:13,862 --> 00:11:16,325
an island near Moruroa,
69
00:11:17,200 --> 00:11:19,283
where nuclear testing took place...
70
00:11:19,367 --> 00:11:23,934
- Of course.
- In the past.
71
00:11:24,200 --> 00:11:26,450
So, it's been said...
72
00:11:31,950 --> 00:11:34,950
There are apparently projects
73
00:11:36,242 --> 00:11:41,824
to restructure the Nuclear
Experiment Center,
74
00:11:42,325 --> 00:11:47,310
and potentially resume nuclear testing
75
00:11:47,415 --> 00:11:48,915
this year.
76
00:11:50,492 --> 00:11:54,078
So we wanted to hear
what your views are.
77
00:11:55,492 --> 00:11:58,418
Have you heard of this?
78
00:11:58,617 --> 00:11:59,908
Listen.
79
00:12:01,742 --> 00:12:04,658
I must admit I'm totally surprised.
80
00:12:04,854 --> 00:12:06,813
It surprised us, too.
81
00:12:53,700 --> 00:12:55,596
"Grandpa, what did you do
82
00:12:55,684 --> 00:12:58,895
to defend my land and my ocean?
83
00:12:59,325 --> 00:13:01,731
Grandpa, every day when I get up,
84
00:13:01,844 --> 00:13:04,710
I go to school on this land.
85
00:13:05,041 --> 00:13:06,650
After school,
86
00:13:06,734 --> 00:13:09,017
I go and swim in the ocean, Grandpa!
87
00:13:09,101 --> 00:13:11,841
What did you do to protect me?"
88
00:13:15,408 --> 00:13:16,991
Of course, of course.
89
00:13:17,075 --> 00:13:20,169
Evidently, we must be vigilant
90
00:13:20,349 --> 00:13:22,366
- and act...
- That's why we're here.
91
00:13:22,450 --> 00:13:24,437
...preemptively
92
00:13:24,617 --> 00:13:27,983
to prevent a resumption of the tests.
93
00:13:29,325 --> 00:13:30,880
I believe what you're saying,
94
00:13:30,964 --> 00:13:32,835
but I must reassure you.
95
00:13:34,158 --> 00:13:40,876
Do you realize the costs
such tests would incur
96
00:13:41,450 --> 00:13:47,212
after all the tragedies they caused?
97
00:13:49,033 --> 00:13:51,104
We're counting on you,
High Commissioner.
98
00:13:51,188 --> 00:13:53,759
I entirely understand your concerns.
99
00:13:53,908 --> 00:13:55,595
If you could shed light upon this...
100
00:13:55,679 --> 00:13:58,750
I'll do my best.
101
00:13:59,492 --> 00:14:01,015
Thanks, Pierre-Olivier.
102
00:14:01,099 --> 00:14:02,472
Excuse me.
103
00:14:02,633 --> 00:14:05,447
- Enjoy your meal!
- Thanks.
104
00:14:05,531 --> 00:14:07,138
Would you like some coffee?
105
00:14:07,222 --> 00:14:10,500
No, thanks, we've had enough.
106
00:14:11,200 --> 00:14:14,033
- Forgive me.
- No worries.
107
00:14:23,742 --> 00:14:27,473
The meal on this
plate is from our lagoon.
108
00:14:27,557 --> 00:14:29,469
But of course.
109
00:14:29,658 --> 00:14:34,768
It allows you to live,
to breathe, to move.
110
00:14:36,617 --> 00:14:39,430
I was expecting to see Jacques.
111
00:14:39,617 --> 00:14:41,200
Jacques is sick.
112
00:14:41,284 --> 00:14:43,500
- I see.
- Jacques is sick, so...
113
00:14:43,584 --> 00:14:46,385
- I'm representing him today.
- Great.
114
00:14:47,075 --> 00:14:53,128
I'm kind of an interim representative.
115
00:14:54,200 --> 00:14:55,408
Is he alright?
116
00:14:55,533 --> 00:14:57,676
- He's fine.
- Nothing serious?
117
00:14:57,815 --> 00:15:01,542
Nothing serious. A case of the flu.
118
00:15:01,700 --> 00:15:03,944
So you'll be taking over?
119
00:15:04,113 --> 00:15:06,975
Exactly, I'll be taking over...
120
00:15:08,117 --> 00:15:11,964
and hope to see you at future meetings.
121
00:15:13,783 --> 00:15:15,270
Absolutely.
122
00:15:15,450 --> 00:15:18,109
We wanted to discuss another thing:
123
00:15:18,283 --> 00:15:20,969
Our people won't be granted admission
124
00:15:21,173 --> 00:15:22,853
to the planned casino.
125
00:15:24,617 --> 00:15:28,325
We're a bit surprised
by this segregation.
126
00:15:29,992 --> 00:15:32,306
You know how
127
00:15:32,492 --> 00:15:35,408
the religious institutions here
128
00:15:36,867 --> 00:15:39,982
have enormous power
129
00:15:40,158 --> 00:15:42,312
in decision-making.
130
00:15:42,492 --> 00:15:44,742
They're rather coercive.
131
00:15:45,992 --> 00:15:50,378
After all, people need to have fun.
132
00:15:50,575 --> 00:15:52,662
Yes, after all, we're an island.
133
00:15:52,746 --> 00:15:55,485
The most exciting thing to do here
134
00:15:55,658 --> 00:15:57,998
is walk around in circles.
135
00:15:58,200 --> 00:16:02,193
So don't be surprised if young people
136
00:16:02,367 --> 00:16:03,926
get into mischief.
137
00:16:04,113 --> 00:16:06,542
I have to admit, they piss me off.
138
00:16:07,533 --> 00:16:09,283
Enough already.
139
00:16:09,908 --> 00:16:14,220
Why are they interfering?
This is a new century.
140
00:16:14,408 --> 00:16:17,785
If they don't want their parishioners
141
00:16:17,992 --> 00:16:19,533
being admitted...
142
00:16:19,742 --> 00:16:22,046
- Why not?
- Then fair enough.
143
00:16:22,200 --> 00:16:23,766
Fair enough.
144
00:16:23,950 --> 00:16:26,390
But it's unthinkable to forbid
145
00:16:26,596 --> 00:16:29,453
the island's population from having fun.
146
00:16:30,943 --> 00:16:32,896
You'd think this is the Inquisition.
147
00:16:32,980 --> 00:16:36,507
It's not the Middle Ages.
148
00:16:36,700 --> 00:16:39,780
Although I can tell you in confidence,
149
00:16:39,992 --> 00:16:43,176
I don't know many
people who win at casinos.
150
00:16:43,367 --> 00:16:47,062
- It's the casino that wins.
- It always does.
151
00:16:47,242 --> 00:16:49,616
- But people have fun there.
- Exactly.
152
00:16:49,700 --> 00:16:51,175
Frankly, the religious types
153
00:16:51,259 --> 00:16:52,908
are a pain in the ass.
154
00:16:52,992 --> 00:16:54,386
They can't bust our balls
155
00:16:54,470 --> 00:16:56,116
from the other end of the world.
156
00:16:56,200 --> 00:16:57,325
No kidding.
157
00:16:57,489 --> 00:17:00,366
- If you'll excuse my language.
- We agree.
158
00:17:00,450 --> 00:17:03,075
- Pardon me, madam.
- Not at all.
159
00:17:04,332 --> 00:17:07,392
It's true. We've had it with them.
160
00:17:07,575 --> 00:17:10,082
The Jehovah's Witnesses,
161
00:17:10,283 --> 00:17:12,777
I'm sick of them, really.
162
00:17:12,950 --> 00:17:15,574
We didn't have the French
Revolution for nothing.
163
00:17:15,658 --> 00:17:17,801
- Well, I mean us...
- Exactly.
164
00:17:21,200 --> 00:17:23,783
So for me, these are resolved issues.
165
00:17:23,867 --> 00:17:25,533
- No question.
- Good to hear.
166
00:17:25,617 --> 00:17:27,159
You'll have my support.
167
00:17:27,243 --> 00:17:30,075
The casino will be open to all.
168
00:17:31,367 --> 00:17:34,153
And we'll celebrate Bastille Day there!
169
00:17:34,575 --> 00:17:36,932
- A national holiday.
- Fantastic.
170
00:17:38,367 --> 00:17:41,224
With a free first
chip for all residents.
171
00:17:42,533 --> 00:17:45,706
- Just to piss them off.
- That's what we want.
172
00:17:48,117 --> 00:17:50,974
And we'll all go to Morton's afterwards.
173
00:17:51,700 --> 00:17:52,792
Those who want to.
174
00:17:52,876 --> 00:17:54,586
I don't know if we'll all fit.
175
00:17:54,670 --> 00:17:56,658
It's a bit cramped.
176
00:17:59,325 --> 00:18:01,955
Mark it on your calendars.
177
00:18:02,158 --> 00:18:04,288
Seriously. It's a promise.
178
00:18:04,502 --> 00:18:05,905
July 14th.
179
00:18:06,058 --> 00:18:07,865
We'll go to the casino
180
00:18:08,051 --> 00:18:10,390
to celebrate the values of the Republic.
181
00:18:10,474 --> 00:18:12,658
Then to Morton's. Fantastic.
182
00:18:13,768 --> 00:18:15,768
Thanks.
183
00:18:16,867 --> 00:18:18,547
Will you show them out?
184
00:18:19,242 --> 00:18:20,556
Bye, Mr. De Roller.
185
00:18:20,640 --> 00:18:23,426
- Thanks for your time.
- Gladly, madam.
186
00:18:42,830 --> 00:18:44,996
I'd like to remain cool
187
00:18:45,121 --> 00:18:47,955
and wait for things to work out.
188
00:18:51,455 --> 00:18:53,954
My documents were here.
189
00:18:54,121 --> 00:18:55,621
I never left with them.
190
00:18:55,705 --> 00:18:57,913
They never left the room.
191
00:18:58,080 --> 00:18:59,829
They've clearly been stolen.
192
00:18:59,913 --> 00:19:02,205
They were stolen from the hotel
193
00:19:02,496 --> 00:19:04,079
by hotel employees.
194
00:19:04,163 --> 00:19:06,329
Stay calm. We'll call the police.
195
00:19:06,413 --> 00:19:09,384
No police. They'll complicate things.
196
00:19:09,538 --> 00:19:12,890
This only has to do with this hotel.
197
00:19:13,121 --> 00:19:15,920
But I don't have the time to wait.
198
00:19:16,121 --> 00:19:17,788
It's urgent.
199
00:19:19,496 --> 00:19:22,955
I have various reasons to be here,
200
00:19:23,138 --> 00:19:25,496
and those reasons
201
00:19:27,205 --> 00:19:30,378
oblige me to always have
202
00:19:30,538 --> 00:19:33,330
my passport and my documents.
203
00:19:33,496 --> 00:19:37,163
That's why I'd prefer to remain calm
204
00:19:37,330 --> 00:19:39,205
and confer about this
205
00:19:40,455 --> 00:19:41,830
but we must find a solution.
206
00:19:41,914 --> 00:19:44,955
I need my passport and documents.
207
00:20:01,996 --> 00:20:04,246
- You OK, Tico.
- Fine, fine.
208
00:20:15,705 --> 00:20:17,848
- Shall I pour?
- If you would.
209
00:20:25,205 --> 00:20:26,537
- There.
- Thank you.
210
00:20:26,621 --> 00:20:27,858
- Sir?
- Yes.
211
00:20:28,038 --> 00:20:30,969
There's a man claiming he's Portuguese.
212
00:20:31,163 --> 00:20:32,877
He's completely distraught.
213
00:20:32,961 --> 00:20:35,532
He says his papers have been stolen.
214
00:20:36,330 --> 00:20:38,133
- At the hotel?
- Yes.
215
00:20:38,746 --> 00:20:40,080
How peculiar.
216
00:20:40,788 --> 00:20:42,038
And when?
217
00:20:42,955 --> 00:20:44,414
This morning.
218
00:20:44,621 --> 00:20:47,264
He mentioned a "diplomatic passport."
219
00:20:47,621 --> 00:20:50,621
- Was he alone or with someone?
- Alone.
220
00:20:51,496 --> 00:20:53,538
What's that about?
221
00:20:54,621 --> 00:20:56,009
Unbelievable.
222
00:20:56,205 --> 00:20:58,079
- His passport was stolen?
- Yes.
223
00:20:58,163 --> 00:21:00,505
He hasn't seen anyone since he arrived,
224
00:21:00,589 --> 00:21:02,413
so it's weird.
225
00:21:03,288 --> 00:21:06,534
That kind of thing never happens here.
226
00:21:06,746 --> 00:21:09,637
Has anyone been in his room?
227
00:21:09,871 --> 00:21:11,330
No one.
228
00:21:11,538 --> 00:21:13,681
Maybe he's just claiming that.
229
00:21:14,663 --> 00:21:17,234
- And he sounds mad.
- He sounds mad?
230
00:21:19,996 --> 00:21:22,788
Mad how? Nervous? Angry?
231
00:21:24,288 --> 00:21:25,663
A little, yes.
232
00:21:26,330 --> 00:21:28,401
Is he thinking clearly or...?
233
00:21:29,330 --> 00:21:31,115
More or less.
234
00:21:31,330 --> 00:21:32,912
Should we call security?
235
00:21:32,996 --> 00:21:34,880
We'd normally call the police,
236
00:21:34,964 --> 00:21:37,604
but he kept repeating...
237
00:21:37,830 --> 00:21:39,510
He seems to know you.
238
00:21:41,121 --> 00:21:44,455
- So he's a diplomat?
- I don't really get it.
239
00:21:44,705 --> 00:21:48,788
He'd prefer not to deal with the police.
240
00:21:53,746 --> 00:21:55,426
- How peculiar.
- Yes.
241
00:21:56,663 --> 00:21:59,246
He must be involved in something shady.
242
00:21:59,330 --> 00:22:00,621
You think so?
243
00:22:05,330 --> 00:22:06,830
Well, well, well.
244
00:23:21,080 --> 00:23:23,830
Do it with your hand like this.
245
00:23:25,371 --> 00:23:26,914
I didn't get that.
246
00:23:27,030 --> 00:23:29,694
When you see me, do this.
247
00:23:29,871 --> 00:23:32,705
He'll come from here, I'll pull you...
248
00:23:35,413 --> 00:23:36,747
Stab it.
249
00:23:36,955 --> 00:23:38,746
- Like that?
- Yeah.
250
00:23:46,788 --> 00:23:49,787
Do you know what you'll
be doing on the islands?
251
00:23:49,871 --> 00:23:52,121
Do you know where they plan to...
252
00:23:52,205 --> 00:23:55,540
For the moment,
I've been assigned to Fakarava.
253
00:23:55,705 --> 00:24:00,158
So I'm going there, then to Takume.
254
00:24:00,371 --> 00:24:04,663
These are the locations
the army wants to visit.
255
00:24:05,708 --> 00:24:08,871
I imagine there are other islands, too.
256
00:24:08,989 --> 00:24:11,170
But they're initially
occupying those two?
257
00:24:11,254 --> 00:24:12,253
For now.
258
00:24:12,371 --> 00:24:13,840
I'll go there next week
259
00:24:13,924 --> 00:24:17,542
to deposit the sound and lighting cases.
260
00:24:17,705 --> 00:24:20,121
And will it be operational soon?
261
00:24:20,656 --> 00:24:22,423
I'm leaving next week
262
00:24:22,590 --> 00:24:25,663
and it'll take a week
to install all that.
263
00:24:26,371 --> 00:24:31,080
- That's quick.
- Yes. The strip is short.
264
00:24:31,663 --> 00:24:34,329
- When did they contact you?
- A month back.
265
00:24:34,413 --> 00:24:35,580
That's quick.
266
00:24:35,705 --> 00:24:39,830
They made the proposal
and stated conditions.
267
00:24:40,913 --> 00:24:43,270
I read the contract and liked it.
268
00:24:43,746 --> 00:24:46,621
- I was interested.
- Right, I get it.
269
00:24:48,330 --> 00:24:51,496
It's always good to
have a friend in the army.
270
00:24:53,205 --> 00:24:56,785
I'm lucky to have you.
This is a good start.
271
00:24:56,955 --> 00:24:58,496
That's good.
272
00:25:19,871 --> 00:25:22,228
What scares you about the casino?
273
00:25:22,871 --> 00:25:25,784
You think people will have fun there
274
00:25:25,978 --> 00:25:27,764
and come here less often?
275
00:25:29,538 --> 00:25:33,580
This is about the mass,
the little ceremonies...
276
00:25:34,371 --> 00:25:36,330
Those little amusements.
277
00:25:38,496 --> 00:25:39,812
People work all week
278
00:25:39,896 --> 00:25:42,537
and come on Sunday to
amuse themselves with you.
279
00:25:42,621 --> 00:25:45,121
We're offering them an alternative.
280
00:25:45,455 --> 00:25:48,490
Let them at least have
the freedom to decide.
281
00:25:50,038 --> 00:25:51,324
Let's be clear.
282
00:25:52,163 --> 00:25:55,129
What I can tell you
is the casino will open.
283
00:25:55,955 --> 00:25:58,669
And it will be taxed like all casinos.
284
00:25:58,871 --> 00:26:01,788
And the tax money will come to me.
285
00:26:03,246 --> 00:26:04,705
And that money
286
00:26:06,121 --> 00:26:09,288
I'll use to destroy your
chapels if I have to.
287
00:26:10,455 --> 00:26:12,812
It won't take long, I assure you.
288
00:26:17,205 --> 00:26:19,131
This would make a nice festival hall.
289
00:26:19,215 --> 00:26:21,038
We could fix it up,
290
00:26:22,330 --> 00:26:24,434
offer pottery workshops,
291
00:26:24,580 --> 00:26:26,121
organize bingo,
292
00:26:27,955 --> 00:26:30,913
and offer the senior citizens fun, too.
293
00:26:32,788 --> 00:26:35,288
Your flock has shrunk, hasn't it?
294
00:26:53,580 --> 00:26:56,037
Did you say anything to calm him down?
295
00:26:56,121 --> 00:26:59,538
I just had to listen to him talk it out.
296
00:27:02,663 --> 00:27:04,621
Was he angry at first?
297
00:27:05,246 --> 00:27:06,996
- Surprised?
- Yes.
298
00:27:07,159 --> 00:27:09,205
More surprised than angry.
299
00:27:13,188 --> 00:27:14,937
Are you sure he didn't say anything
300
00:27:15,021 --> 00:27:16,787
that might help me assist him?
301
00:27:16,871 --> 00:27:18,186
No, sir.
302
00:27:20,538 --> 00:27:22,233
Nothing at all.
303
00:27:23,871 --> 00:27:25,912
Can't you help me a bit more?
304
00:27:25,996 --> 00:27:27,788
Just something about...
305
00:27:31,746 --> 00:27:33,291
Actually, no.
306
00:27:33,455 --> 00:27:35,830
I don't think we'll go that far.
307
00:27:37,996 --> 00:27:39,934
We'll send him to you once he's here.
308
00:27:40,018 --> 00:27:42,871
You're being very coy about this.
309
00:27:43,121 --> 00:27:45,550
Don't worry, it's nothing serious.
310
00:27:54,871 --> 00:27:56,830
I'm not worried, Shannah.
311
00:27:59,996 --> 00:28:02,139
I have other ways to find out.
312
00:28:04,205 --> 00:28:05,663
I don't doubt it.
313
00:28:08,163 --> 00:28:09,871
Can I get your details?
314
00:28:13,371 --> 00:28:15,082
Write them down.
315
00:28:15,288 --> 00:28:18,392
- Did I misspell your name?
- An N is missing.
316
00:28:18,955 --> 00:28:22,726
- What a delightful ring. I love it.
- Thanks.
317
00:28:22,913 --> 00:28:25,721
- A beautiful color.
- Thanks.
318
00:28:26,705 --> 00:28:29,038
So, last name and...
319
00:28:29,580 --> 00:28:31,330
- First name.
- Right.
320
00:28:33,038 --> 00:28:35,201
You don't want my address?
321
00:28:35,371 --> 00:28:36,871
Why not?
322
00:28:38,663 --> 00:28:40,371
You want to visit me?
323
00:28:40,496 --> 00:28:42,455
If you like, why not?
324
00:28:54,413 --> 00:28:56,913
You really have nothing to tell me?
325
00:28:57,871 --> 00:29:00,413
A detail that occurred to you?
326
00:29:01,538 --> 00:29:02,996
Well, sir,
327
00:29:04,371 --> 00:29:06,927
- we could work it out.
- Very good.
328
00:29:07,080 --> 00:29:08,760
- I'll call you.
- Ok.
329
00:29:10,413 --> 00:29:12,270
- Thanks.
- You're welcome.
330
00:29:18,871 --> 00:29:20,834
- Weird.
- Yes.
331
00:29:27,580 --> 00:29:28,996
Morton?
332
00:29:37,663 --> 00:29:40,306
Mr. Ferreira, are you feeling better?
333
00:29:51,121 --> 00:29:52,955
He's knocked out.
334
00:29:53,080 --> 00:29:54,417
Did he drink too much?
335
00:29:54,501 --> 00:29:56,204
That's what we were wondering.
336
00:29:56,288 --> 00:29:58,454
- There's that bottle.
- Indeed.
337
00:29:58,538 --> 00:30:00,080
It's half empty.
338
00:30:03,955 --> 00:30:06,306
Another glass of tequila, sir?
339
00:30:08,955 --> 00:30:11,598
- A little glass?
- I'll grab him one.
340
00:30:18,121 --> 00:30:19,801
It's rum, what's more.
341
00:30:21,413 --> 00:30:23,413
Let's have a drink with him.
342
00:30:24,871 --> 00:30:26,863
Loïs, got any glasses?
343
00:30:31,246 --> 00:30:32,288
Listen,
344
00:30:33,455 --> 00:30:35,246
I can call the police.
345
00:30:36,705 --> 00:30:37,905
File a report.
346
00:30:38,069 --> 00:30:40,371
Should we give his passport back?
347
00:30:40,455 --> 00:30:41,871
No, not now.
348
00:30:46,371 --> 00:30:49,663
He's a good-for-nothing. He's useless.
349
00:30:53,246 --> 00:30:54,913
Don't worry.
350
00:30:58,455 --> 00:31:00,022
He'll recover.
351
00:31:00,246 --> 00:31:03,626
We'll give him oxygen to
get him back on his feet.
352
00:31:06,580 --> 00:31:09,474
Did you ask him about the Admiral?
353
00:31:09,705 --> 00:31:10,913
About what?
354
00:31:12,538 --> 00:31:14,663
- About the fleet.
- Oh, no.
355
00:31:14,830 --> 00:31:16,038
No?
356
00:31:16,163 --> 00:31:19,020
- You didn't have the time?
- Not at all.
357
00:31:19,205 --> 00:31:21,754
We didn't get to that.
358
00:31:21,955 --> 00:31:23,778
He just got upset about his passport?
359
00:31:23,862 --> 00:31:27,538
Yes, we were wondering why.
360
00:31:28,246 --> 00:31:31,419
That's the only thing
we could've used him for.
361
00:31:33,955 --> 00:31:37,871
He needs to be seen by a doctor.
362
00:31:38,121 --> 00:31:40,050
We can't stay here all day.
363
00:31:41,121 --> 00:31:42,413
Look at him.
364
00:31:48,163 --> 00:31:49,806
I hear he's been hanging out in bars
365
00:31:49,890 --> 00:31:51,348
with the Admiral.
366
00:31:51,580 --> 00:31:52,955
That's possible.
367
00:31:54,330 --> 00:31:56,259
They've been seen together.
368
00:31:58,330 --> 00:32:00,487
I don't know what he knows.
369
00:32:00,705 --> 00:32:02,697
He must know something.
370
00:32:02,877 --> 00:32:05,287
Have a good time with the Admiral?
371
00:32:05,371 --> 00:32:07,054
He's not very talkative with me,
372
00:32:07,138 --> 00:32:10,121
but he chats a bit more with you, right?
373
00:32:11,538 --> 00:32:13,681
I hear you two get along well.
374
00:32:18,663 --> 00:32:19,871
Have a drink.
375
00:32:27,830 --> 00:32:29,373
It'll do you good.
376
00:32:31,830 --> 00:32:33,788
He's on his way.
377
00:32:34,538 --> 00:32:35,746
Have a sip.
378
00:32:38,913 --> 00:32:41,246
Very good. Just a bit.
379
00:32:48,663 --> 00:32:50,580
Another sip. Another.
380
00:32:54,288 --> 00:32:55,413
Taste good?
381
00:32:56,538 --> 00:32:58,580
Reminds you of last night?
382
00:32:59,413 --> 00:33:01,371
Another sip will do you good.
383
00:33:01,455 --> 00:33:03,871
Go on, go on, one last one.
384
00:33:09,246 --> 00:33:12,032
Your friend, the Admiral, just arrived!
385
00:33:13,538 --> 00:33:15,609
Were you with him last night?
386
00:33:17,330 --> 00:33:19,081
Look, here he is.
387
00:33:19,288 --> 00:33:21,221
Say hello to your friend.
388
00:33:21,413 --> 00:33:23,556
- Say hello.
- Hello, Ferreira.
389
00:33:24,413 --> 00:33:26,770
Talk to your friend, the Admiral.
390
00:33:30,830 --> 00:33:32,901
What do you want to tell him?
391
00:33:33,205 --> 00:33:36,171
Do you remember what
you told him yesterday?
392
00:33:40,746 --> 00:33:43,955
Have a drink. It'll do you good.
393
00:33:46,121 --> 00:33:47,705
Is he alright?
394
00:33:50,205 --> 00:33:53,205
- He's better?
- He's coming around.
395
00:33:56,371 --> 00:33:58,085
The nurse is on her way.
396
00:33:58,996 --> 00:34:00,717
She'll be right here.
397
00:34:00,919 --> 00:34:03,419
I called her ten minutes ago.
398
00:34:03,663 --> 00:34:06,017
She'll be here within minutes.
399
00:34:06,205 --> 00:34:07,205
Great.
400
00:34:09,080 --> 00:34:11,723
Could you bring us a bottle of water?
401
00:34:13,038 --> 00:34:14,801
A cold one.
402
00:34:14,996 --> 00:34:16,595
It'll do him good.
403
00:34:17,371 --> 00:34:20,621
- Water?
- Nothing but water for him.
404
00:34:28,121 --> 00:34:30,839
Mr. Ferreira, have some water.
405
00:34:30,996 --> 00:34:34,496
Drink some water,
it'll do you a ton of good.
406
00:34:35,288 --> 00:34:36,831
You're dehydrated.
407
00:34:37,330 --> 00:34:39,080
Slowly, not too fast.
408
00:34:44,580 --> 00:34:46,288
I heard him screaming.
409
00:34:46,413 --> 00:34:47,371
No.
410
00:34:47,455 --> 00:34:51,496
He just got scared.
He's not thinking clearly.
411
00:34:52,705 --> 00:34:54,288
He's confused.
412
00:34:57,455 --> 00:34:59,884
I think he has a drinking problem.
413
00:35:01,996 --> 00:35:04,246
Neither of us can do anything.
414
00:35:05,038 --> 00:35:08,121
He must be badly dehydrated.
415
00:35:09,288 --> 00:35:10,917
They'll take him...
416
00:35:12,163 --> 00:35:14,830
to the hospital, worst case.
417
00:35:14,949 --> 00:35:17,520
But with some rest, he should be OK.
418
00:35:17,621 --> 00:35:19,496
He's better already.
419
00:35:21,205 --> 00:35:24,913
Morton was already talking to him.
420
00:35:27,913 --> 00:35:30,484
Morton, you'll remain at his bedside
421
00:35:31,246 --> 00:35:33,371
while we wait for the nurse.
422
00:35:33,996 --> 00:35:35,694
So you can go back now.
423
00:35:35,847 --> 00:35:38,217
To my dancers?
424
00:35:38,371 --> 00:35:41,413
- Precisely.
- Otherwise, call me if needed.
425
00:35:41,955 --> 00:35:43,580
No worries.
426
00:35:44,121 --> 00:35:47,225
We've got this.
Thank you for your assistance.
427
00:35:52,663 --> 00:35:55,306
Keep her away so I can talk a little.
428
00:36:50,347 --> 00:36:53,247
The staff could put on more clothes,
right?
429
00:36:53,681 --> 00:36:58,389
Listen, it's what Morton's is known for.
430
00:36:59,340 --> 00:37:04,257
It's what makes other
nightclubs jealous.
431
00:37:05,097 --> 00:37:07,526
You all deserve better, don't you?
432
00:37:08,472 --> 00:37:10,847
I can't speak to that.
433
00:37:12,806 --> 00:37:16,889
It's Morton who takes
the initiative and decides.
434
00:37:19,639 --> 00:37:21,996
And everyone admires Morton here?
435
00:37:22,514 --> 00:37:25,365
Well, let's just say...
436
00:37:26,264 --> 00:37:28,787
it's crowded every weekend.
437
00:37:31,228 --> 00:37:34,431
I see that as a form of admiration.
438
00:37:36,806 --> 00:37:40,642
You came to find inspiration?
439
00:37:41,639 --> 00:37:45,220
No, I came at the
invitation of Mr. De Roller.
440
00:37:46,514 --> 00:37:48,889
It allows me to promote my books.
441
00:37:49,514 --> 00:37:51,347
And chat about my work.
442
00:37:52,222 --> 00:37:54,160
That's nice.
443
00:37:54,347 --> 00:37:58,139
- And maybe inspiration...
- Will come.
444
00:37:58,306 --> 00:38:01,382
...will come or manifest itself later.
445
00:38:01,889 --> 00:38:03,569
I don't know, but...
446
00:38:03,722 --> 00:38:07,847
And you write about what, in general?
447
00:38:07,972 --> 00:38:12,181
I write about my life
or imaginary things.
448
00:38:13,264 --> 00:38:14,847
So it varies.
449
00:38:15,764 --> 00:38:18,056
A writer should really
450
00:38:18,181 --> 00:38:20,472
- dabble in everything.
- I agree.
451
00:38:20,556 --> 00:38:22,847
Even poetry or theater.
452
00:38:24,722 --> 00:38:26,139
Awesome.
453
00:38:27,222 --> 00:38:29,097
Have you published a lot?
454
00:38:30,389 --> 00:38:31,889
Quite a bit.
455
00:38:35,181 --> 00:38:36,847
The requested file.
456
00:38:36,972 --> 00:38:39,681
But couldn't this wait until morning?
457
00:38:40,806 --> 00:38:42,877
Where do you want me to sign?
458
00:38:43,639 --> 00:38:44,889
It's true.
459
00:38:46,847 --> 00:38:48,847
I wasn't born yet.
460
00:38:53,389 --> 00:38:57,264
Do you see Mr. De Roller's secretary?
461
00:38:57,972 --> 00:39:00,097
- What a bitch.
- Who's that?
462
00:39:00,306 --> 00:39:02,806
Mareva. Right there.
463
00:39:04,014 --> 00:39:05,889
Why do you say that?
464
00:39:06,056 --> 00:39:08,264
Because she's weird.
465
00:39:10,472 --> 00:39:15,465
I heard he's gonna get rid of her.
466
00:39:15,639 --> 00:39:17,347
Really? Why?
467
00:39:17,508 --> 00:39:20,889
Apparently, she works for other people.
468
00:39:21,931 --> 00:39:25,916
And he caught her...
469
00:39:26,097 --> 00:39:28,139
She doesn't seem to know.
470
00:39:28,264 --> 00:39:30,006
Who's she working for?
471
00:39:30,222 --> 00:39:32,680
People you wouldn't want to know,
I guess.
472
00:39:32,764 --> 00:39:33,972
I see.
473
00:39:35,139 --> 00:39:37,782
I heard he's going to get rid of her.
474
00:39:40,181 --> 00:39:42,654
I'd really love to take her place.
475
00:39:42,847 --> 00:39:45,561
- Oh, yeah?
- Yes. It'd be interesting.
476
00:39:45,764 --> 00:39:49,006
- He must be wonderful to work with.
- Oh, yeah.
477
00:39:49,889 --> 00:39:52,306
I think I'd really enjoy it.
478
00:40:01,472 --> 00:40:03,801
Lieliski, varam s? kt.
Great, we can begin.
479
00:40:03,885 --> 00:40:06,222
To your health above all.
480
00:40:06,389 --> 00:40:09,181
- Cheers.
- I've completely recovered.
481
00:40:09,472 --> 00:40:11,222
Loïs.
482
00:40:16,056 --> 00:40:18,127
Is he a friend of yours, too?
483
00:40:18,306 --> 00:40:22,389
Loïs works with the owner.
484
00:40:35,097 --> 00:40:38,683
I was shown around a hotel last week
485
00:40:39,563 --> 00:40:43,401
that was built on an old morai,
486
00:40:43,931 --> 00:40:45,809
a sacred cemetery.
487
00:40:46,931 --> 00:40:48,546
That usually causes trouble.
488
00:40:48,630 --> 00:40:50,638
The hotel is still abandoned.
489
00:40:50,722 --> 00:40:52,056
Sure.
490
00:40:53,347 --> 00:40:54,431
So?
491
00:40:56,222 --> 00:40:58,184
They're looking for an investor,
492
00:40:58,268 --> 00:40:59,847
someone to put money in.
493
00:40:59,931 --> 00:41:01,222
Of course.
494
00:41:01,431 --> 00:41:04,820
- To rebuild it.
- You're interested?
495
00:41:05,181 --> 00:41:07,490
- You work...
- I don't work.
496
00:41:07,595 --> 00:41:09,452
- Oh, you don't work.
- No.
497
00:41:12,972 --> 00:41:15,276
That would be a big investment.
498
00:41:15,681 --> 00:41:18,253
You've inherited a lot.
499
00:41:18,931 --> 00:41:20,404
It's colossal.
500
00:41:20,584 --> 00:41:22,450
One never works alone on such projects.
501
00:41:22,534 --> 00:41:23,771
Of course not.
502
00:41:23,857 --> 00:41:27,056
You know,
people with money help each other.
503
00:41:27,306 --> 00:41:31,257
You must know a lot of interested people
504
00:41:31,431 --> 00:41:34,656
who'll support you in this idea.
505
00:41:35,306 --> 00:41:37,056
Will you be one of them?
506
00:41:37,221 --> 00:41:40,648
I'll be someone you can
count on if you need help.
507
00:41:40,806 --> 00:41:42,866
I think it's imperative
508
00:41:43,039 --> 00:41:45,825
that this hotel rise up from the ashes.
509
00:41:46,972 --> 00:41:49,329
Letting things rot is never good.
510
00:41:49,806 --> 00:41:51,398
I try to be proactive.
511
00:41:51,482 --> 00:41:52,773
Once you've got a project,
512
00:41:52,857 --> 00:41:56,169
you have to avoid getting bogged down.
513
00:41:56,972 --> 00:41:58,309
You're a man of action.
514
00:41:58,393 --> 00:42:01,357
I love action. Indeed.
515
00:42:03,222 --> 00:42:05,682
So if I can help in the little time
516
00:42:05,766 --> 00:42:09,014
I have on the island, I'll do so.
517
00:42:09,223 --> 00:42:11,222
Are you about to leave?
518
00:42:12,056 --> 00:42:14,828
No, but you know, my mission...
519
00:42:15,014 --> 00:42:16,388
Are you well, Shannah?
520
00:42:16,472 --> 00:42:19,372
- I am.
- Sorry, I didn't notice you there.
521
00:42:19,514 --> 00:42:21,057
- You good?
- I am.
522
00:42:22,014 --> 00:42:24,295
- You look enchanting.
- Thanks.
523
00:42:26,597 --> 00:42:28,482
Shannah, this is Olivier.
524
00:42:29,889 --> 00:42:31,432
A friend of Cyrus.
525
00:42:33,097 --> 00:42:35,340
I don't remember where we were.
526
00:42:36,931 --> 00:42:39,847
- I'm glad you came tonight.
- Same here.
527
00:42:39,972 --> 00:42:41,722
Did Morton invite you?
528
00:42:42,389 --> 00:42:44,960
I don't need his invitation to come.
529
00:42:48,431 --> 00:42:49,806
I invite myself.
530
00:42:50,889 --> 00:42:52,569
I don't need anyone.
531
00:42:53,389 --> 00:42:56,847
I utilize my privilege maybe too often.
532
00:42:58,715 --> 00:43:01,608
I just make sure everything's OK.
533
00:43:01,801 --> 00:43:03,354
People know me.
534
00:43:03,561 --> 00:43:08,899
They know I'm very
involved with everyone.
535
00:43:10,097 --> 00:43:12,891
I'm pretty proud.
536
00:43:13,639 --> 00:43:16,605
They've proven their
trust in me many times.
537
00:43:16,764 --> 00:43:18,181
Which is nice.
538
00:43:18,722 --> 00:43:21,764
He does have an easy
manner with the locals.
539
00:43:22,472 --> 00:43:25,056
And the locals reciprocate it.
540
00:43:28,431 --> 00:43:31,931
You know, it's all a matter of trust.
541
00:43:45,139 --> 00:43:47,430
What will you do later, De Roller?
542
00:43:47,514 --> 00:43:49,681
Meaning what? Later when?
543
00:43:51,431 --> 00:43:53,097
Later this evening.
544
00:43:54,764 --> 00:43:57,621
I don't know. I'll see where the wind...
545
00:43:58,222 --> 00:44:00,456
I'll go where the wind blows.
546
00:44:01,222 --> 00:44:04,894
- Where the wind takes you.
- That's right.
547
00:44:05,514 --> 00:44:08,371
But I must admit
I'm a bit tired tonight.
548
00:44:15,056 --> 00:44:16,139
He's here.
549
00:44:17,139 --> 00:44:18,339
Great, thanks.
550
00:44:28,597 --> 00:44:29,597
So...
551
00:44:30,139 --> 00:44:31,722
do you take drugs?
552
00:44:32,806 --> 00:44:34,764
- Yes.
- I see.
553
00:44:36,347 --> 00:44:38,931
- And you?
- Occasionally.
554
00:44:39,163 --> 00:44:40,764
But...
555
00:44:43,181 --> 00:44:44,954
it's not all that great.
556
00:44:45,514 --> 00:44:47,438
It's a bit like coffee.
557
00:44:48,972 --> 00:44:52,076
Not exactly.
It doesn't have the same effects.
558
00:44:52,806 --> 00:44:54,435
At least not on me.
559
00:44:58,014 --> 00:45:00,514
Obviously never when I'm at sea,
560
00:45:01,431 --> 00:45:03,060
as you can imagine.
561
00:45:03,764 --> 00:45:06,550
- It's different when I'm ashore.
- Yes.
562
00:45:07,639 --> 00:45:12,068
Then you want to feel
like you're back at sea.
563
00:45:12,186 --> 00:45:14,951
- Right?
- You understand me very well.
564
00:45:15,181 --> 00:45:18,056
I mean, it makes me more balanced.
565
00:45:21,181 --> 00:45:24,038
I won't lie.
I find it hard being ashore.
566
00:45:24,972 --> 00:45:25,971
Really.
567
00:45:26,097 --> 00:45:27,920
You're better off at sea.
568
00:45:28,106 --> 00:45:29,786
Better in the sea, yes.
569
00:45:30,514 --> 00:45:33,912
It reassures me.
There's great solidarity
570
00:45:34,264 --> 00:45:36,389
between people,
571
00:45:37,181 --> 00:45:40,505
between human beings, between men.
572
00:45:40,764 --> 00:45:42,181
Ashore...
573
00:45:42,757 --> 00:45:44,590
I feel more shaky.
574
00:45:44,787 --> 00:45:46,779
That's how it is.
575
00:45:46,931 --> 00:45:50,389
I could mention the Polynesians,
or others,
576
00:45:50,514 --> 00:45:55,181
who also wound up exterminated.
577
00:45:55,306 --> 00:45:57,139
Genocides have created...
578
00:45:58,181 --> 00:45:59,666
The Indian genocide has created...
579
00:45:59,750 --> 00:46:01,263
...great civilizations.
580
00:46:01,347 --> 00:46:02,465
Great civilizations.
581
00:46:02,549 --> 00:46:03,909
It was good born of evil,
582
00:46:03,993 --> 00:46:06,016
as people cynically say.
583
00:46:06,681 --> 00:46:09,197
The most terrible thing I've heard
584
00:46:09,347 --> 00:46:10,998
was someone explaining
585
00:46:11,082 --> 00:46:14,877
that even if nuclear fission had created
586
00:46:15,064 --> 00:46:17,982
illnesses, thyroid cancers,
587
00:46:18,162 --> 00:46:21,842
birth defects and other horrors
588
00:46:22,347 --> 00:46:24,710
lasting over generations,
589
00:46:24,835 --> 00:46:26,747
the nuclear program
also afforded us the money
590
00:46:26,831 --> 00:46:28,222
to treat them.
591
00:46:29,806 --> 00:46:32,847
When you hear these conversations...
592
00:46:38,181 --> 00:46:40,681
I don't think you follow me.
593
00:46:49,222 --> 00:46:50,902
Is that a new waiter?
594
00:46:51,681 --> 00:46:53,361
I've never seen him.
595
00:46:54,806 --> 00:46:58,017
A lost sheep. He's handsome.
596
00:47:19,014 --> 00:47:23,513
It's an important civic duty -
597
00:47:23,597 --> 00:47:25,777
to be here in support...
598
00:47:25,887 --> 00:47:28,244
of a spirit as free as Ms. Attia.
599
00:47:32,847 --> 00:47:36,157
For several years,
she has waged a relentless war
600
00:47:38,264 --> 00:47:40,097
against obscurantism,
601
00:47:41,764 --> 00:47:44,731
political correctness, puritanism,
602
00:47:44,889 --> 00:47:46,877
the self-righteous,
603
00:47:47,056 --> 00:47:48,599
the useful idiots.
604
00:47:53,972 --> 00:47:55,274
Her enlightened spirit
605
00:47:55,358 --> 00:47:58,215
reminds me of those of the 18th century.
606
00:47:59,597 --> 00:48:02,168
It's an immensely cultivated spirit.
607
00:48:07,299 --> 00:48:09,621
It reminds me of the libertines,
among others.
608
00:48:09,705 --> 00:48:12,276
As much for her intellectual courage
609
00:48:12,372 --> 00:48:13,592
as for the care
610
00:48:13,676 --> 00:48:16,119
she takes in realizing her pleasures.
611
00:48:20,972 --> 00:48:22,516
I write, too.
612
00:48:22,702 --> 00:48:26,055
Wait,
I won't claim to be a writer myself.
613
00:48:26,252 --> 00:48:29,298
I write, you all know that,
you often see me
614
00:48:29,514 --> 00:48:31,014
with a notebook.
615
00:48:31,764 --> 00:48:34,954
It allows me to structure my ideas,
616
00:48:35,139 --> 00:48:36,914
to have less disorder,
617
00:48:37,056 --> 00:48:39,542
to be more precise with my projects
618
00:48:39,626 --> 00:48:41,769
and put things in perspective.
619
00:48:43,847 --> 00:48:45,527
That was a little anecdote.
620
00:48:45,611 --> 00:48:48,511
Sorry,
I'm obviously talking about myself.
621
00:48:48,764 --> 00:48:49,972
I digress!
622
00:48:51,181 --> 00:48:52,431
I digress.
623
00:48:53,389 --> 00:48:55,597
But I can recognize real writers.
624
00:48:55,681 --> 00:48:59,097
Those who can create a
kind of foreign language,
625
00:49:00,972 --> 00:49:02,672
who provoke confusion
626
00:49:02,865 --> 00:49:05,969
rather than offering
simplified clarification.
627
00:49:06,431 --> 00:49:08,181
Romane is one of them.
628
00:49:11,472 --> 00:49:13,128
One might have thought
629
00:49:13,212 --> 00:49:16,055
she was a Parisian bourgeois
630
00:49:17,681 --> 00:49:19,487
whose work is plagued
631
00:49:19,571 --> 00:49:21,712
by the work of introspection.
632
00:49:25,472 --> 00:49:26,722
But no.
633
00:49:29,222 --> 00:49:32,264
She manages to show the dirty, obscene,
634
00:49:32,444 --> 00:49:36,229
ideological side of
that milieu from within.
635
00:49:44,931 --> 00:49:47,574
A free spirit, enlightened as I said.
636
00:49:56,014 --> 00:49:57,643
What's not to like?
637
00:49:58,139 --> 00:49:59,222
Indeed.
638
00:49:59,931 --> 00:50:02,402
- Bravo, Romane.
- Thanks.
639
00:50:13,639 --> 00:50:14,368
Matahi,
640
00:50:14,452 --> 00:50:16,356
have you introduced
the Admiral to Romane?
641
00:50:16,440 --> 00:50:17,456
I didn't dare.
642
00:50:17,540 --> 00:50:20,182
I was waiting for you to do it,
Commissioner.
643
00:50:20,266 --> 00:50:22,556
Well then, if I may...
644
00:50:23,806 --> 00:50:27,373
Admiral!
May I introduce you to Romane Attia?
645
00:50:27,514 --> 00:50:28,847
Please do.
646
00:50:32,681 --> 00:50:35,181
- Should I get up or not?
- No need.
647
00:50:36,306 --> 00:50:39,686
- Admiral, it's a pleasure.
- Pleased to meet you.
648
00:50:40,764 --> 00:50:42,472
Introduce yourselves.
649
00:50:50,681 --> 00:50:53,597
I hope we'll have the chance to talk.
650
00:50:53,759 --> 00:50:56,014
I hope so, too.
651
00:50:56,972 --> 00:50:58,425
And that I'll have the pleasure
652
00:50:58,509 --> 00:51:00,432
of reading your next work.
653
00:51:00,597 --> 00:51:03,311
- Please do.
- It's highly recommended.
654
00:51:03,681 --> 00:51:06,538
Mr. De Roller has
just praised it highly,
655
00:51:07,514 --> 00:51:10,824
so I imagine it will live
up to our expectations.
656
00:51:44,722 --> 00:51:46,681
- I stayed here.
- Nice job.
657
00:51:57,097 --> 00:51:58,722
To act is to act.
658
00:52:00,556 --> 00:52:03,514
I believe in the virtues of action.
659
00:52:04,014 --> 00:52:06,389
One must send out clear signals.
660
00:52:08,847 --> 00:52:09,972
Strong ones.
661
00:52:11,097 --> 00:52:12,597
Conspicuous ones.
662
00:52:13,931 --> 00:52:15,181
Conspicuous.
663
00:52:20,389 --> 00:52:21,535
When they see
664
00:52:21,685 --> 00:52:25,235
what we're willing to
do to our own people,
665
00:52:25,431 --> 00:52:27,014
yes, our own,
666
00:52:31,139 --> 00:52:33,980
will they still be able to doubt
667
00:52:34,139 --> 00:52:36,425
how our enemies will be treated?
668
00:52:46,472 --> 00:52:49,347
Will you announce all this publicly?
669
00:52:49,472 --> 00:52:52,618
Will you and your
government have the courage?
670
00:52:52,806 --> 00:52:55,520
- Of course.
- That'll take some balls.
671
00:52:56,806 --> 00:52:59,347
Not just doing it all on the sly.
672
00:52:59,556 --> 00:53:00,876
Some balls!
673
00:53:05,222 --> 00:53:07,308
Of course we'll announce it.
674
00:53:07,889 --> 00:53:10,014
Are you prepared for the repercussions?
675
00:53:10,098 --> 00:53:13,159
We'll announce it to great fanfare!
676
00:53:15,764 --> 00:53:17,307
We'll stand by it!
677
00:53:18,097 --> 00:53:19,514
I will!
678
00:53:28,681 --> 00:53:30,097
So tell me,
679
00:53:31,139 --> 00:53:34,097
what would you do with all the enemies?
680
00:53:35,764 --> 00:53:36,663
My friend...
681
00:53:36,747 --> 00:53:38,972
What would you do with the terrorists?
682
00:53:39,056 --> 00:53:42,830
With the various types of terrorism?
683
00:53:43,014 --> 00:53:45,228
Do you have enemies, my friend?
684
00:53:45,889 --> 00:53:48,038
Is the alcohol making you paranoid?
685
00:53:48,122 --> 00:53:50,336
We all have enemies, all of us.
686
00:53:50,556 --> 00:53:53,127
In Polynesia, we don't have enemies.
687
00:53:53,806 --> 00:53:56,389
Close by: the Philippines.
688
00:53:59,514 --> 00:54:01,056
Indonesia.
689
00:54:01,264 --> 00:54:03,639
That's the extent of the threats.
690
00:54:05,597 --> 00:54:06,931
Look.
691
00:54:09,014 --> 00:54:10,431
I'll try to...
692
00:54:13,597 --> 00:54:14,931
Here.
693
00:54:15,764 --> 00:54:17,097
I'm standing.
694
00:54:18,514 --> 00:54:19,514
See?
695
00:54:21,097 --> 00:54:22,514
Not very well.
696
00:54:22,806 --> 00:54:24,556
I'm standing.
697
00:54:27,056 --> 00:54:28,764
- A bit unsteady.
- No.
698
00:54:30,014 --> 00:54:31,139
Yup.
699
00:55:08,597 --> 00:55:10,917
Careful, Admiral. You alright?
700
00:55:16,514 --> 00:55:19,389
It's OK, take it easy. Give me that.
701
00:55:32,264 --> 00:55:33,721
Alright, Admiral.
702
00:55:34,639 --> 00:55:36,850
Could we have a little talk?
703
00:55:53,556 --> 00:55:55,138
Where are we going?
704
00:55:55,222 --> 00:55:58,079
We could extend the evening if you like.
705
00:55:58,347 --> 00:56:00,097
Let's do it.
706
00:56:01,472 --> 00:56:02,889
See you later.
707
00:56:22,722 --> 00:56:24,889
- To Paradise, sir?
- No.
708
00:57:04,774 --> 00:57:06,108
That's scary.
709
00:57:07,524 --> 00:57:09,524
There's lots of debris, too.
710
00:57:33,149 --> 00:57:35,233
- My God!
- Look at that!
711
00:57:35,358 --> 00:57:36,566
Terrifying.
712
00:58:17,941 --> 00:58:19,798
Hold tight, Mr. De Roller.
713
00:58:21,899 --> 00:58:23,399
Where's our champion?
714
00:58:23,483 --> 00:58:24,899
- The young guy?
- Yes.
715
00:58:24,983 --> 00:58:26,274
He'll be here.
716
00:58:27,691 --> 00:58:29,017
His towing team
717
00:58:29,184 --> 00:58:31,107
is taking someone out to the waves.
718
00:58:31,191 --> 00:58:33,024
Then it'll be his turn.
719
00:58:43,983 --> 00:58:47,233
- Can I take a ride on a jet ski?
- Absolutely.
720
00:58:48,066 --> 00:58:49,149
Thierry!
721
00:58:57,774 --> 00:58:58,803
You're good.
722
00:59:00,691 --> 00:59:02,148
Take care of him.
723
00:59:05,316 --> 00:59:07,024
This is the High Commissioner.
724
00:59:07,108 --> 00:59:09,218
High Commissioner,
this is Heirarii Williams,
725
00:59:09,302 --> 00:59:11,545
one of the great surfers here.
726
00:59:12,899 --> 00:59:14,756
This is our young prodigy.
727
00:59:16,274 --> 00:59:18,203
I've heard a lot about you.
728
00:59:18,858 --> 00:59:21,667
If there's any way I can help you,
729
00:59:21,840 --> 00:59:23,274
just let me know.
730
00:59:23,358 --> 00:59:25,751
Sure. I'll call you if I need you.
731
00:59:25,835 --> 00:59:27,260
Do that.
732
00:59:27,483 --> 00:59:29,107
It'll be my pleasure.
733
00:59:29,191 --> 00:59:31,199
It's a competition.
734
00:59:31,399 --> 00:59:33,294
I compete in a different realm.
735
00:59:33,378 --> 00:59:35,812
Are you in the competition?
736
00:59:35,983 --> 00:59:38,149
I compete in politics.
737
01:00:51,941 --> 01:00:53,899
- Incredible.
- An adrenaline rush, huh?
738
01:00:53,983 --> 01:00:56,566
Yes. Sensational. Transforming.
739
01:00:57,691 --> 01:01:00,876
Not much happens in my job.
740
01:01:01,066 --> 01:01:02,444
Well, this is my office
741
01:01:02,528 --> 01:01:04,957
and it's always trying to kill me.
742
01:01:08,858 --> 01:01:11,358
It's good to get out of the office.
743
01:01:17,316 --> 01:01:19,149
And the kid is brilliant.
744
01:01:20,233 --> 01:01:21,892
I'll try to help him.
745
01:01:21,976 --> 01:01:23,656
He has a good attitude.
746
01:01:23,779 --> 01:01:27,121
Keep your eye on him.
You won't be disappointed.
747
01:02:07,858 --> 01:02:09,149
OK, let's go.
748
01:02:44,024 --> 01:02:45,751
Don't worry, we'll get through.
749
01:02:45,835 --> 01:02:47,621
Yeah, they're incredible.
750
01:02:53,483 --> 01:02:54,774
What swells!
751
01:02:56,441 --> 01:02:59,341
I haven't seen
anything like it for years.
752
01:04:33,358 --> 01:04:34,524
Come in.
753
01:04:36,524 --> 01:04:39,149
De Roller, a friend of the cause.
754
01:04:40,524 --> 01:04:42,524
Make yourselves comfortable.
755
01:04:44,524 --> 01:04:46,358
What a charming place.
756
01:04:49,024 --> 01:04:50,566
I'll get drinks.
757
01:04:50,774 --> 01:04:54,084
I didn't know you live
in such a beautiful place.
758
01:04:54,991 --> 01:04:58,594
- There's a lot you don't know.
- It's a beautiful house.
759
01:04:59,274 --> 01:05:00,731
A beautiful faré.
760
01:05:02,149 --> 01:05:04,078
A beautiful thatched house.
761
01:05:07,816 --> 01:05:09,530
I was expecting Jacques.
762
01:05:10,399 --> 01:05:13,014
Jacques is gone, forget Jacques.
763
01:05:13,233 --> 01:05:15,081
I'm your partner now.
764
01:05:15,566 --> 01:05:16,732
- That's it.
- Ok.
765
01:05:16,816 --> 01:05:18,232
Young, fresh blood.
766
01:05:18,316 --> 01:05:19,733
Are we good?
767
01:05:21,316 --> 01:05:22,399
Suits me.
768
01:05:26,691 --> 01:05:29,357
The first rally in the
streets is in a few days.
769
01:05:29,441 --> 01:05:30,927
Don't be afraid.
770
01:05:31,108 --> 01:05:34,691
We're kind of organizing the movement.
771
01:05:38,108 --> 01:05:39,663
We wanted to check with you
772
01:05:39,747 --> 01:05:41,185
what the response will be.
773
01:05:41,269 --> 01:05:43,269
If it's controllable or not.
774
01:05:47,733 --> 01:05:50,127
But you're aware
775
01:05:50,316 --> 01:05:52,245
that these are only rumors.
776
01:05:53,191 --> 01:05:56,858
I don't have any solid information.
777
01:05:57,816 --> 01:05:59,941
I don't have any hard facts.
778
01:06:01,691 --> 01:06:04,422
Listen. It doesn't
matter what you think
779
01:06:04,502 --> 01:06:07,233
or what information you have access to.
780
01:06:08,149 --> 01:06:11,204
The first rallies are this week.
781
01:06:11,399 --> 01:06:15,024
We're not going to wait
around for a confirmation.
782
01:06:17,108 --> 01:06:18,774
No. We're taking action.
783
01:06:18,858 --> 01:06:22,150
We're not going back to '95,
784
01:06:22,316 --> 01:06:27,191
or to the '70s when we
just let them carry on.
785
01:06:27,774 --> 01:06:29,601
If we do,
we'll end up with them conducting
786
01:06:29,685 --> 01:06:32,585
nuclear tests in our home.
Enough of that.
787
01:06:33,691 --> 01:06:36,564
You're not here to give us your opinion.
788
01:06:36,724 --> 01:06:39,581
We don't give a shit about your opinion.
789
01:06:40,191 --> 01:06:42,233
We're here to ask you
790
01:06:43,649 --> 01:06:45,358
to act how we want:
791
01:06:45,691 --> 01:06:47,441
prophylactically.
792
01:06:49,024 --> 01:06:51,780
There will be deaths, perhaps. Injuries.
793
01:06:51,864 --> 01:06:53,544
We're aware of that.
794
01:06:54,149 --> 01:06:57,733
But we're asking you to
tone down the reaction.
795
01:06:59,566 --> 01:07:01,789
In that case,
796
01:07:01,941 --> 01:07:04,930
your employer will be satisfied with you
797
01:07:05,130 --> 01:07:07,273
because you did your job well.
798
01:07:07,733 --> 01:07:09,816
And equally, the locals
799
01:07:10,608 --> 01:07:13,899
won't be unleashed against you.
800
01:07:14,816 --> 01:07:17,173
So you can play both sides a bit.
801
01:07:19,108 --> 01:07:22,143
You'll have to finesse it,
but it's possible.
802
01:07:25,233 --> 01:07:28,190
We'll have our photographs
and that's all we want:
803
01:07:28,274 --> 01:07:30,761
buzz, fake news.
804
01:07:30,941 --> 01:07:33,012
That's what our era is about.
805
01:07:37,024 --> 01:07:38,831
Simple as that.
806
01:07:39,024 --> 01:07:41,649
That's the problem with young people.
807
01:07:41,733 --> 01:07:43,328
Don't be condescending, my friend.
808
01:07:43,412 --> 01:07:45,341
I didn't condescend to you.
809
01:07:45,481 --> 01:07:47,624
I'm not talking as your equal.
810
01:07:48,316 --> 01:07:49,625
You were born yesterday.
811
01:07:49,709 --> 01:07:51,107
You're wet behind the ears.
812
01:07:51,191 --> 01:07:53,691
And you're explaining things to me?
813
01:07:53,983 --> 01:07:55,036
Do you really think
814
01:07:55,120 --> 01:07:57,549
I don't know what's going on here?
815
01:07:58,691 --> 01:08:00,405
Or who your friends are?
816
01:08:02,024 --> 01:08:04,738
You think I came here knowing nothing?
817
01:08:05,483 --> 01:08:06,516
My friend,
818
01:08:06,689 --> 01:08:08,440
need I remind you this isn't your home?
819
01:08:08,524 --> 01:08:11,815
Quit saying "my friend."
We're not that close.
820
01:08:12,024 --> 01:08:14,566
Back off. I'm not your friend.
821
01:08:15,441 --> 01:08:17,429
"My friend, my friend..."
822
01:08:17,608 --> 01:08:20,850
You're talking to a
representative of the State.
823
01:08:22,816 --> 01:08:24,733
I'm not into shenanigans.
824
01:08:24,899 --> 01:08:27,940
I try to take care of the
people as well as I can.
825
01:08:28,024 --> 01:08:30,006
- Really?
- You're surprised?
826
01:08:30,090 --> 01:08:32,832
Well, the people have something to say.
827
01:08:32,916 --> 01:08:34,307
Right now.
828
01:08:36,191 --> 01:08:38,589
Give me a bit more time,
829
01:08:38,774 --> 01:08:41,631
and I guarantee that
when the time comes,
830
01:08:42,233 --> 01:08:45,483
I'll act together with you accordingly.
831
01:08:48,358 --> 01:08:51,149
I don't think we understand each other.
832
01:08:54,816 --> 01:08:57,774
I didn't come to ask
for your permission.
833
01:08:58,649 --> 01:09:00,649
I came to warn you
834
01:09:01,316 --> 01:09:04,358
that we're taking action
in the coming days.
835
01:09:06,303 --> 01:09:10,519
We're only here to help you, my friend.
You have to understand.
836
01:09:16,316 --> 01:09:18,441
- Fine.
- You talk a lot.
837
01:09:18,608 --> 01:09:20,274
- I talk little.
- And know nothing.
838
01:09:20,358 --> 01:09:22,149
- And act well.
- Yeah?
839
01:09:30,941 --> 01:09:32,024
Matahi,
840
01:09:33,191 --> 01:09:34,316
come here.
841
01:09:38,274 --> 01:09:40,203
I've known you a long time.
842
01:09:41,149 --> 01:09:42,983
I want you to understand.
843
01:09:44,358 --> 01:09:46,857
There's just one thing that worries me,
844
01:09:46,941 --> 01:09:48,233
just one:
845
01:09:49,566 --> 01:09:51,524
It's that a guy like you
846
01:09:52,649 --> 01:09:55,983
couldn't organize
something like this by himself.
847
01:09:57,358 --> 01:10:02,452
So what I... imagine is that interests,
848
01:10:02,659 --> 01:10:05,577
certainly superior to my own employers,
849
01:10:05,774 --> 01:10:07,816
must have contacted you.
850
01:10:08,024 --> 01:10:10,671
Maybe Russia or China or even
851
01:10:10,858 --> 01:10:12,538
your American friend.
852
01:10:14,733 --> 01:10:16,524
That worries me.
853
01:10:17,858 --> 01:10:20,491
Because if these people
854
01:10:20,671 --> 01:10:23,989
called in someone
like you at this point,
855
01:10:24,149 --> 01:10:25,974
maybe I should abandon my career,
856
01:10:26,058 --> 01:10:27,915
because it makes no sense.
857
01:10:29,899 --> 01:10:33,399
Are you trying to give me
lessons on geostrategy?
858
01:10:34,358 --> 01:10:35,927
On the nuclear technology race?
859
01:10:36,011 --> 01:10:37,640
You think I don't know that?
860
01:10:37,724 --> 01:10:39,404
You think I don't know
861
01:10:40,191 --> 01:10:43,816
that China, Russia and America
862
01:10:44,524 --> 01:10:45,962
have no interest at all
863
01:10:46,046 --> 01:10:48,046
in these tests taking place?
864
01:10:49,816 --> 01:10:52,899
So here's what I want you to understand:
865
01:10:54,566 --> 01:10:55,774
I heard you,
866
01:10:57,358 --> 01:10:58,472
you heard me.
867
01:10:58,566 --> 01:11:00,662
I'm not against you.
868
01:11:00,816 --> 01:11:03,440
I know who you are, you know who I am.
869
01:11:03,524 --> 01:11:04,676
I'm not against you.
870
01:11:04,760 --> 01:11:06,732
I'm not against the people here.
871
01:11:06,816 --> 01:11:09,357
You know, contrary to what you think,
872
01:11:09,441 --> 01:11:12,525
it's not vanity that drives us
873
01:11:12,691 --> 01:11:15,864
the way it drives your people,
your government.
874
01:11:17,899 --> 01:11:20,234
We have convictions,
875
01:11:20,399 --> 01:11:22,079
we have certainties.
876
01:11:23,649 --> 01:11:25,131
The system is different,
877
01:11:25,215 --> 01:11:27,644
the way of operating is different.
878
01:11:27,774 --> 01:11:30,175
- You can laugh, go on.
- I'm not laughing.
879
01:11:30,259 --> 01:11:32,566
I just think you're naive.
880
01:11:34,274 --> 01:11:35,273
Listen,
881
01:11:36,191 --> 01:11:37,905
I think you're a coward.
882
01:11:40,191 --> 01:11:42,258
Think about what I told you.
883
01:11:42,441 --> 01:11:44,298
The ball is in your court.
884
01:11:45,566 --> 01:11:47,301
I have nothing to add.
885
01:11:47,524 --> 01:11:49,233
I'll contact you soon.
886
01:12:02,399 --> 01:12:04,256
We won't get far with him.
887
01:14:12,941 --> 01:14:14,358
Here is good.
888
01:16:51,305 --> 01:16:52,620
Congratulations, it's great.
889
01:16:52,704 --> 01:16:54,418
We're changing it a bit.
890
01:16:54,513 --> 01:16:56,710
It's not aggressive.
891
01:16:56,930 --> 01:17:01,689
A lack of aggression in the faces.
A fierceness.
892
01:17:01,888 --> 01:17:04,353
- Combativeness.
- Yes.
893
01:17:04,555 --> 01:17:08,543
You can see the hens smiling...
894
01:17:08,763 --> 01:17:10,549
It lacks aggression.
895
01:17:10,763 --> 01:17:14,084
- Not warlike enough?
- Yes. It's to the death.
896
01:17:14,347 --> 01:17:16,842
The violence has to be there.
897
01:17:17,055 --> 01:17:21,953
So the criticism is a
slight lack of violence.
898
01:17:22,597 --> 01:17:24,069
We'll change it.
899
01:17:24,216 --> 01:17:26,502
It's a matter of interpretation.
900
01:17:28,045 --> 01:17:30,346
You know, cockfighting is pitiless.
901
01:17:30,430 --> 01:17:32,590
- We'll revise it.
- Great.
902
01:17:32,816 --> 01:17:36,847
I have an idea.
Let's do this: You kill...
903
01:17:37,722 --> 01:17:40,555
The hens are smiling. That can't be.
904
01:17:44,430 --> 01:17:46,096
It's not violent enough.
905
01:17:46,180 --> 01:17:47,966
- You felt it, too?
- Yes.
906
01:18:39,222 --> 01:18:41,430
There are big and small cocks?
907
01:18:43,055 --> 01:18:45,680
- And chicks.
- Yeah, chicks, too.
908
01:19:17,180 --> 01:19:18,222
That's it.
909
01:19:20,013 --> 01:19:21,930
There it is, the kill.
910
01:19:24,805 --> 01:19:26,948
And the hens finish him off...
911
01:20:09,055 --> 01:20:10,684
Let the blood flow.
912
01:21:11,055 --> 01:21:14,055
Superb! There's sweat, there's blood!
913
01:21:16,055 --> 01:21:18,180
That's the way.
914
01:21:18,305 --> 01:21:21,013
- There are deaths, it's tough.
- How was it?
915
01:21:21,097 --> 01:21:23,745
It's powerful, it's barbaric.
916
01:21:23,930 --> 01:21:25,705
- You liked it?
- Very much.
917
01:21:25,789 --> 01:21:27,462
That's what you wanted?
918
01:21:27,546 --> 01:21:29,889
Yes, the violence was missing.
919
01:21:34,763 --> 01:21:37,120
Bravo, musicians. You were great.
920
01:21:42,305 --> 01:21:45,847
Now we can see it in your faces.
921
01:21:45,972 --> 01:21:47,222
It's great.
922
01:21:48,513 --> 01:21:50,388
Everyone gave their all.
923
01:21:50,513 --> 01:21:52,870
Will we really see the cocks die?
924
01:21:55,180 --> 01:21:57,530
It's beautiful to see such violence.
925
01:21:57,614 --> 01:21:58,790
No holds barred.
926
01:21:58,874 --> 01:22:02,096
No emotions,
no hesitation: You go for the kill.
927
01:22:02,180 --> 01:22:04,239
If he's down, kill him.
928
01:22:04,430 --> 01:22:05,805
At once!
929
01:22:48,763 --> 01:22:51,061
- Come aboard, sir.
- Thanks.
930
01:22:51,263 --> 01:22:53,192
- Settle in.
- Thanks a lot.
931
01:22:59,305 --> 01:23:02,162
Don't bang your heads
like everyone else.
932
01:23:03,638 --> 01:23:05,263
It'd be a shame.
933
01:23:05,388 --> 01:23:06,930
Of course.
934
01:24:02,263 --> 01:24:03,943
Look how sublime it is!
935
01:24:05,347 --> 01:24:07,138
You never get used to it!
936
01:24:08,722 --> 01:24:11,222
Every time I fly,
937
01:24:12,305 --> 01:24:13,985
I feel the same way!
938
01:24:21,180 --> 01:24:23,537
Look how beautiful our island is.
939
01:24:29,305 --> 01:24:31,180
The multitude of colors,
940
01:24:31,513 --> 01:24:33,222
the gradations of blue.
941
01:24:36,555 --> 01:24:37,805
It's divine.
942
01:24:38,805 --> 01:24:41,019
- The cradle of God.
- Of Jesus.
943
01:24:45,013 --> 01:24:46,763
It's great for the soul.
944
01:24:47,555 --> 01:24:50,797
It cleans your mind,
you can think more clearly.
945
01:24:52,763 --> 01:24:54,692
I need to take a step back.
946
01:24:59,388 --> 01:25:01,930
You know, people live with passion.
947
01:25:03,097 --> 01:25:05,026
Everything's about passion.
948
01:25:06,722 --> 01:25:10,137
So naturally, there are emotions.
949
01:25:10,347 --> 01:25:13,736
Too much emotion kills rationality.
950
01:25:13,972 --> 01:25:15,388
You can't reason
951
01:25:16,465 --> 01:25:19,179
if you're too emotional.
It's impossible.
952
01:25:19,263 --> 01:25:22,049
You have to abandon your body entirely.
953
01:25:23,013 --> 01:25:25,299
With enough distance, you can...
954
01:25:26,138 --> 01:25:29,130
make decisions that benefit the many.
955
01:25:29,888 --> 01:25:33,685
And not get caught up emotionally.
956
01:25:33,851 --> 01:25:37,354
Sadly, that's no good on its own.
957
01:25:37,555 --> 01:25:39,769
I'm already breaking that rule.
958
01:25:45,513 --> 01:25:47,193
I'm counting on you.
959
01:27:06,972 --> 01:27:09,138
- We'll land in 20 minutes, sir.
- Sorry?
960
01:27:09,222 --> 01:27:11,388
- 20 minutes.
- Alright.
961
01:27:49,347 --> 01:27:52,133
I think you'll find them very pleasant.
962
01:27:53,180 --> 01:27:55,097
For this kind of work,
963
01:27:56,055 --> 01:27:57,888
they're very efficient.
964
01:27:58,763 --> 01:28:02,138
In addition to being
great friends of mine.
965
01:28:03,597 --> 01:28:06,097
- Thanks, Captain.
- You're welcome.
966
01:28:09,013 --> 01:28:11,910
- Did you enjoy it, Shannah?
- Yes.
967
01:28:12,097 --> 01:28:14,526
- Our "little" trip?
- It was cool.
968
01:28:15,430 --> 01:28:16,429
Right.
969
01:28:18,347 --> 01:28:19,472
Alright.
970
01:28:19,597 --> 01:28:21,513
- Thanks.
- You're welcome.
971
01:28:21,805 --> 01:28:23,346
- Thanks, Captain.
- My pleasure.
972
01:28:23,430 --> 01:28:25,110
- See you later.
- Yes.
973
01:28:36,055 --> 01:28:37,930
- My friend.
- What's up?
974
01:28:41,013 --> 01:28:42,847
Did you have a nice trip?
975
01:28:44,263 --> 01:28:47,430
It was over in an instant. How are you?
976
01:28:47,597 --> 01:28:48,968
Good to see you.
977
01:28:49,055 --> 01:28:51,472
- Same here.
- It's been so long.
978
01:28:53,555 --> 01:28:55,235
- How are you?
- Great.
979
01:28:56,013 --> 01:28:57,222
I'm so glad.
980
01:28:59,763 --> 01:29:01,847
- Welcome home.
- Thanks.
981
01:29:03,097 --> 01:29:04,777
So, everything alright?
982
01:29:05,972 --> 01:29:07,388
It's all fine.
983
01:29:09,722 --> 01:29:11,888
My colleague, Mareva.
984
01:29:13,805 --> 01:29:15,748
And Shannah,
985
01:29:15,930 --> 01:29:18,763
who's just come to observe.
986
01:29:20,180 --> 01:29:23,126
I'm delighted things are going well.
987
01:29:23,347 --> 01:29:26,222
Everything's going very well.
988
01:29:27,305 --> 01:29:30,561
We've been working
well for several months.
989
01:29:30,722 --> 01:29:33,915
Then I'm not really needed here, am I?
990
01:29:34,129 --> 01:29:35,929
You don't need my support.
991
01:29:36,013 --> 01:29:38,501
- A bit would be nice.
- Oh yeah?
992
01:29:38,714 --> 01:29:41,463
What counts is that we see the island
993
01:29:41,651 --> 01:29:43,722
and spend some time together.
994
01:29:44,222 --> 01:29:45,347
I'm so happy.
995
01:29:47,013 --> 01:29:49,680
He's our outgoing and future Mayor.
996
01:29:53,222 --> 01:29:54,902
You're bound to win.
997
01:29:55,847 --> 01:29:58,430
Well, I'm the strongest candidate.
998
01:29:59,930 --> 01:30:01,938
I've worked well with my team here,
999
01:30:02,022 --> 01:30:04,139
and there you go.
1000
01:30:05,222 --> 01:30:06,972
What do the polls say?
1001
01:30:07,555 --> 01:30:10,707
At the moment, we're at 72%,
1002
01:30:10,888 --> 01:30:14,180
but I hope to reach 80-99%.
1003
01:30:16,888 --> 01:30:19,138
It'll look like a banana republic.
1004
01:30:19,222 --> 01:30:22,138
They'll say these elections are rigged.
1005
01:30:22,888 --> 01:30:24,949
That's just jealousy.
1006
01:30:25,142 --> 01:30:26,767
Only jealous people will say it?
1007
01:30:26,851 --> 01:30:30,180
But let your opponents
win at least some votes.
1008
01:30:30,305 --> 01:30:32,325
I do have opponents, but...
1009
01:30:32,518 --> 01:30:33,846
I'm joking, of course.
1010
01:30:33,930 --> 01:30:36,144
You know how to do things here.
1011
01:30:36,805 --> 01:30:39,840
He was the first person
I met on this island.
1012
01:30:40,340 --> 01:30:42,282
He immediately opened his arms
1013
01:30:42,366 --> 01:30:44,179
and welcomed me into his home.
1014
01:30:44,263 --> 01:30:46,634
He was extremely generous.
1015
01:30:46,805 --> 01:30:49,705
That's what I call a
priceless friendship.
1016
01:30:51,513 --> 01:30:53,814
Are you staying for a few days?
1017
01:30:54,013 --> 01:30:56,638
I'm leaving soon, sadly.
1018
01:30:57,472 --> 01:31:01,388
We'll have lunch and leave again at 5.
1019
01:31:04,138 --> 01:31:05,613
I have a lot to take care of,
1020
01:31:05,697 --> 01:31:08,889
and there are concerning developments.
1021
01:31:09,388 --> 01:31:11,888
- How's that?
- How should I put it?
1022
01:31:14,055 --> 01:31:15,512
There are rumors.
1023
01:31:16,055 --> 01:31:20,013
Rumors I initially disregarded.
1024
01:31:21,430 --> 01:31:24,603
- At first, I thought...
- What kind of rumors?
1025
01:31:25,763 --> 01:31:26,930
Listen.
1026
01:31:29,805 --> 01:31:32,180
I refuse to accept it.
1027
01:31:32,347 --> 01:31:35,034
It sounds so crazy,
1028
01:31:35,241 --> 01:31:38,263
but there's talk about
resuming nuclear testing.
1029
01:31:38,347 --> 01:31:41,638
Initially, it was just people
1030
01:31:42,472 --> 01:31:45,222
who heard other people say so.
1031
01:31:45,805 --> 01:31:47,485
I don't believe that.
1032
01:31:47,722 --> 01:31:50,605
- No. That's not good.
- Yes.
1033
01:31:50,805 --> 01:31:54,097
Why can't they just
go to the desert or...
1034
01:31:55,472 --> 01:31:59,734
Maybe I'm paranoid,
but sometimes I think
1035
01:31:59,888 --> 01:32:03,347
it's a grand scheme to weaken me.
1036
01:32:04,972 --> 01:32:08,385
On the other hand,
I'm not that important.
1037
01:32:08,597 --> 01:32:10,785
What decisions do I make? None.
1038
01:32:10,869 --> 01:32:13,056
I simply represent the State.
1039
01:32:13,722 --> 01:32:16,472
Would the tests be aerial or...
1040
01:32:18,763 --> 01:32:23,819
No idea. I have a friend who was told
1041
01:32:24,013 --> 01:32:26,739
to make installations
1042
01:32:26,932 --> 01:32:28,881
and set up lighting on various islands.
1043
01:32:28,965 --> 01:32:31,058
So there is movement.
1044
01:32:33,597 --> 01:32:34,805
Which is new.
1045
01:32:35,972 --> 01:32:39,347
It worries me because
it kind of corroborates...
1046
01:32:40,930 --> 01:32:42,679
Don't worry.
1047
01:32:42,888 --> 01:32:45,100
We'll talk to the fishermen
1048
01:32:45,260 --> 01:32:47,753
and install teams everywhere.
1049
01:32:47,972 --> 01:32:49,628
We'll investigate with our team.
1050
01:32:49,712 --> 01:32:51,847
There are clearly movements.
1051
01:32:52,305 --> 01:32:55,180
Marines suddenly appeared on the island
1052
01:32:55,930 --> 01:32:57,263
just like that.
1053
01:32:57,486 --> 01:32:58,556
They look like
1054
01:32:58,640 --> 01:33:01,813
they haven't seen the
light of day for a while.
1055
01:33:03,180 --> 01:33:05,805
You know, when they're a bit pale...
1056
01:33:06,390 --> 01:33:08,070
It means it's serious.
1057
01:33:10,638 --> 01:33:15,930
We've already flown around
and taken a good look.
1058
01:33:16,930 --> 01:33:18,647
But we haven't found anything.
1059
01:33:18,731 --> 01:33:20,554
And I don't have the time.
1060
01:33:20,638 --> 01:33:22,263
It's not my job.
1061
01:33:22,430 --> 01:33:26,442
And I don't have much
faith in the hierarchy.
1062
01:33:26,638 --> 01:33:28,899
It's frustrating.
1063
01:33:29,097 --> 01:33:32,263
At first, I thought, "It's just rumors.
1064
01:33:33,055 --> 01:33:34,837
It's just some
1065
01:33:35,013 --> 01:33:37,430
skeleton from the closet
1066
01:33:38,972 --> 01:33:41,263
brandished as a threat.
1067
01:33:43,263 --> 01:33:44,943
But it's disturbing.
1068
01:33:46,597 --> 01:33:49,563
It feels like they're
trying to sideline me.
1069
01:33:52,847 --> 01:33:55,179
Some time ago, I started realizing
1070
01:33:55,263 --> 01:33:58,643
the Minister is an asshole
and the President, too.
1071
01:34:01,888 --> 01:34:03,345
Always have been.
1072
01:34:04,513 --> 01:34:05,805
You've got it.
1073
01:34:06,222 --> 01:34:07,902
I'm speaking my mind.
1074
01:34:12,847 --> 01:34:15,388
In any case, it needs clarifying.
1075
01:34:16,638 --> 01:34:18,513
Discreetly, but...
1076
01:34:19,347 --> 01:34:22,630
Listen, I know I've burdened you,
1077
01:34:22,847 --> 01:34:24,375
but things get rough
1078
01:34:24,459 --> 01:34:26,972
when you can't confide in friends.
1079
01:34:28,597 --> 01:34:31,026
I'm happy to be here with you all.
1080
01:34:32,513 --> 01:34:36,013
- You chose the right people to talk to.
- I know.
1081
01:34:36,638 --> 01:34:38,888
Next time, come wearing a pareo.
1082
01:34:38,972 --> 01:34:41,347
- Perfect.
- That'd be better.
1083
01:34:42,097 --> 01:34:43,513
I'll ditch the suit.
1084
01:34:43,597 --> 01:34:46,306
Yeah, get rid of that getup.
1085
01:34:46,513 --> 01:34:49,617
Leave it on the plane
and come out in a pareo.
1086
01:34:50,430 --> 01:34:52,555
These are the moments I love.
1087
01:34:52,805 --> 01:34:56,674
And I miss them. For weeks now,
1088
01:34:56,881 --> 01:34:59,449
I've been squeezed like a lemon.
1089
01:34:59,638 --> 01:35:04,013
People are always asking me for help.
1090
01:35:04,430 --> 01:35:06,263
I feel the tension.
1091
01:35:07,013 --> 01:35:09,606
When you see guys like Matahi
1092
01:35:09,805 --> 01:35:13,310
who suddenly thinks he's a warlord.
1093
01:35:13,513 --> 01:35:16,370
There's something wrong with this world.
1094
01:35:17,180 --> 01:35:19,730
I don't take him seriously.
1095
01:35:19,930 --> 01:35:23,222
What worries me is who's behind it all.
1096
01:35:38,347 --> 01:35:40,929
- Won't you sing us a song, Shannah?
- Come on.
1097
01:35:41,013 --> 01:35:43,180
- I can't sing.
- Come on.
1098
01:35:43,347 --> 01:35:45,304
- A choir song?
- A madrigal?
1099
01:35:45,388 --> 01:35:48,263
- You're a choir girl.
- No, I was one.
1100
01:35:50,805 --> 01:35:52,847
She only knows lewd songs.
1101
01:35:53,972 --> 01:35:56,138
See how she's blushing?
1102
01:35:58,472 --> 01:36:00,263
If I sang, it'd rain.
1103
01:36:01,597 --> 01:36:02,847
Me, too.
1104
01:36:03,805 --> 01:36:06,234
The crabs would come crawling out:
1105
01:36:08,347 --> 01:36:11,805
"Hey, this guy can really sing."
1106
01:36:12,472 --> 01:36:15,372
Yeah,
get reelected and then you can sing.
1107
01:36:15,472 --> 01:36:17,446
He's an artist now.
1108
01:36:17,638 --> 01:36:20,599
Should we call a car to pick us up?
1109
01:36:20,763 --> 01:36:24,289
I'll now be able to
leave with a light heart.
1110
01:36:24,513 --> 01:36:26,388
We have no worries here.
1111
01:36:28,847 --> 01:36:30,393
What a pleasure!
1112
01:36:30,597 --> 01:36:32,054
Alright, friends.
1113
01:36:32,930 --> 01:36:35,138
Let's hug and meet again soon.
1114
01:36:39,305 --> 01:36:40,388
My friend.
1115
01:36:41,180 --> 01:36:42,180
Alright.
1116
01:36:44,763 --> 01:36:46,055
See you soon.
1117
01:36:46,430 --> 01:36:48,680
Mareva, you'll be staying here
1118
01:36:48,972 --> 01:36:53,430
to help them with the
rest of the campaign.
1119
01:36:54,555 --> 01:36:55,596
You'll see
1120
01:36:55,754 --> 01:36:58,806
she's highly qualified and deeply loyal.
1121
01:37:00,597 --> 01:37:02,055
My friend.
1122
01:37:03,305 --> 01:37:05,448
See you soon, in three days...
1123
01:37:07,430 --> 01:37:09,110
Or maybe three months.
1124
01:37:20,513 --> 01:37:22,263
We're on time, Captain!
1125
01:37:24,013 --> 01:37:25,642
After you, Shannah.
1126
01:37:27,847 --> 01:37:29,555
Watch your heads.
1127
01:37:32,138 --> 01:37:34,680
- Have a nice flight.
- Thanks.
1128
01:38:30,012 --> 01:38:33,637
- What are they up to?
- Same game every day.
1129
01:38:35,198 --> 01:38:36,984
The same thing every day.
1130
01:38:37,115 --> 01:38:38,615
Since when?
1131
01:38:38,740 --> 01:38:43,035
This must be the sixth or seventh trip
1132
01:38:43,200 --> 01:38:44,657
in ten days.
1133
01:38:44,865 --> 01:38:46,490
Oh, that is a lot.
1134
01:38:47,698 --> 01:38:50,399
- You know them?
- Yeah, I know the girls.
1135
01:38:50,483 --> 01:38:53,661
One of them is there every single time.
1136
01:38:53,823 --> 01:38:56,252
The others change from day to day.
1137
01:38:57,573 --> 01:38:59,645
They can't be going far
1138
01:38:59,812 --> 01:39:01,741
in a little boat like that.
1139
01:39:04,281 --> 01:39:06,638
You know there are rumors, right?
1140
01:39:06,727 --> 01:39:08,281
They say the girls...
1141
01:39:08,365 --> 01:39:10,364
I wonder what they're waiting for.
1142
01:39:10,448 --> 01:39:13,414
They say the girls are
going to a submarine.
1143
01:39:14,031 --> 01:39:15,323
A submarine?
1144
01:39:16,156 --> 01:39:17,789
You don't say!
1145
01:39:17,990 --> 01:39:19,190
A submarine...
1146
01:39:21,031 --> 01:39:23,388
- James Bond style.
- So they say.
1147
01:39:23,948 --> 01:39:27,073
They go to see the guys.
1148
01:39:27,240 --> 01:39:29,262
I'd say they go see the marines,
1149
01:39:29,346 --> 01:39:31,824
but I'd say on a frigate.
1150
01:39:32,698 --> 01:39:34,378
A little navy frigate.
1151
01:39:50,448 --> 01:39:52,906
You say the marines are on a boat.
1152
01:39:54,531 --> 01:39:56,529
But that'd be easy to spot.
1153
01:39:56,715 --> 01:39:58,858
What if their lights were out?
1154
01:39:59,906 --> 01:40:02,365
Navy boats can evade detection.
1155
01:40:08,156 --> 01:40:09,865
You won't see anything,
1156
01:40:12,198 --> 01:40:15,055
if it's happening underwater,
I told you.
1157
01:40:16,490 --> 01:40:19,347
We should question them, question the...
1158
01:40:19,531 --> 01:40:22,431
- Captain.
- Yeah, one of the two Captains.
1159
01:40:22,656 --> 01:40:25,990
If you call that a Captain.
He's more a pimp.
1160
01:40:27,781 --> 01:40:30,115
Yeah, more like a pimp.
1161
01:40:36,865 --> 01:40:40,281
Then he checks his phone and poof,
he's gone.
1162
01:40:41,031 --> 01:40:45,948
When it's dark,
it must have its lights out.
1163
01:40:46,448 --> 01:40:48,948
I find a submarine hard to believe.
1164
01:40:50,073 --> 01:40:52,287
In the territorial waters here.
1165
01:40:53,365 --> 01:40:55,045
This here is France.
1166
01:40:55,615 --> 01:40:57,365
This is their home.
1167
01:41:00,031 --> 01:41:02,000
Yeah, but people would know
1168
01:41:02,170 --> 01:41:03,927
if a submarine was here.
1169
01:41:05,448 --> 01:41:07,656
It is known already.
1170
01:41:08,406 --> 01:41:11,510
- How do you know?
- Because there we have it.
1171
01:41:11,906 --> 01:41:13,192
I'm sure of it.
1172
01:41:14,115 --> 01:41:15,490
There's backup.
1173
01:41:16,281 --> 01:41:17,982
Who are the big guys?
1174
01:41:19,365 --> 01:41:22,222
- Have you seen them before?
- No, never.
1175
01:41:27,115 --> 01:41:29,186
I didn't bring my binoculars.
1176
01:41:29,490 --> 01:41:30,698
Shit.
1177
01:44:01,490 --> 01:44:02,990
What's he saying?
1178
01:44:03,115 --> 01:44:04,115
Who?
1179
01:44:04,365 --> 01:44:05,531
Ferreira.
1180
01:44:07,115 --> 01:44:08,898
About what?
1181
01:44:09,073 --> 01:44:12,281
Did he talk about his papers,
or the Admiral...?
1182
01:44:12,365 --> 01:44:13,490
No.
1183
01:44:15,406 --> 01:44:17,086
He only just arrived.
1184
01:44:18,406 --> 01:44:20,120
He doesn't want to leave the island?
1185
01:44:20,204 --> 01:44:21,490
I don't know.
1186
01:44:38,448 --> 01:44:40,519
So you're taking care of him?
1187
01:44:41,406 --> 01:44:43,906
- You're taking care of him?
- Yeah.
1188
01:44:43,990 --> 01:44:45,670
He came for a drink.
1189
01:44:48,990 --> 01:44:51,633
I want to know how long he's staying.
1190
01:44:52,615 --> 01:44:54,031
I have no idea.
1191
01:44:55,573 --> 01:44:57,253
I don't have that info.
1192
01:45:00,906 --> 01:45:02,692
Are you good friends now?
1193
01:45:02,823 --> 01:45:04,406
By now, yes.
1194
01:45:07,892 --> 01:45:09,056
It's thanks to Shannah
1195
01:45:09,140 --> 01:45:10,997
that we found your papers.
1196
01:45:12,365 --> 01:45:13,740
I remember.
1197
01:45:14,781 --> 01:45:18,281
Without her, we wouldn't have got them.
1198
01:45:19,615 --> 01:45:22,698
It's not easy to forget her eyes.
1199
01:45:26,031 --> 01:45:29,365
Almost as beautiful as
getting my passport back.
1200
01:45:32,448 --> 01:45:34,519
Once you've solved a problem,
1201
01:45:34,615 --> 01:45:36,865
you don't need explanations.
1202
01:45:38,865 --> 01:45:41,831
I know you're good
friends with the Admiral.
1203
01:45:43,240 --> 01:45:45,240
He could've helped you, too.
1204
01:45:45,740 --> 01:45:48,026
I don't know if there's a reason
1205
01:45:48,573 --> 01:45:51,281
for the three of us to work together.
1206
01:45:53,066 --> 01:45:55,066
But you know better than me.
1207
01:45:55,188 --> 01:45:56,868
I only just arrived.
1208
01:45:57,865 --> 01:45:59,494
Don't be so modest.
1209
01:46:04,115 --> 01:46:06,198
It's true that it's unusual.
1210
01:46:10,656 --> 01:46:11,740
But I...
1211
01:46:11,990 --> 01:46:14,322
Especially since nothing
else went missing.
1212
01:46:14,406 --> 01:46:15,531
Exactly.
1213
01:46:17,323 --> 01:46:20,496
What can you do with a
passport on this island?
1214
01:46:25,698 --> 01:46:26,812
Fine, listen.
1215
01:46:27,365 --> 01:46:28,807
Everything's back to normal.
1216
01:46:28,891 --> 01:46:31,748
Let me know if I can
do anything for you.
1217
01:46:32,573 --> 01:46:35,198
I'll be delighted to help if I can.
1218
01:46:39,740 --> 01:46:41,573
I won't forget it.
1219
01:46:44,573 --> 01:46:46,253
You're in good hands.
1220
01:46:47,656 --> 01:46:48,990
Shannah...
1221
01:46:50,448 --> 01:46:51,740
is marvelous.
1222
01:46:54,031 --> 01:46:56,460
Thanks a lot. I'm counting on you.
1223
01:46:57,573 --> 01:46:58,906
Goodbye.
1224
01:47:06,031 --> 01:47:08,050
- Do you know him?
- Yes.
1225
01:47:08,240 --> 01:47:09,823
From the hotel.
1226
01:47:11,240 --> 01:47:12,573
A little, or...
1227
01:47:17,073 --> 01:47:20,448
We became friends gradually.
1228
01:47:24,781 --> 01:47:26,823
He took good care of you.
1229
01:47:28,948 --> 01:47:31,823
Maybe. But he takes better care of you.
1230
01:48:03,115 --> 01:48:04,865
They'll all be fooled.
1231
01:48:12,698 --> 01:48:14,031
For sure.
1232
01:48:21,573 --> 01:48:24,815
They don't know: When they see you,
it'll be me.
1233
01:48:27,615 --> 01:48:30,401
When you walk into a room, it'll be me.
1234
01:48:31,615 --> 01:48:33,972
When you go to talk, it'll be me.
1235
01:48:34,365 --> 01:48:35,615
In what way?
1236
01:48:38,906 --> 01:48:40,449
You'll be my eyes,
1237
01:48:41,198 --> 01:48:42,740
my sword arm.
1238
01:48:46,198 --> 01:48:48,412
Shannah, the High Commissioner!
1239
01:48:53,198 --> 01:48:54,878
I'll take your place.
1240
01:48:57,240 --> 01:48:58,406
Exactly.
1241
01:48:58,948 --> 01:48:59,990
Oh, yeah?
1242
01:49:02,990 --> 01:49:04,781
But no one can know.
1243
01:49:06,781 --> 01:49:08,710
You'll stay in the shadows.
1244
01:49:09,198 --> 01:49:11,353
I'll leave and they'll all rejoice
1245
01:49:11,437 --> 01:49:13,580
and think I have a lousy life,
1246
01:49:13,740 --> 01:49:15,883
that I left everything behind.
1247
01:49:19,573 --> 01:49:21,281
Everything except you.
1248
01:49:22,323 --> 01:49:23,531
Thanks.
1249
01:49:25,948 --> 01:49:28,019
You give me so much, Shannah.
1250
01:49:28,448 --> 01:49:30,305
More than you can imagine.
1251
01:49:36,073 --> 01:49:37,281
That's nice.
1252
01:49:40,698 --> 01:49:43,948
When they least expect it,
you'll strike.
1253
01:49:44,073 --> 01:49:45,702
You'll strike hard.
1254
01:49:48,323 --> 01:49:50,003
You're the predator.
1255
01:49:53,948 --> 01:49:55,491
They are the game,
1256
01:49:56,073 --> 01:49:57,156
my prey.
1257
01:50:02,365 --> 01:50:04,045
You'll eat them all.
1258
01:50:05,906 --> 01:50:07,835
You're a carnivorous beast.
1259
01:50:11,448 --> 01:50:12,698
A tigress.
1260
01:50:15,198 --> 01:50:16,655
You're a lioness.
1261
01:50:17,198 --> 01:50:18,656
A lioness...
1262
01:50:23,323 --> 01:50:25,003
- You like that?
- Yes.
1263
01:50:27,948 --> 01:50:29,240
Very much.
1264
01:51:25,990 --> 01:51:28,847
- When did the Portuguese leave?
- 3 p.m.
1265
01:51:30,740 --> 01:51:32,420
Did he say anything?
1266
01:51:33,073 --> 01:51:34,072
No.
1267
01:51:37,781 --> 01:51:40,067
- What did you do to him?
- Here?
1268
01:51:41,198 --> 01:51:42,906
We had a drink.
1269
01:51:49,531 --> 01:51:51,211
Did you wear him out?
1270
01:51:51,906 --> 01:51:52,948
Not really.
1271
01:53:51,598 --> 01:53:53,955
He's wondering around in circles.
1272
01:53:59,260 --> 01:54:01,903
Do you think it's circle or a spiral?
1273
01:54:02,091 --> 01:54:04,334
I think it's a downward spiral.
1274
01:54:06,807 --> 01:54:10,234
Something dark is
controlling his emotions.
1275
01:54:14,125 --> 01:54:16,792
Let's make sure it's downward.
1276
01:54:16,973 --> 01:54:18,294
Down to the..
1277
01:54:19,620 --> 01:54:21,668
- The dark inferno.
- Yeah.
1278
01:54:26,963 --> 01:54:29,034
Can I have a little sunshine?
1279
01:54:36,980 --> 01:54:38,980
Seems he's gonna leave soon.
1280
01:57:28,390 --> 01:57:29,933
It's almost empty.
1281
01:57:32,681 --> 01:57:34,138
I'll have a look.
1282
01:58:25,973 --> 01:58:27,659
Just yesterday,
1283
01:58:27,848 --> 01:58:31,348
a young man was telling
me how his grandmother
1284
01:58:32,556 --> 01:58:37,072
had thyroid cancer, breast cancer
1285
01:58:37,239 --> 01:58:39,953
and throat cancer one after the other.
1286
01:58:43,723 --> 01:58:44,848
Two.
1287
01:58:47,890 --> 01:58:50,033
Two episodes of breast cancer.
1288
01:58:55,181 --> 01:58:56,612
She was in remission
1289
01:58:56,696 --> 01:58:59,196
and then they detected a new tumor.
1290
01:59:00,056 --> 01:59:02,342
So she had both breasts removed.
1291
01:59:03,515 --> 01:59:05,120
They don't have much money
1292
01:59:05,204 --> 01:59:06,764
for breast reconstruction.
1293
01:59:06,848 --> 01:59:07,847
Really?
1294
01:59:07,985 --> 01:59:09,899
They have a lot of trouble
1295
01:59:10,110 --> 01:59:13,516
treating this kind of
disease in Polynesia.
1296
01:59:14,681 --> 01:59:17,097
That's why people are a bit nervous.
1297
01:59:17,181 --> 01:59:19,061
You could call it paranoia,
1298
01:59:19,145 --> 01:59:22,099
but isn't it more common sense?
1299
01:59:26,723 --> 01:59:29,640
Be careful, people are a bit nervous.
1300
01:59:30,473 --> 01:59:32,973
When they see a uniform like yours,
1301
01:59:33,973 --> 01:59:36,348
people here aren't too pleased.
1302
01:59:37,431 --> 01:59:41,848
I myself raise a lot of questions,
so you...
1303
01:59:45,473 --> 01:59:46,931
Knowing
1304
01:59:48,765 --> 01:59:51,723
that girls are regularly being invited
1305
01:59:53,265 --> 01:59:56,348
onboard one of your death machines...
1306
01:59:58,556 --> 02:00:01,522
People are surprised
and they ask questions.
1307
02:00:02,223 --> 02:00:03,811
The girls go there at night
1308
02:00:03,895 --> 02:00:06,324
and come back in a terrible state.
1309
02:00:09,015 --> 02:00:13,146
You should tell your
men to calm down a bit.
1310
02:00:13,348 --> 02:00:15,028
They're heavy-handed,
1311
02:00:16,473 --> 02:00:18,412
from not seeing women,
1312
02:00:18,640 --> 02:00:21,029
from staying so long at sea...
1313
02:00:21,265 --> 02:00:23,192
It must
1314
02:00:23,390 --> 02:00:25,431
make you crazy, right?
1315
02:00:27,806 --> 02:00:29,390
I wonder, too.
1316
02:00:30,806 --> 02:00:32,266
If there was an accident,
1317
02:00:32,350 --> 02:00:35,057
they'd throw the girls overboard.
1318
02:00:39,098 --> 02:00:41,473
OK, let's not dwell on the girls,
1319
02:00:42,056 --> 02:00:46,598
but it could result in a big mess
1320
02:00:47,140 --> 02:00:50,197
if the rumors turn out to be true
1321
02:00:50,377 --> 02:00:53,474
and testing recommences.
1322
02:00:55,556 --> 02:00:58,223
I'm not kept up-to-date on that.
1323
02:01:00,931 --> 02:01:03,400
I wish I could tell them something,
1324
02:01:03,484 --> 02:01:05,555
but I don't have much to say.
1325
02:01:07,348 --> 02:01:09,090
And as I was saying,
1326
02:01:09,806 --> 02:01:12,181
interests hostile to our country
1327
02:01:13,098 --> 02:01:15,883
are becoming a little
too present on the island
1328
02:01:15,967 --> 02:01:18,933
and are revealing
themselves rather crudely.
1329
02:01:23,556 --> 02:01:25,306
They're not so pleasant.
1330
02:01:26,431 --> 02:01:28,217
They're more threatening.
1331
02:01:29,473 --> 02:01:31,333
I think it would piss them off
1332
02:01:31,417 --> 02:01:33,221
if we did it again.
1333
02:01:33,348 --> 02:01:35,134
Have you been threatened?
1334
02:02:19,973 --> 02:02:22,939
Try to be cheerful.
Everything will be fine.
1335
02:02:26,556 --> 02:02:28,236
Be more light-hearted.
1336
02:02:31,681 --> 02:02:33,752
Have a nice evening, Admiral.
1337
02:02:33,973 --> 02:02:35,653
I give you my word -
1338
02:02:36,306 --> 02:02:38,020
Everything will be fine.
1339
02:02:44,723 --> 02:02:45,806
Asshole.
1340
02:04:34,223 --> 02:04:36,140
Was it a good night?
1341
02:04:58,706 --> 02:05:00,274
Drive us to your place.
1342
02:05:00,358 --> 02:05:03,600
- You'll get out and I'll take the car.
- Yes sir.
1343
02:06:13,473 --> 02:06:15,015
Nothing's left.
1344
02:06:52,681 --> 02:06:55,306
Politics is like a nightclub.
1345
02:06:57,931 --> 02:06:59,680
They call this place Paradise,
1346
02:06:59,764 --> 02:07:01,393
but they're idiots.
1347
02:07:03,348 --> 02:07:05,348
It's a party with the devil.
1348
02:07:07,056 --> 02:07:08,985
They're all there together,
1349
02:07:09,806 --> 02:07:12,449
with lights beaming into their faces.
1350
02:07:12,890 --> 02:07:15,765
With strobes in the dark.
1351
02:07:17,306 --> 02:07:18,556
It's flashing,
1352
02:07:19,890 --> 02:07:21,890
they've lost their bearings.
1353
02:07:23,348 --> 02:07:26,806
They lose their balance, their memory.
1354
02:07:28,056 --> 02:07:30,847
They lose everything,
their common sense.
1355
02:07:30,931 --> 02:07:33,566
They arrive there and never leave.
1356
02:07:33,765 --> 02:07:36,139
There's no more day, no more night.
1357
02:07:36,223 --> 02:07:37,903
There's no more time.
1358
02:07:39,848 --> 02:07:41,431
That's politics:
1359
02:07:42,765 --> 02:07:44,411
people in the dark
1360
02:07:44,591 --> 02:07:47,491
who don't even look
at each other anymore.
1361
02:07:48,015 --> 02:07:50,306
Completely cut off from reality.
1362
02:07:51,806 --> 02:07:53,486
They went in there...
1363
02:07:54,140 --> 02:07:56,069
It all started with school.
1364
02:07:56,890 --> 02:07:59,015
A kind of secret society.
1365
02:07:59,598 --> 02:08:01,154
Lots of private clubs,
1366
02:08:01,238 --> 02:08:03,309
getting drunk all night long.
1367
02:08:03,973 --> 02:08:07,306
They were served food and champagne.
1368
02:08:10,723 --> 02:08:12,937
They were treated like masters.
1369
02:08:14,056 --> 02:08:15,931
They lost track of time.
1370
02:08:20,515 --> 02:08:22,351
These people will
1371
02:08:22,515 --> 02:08:24,681
tell everyone what they saw.
1372
02:08:28,806 --> 02:08:29,973
Those fools.
1373
02:08:30,306 --> 02:08:31,849
Those ignoramuses.
1374
02:08:36,021 --> 02:08:37,457
They think they're the masters,
1375
02:08:37,541 --> 02:08:40,456
but they're just made to believe that.
1376
02:08:42,265 --> 02:08:44,765
They think they control everything.
1377
02:08:45,556 --> 02:08:47,236
They control nothing.
1378
02:08:48,931 --> 02:08:50,931
Not even I control anything.
1379
02:08:53,598 --> 02:08:55,278
It's just an illusion.
1380
02:08:56,140 --> 02:08:57,926
They live in an illusion.
1381
02:09:01,681 --> 02:09:04,181
I'm gonna go into that club,
1382
02:09:04,848 --> 02:09:06,681
turn on the lights,
1383
02:09:06,806 --> 02:09:08,556
turn off the music,
1384
02:09:10,348 --> 02:09:13,640
and look into their
defeated faces one by one,
1385
02:09:14,806 --> 02:09:18,640
bloated with alcohol,
high on exhaustion,
1386
02:09:19,181 --> 02:09:23,321
their bodies withered,
their skin sagging.
1387
02:09:28,223 --> 02:09:31,723
Like a pack of dogs
tearing each other apart.
1388
02:09:34,681 --> 02:09:35,973
Listen.
1389
02:09:39,515 --> 02:09:41,468
They too sense the danger.
1390
02:09:42,098 --> 02:09:44,179
They know it's coming.
1391
02:09:45,223 --> 02:09:47,397
They know it'll blow up soon.
1392
02:09:48,890 --> 02:09:51,390
They're smarter than their masters.
1393
02:10:09,681 --> 02:10:10,806
Listen.
1394
02:10:12,515 --> 02:10:14,195
That's politics today.
1395
02:10:15,431 --> 02:10:17,111
There's nothing left.
1396
02:10:17,473 --> 02:10:19,973
There are no more men, no stature.
1397
02:10:21,306 --> 02:10:23,377
You might call them children.
1398
02:10:23,973 --> 02:10:25,161
They piss themselves,
1399
02:10:25,245 --> 02:10:27,674
thinking about nuclear explosions,
1400
02:10:28,473 --> 02:10:30,497
but cannot see the real dangers.
1401
02:10:30,581 --> 02:10:32,295
They understand nothing.
1402
02:10:33,390 --> 02:10:35,747
They don't know what awaits them.
1403
02:10:40,306 --> 02:10:43,272
We'll buy back the
plots of land one by one.
1404
02:10:51,515 --> 02:10:52,850
It won't be tests.
1405
02:10:52,934 --> 02:10:55,148
They're going to drop the bomb.
1406
02:10:57,515 --> 02:11:00,806
You'll see. The atomic waves will go
1407
02:11:01,181 --> 02:11:03,960
all around their little world.
1408
02:11:07,015 --> 02:11:08,558
We'll be far away.
1409
02:11:09,473 --> 02:11:11,265
Yeah, we'll have left.
1410
02:11:12,765 --> 02:11:14,806
We'll have left their slum.
1411
02:11:17,681 --> 02:11:19,473
So before I leave,
1412
02:11:21,265 --> 02:11:23,431
I'll go back into their dump
1413
02:11:25,681 --> 02:11:27,138
and burn it down.
1414
02:11:28,765 --> 02:11:30,890
I'll fry them all to a crisp.
1415
02:11:34,515 --> 02:11:36,431
I'll burn them all.
1416
02:11:42,181 --> 02:11:43,861
Nothing will survive.
1417
02:11:44,181 --> 02:11:45,681
Nothing at all.
1418
02:11:45,806 --> 02:11:48,163
They can hide in their submarine.
1419
02:11:51,556 --> 02:11:54,640
They'll end up rotting in there,
their tomb.
1420
02:11:58,640 --> 02:12:01,931
When the bomb is dropped,
nothing will remain.
1421
02:12:05,931 --> 02:12:08,390
When they resurface after weeks,
1422
02:12:12,056 --> 02:12:13,624
they'll take their rusty ladder
1423
02:12:13,708 --> 02:12:16,279
and open the hatch out in the ocean.
1424
02:12:16,890 --> 02:12:19,104
What do you think will be left?
1425
02:12:20,265 --> 02:12:22,348
They'll look real stupid.
1426
02:12:27,390 --> 02:12:29,819
They'll eat each other to survive.
1427
02:12:34,556 --> 02:12:37,056
While I'm far, far away.
1428
02:12:43,348 --> 02:12:46,556
I won't see them grow old, feeble,
1429
02:12:48,223 --> 02:12:50,306
with their deformed children,
1430
02:12:51,640 --> 02:12:53,269
their sick wives...
1431
02:13:02,098 --> 02:13:03,973
Alright, it's ready.
1432
02:13:05,598 --> 02:13:07,306
Your boat awaits you.
1433
02:13:07,598 --> 02:13:09,056
Great. Now?
1434
02:13:09,556 --> 02:13:13,147
- Whenever you want. Are you taking him?
- Yes.
1435
02:13:14,515 --> 02:13:15,723
You trust him?
1436
02:13:16,473 --> 02:13:17,930
Yes. Look at him.
1437
02:13:18,640 --> 02:13:20,320
Sleeping like a baby.
1438
02:13:24,306 --> 02:13:25,986
Meet you at the pier.
1439
02:13:30,765 --> 02:13:31,931
Ready?
1440
02:13:34,140 --> 02:13:35,348
Good.
1441
02:16:53,292 --> 02:16:54,405
Well?
1442
02:16:54,584 --> 02:16:57,251
Nothing. It's driving me crazy.
1443
02:16:57,459 --> 02:16:59,326
You didn't hear a thing?
1444
02:16:59,467 --> 02:17:02,335
No lights, no engine sound, no girls.
1445
02:17:03,792 --> 02:17:04,959
Me neither.
1446
02:17:05,084 --> 02:17:07,167
I don't know the time,
but we're not late.
1447
02:17:07,251 --> 02:17:08,626
It's almost 6.
1448
02:17:09,334 --> 02:17:10,751
Almost 6.
1449
02:17:11,042 --> 02:17:14,126
We don't want to get spotted
1450
02:17:15,001 --> 02:17:16,630
when the sun rises.
1451
02:17:16,917 --> 02:17:18,459
Let's do another 15 minutes,
1452
02:17:18,543 --> 02:17:20,000
then meet at the beach.
1453
02:17:20,084 --> 02:17:22,037
You'll go due east.
1454
02:17:22,209 --> 02:17:24,863
Cut the motor occasionally
so you can hear...
1455
02:17:24,947 --> 02:17:25,958
I did, but...
1456
02:17:26,042 --> 02:17:27,501
Same here.
1457
02:17:27,667 --> 02:17:29,953
We've been at it for four hours.
1458
02:17:34,876 --> 02:17:36,024
See you in 20 minutes?
1459
02:17:36,108 --> 02:17:37,793
20 minutes it is.
1460
02:33:03,579 --> 02:33:06,663
- You OK?
- Yes, yes, I'm fine.
1461
02:33:31,746 --> 02:33:33,371
I didn't hear.
1462
02:38:27,288 --> 02:38:28,871
Gentlemen, listen.
1463
02:38:29,079 --> 02:38:31,293
We leave today for the islands.
1464
02:38:33,413 --> 02:38:35,093
We shall not return.
1465
02:38:35,496 --> 02:38:38,282
Abandon everything that keeps you here.
1466
02:38:43,829 --> 02:38:46,729
We'll pick up the last
remaining engineers
1467
02:38:47,004 --> 02:38:48,643
who are indispensable
1468
02:38:48,727 --> 02:38:50,870
for accomplishing our mission.
1469
02:38:53,413 --> 02:38:55,484
Everything has been prepared.
1470
02:38:57,454 --> 02:38:59,811
The first firing will be at dawn.
1471
02:39:00,079 --> 02:39:01,913
The first in 20 years,
1472
02:39:02,288 --> 02:39:03,538
20 years
1473
02:39:03,913 --> 02:39:05,663
that we've been waiting
1474
02:39:06,371 --> 02:39:10,538
to elevate our status
to that of a great power.
1475
02:39:15,621 --> 02:39:17,835
We'll make them fear the worst.
1476
02:39:20,288 --> 02:39:22,246
You must have courage
1477
02:39:22,496 --> 02:39:24,913
for what you're about to do.
1478
02:39:25,663 --> 02:39:27,538
Yes! Courage!
1479
02:39:28,121 --> 02:39:29,621
And heart!
1480
02:39:30,329 --> 02:39:31,913
And that you have!
1481
02:39:34,788 --> 02:39:36,574
You fear your own public,
1482
02:39:37,163 --> 02:39:38,913
but don't fret:
1483
02:39:39,163 --> 02:39:42,829
Where we are going,
no one will recognize you.
1484
02:39:43,079 --> 02:39:45,871
Because no one knows about our mission.
1485
02:39:49,496 --> 02:39:52,746
20 years ago,
we made the mistake of believing
1486
02:39:53,288 --> 02:39:56,746
they would understand what sacrifice is.
1487
02:40:01,288 --> 02:40:03,743
Only those who should fear us
1488
02:40:03,828 --> 02:40:06,705
will see what we are capable of!
1489
02:40:10,704 --> 02:40:12,161
One day, perhaps,
1490
02:40:12,496 --> 02:40:14,782
others will recognize your work.
1491
02:40:16,204 --> 02:40:17,413
And that day
1492
02:40:17,538 --> 02:40:20,118
the world will have changed!
95408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.