Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer
CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles
2
00:00:20,104 --> 00:00:24,774
Mission Control, come
in. Mission Control, do you read?
3
00:00:27,861 --> 00:00:30,530
Mayday. Mayday.
4
00:00:31,365 --> 00:00:34,575
On reentry into Earth's orbit,
I seem to have fallen into,
5
00:00:34,660 --> 00:00:38,246
I don't know, some kind
of tear in time and space.
6
00:00:38,330 --> 00:00:42,125
My coordinates are unknown.
Is this even Earth?
7
00:00:43,252 --> 00:00:47,505
Ship's instruments indicate
should be White Sands, New Mexico.
8
00:00:47,589 --> 00:00:51,300
Obvious error. Is anyone
receiving this? Come back.
9
00:00:54,304 --> 00:00:56,639
Oh, God. Oh, God.
10
00:00:56,974 --> 00:01:01,060
Recovery team! Recovery
team, fix coordinates now!
11
00:01:02,354 --> 00:01:05,773
Where the hell am I?
Somebody respond!
12
00:01:05,858 --> 00:01:07,567
Recovery team,
come back, God damn it!
13
00:01:07,651 --> 00:01:08,776
Does anybody...
14
00:01:10,529 --> 00:01:12,280
Oh, God. Oh, God!
15
00:01:12,740 --> 00:01:14,240
Does anyone read...
16
00:01:20,706 --> 00:01:21,748
No!
17
00:01:28,213 --> 00:01:31,340
This is
Today, with Matt Lauer.
18
00:01:32,092 --> 00:01:33,801
We're back now with
Dr. Rick Marshall,
19
00:01:33,886 --> 00:01:36,387
whose new book arrives
in stores tomorrow.
20
00:01:36,722 --> 00:01:42,268
It was back in Oslo, Doctor, last month,
that you just startled your colleagues
21
00:01:42,352 --> 00:01:45,897
with this theory of yours that takes
science in a completely new direction.
22
00:01:45,981 --> 00:01:47,023
- Quantum...
- Quantum Paleontology.
23
00:01:47,107 --> 00:01:48,274
Quantum Paleontology,
that's correct.
24
00:01:48,358 --> 00:01:49,942
What exactly is that?
25
00:01:50,027 --> 00:01:54,280
Well, it's... Not to say modestly,
it's our very future, Matt.
26
00:01:54,364 --> 00:01:56,491
It's the only
real solution
27
00:01:56,575 --> 00:01:58,951
to solving this fossil fuel
crisis we're experiencing.
28
00:01:59,036 --> 00:02:01,579
And it boils down
to two simple words.
29
00:02:01,663 --> 00:02:03,080
Renewable biofuels.
30
00:02:03,165 --> 00:02:05,208
Close. Time warps.
31
00:02:06,627 --> 00:02:07,627
- Time warps?
- Time warps.
32
00:02:07,711 --> 00:02:08,669
You're serious about this.
33
00:02:08,754 --> 00:02:10,630
I'm deadly serious.
34
00:02:10,714 --> 00:02:14,091
Five years, over $50
million on my research.
35
00:02:14,176 --> 00:02:17,637
You've spent $50 million of your
own money studying time warps?
36
00:02:17,721 --> 00:02:21,307
No, that's adorable. No, taxpayers'
money. I don't have $50 million.
37
00:02:21,391 --> 00:02:22,725
And now you're
asking for more.
38
00:02:22,810 --> 00:02:24,268
It's all explained
in my book.
39
00:02:24,353 --> 00:02:25,478
I know. We've plugged the book.
40
00:02:26,939 --> 00:02:27,939
Yeah.
41
00:02:28,023 --> 00:02:29,106
Bantam Books. Amazon.
42
00:02:29,191 --> 00:02:32,819
We are living in a time
right now with huge cuts in...
43
00:02:32,903 --> 00:02:33,945
I saw.
44
00:02:34,029 --> 00:02:35,404
- Huge cuts in spending.
- Right.
45
00:02:35,489 --> 00:02:36,989
We're in dire economic straits,
46
00:02:37,074 --> 00:02:40,952
and you're spending $50
million on studying time warps.
47
00:02:41,036 --> 00:02:42,995
How do you not think
that's irresponsible?
48
00:02:43,080 --> 00:02:44,163
- Well, I...
- Are you smoking?
49
00:02:44,248 --> 00:02:45,998
No, I'm making a balloon
animal here, earthling.
50
00:02:46,083 --> 00:02:47,291
But you can't smoke in the studio.
51
00:02:47,376 --> 00:02:48,543
Okay, no one told me that.
52
00:02:49,211 --> 00:02:50,169
Just, you can't.
53
00:02:50,254 --> 00:02:51,587
Look, look... Fine.
54
00:02:51,672 --> 00:02:56,342
There are huge, huge amounts of
trans-dimensional energy out there
55
00:02:56,426 --> 00:02:58,177
just waiting for us to throw the switch.
56
00:02:58,262 --> 00:02:59,512
Energy crisis averted.
57
00:02:59,596 --> 00:03:04,141
You are asking people to stake the entire
future of industrialized civilization
58
00:03:04,226 --> 00:03:06,853
on what you call
"parallel dimensions. "
59
00:03:07,396 --> 00:03:09,856
What about the critics who
have a fair question, Doctor?
60
00:03:09,940 --> 00:03:10,940
Mmm-hmm.
61
00:03:11,024 --> 00:03:14,235
They say this theory of yours is
not science. It is non-science.
62
00:03:14,319 --> 00:03:16,904
And some are even more blunt,
and they say it's nonsense.
63
00:03:16,989 --> 00:03:18,114
How do you
respond to that?
64
00:03:18,198 --> 00:03:19,407
- My critics?
- Your critics.
65
00:03:19,449 --> 00:03:21,200
- And there are a lot of them.
- Can you be more specific?
66
00:03:21,285 --> 00:03:22,785
Stephen Hawking.
67
00:03:22,870 --> 00:03:26,831
Stephen Hawking says this
is nonsense. That's his word.
68
00:03:26,915 --> 00:03:28,416
Okay, you know what?
This interview's over.
69
00:03:28,500 --> 00:03:29,625
Why?
70
00:03:29,710 --> 00:03:32,295
Because, like, your producers said
you wouldn't bring that up, all right?
71
00:03:32,379 --> 00:03:33,379
It's a fair question.
72
00:03:33,463 --> 00:03:35,131
No, it's not! It's a hatchet job!
73
00:03:35,549 --> 00:03:37,383
That was my guest Dr. Rick Marshall,
74
00:03:37,467 --> 00:03:38,426
whose book arrives in stores tomorrow.
75
00:03:38,510 --> 00:03:39,677
Goddamn right it was!
76
00:03:39,761 --> 00:03:40,761
You might want to look for it
77
00:03:40,846 --> 00:03:44,265
in the "I'm out of my
freaking mind" department.
78
00:03:44,349 --> 00:03:46,142
When we come back, trampolines.
79
00:03:46,226 --> 00:03:47,435
Summer fun or silent killer?
80
00:03:47,519 --> 00:03:48,978
Wait, wait! He's
making a run for the stage!
81
00:03:49,062 --> 00:03:50,229
Are you out of your mind?
82
00:03:50,314 --> 00:03:52,231
- Hey, he's so strong!
- What are you, crazy?
83
00:03:59,156 --> 00:04:03,159
Ladies and gentlemen, esteemed
colleagues, I'll conclude with this.
84
00:04:03,660 --> 00:04:06,621
Our very future depends on one thing.
85
00:04:08,498 --> 00:04:11,083
Subatomic particles that
move so incredibly fast,
86
00:04:11,168 --> 00:04:13,419
they actually travel backwards in time.
87
00:04:13,503 --> 00:04:18,299
Ask yourself, what if there was a
device that could harness these tachyons?
88
00:04:18,383 --> 00:04:22,678
We could open and travel
through warps in time and space.
89
00:04:23,221 --> 00:04:25,932
What's that?
Not in our lifetime?
90
00:04:26,850 --> 00:04:29,977
My friends, I've designed such a device.
91
00:04:30,062 --> 00:04:32,688
I give to you
the tachyon amplifier.
92
00:04:33,482 --> 00:04:35,483
Genius in a box.
93
00:04:35,567 --> 00:04:39,570
Only with this device, you don't
travel forwards or backwards.
94
00:04:39,863 --> 00:04:41,822
You travel sideways in time
95
00:04:42,032 --> 00:04:46,452
to another dimension where past,
present and future all meet.
96
00:04:47,454 --> 00:04:48,871
And lights!
97
00:04:50,415 --> 00:04:52,541
All right, any questions?
98
00:04:53,126 --> 00:04:55,795
Oh! Great. Yes.
You, right there, young man.
99
00:04:55,879 --> 00:04:58,798
Yeah. If you shot a
ton of pot at the sun,
100
00:04:58,882 --> 00:05:00,967
would it burn up
and get everybody high?
101
00:05:01,051 --> 00:05:02,593
No. No, no.
102
00:05:02,678 --> 00:05:05,513
Are there any real questions
that pertain to science?
103
00:05:05,597 --> 00:05:06,973
Do you take Cialis?
104
00:05:07,057 --> 00:05:09,809
Why were you crying in the
bathroom before this presentation?
105
00:05:09,893 --> 00:05:11,894
How come it looks like
you're about to cry now?
106
00:05:11,979 --> 00:05:13,354
Do dinosaurs have boobs?
107
00:05:13,438 --> 00:05:15,189
That's it. That's it.
Everybody out of here.
108
00:05:15,273 --> 00:05:17,858
Get out of here!
Go play in the parking lot.
109
00:05:17,943 --> 00:05:19,151
Go run around on the
freeway, I don't care.
110
00:05:19,236 --> 00:05:20,736
Okay, guys,
let's get some sugar!
111
00:05:20,821 --> 00:05:22,488
I have a question.
112
00:05:22,572 --> 00:05:25,241
Did you ever try to make
the tachyon amplifier?
113
00:05:25,325 --> 00:05:26,325
Who are you?
114
00:05:26,410 --> 00:05:27,910
Oh! I'm sorry.
I'm Holly Cantrell.
115
00:05:28,036 --> 00:05:30,663
I studied all your
work at Cambridge.
116
00:05:31,623 --> 00:05:33,082
I think you're brilliant.
117
00:05:34,418 --> 00:05:37,211
Well, Holly from Cambridge
who thinks I'm brilliant,
118
00:05:37,295 --> 00:05:39,380
I started, but I didn't finish. So, no.
119
00:05:39,464 --> 00:05:41,924
No, but you have to build it. I
mean, it's the most incredible...
120
00:05:42,467 --> 00:05:44,301
What are you eating?
121
00:05:44,386 --> 00:05:46,971
It's a donut
stuffed with M&M's.
122
00:05:47,389 --> 00:05:50,599
That way when you finish the donut,
you don't have to eat any M&M's.
123
00:05:50,684 --> 00:05:53,436
But don't you see?
You were absolutely right.
124
00:05:53,520 --> 00:05:54,562
- Everything...
- Stop!
125
00:05:55,188 --> 00:05:59,817
Chasing that theory got me laughed out
of mainstream science and landed me here.
126
00:05:59,901 --> 00:06:02,319
And you know what? I don't
have anyone to blame but myself.
127
00:06:02,863 --> 00:06:08,492
'Cause, as they say, if you don't
make it, it's your own damn "vault. "
128
00:06:08,577 --> 00:06:10,828
That's a bitch-slap
of truth right there.
129
00:06:10,912 --> 00:06:15,082
If your theories are such
rubbish, then explain this.
130
00:06:18,211 --> 00:06:22,131
That fossil is over
265 million years old
131
00:06:22,215 --> 00:06:24,717
with an imprint
of a $10 lighter.
132
00:06:24,801 --> 00:06:26,177
Go on, explain that.
133
00:06:26,803 --> 00:06:29,221
I found it out in the desert
along with crystals like this
134
00:06:29,306 --> 00:06:31,766
that radiate pure
tachyon energy.
135
00:06:33,643 --> 00:06:34,935
Go on.
136
00:06:36,146 --> 00:06:37,730
Explain that.
137
00:07:11,848 --> 00:07:13,849
Captain Kirk's nipples!
138
00:07:16,269 --> 00:07:18,437
The tar pits
will be open in five minutes.
139
00:07:18,522 --> 00:07:20,689
Dr. Marshall,
please return the page.
140
00:07:22,901 --> 00:07:24,443
Dr. Marshall?
141
00:07:28,031 --> 00:07:29,406
Oh, my God.
142
00:07:30,867 --> 00:07:33,994
Are you all right?
Hey. Up you get.
143
00:07:37,207 --> 00:07:39,542
Here. Just lean against...
Oh, dear.
144
00:07:40,085 --> 00:07:43,671
I'm fine, okay.
I just worked late.
145
00:07:44,673 --> 00:07:48,968
Then I got hungry, and I had several
meals and lapsed into a food coma.
146
00:07:50,137 --> 00:07:53,514
I've had issues with food in the
past, and I don't know, you know,
147
00:07:53,598 --> 00:07:56,225
just with the stress of
everything, I just overdid it.
148
00:07:57,269 --> 00:08:00,980
But I'm in control, and I don't
have to go back to Phoenix.
149
00:08:02,065 --> 00:08:05,484
I just... I wanted to come
and apologize for yesterday.
150
00:08:05,569 --> 00:08:07,611
My behavior was just...
151
00:08:07,696 --> 00:08:09,113
No, no, no, it was me.
152
00:08:10,282 --> 00:08:12,992
You finished the tachyon amplifier!
153
00:08:13,076 --> 00:08:14,994
No. No. I mean, yes.
154
00:08:15,745 --> 00:08:17,788
I don't know. I finished
building it, yes,
155
00:08:17,873 --> 00:08:21,333
but I didn't have the
nerve to test it out.
156
00:08:22,711 --> 00:08:27,006
So I thought a trip to Arby's might
give me some courage, but no dice.
157
00:08:27,090 --> 00:08:29,466
Then I had Popeye's, Del Taco.
158
00:08:29,843 --> 00:08:31,802
Fourteen thousand calories later,
159
00:08:31,887 --> 00:08:33,804
I found myself down at Subway,
160
00:08:33,889 --> 00:08:36,891
powering through a 12-inch
veggie on whole wheat,
161
00:08:37,601 --> 00:08:39,852
babbling to a cutout of Jared.
162
00:08:40,312 --> 00:08:42,396
It still didn't give me the
strength to turn that thing on.
163
00:08:43,899 --> 00:08:44,857
I'm a coward.
164
00:08:44,941 --> 00:08:47,484
You are not a coward.
You're a visionary.
165
00:08:47,861 --> 00:08:51,197
This is probably the greatest work
of genius in the last 100 years.
166
00:08:55,952 --> 00:08:59,079
God, I hope I
get it! I hope I get it
167
00:08:59,164 --> 00:09:00,539
How many...
168
00:09:00,624 --> 00:09:02,166
Is that A Chorus Line?
169
00:09:02,250 --> 00:09:04,793
It's leftover data
from the drive.
170
00:09:05,212 --> 00:09:06,503
What a piece of crap!
171
00:09:06,588 --> 00:09:07,922
Look at all the people...
172
00:09:08,006 --> 00:09:11,300
The machine, I mean.
Not A Chorus Line.
173
00:09:11,384 --> 00:09:14,720
I love show tunes. They really tell
the story of the human condition.
174
00:09:15,472 --> 00:09:17,014
It's a bit gay.
175
00:09:17,807 --> 00:09:19,433
It is great.
176
00:09:19,517 --> 00:09:22,978
Right. Dr. Marshall, you're
gonna stop selling yourself short.
177
00:09:23,063 --> 00:09:25,439
You're on the verge of
major discovery. Now get up.
178
00:09:25,523 --> 00:09:26,523
Whoa! Where are we going?
179
00:09:26,608 --> 00:09:29,068
We're gonna go and test this
little device in the field.
180
00:09:29,152 --> 00:09:31,153
Are you crazy? I'm not
prepared for a field test.
181
00:09:31,238 --> 00:09:33,030
Look, we're not gonna
make a big deal out of it.
182
00:09:33,114 --> 00:09:35,199
It's just a routine expedition.
183
00:09:35,283 --> 00:09:37,034
A routine expedition?
184
00:09:37,118 --> 00:09:38,244
Purely routine.
185
00:09:53,510 --> 00:09:55,678
Here. Here it is. This
is where I found the fossil.
186
00:09:55,762 --> 00:09:57,429
The Devil's Canyon Mystery Cave.
187
00:09:57,597 --> 00:09:58,889
This dump is a portal?
188
00:09:59,391 --> 00:10:00,975
Well, just
look at these readings!
189
00:10:01,059 --> 00:10:03,102
We've just gotta get back in that cave.
190
00:10:03,186 --> 00:10:05,396
No problem. The place
is obviously abandoned.
191
00:10:05,480 --> 00:10:07,231
Not exactly.
192
00:10:08,066 --> 00:10:09,316
So what's your pleasure?
193
00:10:09,401 --> 00:10:10,818
I got Roman candles, bottle rockets,
194
00:10:10,902 --> 00:10:12,945
twitter glitters, dancing butterflies.
195
00:10:13,029 --> 00:10:15,698
This little bitch here,
I call the Mexican vasectomy.
196
00:10:15,782 --> 00:10:17,074
Yeah?
197
00:10:17,659 --> 00:10:20,995
Okay, that's in bad taste.
How about this?
198
00:10:21,997 --> 00:10:24,707
This little travel mug I like
to call "The Perfect Woman".
199
00:10:24,791 --> 00:10:27,793
Big old set of boobies,
no head and a handle.
200
00:10:27,877 --> 00:10:28,877
Mmm-mmm.
201
00:10:29,004 --> 00:10:30,963
Look, we want to go
in the cave, all right?
202
00:10:31,047 --> 00:10:32,047
Okay, how about this?
203
00:10:32,132 --> 00:10:35,301
Y'all spend $30 on crap,
I'll give you a deluxe tour.
204
00:10:35,385 --> 00:10:40,889
It all goes to a great cause. The
Devil's Canyon Resort and Casino!
205
00:10:44,894 --> 00:10:46,812
Wow. That's nice craft.
206
00:10:47,564 --> 00:10:50,399
Seven thousand luxuriously
appointed rooms.
207
00:10:50,483 --> 00:10:54,320
Three casinos. One convention
center. Ass-tons of parking.
208
00:10:54,404 --> 00:10:56,030
And when everything is complete,
209
00:10:56,114 --> 00:10:59,867
I will turn the tip of this golden
teepee into my personal lair,
210
00:10:59,951 --> 00:11:03,495
and I will take a mate and live the
rest of my life with her up here.
211
00:11:03,580 --> 00:11:05,331
And when we fight
and she pisses me off,
212
00:11:05,415 --> 00:11:06,832
I will banish her to this tip,
213
00:11:06,916 --> 00:11:09,585
where she will be kept
as a prisoner and a slave.
214
00:11:10,587 --> 00:11:11,670
Y'all gonna buy anything?
215
00:11:11,755 --> 00:11:12,838
Yeah. Fine.
216
00:11:14,924 --> 00:11:18,761
Hey, Ern! Taking these guys
to the cave. Watch the store.
217
00:11:21,931 --> 00:11:24,391
Close your mouth while you're
breathing, like we talked about.
218
00:11:24,476 --> 00:11:26,060
You're making everybody
over here feel weird.
219
00:11:31,608 --> 00:11:34,026
Prepare to meet your darkest fears
220
00:11:34,110 --> 00:11:37,863
inside the depths of The
Devil's Canyon Mystery Cave!
221
00:11:39,074 --> 00:11:42,409
Rule number one, keep your
arms and legs inside the boat.
222
00:11:42,494 --> 00:11:46,121
Rule number two, have a
kick-ass, awesome time.
223
00:11:46,915 --> 00:11:50,459
But be warned,
you may get wet.
224
00:11:51,127 --> 00:11:53,045
I'm sorry, "may"?
Actually, I need to know.
225
00:11:53,129 --> 00:11:54,713
This equipment cannot get wet.
226
00:11:54,798 --> 00:11:56,757
Not you. Mary Poppins.
227
00:12:00,595 --> 00:12:02,763
Say that again, and I'll drown you.
228
00:12:02,847 --> 00:12:03,847
Good to go.
229
00:12:06,059 --> 00:12:07,935
Cave ride begins!
230
00:12:17,570 --> 00:12:20,948
Caveologists say this
old cave is 100 years old
231
00:12:21,032 --> 00:12:23,492
and holds 1,000 mysteries.
232
00:12:23,576 --> 00:12:27,830
Or is it 1,000 years
old and 100 mysteries?
233
00:12:28,123 --> 00:12:31,667
Well, that, my friends,
is just one of the mysteries.
234
00:12:32,544 --> 00:12:35,379
Say what you will,
the man is a showman.
235
00:12:35,755 --> 00:12:39,508
Without a doubt,
this cave is most infamous
236
00:12:40,093 --> 00:12:43,262
for the legend of the
Devil's Canyon Lizard Man.
237
00:12:43,847 --> 00:12:47,266
He's been seen around these
parts since the Pilgrim times.
238
00:12:47,350 --> 00:12:51,728
Snapping his claws, hissing,
trying to eat people up,
239
00:12:52,564 --> 00:12:56,525
lurking about in the dark,
dark shadows of this very cave.
240
00:13:00,697 --> 00:13:03,907
But those are just legends.
Aren't they?
241
00:13:07,328 --> 00:13:08,829
Aren't they?
242
00:13:10,707 --> 00:13:11,665
Are you asking us?
243
00:13:11,749 --> 00:13:13,792
No, I'm not. Ernie! Aren't they?
244
00:13:13,877 --> 00:13:15,669
Here it comes, Will.
245
00:13:17,172 --> 00:13:19,756
Oh, God!
The Lizard Man!
246
00:13:22,302 --> 00:13:23,343
You're paying for that.
247
00:13:23,428 --> 00:13:25,637
I most definitely am not.
248
00:13:25,722 --> 00:13:28,807
You know, I'm sitting here trying to
give you guys a really awesome adventure,
249
00:13:28,892 --> 00:13:30,601
and you guys are giving me
nothing in return.
250
00:13:30,685 --> 00:13:33,312
I got the gloves on,
the hat, the pageantry.
251
00:13:34,898 --> 00:13:37,441
Holly, I'm getting
a strong tachyon reading.
252
00:13:37,525 --> 00:13:39,985
I think I can boost the hell out
of the signal with a resonant wave.
253
00:13:40,069 --> 00:13:41,028
Well, go for it.
254
00:13:41,112 --> 00:13:42,988
Man, you guys don't even care.
255
00:13:44,157 --> 00:13:45,908
God, I hope I
get it! I hope I get it
256
00:13:45,992 --> 00:13:49,036
No, no! There are no
show tunes on this ride!
257
00:13:49,120 --> 00:13:52,331
God, I hope I get it!
I hope I get it
258
00:13:52,415 --> 00:13:55,334
How many boys? How many girls?
How many boys? How many girls?
259
00:13:55,418 --> 00:13:58,712
Something's happening.
Is this part of the ride?
260
00:13:59,839 --> 00:14:02,174
No, Hoss, this ain't me.
This is an earthquake.
261
00:14:03,384 --> 00:14:05,052
Greatest earthquake ever known!
262
00:14:05,136 --> 00:14:07,930
Marshall, I think
you should turn it off!
263
00:14:10,642 --> 00:14:11,850
Marshall, the meter!
264
00:14:11,935 --> 00:14:13,060
Swim, Holly!
265
00:14:14,270 --> 00:14:15,854
We're moving!
266
00:14:16,105 --> 00:14:17,523
This isn't me! This isn't me!
267
00:14:17,607 --> 00:14:19,358
Why are we moving so fast?
268
00:14:19,442 --> 00:14:22,110
Do I look like I know what's going on?
269
00:14:27,617 --> 00:14:29,409
What's that sound?
270
00:14:29,494 --> 00:14:31,453
Is there a waterfall in here?
271
00:14:31,538 --> 00:14:34,331
Hell, no, dude! This
isn't even a real stream!
272
00:14:34,415 --> 00:14:37,459
It's industrial runoff from the
soap factory down the street!
273
00:14:40,129 --> 00:14:42,589
What is that? What
is that? What is that?
274
00:14:42,674 --> 00:14:44,424
Oh, God! Oh, shit!
275
00:14:44,509 --> 00:14:47,553
This is not a routine expedition!
276
00:14:47,637 --> 00:14:51,223
Reverse! Reverse! Boat, reverse!
277
00:14:51,516 --> 00:14:52,641
It's beautiful!
278
00:15:33,641 --> 00:15:36,351
I gotta say, I did not see that coming.
279
00:15:36,853 --> 00:15:40,689
Ernie, you bastard.
That was way too fast.
280
00:15:41,524 --> 00:15:44,067
Ernie! Too fast!
281
00:15:59,042 --> 00:16:00,375
Marshall!
282
00:16:03,171 --> 00:16:05,339
I think you should
come and look at this!
283
00:16:09,636 --> 00:16:12,054
Do you realize what this means?
284
00:16:12,847 --> 00:16:14,890
Yes! It means
285
00:16:15,391 --> 00:16:17,517
Matt Lauer can suck it!
286
00:16:22,940 --> 00:16:24,149
- Holly, are you rolling?
- Yeah.
287
00:16:24,233 --> 00:16:25,359
That was
a Viking ship!
288
00:16:25,443 --> 00:16:27,235
- And a Cessna!
- Shut up! Just shut up!
289
00:16:27,320 --> 00:16:30,739
Okay, currently in our party,
me, Dr. Rick Marshall,
290
00:16:31,240 --> 00:16:32,449
doctoral candidate Holly Cantrell,
291
00:16:32,533 --> 00:16:34,368
and some trashy trailer park reject
292
00:16:34,452 --> 00:16:36,244
who smells of malt liquor and feet.
293
00:16:36,329 --> 00:16:38,330
- I'm standing right here!
- I was right. Okay?
294
00:16:38,414 --> 00:16:39,373
Holly, right here.
295
00:16:39,457 --> 00:16:40,666
Just as I predicted, we have been...
296
00:16:40,750 --> 00:16:42,834
We have fallen through a time portal
297
00:16:42,919 --> 00:16:46,505
from our Earth to another dimension
where past, present and future
298
00:16:46,589 --> 00:16:48,340
are all mashed up together.
299
00:16:48,424 --> 00:16:49,466
How the hell did this happen?
300
00:16:49,550 --> 00:16:51,593
My tachyon amplifier,
that's how it happened!
301
00:16:51,678 --> 00:16:53,512
You mean that shitty boom box
pumping show tunes?
302
00:16:53,596 --> 00:16:54,596
Yes, it worked.
303
00:16:54,681 --> 00:16:55,889
Well, where the hell is it?
304
00:16:56,808 --> 00:16:58,308
Okay, minor setback.
305
00:16:58,393 --> 00:17:01,520
My tachyon amplifier, which
undoubtedly will be the only
306
00:17:01,604 --> 00:17:03,855
possible way for us
to open a doorway home,
307
00:17:03,940 --> 00:17:05,107
is nowhere to be seen.
308
00:17:05,191 --> 00:17:06,191
What?
309
00:17:08,152 --> 00:17:09,403
What the hell was that?
310
00:17:10,488 --> 00:17:12,072
I have no idea, but let's go find out.
311
00:17:21,874 --> 00:17:23,750
- Advanced primates.
- Yeah.
312
00:17:23,835 --> 00:17:25,794
They've got the posture
of an Australopithecine,
313
00:17:25,878 --> 00:17:26,878
but the sagittal crest suggests that...
314
00:17:26,963 --> 00:17:28,046
No, no, no, shut up!
315
00:17:28,131 --> 00:17:29,548
I will not let you ruin this moment.
316
00:17:29,632 --> 00:17:32,718
I've waited my entire life
to see the mighty Bigfoot.
317
00:17:32,802 --> 00:17:34,553
Hey, man, are you touching yourself?
318
00:17:34,637 --> 00:17:35,637
Marshall, look!
319
00:17:37,265 --> 00:17:38,640
Oh, my God.
320
00:17:39,350 --> 00:17:42,477
Tool construction!
Tool construction!
321
00:17:42,562 --> 00:17:44,062
No, they're gonna kill him!
322
00:17:45,982 --> 00:17:47,315
No!
323
00:17:48,609 --> 00:17:49,985
Uh-oh!
324
00:17:53,030 --> 00:17:55,699
Okay, you eggheads,
you follow my lead.
325
00:17:56,159 --> 00:17:57,701
I know just how to
party with these guys.
326
00:17:58,327 --> 00:18:00,495
You little monkey bastards!
327
00:18:00,830 --> 00:18:03,039
Prepare to bow down
and worship me!
328
00:18:03,666 --> 00:18:09,212
For behold, ye troglodytes,
I command the power of fire.
329
00:18:09,922 --> 00:18:12,007
Will, that's not a good idea.
330
00:18:12,091 --> 00:18:15,051
How do you like me now?
You wanna disco dance with...
331
00:18:15,136 --> 00:18:17,429
Ow! Son of a bitch!
332
00:18:21,684 --> 00:18:22,934
Well done.
333
00:18:23,019 --> 00:18:26,062
You've now just given murderous
primitives the power of fire.
334
00:18:40,203 --> 00:18:41,870
It's all right.
335
00:18:42,747 --> 00:18:45,457
It's all right.
Don't be frightened.
336
00:18:47,668 --> 00:18:49,211
We're friends.
337
00:18:53,466 --> 00:18:54,466
Friends.
338
00:18:54,550 --> 00:18:55,759
Careful, Holly.
339
00:18:56,761 --> 00:18:58,512
Come on. Come on.
340
00:19:00,556 --> 00:19:02,766
Come on. There we go.
341
00:19:02,850 --> 00:19:05,519
I spent three years at the
Manchester Zoo primate house.
342
00:19:06,813 --> 00:19:09,231
I'm recognizing
a very primitive language.
343
00:19:10,733 --> 00:19:14,402
Now, me, Holly.
344
00:19:15,321 --> 00:19:19,950
Holly.
345
00:19:20,034 --> 00:19:21,243
Yes! Holly!
346
00:19:21,869 --> 00:19:22,911
Horry.
347
00:19:22,995 --> 00:19:24,913
Holly. Me, Holly.
348
00:19:25,373 --> 00:19:29,167
You?
349
00:19:30,253 --> 00:19:31,419
Me.
350
00:19:32,255 --> 00:19:33,547
Chaka.
351
00:19:33,631 --> 00:19:36,424
Chaka. Chaka! No.
352
00:19:37,635 --> 00:19:39,427
Holly. Chaka.
353
00:19:39,929 --> 00:19:40,971
Nice work.
354
00:19:41,055 --> 00:19:43,849
Yeah. Will. Will.
355
00:19:46,227 --> 00:19:48,937
Good work. Good work, Holly.
Let me take over from here.
356
00:19:49,772 --> 00:19:52,774
Greetings.
Chaka! Chaka.
357
00:19:53,943 --> 00:19:56,278
I'm Dr. Rick Marshall.
358
00:19:57,113 --> 00:19:59,781
Dr. Rick Marshall.
359
00:20:00,616 --> 00:20:01,783
Okay?
360
00:20:01,868 --> 00:20:05,287
Let's take a look at that
ankle. Does that sound good?
361
00:20:06,163 --> 00:20:11,042
Keep in mind, Chaka, although I'm a
doctor, I'm not a licensed physician.
362
00:20:11,878 --> 00:20:13,795
Okay? I'm just gonna
take a little look.
363
00:20:14,964 --> 00:20:17,632
How dare you? How dare
you? I mean you no harm!
364
00:20:17,717 --> 00:20:19,217
- I mean you no harm!
- Marshall! Marshall! Marshall!
365
00:20:19,302 --> 00:20:21,136
Don't you run
from me, you little shit!
366
00:20:21,220 --> 00:20:24,389
Hey! Hey, hey, hey!
Now you're dead!
367
00:20:33,441 --> 00:20:35,108
Damn you, Chaka.
368
00:20:35,192 --> 00:20:36,735
Now, was that
necessary?
369
00:20:39,864 --> 00:20:41,907
Marshall, Marshall,
wait, you'll scare him.
370
00:20:41,991 --> 00:20:42,991
What was that?
371
00:20:43,075 --> 00:20:44,576
Look, he was never
in any danger, okay?
372
00:20:44,660 --> 00:20:49,080
Chaka. Friend.
Safety. Safety. Safety!
373
00:20:49,707 --> 00:20:51,333
Holly, tell him.
374
00:20:52,585 --> 00:20:54,294
Marshall! Marshall!
375
00:20:58,507 --> 00:20:59,758
Here...
376
00:21:08,100 --> 00:21:10,644
Well, that's more like it.
Holly, what did you tell him?
377
00:21:10,728 --> 00:21:15,273
I think I told him that you're a
great chief, and you're very powerful,
378
00:21:15,358 --> 00:21:18,026
and I think he's pledging
his lifelong loyalty to you.
379
00:21:18,569 --> 00:21:21,363
That's hardly necessary,
my little friend,
380
00:21:21,447 --> 00:21:23,365
but I will honor your customs.
381
00:21:23,616 --> 00:21:24,950
And you may serve me.
382
00:21:26,869 --> 00:21:31,206
In return, I will be a fair
but very strict master.
383
00:21:32,249 --> 00:21:34,876
Okay. Off! Off!
384
00:21:35,920 --> 00:21:39,631
What is wrong with you people?
That sandpit swallowed us!
385
00:21:39,715 --> 00:21:42,592
I mean, can you all please act like
this doesn't happen every single day?
386
00:21:42,677 --> 00:21:44,636
You're starting to make
me feel really stupid.
387
00:21:44,720 --> 00:21:47,305
Okay, okay, hold on.
Let's gather ourselves.
388
00:21:47,390 --> 00:21:48,682
Take a deep breath in.
389
00:21:51,477 --> 00:21:52,894
Oh, my God!
390
00:22:01,195 --> 00:22:06,533
Fortunately, I've been in this
exact situation three times before.
391
00:22:07,076 --> 00:22:08,952
When? When have you ever
been in this situation before?
392
00:22:09,036 --> 00:22:11,454
I've never been
in this situation before!
393
00:22:11,539 --> 00:22:12,664
I'm just trying
to keep up morale.
394
00:22:15,793 --> 00:22:18,503
God, I sure hope
that was a coyote.
395
00:22:23,509 --> 00:22:26,344
Good God!
It's a feeding station!
396
00:22:27,263 --> 00:22:29,431
If anyone knows about
meal presentation, it's me.
397
00:22:29,515 --> 00:22:31,182
Oh, God! Oh, God!
398
00:22:31,267 --> 00:22:33,059
Grab hands!
Create some momentum.
399
00:22:33,144 --> 00:22:34,436
Let's swing
over to that tree.
400
00:22:37,606 --> 00:22:38,940
Extension.
401
00:22:39,692 --> 00:22:41,276
Okay. Reach.
402
00:22:43,696 --> 00:22:45,572
Good form, everyone!
403
00:22:46,657 --> 00:22:48,450
Working in concert!
404
00:22:48,951 --> 00:22:50,952
Don't be afraid to point the toe.
405
00:22:52,580 --> 00:22:55,123
One more.
One more should do it.
406
00:23:08,637 --> 00:23:11,973
Everybody move out! Chaka,
your master commands you to...
407
00:23:13,309 --> 00:23:16,311
Bad Chaka! Your loyalty
is now in question!
408
00:23:19,982 --> 00:23:21,107
That was a dinosaur!
409
00:23:21,192 --> 00:23:23,485
T. Rex!
Definitely in predator mode.
410
00:23:23,569 --> 00:23:26,071
Will you hurry up?
You're slowing us down!
411
00:23:26,155 --> 00:23:27,697
Why are you wearing high heels?
412
00:23:27,782 --> 00:23:29,657
They're not high heels.
They're my Florsheim zipper boots.
413
00:23:29,742 --> 00:23:32,285
Why are you wearing Florsheims
on a field expedition?
414
00:23:32,369 --> 00:23:34,245
I told you I was not prepped
to go into the field!
415
00:23:38,042 --> 00:23:39,417
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait! We need a photo.
416
00:23:39,502 --> 00:23:40,668
Nice field skills, Holly!
417
00:23:40,753 --> 00:23:42,170
- Will, stand over there.
- What?
418
00:23:42,254 --> 00:23:44,339
This is proof I'm right,
and I want photos.
419
00:23:44,423 --> 00:23:45,632
Stand there.
We need you for scale.
420
00:23:45,716 --> 00:23:46,758
Scale?
421
00:23:46,842 --> 00:23:48,927
Marshall, do we need
the red eye feature?
422
00:23:49,804 --> 00:23:50,887
Yes, his eyes do look red.
423
00:23:50,971 --> 00:23:52,931
Jesus Christ, just take the
picture! Okay, just stand still!
424
00:23:53,015 --> 00:23:54,682
- Stand still, please.
- Okay, ready.
425
00:23:54,767 --> 00:23:56,476
One, two, three!
426
00:23:56,852 --> 00:23:58,853
Fantastic.
Run! Run like hell!
427
00:24:01,816 --> 00:24:03,358
Where the hell's the monkey?
428
00:24:07,655 --> 00:24:11,282
Look! Chaka's waiting for us
at the other end of the bridge!
429
00:24:11,367 --> 00:24:13,368
Good Chaka!
Your master's pleased!
430
00:24:15,121 --> 00:24:18,832
Marshall, it really looks like
he's trying to destroy the bridge.
431
00:24:18,916 --> 00:24:20,083
Chaka, wait!
432
00:24:20,167 --> 00:24:21,501
Master not pleased!
433
00:24:31,303 --> 00:24:33,138
It's okay.
He can't cross.
434
00:24:33,222 --> 00:24:35,390
He has terrible
depth perception.
435
00:24:35,474 --> 00:24:37,684
He thinks this chasm's
a million miles long.
436
00:24:38,519 --> 00:24:41,729
He's not what you'd call
an athlete, Mr. T. Rex.
437
00:24:42,314 --> 00:24:46,276
See? He's walking away
in utter helpless defeat.
438
00:24:47,695 --> 00:24:50,029
After all, his brain is
the size of a walnut.
439
00:24:50,698 --> 00:24:52,282
Sure, his sense
of smell may be acute,
440
00:24:52,366 --> 00:24:54,868
but eyesight, hearing,
all of his higher functions
441
00:24:54,952 --> 00:24:57,996
completely compromised by
that walnut-sized brainpan.
442
00:24:58,455 --> 00:25:00,206
I mean, forget
about the Polish.
443
00:25:00,833 --> 00:25:03,001
It's the T. Rexes who are
the real dummies of the world.
444
00:25:03,085 --> 00:25:04,794
In fact, Chaka,
funny story...
445
00:25:10,176 --> 00:25:11,259
Frigging run!
446
00:25:13,804 --> 00:25:15,430
Follow the monkey!
447
00:25:15,514 --> 00:25:17,015
Cave!
448
00:25:30,279 --> 00:25:32,739
Oh, my God. Oh, my God.
449
00:25:34,200 --> 00:25:35,617
He's looking
at you, Marshall.
450
00:25:35,701 --> 00:25:37,577
No. No.
He's watching you.
451
00:25:37,661 --> 00:25:39,120
He's looking at everyone.
452
00:25:39,872 --> 00:25:41,623
No, I'm certain he's looking at you.
453
00:25:55,346 --> 00:25:57,138
He is grumpy.
454
00:25:58,974 --> 00:26:01,142
I think that's what we
should call him, Grumpy.
455
00:26:01,227 --> 00:26:02,977
Yeah, that's a cute name.
456
00:26:07,149 --> 00:26:08,274
Is he gone?
457
00:26:08,359 --> 00:26:09,359
Yeah.
458
00:26:10,819 --> 00:26:12,028
Pussy.
459
00:26:14,490 --> 00:26:15,949
What a puss.
460
00:26:19,828 --> 00:26:21,996
Mmm-hmm.
Mmm-hmm.
461
00:26:23,457 --> 00:26:27,627
This'll work just fine.
We'll call this base camp.
462
00:26:27,711 --> 00:26:29,295
No, no, no, no, no, no.
463
00:26:29,380 --> 00:26:32,757
We cannot stay here. Bad
things happen in caves, folks.
464
00:26:32,841 --> 00:26:33,841
Watch your movies.
465
00:26:33,926 --> 00:26:35,927
Guys, can we just please
take a minute to absorb this?
466
00:26:36,011 --> 00:26:40,765
I mean, we must be the first
people to ever set foot in this world.
467
00:26:40,849 --> 00:26:42,183
It's incredible!
468
00:27:10,754 --> 00:27:12,672
Oh, God, we're screwed.
469
00:27:28,188 --> 00:27:29,897
No, no. No. No.
470
00:27:33,152 --> 00:27:35,153
Chaka, no! No.
471
00:27:35,738 --> 00:27:36,946
Go on.
472
00:27:42,202 --> 00:27:43,494
Okay, you know what?
473
00:27:43,579 --> 00:27:45,496
I don't want Chaka sleeping
in the cave tonight.
474
00:27:45,581 --> 00:27:47,290
Whoa! Not cool, dude.
475
00:27:47,374 --> 00:27:49,834
No, it's a reasonable
precaution, all right?
476
00:27:49,918 --> 00:27:51,336
He was just about to be executed,
477
00:27:51,420 --> 00:27:53,588
and I think he might have
done something to deserve it.
478
00:27:53,672 --> 00:27:56,799
Hey, my man is right here.
Obviously he has feelings, okay?
479
00:27:56,884 --> 00:27:58,009
He doesn't have feelings.
480
00:27:58,093 --> 00:27:59,177
Man, come on, look at him.
481
00:27:59,261 --> 00:28:00,970
He's adorable.
He's a little cuddle machine.
482
00:28:01,055 --> 00:28:02,055
What?
483
00:28:02,139 --> 00:28:04,223
Yeah, the least you could
do is let him defend himself.
484
00:28:04,308 --> 00:28:07,352
I don't speak monkey anyhow. Do you?
485
00:28:08,103 --> 00:28:09,228
No, I don't.
I didn't think so.
486
00:28:09,313 --> 00:28:10,646
Here, let me try.
487
00:28:11,857 --> 00:28:13,066
Chaka?
488
00:28:21,909 --> 00:28:23,868
He says he's a prince
amongst his people.
489
00:28:23,952 --> 00:28:24,952
Right.
490
00:28:30,209 --> 00:28:33,586
The victim of a treacherous
plot to steal his throne.
491
00:28:35,255 --> 00:28:38,716
And the only thing
he's ever guilty of was...
492
00:28:39,802 --> 00:28:40,843
Is love.
493
00:28:40,928 --> 00:28:41,886
Aw!
494
00:28:41,970 --> 00:28:43,137
Oh, brother.
Give me a break.
495
00:28:44,473 --> 00:28:48,059
And he's been treated far too harshly
for the very simple crime of...
496
00:28:49,978 --> 00:28:51,479
Pooping in the village well.
497
00:28:51,563 --> 00:28:53,815
That's why you're not
sleeping in the cave.
498
00:28:56,985 --> 00:28:58,986
I can't tell anymore.
499
00:29:04,326 --> 00:29:06,828
Hey, mister, fuck you.
500
00:29:10,624 --> 00:29:12,458
Hold on, hold on.
Where you going with that?
501
00:29:12,543 --> 00:29:14,293
I'm just gonna block the
first point of egress here
502
00:29:14,378 --> 00:29:15,378
so that we're not vulnerable.
503
00:29:15,462 --> 00:29:18,714
No, no. Bless your heart.
504
00:29:19,174 --> 00:29:21,467
Classic tenderfoot mistake.
505
00:29:21,552 --> 00:29:24,595
Don't beat yourself up
over it. Here's the thing.
506
00:29:24,680 --> 00:29:27,598
Never put anything near the mouth
of the cave to draw attention to us.
507
00:29:27,683 --> 00:29:29,058
Did you not just see
that we drew the attention
508
00:29:29,143 --> 00:29:31,561
of a highly intelligent
psycho dinosaur?
509
00:29:31,645 --> 00:29:33,521
Look, I think
the Ph. D. after my name
510
00:29:33,605 --> 00:29:36,107
means I know a little
something about dinosaurs.
511
00:29:36,191 --> 00:29:38,985
Dinosaurs are creatures
of brute instinct.
512
00:29:39,069 --> 00:29:41,946
Like I've said before, it's got
a brain the size of a walnut.
513
00:29:42,030 --> 00:29:44,323
Okay? You got me?
A walnut.
514
00:29:44,867 --> 00:29:45,825
Now think about...
515
00:29:46,994 --> 00:29:48,703
What's that? What's that?
516
00:30:12,436 --> 00:30:14,687
Sweet Gregor Mendel.
517
00:30:14,938 --> 00:30:16,647
What is it?
518
00:30:18,692 --> 00:30:20,318
It's a walnut.
519
00:30:27,451 --> 00:30:30,369
Well, obviously this is
between you and him.
520
00:30:33,665 --> 00:30:36,959
Day two. 0600, Zulu Time.
521
00:30:38,128 --> 00:30:41,339
Did not sleep last night
at all, not one bit.
522
00:30:41,757 --> 00:30:46,093
Still no sign of the tachyon
amplifier, our only way home.
523
00:30:47,596 --> 00:30:50,765
Field rations are
running dangerously low.
524
00:30:52,643 --> 00:30:55,520
Thusly, I've made the
determination that, if need be,
525
00:30:55,604 --> 00:31:00,608
if faced with starvation,
we will cook and eat Chaka.
526
00:31:02,569 --> 00:31:04,695
I've been thinking
about this a lot, actually.
527
00:31:04,780 --> 00:31:08,616
If Chaka meat were the secret
ingredient on Iron Chef,
528
00:31:08,700 --> 00:31:11,077
I'm sure Bobby Flay
would probably serve it
529
00:31:11,161 --> 00:31:15,957
with roasted red peppers and a
dash of cumin and a braised polenta.
530
00:31:17,376 --> 00:31:18,584
It wouldn't be
an easy thing to do,
531
00:31:18,669 --> 00:31:21,045
but if you slow roast
the little guy,
532
00:31:21,129 --> 00:31:24,048
I'm sure that Chaka meat would
just fall right off the bone.
533
00:31:26,093 --> 00:31:27,927
Food train coming through!
534
00:31:28,011 --> 00:31:30,221
Fantastic!
I'm absolutely starving.
535
00:31:30,305 --> 00:31:32,473
And fresh fruit. It's
like morning at Wimbledon.
536
00:31:32,558 --> 00:31:36,811
Hold on a second there, Holly. I don't
recognize that genus of succulent.
537
00:31:36,895 --> 00:31:39,855
Perhaps the native
inhabitant can help us.
538
00:31:40,857 --> 00:31:43,943
Chaka. Rick Marshall. Chaka.
539
00:31:45,153 --> 00:31:47,029
Are they safe? To eat?
540
00:31:47,823 --> 00:31:49,115
Eat? Eat?
541
00:31:52,452 --> 00:31:53,661
Eat. Marashalla.
542
00:31:53,745 --> 00:31:55,413
Eat. Eat.
543
00:31:55,497 --> 00:31:59,458
Thank you, Chaka. Thank you
so much for listening to me.
544
00:32:00,669 --> 00:32:03,129
Sorry for doubting you,
my little friend.
545
00:32:03,297 --> 00:32:06,382
Has a pungent flavor.
Smells good. Very meaty...
546
00:32:08,468 --> 00:32:11,262
Jesus, Chaka! What the hell?
547
00:32:17,019 --> 00:32:19,437
Friends?
548
00:32:21,690 --> 00:32:25,026
Well. Yes, technically, I guess.
549
00:32:25,569 --> 00:32:27,612
However, I am your master.
550
00:32:27,946 --> 00:32:31,282
Okay? We have entered
into a verbal contract.
551
00:32:31,366 --> 00:32:33,117
You need to understand that. Okay?
552
00:32:37,456 --> 00:32:40,750
Holly! Quick! To the cave
mouth. Sentry positions.
553
00:32:49,259 --> 00:32:52,470
Looks like a plasma
discharge. Or maybe beta rays!
554
00:32:53,722 --> 00:32:57,183
Marshall?
Marshall! Marshall!
555
00:32:58,894 --> 00:33:02,855
Help me, please.
556
00:33:03,607 --> 00:33:04,899
I will.
557
00:33:05,442 --> 00:33:08,486
Marshall! Marshall,
where are you going?
558
00:33:08,570 --> 00:33:10,905
Someone or something
knows we're here!
559
00:33:10,989 --> 00:33:12,490
It's in my head,
calling to me!
560
00:33:12,574 --> 00:33:14,075
Step back, Holly!
561
00:33:14,368 --> 00:33:15,618
What are you doing?
562
00:33:15,702 --> 00:33:17,953
I've seen this before.
He's got the jungle madness.
563
00:33:18,038 --> 00:33:20,331
We gotta put him down while
he still has some dignity left.
564
00:33:20,415 --> 00:33:21,499
Chaka, let's roll!
565
00:33:21,583 --> 00:33:22,625
What?
566
00:33:23,585 --> 00:33:25,961
Friends! Friends!
567
00:33:30,884 --> 00:33:33,094
You see?
This is the place!
568
00:33:34,513 --> 00:33:35,930
A beacon.
569
00:33:36,014 --> 00:33:39,558
A transmitter, tapping directly
into my prefrontal lobe.
570
00:33:43,063 --> 00:33:44,939
- What the hell?
- Stop it!
571
00:33:45,023 --> 00:33:46,524
Well, I'll be.
572
00:33:46,608 --> 00:33:48,317
I guess you weren't crazy.
573
00:33:48,402 --> 00:33:51,320
Okay. I'm man enough
to say that's my bad.
574
00:33:51,405 --> 00:33:54,824
Wow. That's
incredible. The architecture.
575
00:33:54,908 --> 00:33:57,535
It's almost like the Olmec
culture of Mesoamerica.
576
00:33:57,619 --> 00:33:59,829
Reminds me of the Prudential building.
577
00:34:00,455 --> 00:34:01,622
No!
578
00:34:08,130 --> 00:34:10,923
I'll bet somebody's
growing weed in here.
579
00:34:16,471 --> 00:34:19,098
You feel that?
That ambient energy?
580
00:34:19,516 --> 00:34:20,891
Just like at Devil's Canyon.
581
00:34:20,976 --> 00:34:22,017
Yep.
582
00:34:22,102 --> 00:34:23,728
Tachyon radiation.
583
00:34:23,812 --> 00:34:26,272
Marshall, the meter can't be far.
584
00:34:33,238 --> 00:34:34,488
Holy shit.
585
00:34:34,573 --> 00:34:37,908
Finally, something cool, huh?
What, no reaction?
586
00:34:38,410 --> 00:34:40,453
You guys have seen that
before, too, I take it, huh?
587
00:34:40,537 --> 00:34:41,996
In your lab.
588
00:34:43,039 --> 00:34:44,582
What's this thing?
589
00:34:44,666 --> 00:34:47,918
Hey, maybe this is where our ancient
ancestors hosted the Latin Grammys.
590
00:34:48,003 --> 00:34:51,005
Just picture Santana
hauling this sucker home.
591
00:34:53,341 --> 00:34:54,467
And it vibrates!
592
00:34:54,551 --> 00:34:56,343
I wouldn't touch that, all right?
593
00:34:57,095 --> 00:35:00,598
Do you believe in life after love?
594
00:35:00,682 --> 00:35:02,933
That is so dumb and childish.
595
00:35:03,810 --> 00:35:07,021
Do you believe
in life after love?
596
00:35:07,898 --> 00:35:11,400
Will, will you please be quiet?
Dr. Marshall needs silence.
597
00:35:11,526 --> 00:35:14,653
I can feel something inside me say
598
00:35:14,946 --> 00:35:19,200
I really don't
think you're strong enough, oh!
599
00:35:20,410 --> 00:35:21,786
- Wow!
- Yeah.
600
00:35:21,870 --> 00:35:22,870
I can really feel it in my forearms.
601
00:35:22,996 --> 00:35:24,455
Yeah, usually you have to
pay for something like this.
602
00:35:24,539 --> 00:35:25,831
Oh, gosh.
603
00:35:26,416 --> 00:35:28,125
Holly, you should sit on this.
604
00:35:28,210 --> 00:35:29,210
No! No!
605
00:35:31,505 --> 00:35:33,756
Hmm? What?
606
00:35:35,383 --> 00:35:38,219
What is it, Chaka?
What did you say?
607
00:35:39,554 --> 00:35:40,638
What is he saying?
608
00:35:40,722 --> 00:35:42,306
I don't know. It's the
same thing over and over.
609
00:35:44,100 --> 00:35:45,851
Chorizo tacos.
610
00:35:45,936 --> 00:35:47,645
Are you saying "chorizo tacos"?
611
00:35:47,729 --> 00:35:50,105
Don't play around,
because I am super hungry.
612
00:35:50,190 --> 00:35:51,232
No.
613
00:35:53,235 --> 00:35:54,693
What the hell does that mean?
614
00:35:56,988 --> 00:35:59,406
Well, I'm afraid we'll never know.
615
00:36:07,749 --> 00:36:09,500
Oh! Okay.
616
00:36:12,754 --> 00:36:15,172
Oh, shit, it's not chorizo tacos.
617
00:36:15,632 --> 00:36:19,426
No immediate danger.
Cold-blooded and slow.
618
00:36:20,720 --> 00:36:22,763
I repeat,
no immediate danger.
619
00:36:22,848 --> 00:36:23,848
Will you stop that?
620
00:36:23,932 --> 00:36:25,766
Please!
You are freaking me out!
621
00:36:30,438 --> 00:36:32,648
Oh, gosh.
They're everywhere.
622
00:36:32,732 --> 00:36:36,652
They're just like zombies. That's
how zombies get you. Volume!
623
00:36:37,279 --> 00:36:38,445
We're all gonna die.
624
00:36:38,530 --> 00:36:39,697
Like hell.
625
00:36:40,323 --> 00:36:42,867
I'm gonna take at least one
of these bastards with me,
626
00:36:42,951 --> 00:36:44,952
even if he has to choke
to death on my skull!
627
00:36:45,161 --> 00:36:46,245
Oh!
628
00:36:47,038 --> 00:36:48,581
What, do you want some, too, do you?
629
00:36:49,499 --> 00:36:50,875
What are you guys doing?
630
00:36:50,959 --> 00:36:52,251
One second.
631
00:37:02,679 --> 00:37:04,471
What in the hell?
632
00:37:07,726 --> 00:37:08,767
Get in!
633
00:37:10,937 --> 00:37:11,896
Oh, God.
634
00:37:11,980 --> 00:37:13,480
Wait, stand down, Holly.
635
00:37:13,815 --> 00:37:15,232
All right.
636
00:37:15,317 --> 00:37:16,859
- Hang on.
- Yeah.
637
00:37:16,943 --> 00:37:18,235
Hang on,
I think we're safe!
638
00:37:18,320 --> 00:37:20,487
They don't seem to be able to
make it through the entrance.
639
00:37:20,572 --> 00:37:23,240
Thank God for that. That one
keeps peering into my soul.
640
00:37:23,325 --> 00:37:25,075
Well, this is
just fantastic.
641
00:37:25,160 --> 00:37:26,827
We're gonna just stand
in here and suffocate
642
00:37:26,912 --> 00:37:31,957
in this tiny,
little huge thingie?
643
00:37:32,959 --> 00:37:34,543
Wow, that is
an efficient use of space.
644
00:37:34,628 --> 00:37:36,670
It's like
Snoopy's doghouse.
645
00:37:38,340 --> 00:37:42,092
Look, there's a gold one.
Let's stomp its head in.
646
00:37:42,844 --> 00:37:44,470
Do not fear me.
647
00:37:45,013 --> 00:37:48,057
I am Enik the Altrusian.
648
00:37:49,100 --> 00:37:52,394
Thank Vindok you've come
to my aid, Rick Marshall.
649
00:37:52,479 --> 00:37:54,480
- You know me?
- Of course.
650
00:37:55,023 --> 00:37:56,774
Even in the farthest
reaches of the universe,
651
00:37:56,858 --> 00:37:59,068
we have seen your Matt Lauer video.
652
00:37:59,819 --> 00:38:02,696
I am a prisoner
in this land of the lost.
653
00:38:03,073 --> 00:38:05,324
Only you can help me escape.
654
00:38:05,408 --> 00:38:08,702
The fate of the universe depends on you.
655
00:38:09,371 --> 00:38:12,831
Well. That's very flattering, Enik,
656
00:38:14,084 --> 00:38:15,793
but I think you've
found the wrong guy. I...
657
00:38:15,877 --> 00:38:16,961
No, Rick Marshall.
658
00:38:17,045 --> 00:38:20,923
I have summoned you here specifically
to help me stop an evil madman
659
00:38:21,007 --> 00:38:26,220
who has already conquered my world
and now plans to conquer yours.
660
00:38:26,304 --> 00:38:30,265
His name is the Zarn.
661
00:38:30,350 --> 00:38:34,228
I am the Zarn! Heed my
warning or be destroyed!
662
00:38:34,312 --> 00:38:37,773
The Zarn became obsessed with
using the power of these crystals
663
00:38:37,899 --> 00:38:39,733
to conquer the universe.
664
00:38:40,318 --> 00:38:44,029
If he is not stopped, he will
open a doorway to your world
665
00:38:44,114 --> 00:38:49,159
and lead his army of Sleestak on
a rampage across time and space.
666
00:38:50,161 --> 00:38:51,912
He must be stopped.
667
00:38:52,872 --> 00:38:54,498
Enik, buddy.
668
00:38:55,500 --> 00:38:58,002
I'm a scientist.
You're a scientist.
669
00:38:58,086 --> 00:39:01,171
I think together you and I
can figure this out. Now...
670
00:39:01,715 --> 00:39:03,090
You mustn't touch the crystals!
671
00:39:03,174 --> 00:39:04,174
Okay!
672
00:39:04,259 --> 00:39:05,968
The wrong manipulation of the crystals
673
00:39:06,052 --> 00:39:09,179
could turn time and space inside out.
674
00:39:09,931 --> 00:39:11,015
What do you need from us?
675
00:39:11,099 --> 00:39:15,102
The Zarn lacks only one thing
to enact his evil plan.
676
00:39:15,186 --> 00:39:20,107
A device to amplify tachyons and
unleash the full power of the crystals.
677
00:39:20,191 --> 00:39:23,569
Well, Marshall's created a device
that isolates tachyon interference.
678
00:39:23,653 --> 00:39:24,903
Yeah, I did that.
679
00:39:24,988 --> 00:39:26,238
Of course.
680
00:39:26,614 --> 00:39:30,826
With tachyon particles focused
along the proper temporal vector
681
00:39:30,952 --> 00:39:32,661
a stable passageway
can be opened... Opened
682
00:39:32,787 --> 00:39:34,580
- to any point in the space
- to any point in the space
683
00:39:34,664 --> 00:39:36,040
- time continuum!
- time continuum!
684
00:39:37,417 --> 00:39:38,834
You and I are so smart!
685
00:39:39,502 --> 00:39:42,546
Rick Marshall, I knew
instantly you could help me.
686
00:39:42,630 --> 00:39:44,048
Thank you.
687
00:39:44,132 --> 00:39:46,884
You are a truly
advanced intellect.
688
00:39:46,968 --> 00:39:49,720
I don't know how you
manage amongst these others.
689
00:39:49,804 --> 00:39:52,139
I don't know how I do,
either. I really don't!
690
00:39:52,223 --> 00:39:53,348
Excuse me!
691
00:39:53,433 --> 00:39:55,642
You have this tachyon amplifier?
692
00:39:56,269 --> 00:39:58,687
I lost it on the way,
and I don't know where.
693
00:39:58,772 --> 00:40:00,064
It could be lost in time.
On the contrary.
694
00:40:00,148 --> 00:40:02,399
I detect it nearby. It...
695
00:40:02,484 --> 00:40:06,236
Strange. I cannot precisely
pinpoint its location.
696
00:40:06,321 --> 00:40:08,405
It moves.
697
00:40:09,157 --> 00:40:10,365
Leave it to us.
698
00:40:10,450 --> 00:40:12,076
If it's out there, we'll find it.
699
00:40:12,160 --> 00:40:14,119
Not so fast, amigo.
700
00:40:14,204 --> 00:40:17,873
Little rule I live by, "Never
trust a dude in a tunic. "
701
00:40:18,166 --> 00:40:19,583
You live by that rule?
702
00:40:19,667 --> 00:40:21,293
Yes. It's never led me astray.
703
00:40:21,377 --> 00:40:23,796
All right, come on. Enik,
are you well enough to travel?
704
00:40:23,880 --> 00:40:28,592
No. My place is here in the
pylon. I must protect the crystals.
705
00:40:28,676 --> 00:40:31,762
If you wish to return home,
these crystals are the doorway.
706
00:40:31,846 --> 00:40:36,183
Your device is the key.
Find it before the Zarn does.
707
00:40:36,684 --> 00:40:41,814
Bring it to me and rescue
us all. Rescue the universe!
708
00:40:45,360 --> 00:40:47,778
All right, everyone, gather around!
709
00:40:47,862 --> 00:40:49,446
Let's go! Chop-chop!
710
00:40:49,531 --> 00:40:50,739
Hustle up.
711
00:40:50,824 --> 00:40:52,324
Marshall, did you just make that?
712
00:40:52,408 --> 00:40:56,078
Yeah. Yeah, I'm a bit
of a miniatures enthusiast.
713
00:40:56,704 --> 00:40:58,080
It's very impressive.
714
00:40:58,164 --> 00:40:59,164
Thank you.
715
00:40:59,249 --> 00:41:02,042
Yeah, well, I see some
obvious scaling issues, but...
716
00:41:02,127 --> 00:41:03,710
I think
it's pretty damn good.
717
00:41:05,004 --> 00:41:07,047
All right, we are here.
718
00:41:07,132 --> 00:41:09,591
As you can see,
desert, forest.
719
00:41:10,593 --> 00:41:12,136
What's this look like?
720
00:41:12,220 --> 00:41:13,220
It's the cave.
721
00:41:13,304 --> 00:41:14,513
That's the cave.
That's where we're living.
722
00:41:14,597 --> 00:41:16,223
Standard volcano. Okay?
723
00:41:17,225 --> 00:41:21,145
Now, I will tether Will to
this hot air balloon right here.
724
00:41:21,229 --> 00:41:24,565
Okay? And it will be fitted with
a crude tachyon reflector-array
725
00:41:24,649 --> 00:41:26,942
that I fashioned out of a thermal
blanket and a cell phone charger.
726
00:41:27,026 --> 00:41:28,777
I don't remember ever
volunteering for that.
727
00:41:28,862 --> 00:41:31,572
Holly, you and I will
follow Will's directions
728
00:41:31,656 --> 00:41:34,491
as he searches for the
telltale ping of the missing
729
00:41:34,576 --> 00:41:37,661
and still presumably
operational tachyon meter.
730
00:41:40,039 --> 00:41:41,373
Oh, God, he's close.
731
00:41:41,457 --> 00:41:42,749
I've taken care of that.
732
00:41:43,251 --> 00:41:44,960
During the course
of my professional career,
733
00:41:45,044 --> 00:41:48,589
I've done extensive research with
reptiles and various birds of prey,
734
00:41:48,673 --> 00:41:49,756
of which dinosaurs are.
735
00:41:49,841 --> 00:41:51,008
Well, that's disputable.
736
00:41:51,092 --> 00:41:52,634
Please be quiet.
737
00:41:52,719 --> 00:41:54,678
They have a very
acute sense of smell.
738
00:41:54,762 --> 00:41:56,471
And now while I've gathered this
739
00:41:56,556 --> 00:41:59,391
strictly for genetic research
to be used upon our return,
740
00:41:59,475 --> 00:42:04,104
I think it would prove wise to
use this now. Hadrosaur urine.
741
00:42:04,647 --> 00:42:05,647
We are going
to cover our...
742
00:42:05,732 --> 00:42:07,191
Wait. What is that?
743
00:42:07,901 --> 00:42:10,027
Hadrosaur urine.
744
00:42:10,111 --> 00:42:11,111
How'd you get that?
745
00:42:11,821 --> 00:42:12,905
Well, while you were sleeping,
746
00:42:12,989 --> 00:42:15,240
I'm out gathering research. Okay?
747
00:42:15,325 --> 00:42:17,868
This was to be used
for genetic engineering,
748
00:42:17,952 --> 00:42:21,038
and I was going to write a
report on kidney function,
749
00:42:21,122 --> 00:42:24,708
but now it'll just be camouflage.
We'll all blend in. Okay?
750
00:42:24,792 --> 00:42:26,043
So we will cover ourselves...
751
00:42:26,127 --> 00:42:28,086
I'm sorry. I'm so sorry. I'm so sorry.
752
00:42:28,171 --> 00:42:29,171
I'm just trying
to figure this out.
753
00:42:29,255 --> 00:42:30,339
Oh, my God!
754
00:42:30,423 --> 00:42:33,008
So you've been gathering urine.
755
00:42:34,302 --> 00:42:35,886
Yes. What's the problem?
756
00:42:35,970 --> 00:42:39,681
That means that you stood
under a dino dong with a bucket.
757
00:42:42,977 --> 00:42:47,731
If you want to be technical and reduce
it to its basest element, yes, I was.
758
00:42:49,192 --> 00:42:51,318
How'd that work out for you?
759
00:42:51,444 --> 00:42:52,736
Are you honestly asking me?
760
00:42:52,820 --> 00:42:54,071
Yeah.
761
00:42:56,115 --> 00:42:59,576
It's very peaceful. It's a
little bit like fly fishing.
762
00:43:00,203 --> 00:43:03,330
Just out there in the
night air. Still. Calm.
763
00:43:04,165 --> 00:43:06,708
And then, zing!
You get a big catch.
764
00:43:07,502 --> 00:43:10,295
Okay. So we'll cover
our bodies in urine,
765
00:43:10,380 --> 00:43:13,590
and then we'll be virtually
undetectable to all dinosaurs.
766
00:43:15,093 --> 00:43:18,971
All right. Here they come. Should
have thought of this a long time ago.
767
00:43:22,642 --> 00:43:24,184
Whoo!
768
00:43:24,269 --> 00:43:25,644
That's refreshing!
769
00:43:25,728 --> 00:43:28,438
Make sure to ingest some.
Get that in the bloodstream.
770
00:43:35,238 --> 00:43:36,822
Don't do that.
771
00:43:38,700 --> 00:43:40,659
Okay, who's next?
772
00:43:42,537 --> 00:43:45,038
- Really.
- It's not that bad.
773
00:43:46,457 --> 00:43:47,958
Check that.
774
00:43:49,168 --> 00:43:51,878
Just starting to burn in my eyes
a little bit. Did not plan for that.
775
00:43:52,880 --> 00:43:55,132
It gets up in the nostrils,
too. You do not want that.
776
00:43:57,885 --> 00:44:00,470
Wow. That's early morning stuff.
777
00:44:01,889 --> 00:44:03,473
That is strong!
778
00:44:04,392 --> 00:44:07,019
Maybe a second splash will
reduce some of the effects.
779
00:44:08,855 --> 00:44:10,897
Immediately made it worse.
780
00:44:12,400 --> 00:44:14,443
Where's my laser pointer?
Never mind.
781
00:44:14,527 --> 00:44:17,070
We will probably have to be doing...
782
00:44:20,074 --> 00:44:21,158
Ow!
783
00:44:23,578 --> 00:44:24,953
Who's that?
784
00:44:29,125 --> 00:44:32,419
Maybe we should just follow
him. Nice model, though.
785
00:44:33,963 --> 00:44:36,757
Yeah, fine, let's forget my
model and let's follow the monkey.
786
00:44:43,765 --> 00:44:45,349
Shut up, Chaka!
787
00:44:46,934 --> 00:44:48,602
Are we there yet?
788
00:44:48,895 --> 00:44:50,854
You find this
funny, Chaka?
789
00:44:50,938 --> 00:44:54,191
This is the damn Bataan
Death March out here.
790
00:45:01,157 --> 00:45:03,033
My God!
791
00:45:03,117 --> 00:45:04,826
Absolutely incredible.
792
00:45:05,453 --> 00:45:08,663
This must be the main
entry point into this world.
793
00:45:10,124 --> 00:45:12,667
It's like a cosmic lost and found.
794
00:45:13,461 --> 00:45:15,379
Wow, look at all
this kick-ass shit to steal.
795
00:45:15,463 --> 00:45:17,255
This is like the world's greatest mall.
796
00:45:17,340 --> 00:45:18,882
Yeah, Will, it's just like a mall.
797
00:45:18,966 --> 00:45:21,134
The only thing it's
missing is a food court!
798
00:45:21,219 --> 00:45:23,887
Compsognathus!
Look how they move!
799
00:45:23,971 --> 00:45:26,932
Wow. Where are all these
chupacabras going to?
800
00:45:27,016 --> 00:45:28,892
I'll tell you where they're going to.
801
00:45:28,976 --> 00:45:31,728
Our raft. The tachyon
meter can't be far.
802
00:45:31,813 --> 00:45:34,981
Our raft? That's my raft!
Get away from there!
803
00:45:35,066 --> 00:45:36,316
Stop pecking on my raft!
804
00:45:38,444 --> 00:45:39,403
There's your food court.
805
00:45:42,365 --> 00:45:43,365
Ice cream.
806
00:45:43,449 --> 00:45:44,616
Hey, hey, hey!
What are you doing?
807
00:45:44,700 --> 00:45:46,493
What? I'm gonna go pony up
and get Chaka a cone.
808
00:45:46,577 --> 00:45:47,911
- It's his first.
- No, there's a reason
809
00:45:47,995 --> 00:45:50,997
why those dinosaurs hang
out there. They know.
810
00:45:51,457 --> 00:45:52,416
They know what?
811
00:45:52,500 --> 00:45:53,834
It's feeding time.
812
00:46:24,866 --> 00:46:26,241
- Whoa!
- Whoa!
813
00:46:33,374 --> 00:46:34,458
An Allosaurus. Female.
814
00:46:34,542 --> 00:46:35,542
Yeah.
815
00:46:37,837 --> 00:46:39,296
We're in luck.
816
00:46:39,380 --> 00:46:41,882
These large predators
are extremely territorial.
817
00:46:42,133 --> 00:46:44,468
Virtually nothing will
distract them from each other.
818
00:46:49,891 --> 00:46:50,974
Crap balls!
819
00:46:51,058 --> 00:46:52,100
What do you know?
820
00:46:52,185 --> 00:46:55,604
This is one of those situations where
dumping piss on your head's a bad idea.
821
00:46:55,688 --> 00:46:56,771
Run!
822
00:46:59,817 --> 00:47:01,318
Lead, Chaka!
823
00:47:01,777 --> 00:47:04,029
Lead your master to safety!
824
00:47:05,907 --> 00:47:07,741
Hey! Chaka!
825
00:47:08,117 --> 00:47:09,659
Chaka, no!
826
00:47:09,744 --> 00:47:12,287
Why? You're a little asshole, Chaka!
827
00:47:14,999 --> 00:47:17,667
Spread out!
It'll confuse him!
828
00:47:17,752 --> 00:47:19,669
Try running in a serpentine pattern!
829
00:47:20,087 --> 00:47:22,631
He's incapable of rapid
course correction!
830
00:47:23,382 --> 00:47:25,217
Serpentine, everyone!
831
00:47:25,301 --> 00:47:28,637
Serpentine! Serpentine! Serpentine!
832
00:47:29,972 --> 00:47:32,807
Serpentine! Serpentine!
833
00:47:33,226 --> 00:47:34,643
Serpentine!
834
00:47:36,020 --> 00:47:37,187
Son of a tit!
835
00:47:37,271 --> 00:47:40,607
Hey, Marshall, you ever
get tired of being wrong?
836
00:47:41,442 --> 00:47:44,444
I do. I really do.
Bone tired.
837
00:47:46,113 --> 00:47:47,989
Get on your horse, Rick Marshall.
838
00:47:51,786 --> 00:47:53,203
They're working as a pair.
839
00:47:54,872 --> 00:47:57,082
Fascinating but terrifying.
840
00:48:20,356 --> 00:48:21,565
No!
841
00:48:21,649 --> 00:48:22,983
Marshall!
842
00:48:23,401 --> 00:48:26,152
Still here!
I hope you're taping this!
843
00:48:26,529 --> 00:48:27,904
I got it!
844
00:48:53,055 --> 00:48:55,682
I don't want to... I don't
want to die in a Hummer!
845
00:49:07,361 --> 00:49:08,653
It's a massacre.
846
00:49:11,574 --> 00:49:12,866
Quiet!
847
00:49:23,336 --> 00:49:24,502
Gross.
848
00:49:32,553 --> 00:49:34,220
Set the catapult!
849
00:49:35,264 --> 00:49:36,348
What?
850
00:49:36,432 --> 00:49:38,183
Set the catapult!
851
00:49:39,101 --> 00:49:40,226
What?
852
00:49:40,311 --> 00:49:42,395
Set the F-ing catapult!
853
00:49:42,730 --> 00:49:43,813
This thing?
854
00:49:43,898 --> 00:49:45,482
Catapult, now!
855
00:49:45,566 --> 00:49:47,442
No, no, no, no!
Take her that way!
856
00:49:47,526 --> 00:49:48,943
Go that way!
857
00:49:49,028 --> 00:49:50,362
Just do it!
858
00:49:50,446 --> 00:49:51,488
Come on.
859
00:49:51,572 --> 00:49:52,989
How the hell do you set a catapult?
860
00:49:53,074 --> 00:49:54,949
I don't know.
Just turn it.
861
00:49:55,701 --> 00:49:58,745
One! Two!
862
00:49:59,455 --> 00:50:00,664
Three!
863
00:50:04,960 --> 00:50:06,711
Crank that thing!
864
00:50:08,923 --> 00:50:10,590
Oh, God. Oh, God.
865
00:50:10,883 --> 00:50:12,592
Crank that mother!
866
00:50:12,802 --> 00:50:14,511
I'm coming in hot!
867
00:50:18,099 --> 00:50:19,516
Keep going!
868
00:50:19,767 --> 00:50:21,726
Put your backs into it.
869
00:50:23,270 --> 00:50:24,270
Package has arrived.
870
00:50:24,355 --> 00:50:25,689
What's the package?
871
00:50:25,773 --> 00:50:27,482
It's a canister
of refrigerant.
872
00:50:28,442 --> 00:50:29,609
Hit it now!
873
00:50:44,083 --> 00:50:46,042
I did not expect that.
874
00:51:01,475 --> 00:51:03,184
Gay show tunes!
875
00:51:03,269 --> 00:51:06,396
Cassie. Bebe.
Tachyon meter!
876
00:51:06,689 --> 00:51:08,189
Still it isn't over
877
00:51:08,274 --> 00:51:10,567
We did it! We're saved!
878
00:51:11,485 --> 00:51:13,111
Look at all the people!
879
00:51:23,748 --> 00:51:25,206
That blows.
880
00:51:25,958 --> 00:51:28,626
That blows.
881
00:51:45,144 --> 00:51:46,561
Marshall?
882
00:51:49,106 --> 00:51:50,106
What are you doing?
883
00:51:51,609 --> 00:51:53,193
I'm giving up.
884
00:51:53,819 --> 00:51:55,445
And it feels good.
885
00:51:55,529 --> 00:52:00,450
But what about finding a way home
and validation for your life's work?
886
00:52:00,534 --> 00:52:02,952
You're just gonna give all
that up just to lie here?
887
00:52:03,120 --> 00:52:04,454
No, of course not.
888
00:52:04,914 --> 00:52:07,499
Lying here is just
Phase One of the plan.
889
00:52:07,583 --> 00:52:09,709
It's Phase Two that
gets me really excited.
890
00:52:10,211 --> 00:52:13,630
It involves adjusting
the angle of my recline
891
00:52:13,714 --> 00:52:16,382
and putting this hand
halfway down my pants.
892
00:52:16,467 --> 00:52:18,676
Deceptively simple,
yet elegant.
893
00:52:18,761 --> 00:52:23,139
Yep. I tried, I failed,
and you know what?
894
00:52:23,224 --> 00:52:25,225
Once again,
it's my own damned vault.
895
00:52:25,309 --> 00:52:26,309
You mean "fault. "
896
00:52:26,393 --> 00:52:30,563
No, I actually mean "vault. " It's
from a poster with a pole vaulter on it.
897
00:52:30,648 --> 00:52:32,148
That's really
freaking stupid, man.
898
00:52:32,233 --> 00:52:33,900
You know, actually, I can't
even believe I'm hearing this.
899
00:52:33,984 --> 00:52:35,693
Any scientist in his right
mind would give his...
900
00:52:35,778 --> 00:52:37,987
Initiating Phase Two.
901
00:52:42,034 --> 00:52:45,620
Do you know how I first
heard about you? As a joke.
902
00:52:45,704 --> 00:52:48,039
First year at Cambridge, we used
to e-mail your little appearance
903
00:52:48,123 --> 00:52:50,166
with Matt Lauer
around for a laugh.
904
00:52:50,251 --> 00:52:52,001
I mean, as YouTube
Hall of Fame moments goes,
905
00:52:52,086 --> 00:52:54,128
it was Lauer versus Marshall,
906
00:52:54,213 --> 00:52:57,507
and then that monkey pissing
in his own face. In that order.
907
00:52:58,050 --> 00:53:00,802
But I wasn't laughing,
because I was fascinated.
908
00:53:00,886 --> 00:53:03,137
I saw a man who was willing
to swim dangerous waters
909
00:53:03,222 --> 00:53:04,764
for the sake
of his need to know.
910
00:53:05,266 --> 00:53:06,683
I took that to heart,
Dr. Marshall.
911
00:53:06,767 --> 00:53:08,059
I committed myself
to your theories,
912
00:53:08,143 --> 00:53:10,144
and then I got tossed
out of Cambridge for it.
913
00:53:10,771 --> 00:53:13,147
For my theories,
you threw your future away?
914
00:53:13,232 --> 00:53:15,775
Yeah, that's what
everyone told me.
915
00:53:16,277 --> 00:53:18,987
But I didn't believe it,
not till now.
916
00:53:25,619 --> 00:53:27,954
Have you seen
this monkey video?
917
00:53:29,623 --> 00:53:31,791
Yeah, I've seen it
about a dozen times.
918
00:53:32,793 --> 00:53:35,420
God bless the Internet.
Come on, Chaka.
919
00:53:35,504 --> 00:53:37,297
Let's work on our
mission statement.
920
00:53:37,381 --> 00:53:38,590
Okay.
921
00:53:52,897 --> 00:53:54,439
How's it going?
922
00:53:55,065 --> 00:53:57,901
What's wrong, little guy? You okay?
923
00:53:59,236 --> 00:54:00,862
Lady troubles?
924
00:54:00,946 --> 00:54:02,196
Yeah.
925
00:54:02,281 --> 00:54:04,407
Yeah, tell me about it.
926
00:54:04,491 --> 00:54:06,159
This obviously stays
between me and you,
927
00:54:06,243 --> 00:54:09,245
but I'm coming up
on a six-year dry spell.
928
00:54:10,164 --> 00:54:11,789
Yeah.
Yeah.
929
00:54:20,341 --> 00:54:23,760
He says that he misses his
tribe. It's a beautiful existence.
930
00:54:23,844 --> 00:54:27,597
They're carefree and nomadic,
and they live where the food is.
931
00:54:27,681 --> 00:54:28,848
Just like me.
932
00:54:28,933 --> 00:54:32,060
I moved tres times just to
be closer to a Ruby Tuesday's.
933
00:54:32,144 --> 00:54:33,353
Yeah. Continue.
934
00:54:35,981 --> 00:54:37,357
Their women
wait on the men,
935
00:54:38,525 --> 00:54:39,901
serving all
their needs.
936
00:54:39,985 --> 00:54:42,153
I'm liking this.
Continue.
937
00:54:44,615 --> 00:54:46,157
Though they're ugly,
938
00:54:46,784 --> 00:54:49,160
they make up for it
with nice personalities.
939
00:54:53,958 --> 00:54:55,291
He says as prince
of his tribe,
940
00:54:55,376 --> 00:54:59,420
he personally is served
by a harem of 7,000 women.
941
00:54:59,797 --> 00:55:02,048
Wow. Not bad,
little dude.
942
00:55:03,801 --> 00:55:06,302
Yeah, and they bring him
all the apples he can...
943
00:55:07,054 --> 00:55:08,012
Oh! Yeah.
944
00:55:08,097 --> 00:55:10,515
Yeah, you get the idea.
I'm not translating that.
945
00:55:28,242 --> 00:55:31,369
Any room around that
fire for a jerk like me?
946
00:55:31,704 --> 00:55:33,621
I thought you gave up.
947
00:55:33,956 --> 00:55:36,791
I did.
I gave up on giving up.
948
00:55:39,753 --> 00:55:42,046
Sat out there for a long time,
949
00:55:42,423 --> 00:55:44,882
just me, my shame,
950
00:55:45,509 --> 00:55:47,051
and this little four-string.
951
00:55:48,762 --> 00:55:50,388
Then I had a change of heart.
952
00:55:51,515 --> 00:55:55,018
I tried too long and hard to think
of something to say to you guys,
953
00:55:55,102 --> 00:55:58,521
and, well, I realized there
wasn't anything to say.
954
00:55:58,605 --> 00:56:03,109
But maybe, just maybe,
there's something I could sing.
955
00:56:03,193 --> 00:56:04,277
No, it's all right. It...
956
00:56:04,361 --> 00:56:07,113
Marshall, Will and Holly
957
00:56:07,740 --> 00:56:10,950
On a routine expedition
958
00:56:11,368 --> 00:56:16,205
Met the greatest
earthquake ever known
959
00:56:17,958 --> 00:56:19,751
- That's all I got.
- Yeah, that was fine.
960
00:56:19,835 --> 00:56:21,210
Yeah, apology accepted, dude. That's...
961
00:56:21,295 --> 00:56:23,880
Thanks. You guys
are being so generous.
962
00:56:23,964 --> 00:56:26,049
I really appreciate it.
I think the healing has begun.
963
00:56:26,133 --> 00:56:31,471
Met the greatest
earthquake ever known
964
00:56:33,932 --> 00:56:39,979
High on the rapids,
it struck their tiny raft...
965
00:56:41,231 --> 00:56:42,398
That's good.
966
00:56:42,483 --> 00:56:44,817
And plunged them down...
967
00:56:46,904 --> 00:56:48,362
I'm so tired.
968
00:56:48,655 --> 00:56:51,491
A thousand feet below...
969
00:56:52,159 --> 00:56:55,661
Well, I'm feeling weak.
Really bushwhacked.
970
00:56:56,789 --> 00:56:58,039
Anyway, here's...
Here's how I end it.
971
00:56:58,123 --> 00:57:00,249
A little arpeggio, nothing fancy.
972
00:57:02,878 --> 00:57:04,796
I'm really kind of sleepy.
973
00:57:04,880 --> 00:57:06,714
To the land...
974
00:57:08,175 --> 00:57:10,676
Land of the...
975
00:57:14,223 --> 00:57:17,975
I'm so... I'm so tired. So...
976
00:57:27,569 --> 00:57:29,153
What happened?
977
00:57:29,947 --> 00:57:32,865
You had a bug on you, but it's gone now.
978
00:57:33,909 --> 00:57:35,201
Okay.
979
00:57:59,226 --> 00:58:02,728
All right, everyone, rise and shine.
980
00:58:03,564 --> 00:58:05,940
Listen up.
It's a new day.
981
00:58:06,817 --> 00:58:08,734
Yes, we've had a setback.
982
00:58:09,236 --> 00:58:12,655
Yes, it is tempting to
stay in this world and die,
983
00:58:13,532 --> 00:58:16,784
but that's not how the new
Marshall rolls. You hear me?
984
00:58:16,869 --> 00:58:18,744
Not by a damn sight.
985
00:58:19,413 --> 00:58:23,166
This isn't "hands down the
pants" Marshall. All right?
986
00:58:23,250 --> 00:58:26,836
This isn't "gorging on two pints of
Ben & Jerry's and a whole spiral-cut ham
987
00:58:26,920 --> 00:58:30,381
"while watching not one but two
Mama's Family's Reunions" Marshall.
988
00:58:30,465 --> 00:58:33,092
Uh-uh! He's gone.
989
00:58:33,510 --> 00:58:36,512
Here's the deal.
Enik's counting on us.
990
00:58:36,597 --> 00:58:38,097
The whole world's
counting on us.
991
00:58:38,765 --> 00:58:39,974
If we have any hope
of returning home,
992
00:58:40,058 --> 00:58:43,311
we need to take back that tachyon
meter, and take it back hard.
993
00:58:43,395 --> 00:58:47,940
That means climbing, hours of
arduous climbing up sheer cliffs.
994
00:58:48,025 --> 00:58:51,360
Not tomorrow, not in a
few hours, but right now.
995
00:58:51,445 --> 00:58:53,237
- Understood?
- Yep.
996
00:58:53,322 --> 00:58:54,655
Understood, Will?
997
00:58:54,740 --> 00:58:55,740
Hmm?
998
00:58:55,824 --> 00:58:57,617
Let's move out, you pansies.
999
00:58:57,868 --> 00:59:01,913
Hey! This is not a race, okay?
1000
00:59:09,671 --> 00:59:21,682
Again! Step, kick,
kick, leap, kick, touch
1001
00:59:21,767 --> 00:59:24,852
Right, let's do the whole combination
facing away from the mirror
1002
00:59:24,937 --> 00:59:27,605
From the top, A-five,
six, seven, eight!
1003
00:59:32,319 --> 00:59:33,986
What the hell?
1004
00:59:34,571 --> 00:59:37,823
Pterodactyl eggs are
incubating all over the caldera.
1005
00:59:38,450 --> 00:59:40,910
And there's your
shitty boom box.
1006
00:59:40,994 --> 00:59:44,497
Across a sea
of thin volcanic glass.
1007
00:59:45,540 --> 00:59:50,002
Okay, Will, what you're gonna want to
do is evenly distribute your weight,
1008
00:59:50,087 --> 00:59:53,714
while at the same time,
keeping an eye out for the eggs.
1009
00:59:53,799 --> 00:59:57,093
Hey! Will?
I know you're faking.
1010
00:59:58,011 --> 00:59:59,470
Okay. Chaka.
1011
01:00:01,014 --> 01:00:02,306
Chaka!
1012
01:00:02,975 --> 01:00:04,183
Come on.
1013
01:00:04,977 --> 01:00:07,186
Fine. Maybe I need
to listen to the words
1014
01:00:07,271 --> 01:00:09,855
of a group of young kids
trying to make it onstage.
1015
01:00:09,940 --> 01:00:11,857
God, I hope I get it.
1016
01:00:12,526 --> 01:00:13,943
I hope I get it.
1017
01:00:14,027 --> 01:00:15,569
Marshall.
1018
01:00:17,197 --> 01:00:18,698
Be careful.
1019
01:00:20,242 --> 01:00:22,493
I'm up! I'm up.
I got this.
1020
01:00:22,577 --> 01:00:23,953
Marshall, you got it.
1021
01:00:25,163 --> 01:00:26,789
God, I hope I get it!
1022
01:00:26,873 --> 01:00:30,251
Do me a favor. Just keep
an eye on the mother, okay?
1023
01:00:30,335 --> 01:00:32,295
You mustn't change the surface
temperature of the eggs.
1024
01:00:32,379 --> 01:00:35,214
Even a drop of sweat could
activate the hatching process.
1025
01:00:35,299 --> 01:00:36,382
Right.
1026
01:00:36,466 --> 01:00:38,092
How many people does he...
1027
01:00:38,176 --> 01:00:41,387
I really need this job
1028
01:00:41,471 --> 01:00:44,724
Please, God, I need this job
1029
01:00:44,933 --> 01:00:48,769
I've got to get this job!
1030
01:01:04,161 --> 01:01:06,579
I got it. I got it.
1031
01:01:06,663 --> 01:01:10,833
All right, let me see the
boys The whole group, ready
1032
01:01:10,917 --> 01:01:12,710
A- five, six, seven, eight!
1033
01:01:37,944 --> 01:01:40,154
They're hatching!
Why are they hatching?
1034
01:01:40,238 --> 01:01:42,948
The music!
It must be like a lullaby.
1035
01:01:43,617 --> 01:01:44,950
Shut up!
1036
01:01:49,873 --> 01:01:53,167
God, I hope I
get it! I hope I get it
1037
01:01:53,251 --> 01:01:55,628
How many people does he need?
1038
01:01:57,631 --> 01:02:01,050
God, I hope I get it!
I hope I get it
1039
01:02:01,134 --> 01:02:03,427
How many boys?
How many girls?
1040
01:02:05,013 --> 01:02:08,391
Look at all the people!
At all the people
1041
01:02:08,475 --> 01:02:10,226
How many people does he need?
1042
01:02:10,310 --> 01:02:11,852
How many boys?
How many girls?
1043
01:02:11,937 --> 01:02:13,354
How many people does he...
1044
01:02:13,438 --> 01:02:16,399
I really need this job
1045
01:02:16,483 --> 01:02:19,193
Please, God, I need this job
1046
01:02:19,277 --> 01:02:23,697
I've got to get this job!
1047
01:02:54,438 --> 01:02:56,689
People, we are going home!
1048
01:03:01,862 --> 01:03:04,071
I'm gonna miss this place
that proves I was right.
1049
01:03:17,210 --> 01:03:19,211
Drink. Drink, yes.
1050
01:03:22,382 --> 01:03:25,301
Oh! That is delicious
and refreshing! Mmm-mmm.
1051
01:03:25,385 --> 01:03:27,303
Sweet and sour,
like Chinese food.
1052
01:03:27,387 --> 01:03:28,387
Yeah.
1053
01:03:30,056 --> 01:03:32,641
He's saying it's a celebratory
drink in his village.
1054
01:03:32,726 --> 01:03:33,934
Cheers!
1055
01:03:36,855 --> 01:03:39,815
Yeah, it brings a joyful
lightness to the heart and soul.
1056
01:03:39,900 --> 01:03:41,233
No, no. No.
1057
01:03:42,736 --> 01:03:44,153
No, I'm sorry, it's not
"joyful lightness. "
1058
01:03:44,237 --> 01:03:47,740
A better translation would
be "howling loneliness. "
1059
01:03:49,868 --> 01:03:53,537
And then your bravery will
be tested as your mind fogs.
1060
01:03:55,999 --> 01:03:58,584
And the Shadow Hags will
rise from the graves and...
1061
01:03:59,377 --> 01:04:02,087
And hold you
in an icy embrace.
1062
01:04:04,216 --> 01:04:07,384
And it'll feel like your
bowel's being pierced
1063
01:04:08,595 --> 01:04:10,387
by a ghost serpent.
1064
01:04:11,765 --> 01:04:13,057
Well, that
can't be right.
1065
01:04:13,141 --> 01:04:14,725
No, that can't be right.
1066
01:04:14,809 --> 01:04:15,851
Chaka...
1067
01:04:19,105 --> 01:04:20,606
Oh, no, no.
1068
01:04:21,608 --> 01:04:22,900
Okay, he says
it's not ghost serpent.
1069
01:04:22,984 --> 01:04:25,110
It's much closer
to "zombie dick. "
1070
01:04:28,949 --> 01:04:31,325
I think it might
be a narcotic.
1071
01:04:31,826 --> 01:04:33,285
Is that so?
1072
01:04:35,580 --> 01:04:39,416
I need you to be honest
with me, okay? You a cop?
1073
01:04:40,627 --> 01:04:41,877
Chaka.
1074
01:04:43,797 --> 01:04:46,882
That's not an answer, Chaka.
That's your name.
1075
01:04:48,510 --> 01:04:52,054
Seriously, by law, you have to
tell me if you're a police officer.
1076
01:04:52,138 --> 01:04:53,472
- Marco.
- Polo.
1077
01:04:53,557 --> 01:04:55,391
You wearing a wire?
1078
01:05:02,983 --> 01:05:04,650
- Marco.
- Polo.
1079
01:05:09,656 --> 01:05:11,156
Hello.
1080
01:05:18,957 --> 01:05:20,416
Hot coffee!
1081
01:06:04,210 --> 01:06:06,503
I need food.
Marshall!
1082
01:06:06,588 --> 01:06:07,630
Yeah.
1083
01:06:07,714 --> 01:06:08,839
Fruit me, buddy.
1084
01:06:40,246 --> 01:06:41,830
Yeah. Yeah,
right there.
1085
01:06:41,915 --> 01:06:42,998
Get it on there.
1086
01:06:43,083 --> 01:06:44,124
Thank you.
1087
01:06:50,090 --> 01:06:51,298
Chaka.
1088
01:06:52,717 --> 01:06:54,927
I owe you
an apology, okay?
1089
01:06:56,262 --> 01:06:59,973
I'm a guest
in your land.
1090
01:07:00,517 --> 01:07:03,936
A guest who came
unannounced, uninvited,
1091
01:07:05,230 --> 01:07:08,774
and I've treated you
like a toilet. A toilet!
1092
01:07:10,360 --> 01:07:12,528
I wanna make
it up to you.
1093
01:07:12,987 --> 01:07:17,408
Because the love I feel for
you, and I'm not exaggerating,
1094
01:07:18,660 --> 01:07:21,662
is a billion
times greater
1095
01:07:21,746 --> 01:07:26,709
than the love for mankind
that Jesus felt on the cross.
1096
01:07:29,087 --> 01:07:30,796
You can take
that to the bank.
1097
01:07:33,717 --> 01:07:35,884
I'm so glad you
guys squashed that.
1098
01:07:36,553 --> 01:07:39,805
I love you guys so much.
You guys are amazing.
1099
01:07:41,558 --> 01:07:43,517
I don't ever want to go home. No.
1100
01:07:43,601 --> 01:07:44,852
This is just like
Sandals Resort.
1101
01:07:44,936 --> 01:07:45,936
Mmm-hmm.
1102
01:07:46,020 --> 01:07:49,648
There's good people, a lot
of good food. Good times.
1103
01:07:50,859 --> 01:07:54,737
I want to make this my life. I
must make... Be here all the time.
1104
01:07:54,821 --> 01:07:56,029
Yeah.
1105
01:08:00,076 --> 01:08:01,160
Mmm.
1106
01:08:01,244 --> 01:08:02,578
Hey. Hey.
1107
01:08:02,662 --> 01:08:03,912
You're funny, Chaka.
1108
01:08:03,997 --> 01:08:05,497
- He's hilarious.
- You're funny.
1109
01:08:05,582 --> 01:08:06,832
His jokes are disgusting.
1110
01:08:10,211 --> 01:08:11,211
You're funny.
1111
01:08:11,296 --> 01:08:12,671
- Hey, for real, though?
- Mmm?
1112
01:08:12,756 --> 01:08:17,176
How much money would I have to pay
y'all to French kiss each other?
1113
01:08:18,344 --> 01:08:19,845
For real?
1114
01:08:19,929 --> 01:08:20,929
Totally for real.
1115
01:08:21,014 --> 01:08:22,055
For real, for real?
1116
01:08:22,140 --> 01:08:25,184
Tongue in his
monkey mouth.
1117
01:08:25,268 --> 01:08:29,313
Hey, if it doesn't leave the three
of us, I'd do it for free right now.
1118
01:08:29,397 --> 01:08:31,356
It's not gonna
leave here.
1119
01:08:31,441 --> 01:08:32,816
I'd do it
right now.
1120
01:08:32,901 --> 01:08:35,903
Let me see it.
Kiss him.
1121
01:08:35,987 --> 01:08:37,446
It doesn't leave
the three of us?
1122
01:08:37,530 --> 01:08:40,365
Never. I won't tell anybody.
Who am I gonna tell?
1123
01:08:41,534 --> 01:08:43,243
- You French kiss him!
- I... I'm gonna do it.
1124
01:08:43,328 --> 01:08:45,329
Come here. I want you to... What?
1125
01:08:45,413 --> 01:08:47,289
- What?
- Get... Get...
1126
01:08:49,709 --> 01:08:51,877
You guys are gross!
1127
01:08:53,421 --> 01:08:56,548
I don't wanna do it!
I don't wanna do it!
1128
01:08:57,509 --> 01:08:58,550
I don't wanna do it.
1129
01:08:58,635 --> 01:08:59,635
Oh! That's gross!
1130
01:08:59,719 --> 01:09:00,886
I've changed my mind.
1131
01:09:11,356 --> 01:09:13,148
Dinosaur eggs!
1132
01:09:14,192 --> 01:09:15,859
Dinosaur poo.
1133
01:09:28,873 --> 01:09:30,499
This is the Zarn!
1134
01:09:30,583 --> 01:09:32,835
Heed my warning
or be destroyed!
1135
01:09:32,919 --> 01:09:35,003
Well, we're... We're
just trying to get home.
1136
01:09:35,088 --> 01:09:37,923
Enik the Altrusian
has escaped our custody!
1137
01:09:38,007 --> 01:09:40,926
He has overtaken the central
pylon and its crystals
1138
01:09:41,010 --> 01:09:46,515
and now plans to lead his army of Sleestak
on a rampage across time and space!
1139
01:09:46,599 --> 01:09:50,853
If you're hearing this, heed
my warning. Do not believe...
1140
01:09:52,146 --> 01:09:54,439
No! Enik! No!
1141
01:10:17,297 --> 01:10:18,630
The Zarn.
1142
01:10:20,341 --> 01:10:22,342
I've gotta
go and warn them that...
1143
01:10:42,322 --> 01:10:49,244
Holly?
1144
01:10:57,462 --> 01:10:59,338
They've taken Holly.
1145
01:10:59,964 --> 01:11:03,508
Chaka? I've got a mission
for you. Now listen closely.
1146
01:11:17,190 --> 01:11:18,273
I don't know
what that means.
1147
01:11:18,358 --> 01:11:20,275
Just come on.
1148
01:11:27,241 --> 01:11:28,492
Oh, man.
1149
01:11:29,285 --> 01:11:32,120
Sentries.
Classic hive behavior.
1150
01:11:32,997 --> 01:11:34,831
Obviously on patrol.
1151
01:11:34,916 --> 01:11:37,626
Yep, just like drones,
tirelessly hunting.
1152
01:11:37,710 --> 01:11:39,836
Dude, it looks like they're
getting ready to make out.
1153
01:11:39,921 --> 01:11:41,964
No. No, no, no.
1154
01:11:51,557 --> 01:11:52,933
He's about
to tap that ass.
1155
01:11:53,017 --> 01:11:54,267
Would you shut up?
1156
01:11:54,352 --> 01:11:56,728
He's not about
to tap that ass.
1157
01:11:58,231 --> 01:12:01,400
You're right. He's
totally tapping that ass.
1158
01:12:01,901 --> 01:12:05,070
Wow. Our own
little private show.
1159
01:12:13,246 --> 01:12:15,080
Oh, God, they shed.
1160
01:12:35,226 --> 01:12:36,184
Hi.
1161
01:12:36,269 --> 01:12:38,729
Hey, don't do that!
Just focus.
1162
01:12:43,651 --> 01:12:48,405
We find you guilty of providing
assistance to Enik the Altrusian.
1163
01:12:49,073 --> 01:12:50,198
There she is.
1164
01:12:50,283 --> 01:12:52,367
Prepare to meet
the Sleestak god.
1165
01:12:52,452 --> 01:12:53,493
No.
1166
01:12:53,578 --> 01:12:54,870
- Stop!
- Marshall!
1167
01:12:54,954 --> 01:12:56,329
Do not interfere!
1168
01:12:56,414 --> 01:12:57,789
Dude, what the hell are you doing?
1169
01:12:57,874 --> 01:13:01,960
This one was caught trying
to deliver a tachyon device to Enik.
1170
01:13:02,045 --> 01:13:04,296
If you want Holly,
you've gotta deal with us.
1171
01:13:05,882 --> 01:13:07,090
No, no, Marshall, don't!
1172
01:13:07,175 --> 01:13:09,176
Because we're all
friends of Enik!
1173
01:13:09,260 --> 01:13:14,931
Enik the Altrusian is guilty of
the destruction of an entire civilization.
1174
01:13:15,016 --> 01:13:16,016
Entire what now?
1175
01:13:16,100 --> 01:13:17,392
Convicted of his crimes,
1176
01:13:17,477 --> 01:13:20,687
he was sentenced to 10,000
years imprisonment...
1177
01:13:20,772 --> 01:13:21,897
He lied to us.
1178
01:13:21,981 --> 01:13:26,443
...and made to wear a tunic
as a symbol of his deceit.
1179
01:13:26,819 --> 01:13:28,361
Told you, dude. Tunic.
1180
01:13:28,446 --> 01:13:32,074
As his allies,
you shall die as well.
1181
01:13:32,158 --> 01:13:33,575
Seize them!
1182
01:13:34,494 --> 01:13:35,577
Come on.
1183
01:13:36,245 --> 01:13:37,537
Marshall!
1184
01:13:40,625 --> 01:13:41,666
Hold on, Holly!
1185
01:13:56,015 --> 01:13:57,307
See you.
1186
01:14:06,400 --> 01:14:07,692
We can do this. Ready?
1187
01:14:07,777 --> 01:14:08,777
Ready.
1188
01:14:20,164 --> 01:14:24,334
Wait. Wait, what about our...
Our working relationship?
1189
01:14:28,631 --> 01:14:30,757
I've wanted to do that
since I first met you.
1190
01:14:30,842 --> 01:14:32,509
You mean we could've been
doing this the whole time?
1191
01:14:32,593 --> 01:14:34,219
Yeah, but I was worried
it wouldn't be professional
1192
01:14:34,303 --> 01:14:35,470
or it'd distract
you from your work.
1193
01:14:35,555 --> 01:14:38,598
No. No, not distracting.
Never distracting.
1194
01:14:40,351 --> 01:14:44,646
Are you guys kidding me? Come on!
Really! Now is the time for this?
1195
01:14:45,148 --> 01:14:46,606
You know, he's...
He's right.
1196
01:14:46,691 --> 01:14:49,693
We've got to stop Enik, and
right now he has the upper hand.
1197
01:14:49,777 --> 01:14:53,488
I mean, I know we have the
element of surprise, but...
1198
01:14:57,451 --> 01:14:59,161
Yeah, about that.
1199
01:15:00,580 --> 01:15:01,788
What?
1200
01:15:01,873 --> 01:15:04,457
We sent Chaka to go get him.
1201
01:15:10,089 --> 01:15:13,091
Well, then, Rick Marshall.
1202
01:15:13,676 --> 01:15:17,512
Coming here represents a slight
adjustment to my plans, but no matter.
1203
01:15:17,597 --> 01:15:19,514
I have what I need.
1204
01:15:19,599 --> 01:15:24,519
And it's all thanks to you,
Dr. Marshall, and this.
1205
01:15:26,105 --> 01:15:27,731
Don't.
We're outgunned.
1206
01:15:27,815 --> 01:15:30,066
My Sleestak
stand prepared.
1207
01:15:31,444 --> 01:15:32,694
With the power
of the crystals,
1208
01:15:32,778 --> 01:15:35,947
they are my slaves,
my conquering army.
1209
01:15:36,741 --> 01:15:38,533
Thanks to your device,
1210
01:15:38,618 --> 01:15:43,914
I can lead an invasion force anywhere
I choose in all of time and space.
1211
01:15:44,332 --> 01:15:46,833
But I believe I will
begin with your Earth.
1212
01:15:46,918 --> 01:15:47,918
Oh, no.
1213
01:15:48,002 --> 01:15:50,212
My Sleestaks
reproduce quickly.
1214
01:15:50,296 --> 01:15:52,547
Yeah, we already caught
some of that action.
1215
01:15:52,632 --> 01:15:57,636
In mere weeks, your world will
be overrun by their scaly offspring.
1216
01:15:58,679 --> 01:16:02,724
And when I'm standing in the
cinders of your civilization,
1217
01:16:02,808 --> 01:16:06,353
I'll be sure to give you
full scientific credit.
1218
01:16:07,688 --> 01:16:10,357
I know how important
that is to you.
1219
01:16:11,150 --> 01:16:14,527
Now save your strength.
You'll need it.
1220
01:16:17,657 --> 01:16:20,200
"You'll need it"?
What is he...
1221
01:16:25,748 --> 01:16:27,165
Marshall?
1222
01:16:30,169 --> 01:16:31,586
Great.
1223
01:16:40,012 --> 01:16:42,889
Right, you run and I'll
distract him. He's not after me.
1224
01:16:42,974 --> 01:16:45,183
No. I'm not running.
1225
01:16:46,227 --> 01:16:47,811
This ends here.
1226
01:16:48,354 --> 01:16:50,605
Marshall,
what are you doing?
1227
01:16:50,690 --> 01:16:52,565
Maybe what I was
always meant to do.
1228
01:16:53,025 --> 01:16:57,320
Now, just go. I'll meet
you at the pylon, I hope.
1229
01:16:57,405 --> 01:16:59,155
No, we're not
leaving without you.
1230
01:16:59,240 --> 01:17:00,240
Go!
1231
01:17:00,992 --> 01:17:03,535
Get out of here!
I don't love you.
1232
01:17:06,539 --> 01:17:08,456
- Go!
- Ow! Marshall!
1233
01:17:09,000 --> 01:17:11,001
Get! You're ugly.
1234
01:17:20,136 --> 01:17:23,054
Look, if you're gonna
do this for real, take this.
1235
01:17:23,139 --> 01:17:25,640
Got some high-powered fireworks
in here that might come in handy.
1236
01:17:25,725 --> 01:17:27,183
Are you kidding me?
1237
01:17:27,268 --> 01:17:29,519
You mean you've been
carrying a bag of fireworks
1238
01:17:29,603 --> 01:17:31,479
around with you
this whole time?
1239
01:17:31,564 --> 01:17:34,482
There's literally a dozen situations
where we could have used these.
1240
01:17:36,861 --> 01:17:39,904
He's right. None of that's
important now, okay?
1241
01:17:39,989 --> 01:17:43,658
Listen. I gotta just level
with you, bro. I misjudged you.
1242
01:17:43,743 --> 01:17:47,871
I thought you were just a dumbass
dude who dressed stupid, but I'm wrong.
1243
01:17:47,955 --> 01:17:49,873
- You're solid.
- Thanks.
1244
01:17:49,957 --> 01:17:54,169
Thick or thin, I will follow
you into battle at any time.
1245
01:17:54,253 --> 01:17:57,839
You hear me?
Absolutely any time.
1246
01:17:57,923 --> 01:18:00,300
Okay. How about now?
1247
01:18:00,801 --> 01:18:01,926
- Like right now?
- Yes.
1248
01:18:04,388 --> 01:18:07,849
Honestly, I didn't really expect
you to call the favor in this soon.
1249
01:18:07,933 --> 01:18:12,020
So, on this one, unfortunately
I'm gonna have to say no.
1250
01:18:12,104 --> 01:18:15,023
But I think it's gonna be awesome
for you, for personal growth,
1251
01:18:15,107 --> 01:18:17,025
just to hit this one solo.
1252
01:18:17,109 --> 01:18:19,778
I'm gonna be rooting
for you. Okay?
1253
01:18:19,862 --> 01:18:22,614
Trenches, bro.
It's all about love.
1254
01:18:23,949 --> 01:18:25,325
Okay?
1255
01:18:25,409 --> 01:18:28,411
After this time,
I'm there for you, okay?
1256
01:18:28,996 --> 01:18:30,747
Any time after now.
1257
01:18:31,999 --> 01:18:34,000
He's your man, not me.
1258
01:19:07,618 --> 01:19:11,329
All right, it's a fact. You
and I don't like each other.
1259
01:19:12,998 --> 01:19:16,042
Yes. And only
one will remain.
1260
01:19:16,919 --> 01:19:20,213
I'm just gonna have to
fight you at your own game.
1261
01:19:27,680 --> 01:19:30,056
Stay back. Get back.
1262
01:19:34,186 --> 01:19:36,521
Damn, you're quick.
'Cause you're a dinosaur.
1263
01:19:36,605 --> 01:19:39,566
But you don't carry
around these, do you?
1264
01:19:39,984 --> 01:19:41,234
Huh?
1265
01:19:42,194 --> 01:19:45,113
Welcome to the big
bang theory, my friend.
1266
01:19:49,994 --> 01:19:51,536
Damn it, Will!
1267
01:20:03,424 --> 01:20:05,425
Ah! That was stupid.
1268
01:20:10,139 --> 01:20:12,807
You're cornered, man!
There's no way out!
1269
01:20:12,892 --> 01:20:14,642
There's always a way out!
1270
01:20:16,896 --> 01:20:19,272
'Cause if you don't make it...
1271
01:20:19,940 --> 01:20:22,775
It's your own damn vault.
1272
01:20:50,846 --> 01:20:52,388
My God! He's gonna do it!
1273
01:20:52,473 --> 01:20:53,973
Do it! Do it!
1274
01:21:01,273 --> 01:21:03,191
Oh, God!
1275
01:21:03,275 --> 01:21:04,984
No, no.
1276
01:21:05,069 --> 01:21:06,569
I don't believe it.
1277
01:21:06,654 --> 01:21:08,154
Oh, shit.
1278
01:21:12,159 --> 01:21:16,079
Yeah! You! You bastard!
1279
01:21:18,249 --> 01:21:20,708
Do you realize who you just ate, do you?
1280
01:21:20,793 --> 01:21:22,794
Probably the most
brilliant man ever.
1281
01:21:22,878 --> 01:21:25,630
Probably the only man
who ever really knew you.
1282
01:21:25,714 --> 01:21:27,674
All right, so he was wrong
about the size of your brain,
1283
01:21:27,758 --> 01:21:29,259
but you don't go
and eat a man for that.
1284
01:21:29,343 --> 01:21:32,053
You reason with him,
you stupid idiot!
1285
01:21:32,763 --> 01:21:34,889
He was your future!
1286
01:21:34,974 --> 01:21:36,683
He was my future!
1287
01:21:38,102 --> 01:21:40,812
And I'm never gonna get a chance
to tell him that because of you!
1288
01:21:50,364 --> 01:21:52,365
It's cool. It's cool.
1289
01:21:52,449 --> 01:21:53,783
I'm sorry.
1290
01:21:57,705 --> 01:22:00,999
Right. Now we must get home.
We're gonna get back,
1291
01:22:01,083 --> 01:22:04,043
and we're gonna tell the world what
Dr. Rick Marshall did here today.
1292
01:22:25,357 --> 01:22:27,734
Come on, you big green bastards.
1293
01:22:29,695 --> 01:22:36,534
I am sick and tired of you
slow-moving little wankers!
1294
01:22:44,460 --> 01:22:45,668
Will!
1295
01:22:46,128 --> 01:22:49,714
All right, little dude.
Let's do this.
1296
01:22:50,174 --> 01:22:51,716
Lock and load!
1297
01:22:56,221 --> 01:22:57,555
Boo-ya!
1298
01:22:59,558 --> 01:23:02,477
You want some of this?
Eat, Chaka, eat!
1299
01:23:02,561 --> 01:23:03,770
Holly!
1300
01:23:04,563 --> 01:23:05,730
Will!
1301
01:23:07,941 --> 01:23:11,110
Step... Step and lift!
1302
01:23:16,450 --> 01:23:18,951
All right, my murderous
friend, take us home.
1303
01:23:21,997 --> 01:23:23,122
Get!
1304
01:23:24,583 --> 01:23:27,335
Bite that guy
right back there! Nice.
1305
01:23:27,419 --> 01:23:29,212
Good get.
1306
01:23:29,296 --> 01:23:31,339
That's him. That's him.
1307
01:23:31,965 --> 01:23:34,926
Upper deck! The horror!
1308
01:23:35,344 --> 01:23:37,512
God, that is the coolest
thing I have ever seen.
1309
01:23:37,596 --> 01:23:39,263
Let's do it, pal.
1310
01:23:41,266 --> 01:23:43,184
The only thing cooler would be
if he'd slide down Grumpy's tail
1311
01:23:43,268 --> 01:23:44,686
just like Fred Flintstone
would do when...
1312
01:23:48,440 --> 01:23:51,859
Oh, God, I've lived.
I have lived.
1313
01:23:53,028 --> 01:23:55,780
Easy. Hey, come on, it tickles.
1314
01:23:56,115 --> 01:23:57,615
Marshall!
1315
01:24:01,954 --> 01:24:02,954
What happened?
1316
01:24:03,038 --> 01:24:04,622
Dude, we thought you had died!
1317
01:24:04,707 --> 01:24:07,917
Died? No. That was
just a minor setback.
1318
01:24:10,003 --> 01:24:11,838
Okay, let's go home.
1319
01:24:12,464 --> 01:24:14,215
No, no, no, wait.
This is insane.
1320
01:24:14,299 --> 01:24:15,967
We saw you go down
Grumpy's cake hole.
1321
01:24:16,093 --> 01:24:17,802
What, did he puke you
out or something? Well...
1322
01:24:17,886 --> 01:24:20,430
No, it's not possible. The
T. Rex lacked a gag reflex.
1323
01:24:20,514 --> 01:24:22,223
Not important right now.
1324
01:24:24,518 --> 01:24:26,269
I'm okay, and that's it.
1325
01:24:26,353 --> 01:24:27,562
This is a puzzler.
1326
01:24:27,646 --> 01:24:30,898
Look, I'd really rather
not talk about it, okay?
1327
01:24:32,359 --> 01:24:34,360
Now, let's light this candle.
1328
01:24:34,445 --> 01:24:37,071
No, Marshall,
how did you get out?
1329
01:24:37,156 --> 01:24:39,282
I will talk to you
about it later!
1330
01:24:39,366 --> 01:24:43,077
Individually, to each one
of you. I'll explain it.
1331
01:24:44,997 --> 01:24:47,498
Jeez. Would you grow up?
1332
01:24:47,833 --> 01:24:49,625
Oh, my God!
1333
01:24:49,710 --> 01:24:51,169
Yes, he pooped me out!
1334
01:24:52,629 --> 01:24:54,380
And now you guys
are friends?
1335
01:24:54,465 --> 01:24:57,759
While I was snaking my way through
his bowels, I don't know, I...
1336
01:24:57,843 --> 01:25:00,470
I must have dislodged some
sort of intestinal blockage.
1337
01:25:00,554 --> 01:25:03,097
And, yes, he's in
a much better mood now.
1338
01:25:03,182 --> 01:25:06,559
So can we move on? I really
would like to go home.
1339
01:25:07,686 --> 01:25:11,898
You were deuced out by a
dinosaur. That is incredibly cool.
1340
01:25:14,526 --> 01:25:16,986
Grumpy, listen.
1341
01:25:17,863 --> 01:25:20,698
When you talk about
this, and you will,
1342
01:25:22,701 --> 01:25:26,037
please be gentle. Okay?
1343
01:25:27,873 --> 01:25:30,666
All right, gangsta,
let's bones it out.
1344
01:25:35,214 --> 01:25:37,715
Don't worry about it. It's
hard with your vestigial arm.
1345
01:25:39,259 --> 01:25:41,636
Let's go, guys.
To freedom.
1346
01:25:52,898 --> 01:25:54,857
Thank you, Dr. Marshall.
1347
01:25:54,942 --> 01:25:58,903
And now, the doorway opens.
1348
01:26:01,782 --> 01:26:02,990
Enik!
1349
01:26:03,367 --> 01:26:06,118
It's over.
You're not going anywhere.
1350
01:26:06,203 --> 01:26:10,081
You think you can challenge me?
1351
01:26:17,047 --> 01:26:18,548
I wrestled at Purdue.
1352
01:26:19,758 --> 01:26:20,925
J.V.
1353
01:26:22,886 --> 01:26:24,679
Fight, fight, fight!
1354
01:26:26,640 --> 01:26:29,267
Chaka!
Nicaraguan ball breaker!
1355
01:26:32,104 --> 01:26:34,188
Marshall! I'm coming in!
1356
01:26:37,442 --> 01:26:38,734
Misfire!
1357
01:26:56,545 --> 01:26:58,379
What have you done?
1358
01:26:58,463 --> 01:27:01,132
The door.
It's closing forever!
1359
01:27:15,606 --> 01:27:17,899
It's barely holding.
Let's go!
1360
01:27:22,654 --> 01:27:26,157
It's your home or your
comrade, Dr. Marshall.
1361
01:27:27,326 --> 01:27:29,827
No, it isn't. Reverse!
1362
01:27:31,121 --> 01:27:34,498
You go! I've got this
yellow bastard in lockdown.
1363
01:27:34,583 --> 01:27:35,750
I'm gonna stay.
1364
01:27:35,834 --> 01:27:36,876
- What?
- What?
1365
01:27:36,960 --> 01:27:39,253
Yeah. I've been
talking to my man Chaka.
1366
01:27:39,338 --> 01:27:41,631
He pitches
a pretty good world.
1367
01:27:41,715 --> 01:27:44,759
I mean, think about it. My home
was never in the real world.
1368
01:27:44,843 --> 01:27:47,595
I never belonged. This could
be a fresh start for me.
1369
01:27:47,679 --> 01:27:49,055
You know, make
some new friends.
1370
01:27:49,139 --> 01:27:51,599
I could be somebody, a winner.
1371
01:27:51,808 --> 01:27:52,850
Ow!
1372
01:27:53,352 --> 01:27:55,269
Wow, I really admire
you right now.
1373
01:27:55,354 --> 01:27:57,313
I just feel like so many
people go through this life
1374
01:27:57,397 --> 01:27:59,315
looking for what I've
found here, you know?
1375
01:27:59,399 --> 01:28:02,276
And they themselves,
they never find it.
1376
01:28:02,361 --> 01:28:06,030
Or worse, they find it,
but they let it slip away.
1377
01:28:07,574 --> 01:28:09,283
I am so afraid
of that happening.
1378
01:28:09,368 --> 01:28:11,953
You wouldn't be human
if you didn't feel scared.
1379
01:28:12,037 --> 01:28:14,121
Marshall! Please.
1380
01:28:14,206 --> 01:28:16,874
You can't leave me here
like this with him!
1381
01:28:16,959 --> 01:28:20,211
As one scientist to another,
I beg you for mercy.
1382
01:28:22,255 --> 01:28:25,508
Science shows no mercy,
and neither do I.
1383
01:28:26,301 --> 01:28:28,302
- That's good.
- Thank you.
1384
01:28:28,762 --> 01:28:30,471
Let's go, Holly.
1385
01:28:33,684 --> 01:28:34,767
Ready?
1386
01:28:34,851 --> 01:28:35,893
Ready.
1387
01:28:37,062 --> 01:28:39,981
Chaka? Technically,
I'm still your master!
1388
01:28:52,285 --> 01:28:53,703
Marshall?
1389
01:28:53,996 --> 01:28:55,204
Holly?
1390
01:29:00,085 --> 01:29:01,544
We made it!
1391
01:29:06,675 --> 01:29:08,676
- Thank you.
- Thank you.
1392
01:29:10,971 --> 01:29:16,434
I just want to say you have
grown into a beautiful woman.
1393
01:29:21,398 --> 01:29:22,773
Oh, no...
1394
01:29:31,283 --> 01:29:32,533
Hey!
1395
01:29:34,411 --> 01:29:35,995
Where's Will?
1396
01:29:36,747 --> 01:29:39,081
He went to a better place.
1397
01:29:41,043 --> 01:29:42,668
You killed him?
1398
01:29:42,753 --> 01:29:43,753
No.
1399
01:29:45,297 --> 01:29:48,466
No, he went to a strange world,
1400
01:29:49,801 --> 01:29:54,597
a world of dinosaurs,
monkey people, lizard people,
1401
01:29:55,724 --> 01:30:00,394
a hole in space and time,
a virtual land of the lost.
1402
01:30:02,022 --> 01:30:05,941
And as hard as it is to
believe, Will chose to stay.
1403
01:30:07,360 --> 01:30:09,153
All right. Cool.
1404
01:30:10,781 --> 01:30:14,575
Yeah, did you see those
Sleestaks kick the crap out of Enik?
1405
01:30:15,077 --> 01:30:17,078
I've never seen
them move so fast.
1406
01:30:18,455 --> 01:30:21,707
Yeah, I couldn't agree
more, little buddy. Tunic.
1407
01:30:22,834 --> 01:30:25,503
Hop up.
I got you, come on.
1408
01:30:26,004 --> 01:30:27,129
Whoa!
1409
01:30:28,507 --> 01:30:31,008
Man, you are
deceptively heavy.
1410
01:30:39,017 --> 01:30:40,392
Oh, my God.
1411
01:30:57,035 --> 01:31:00,371
Chaka! My God!
We're kings!
1412
01:31:00,831 --> 01:31:02,039
Yeah.
1413
01:31:07,045 --> 01:31:08,629
Are those what
your women look like?
1414
01:31:08,713 --> 01:31:11,340
Hop off. Be cool, be
cool, be cool, be cool.
1415
01:31:12,759 --> 01:31:13,801
Whoa! Whoa! Whoa!
1416
01:31:13,885 --> 01:31:15,886
Easy! Stand down!
Stand down.
1417
01:31:15,971 --> 01:31:17,763
I got this.
1418
01:31:17,848 --> 01:31:21,725
How's it going? I'm Will.
Pretty much Chaka's best friend.
1419
01:31:22,227 --> 01:31:25,104
I'm here to offer
y'all protection
1420
01:31:25,188 --> 01:31:28,357
and shelter and really
pretty much anything
1421
01:31:28,441 --> 01:31:31,402
that you guys would
ever need, okay.
1422
01:31:32,112 --> 01:31:35,823
Hey, how's it going? Hey,
yeah. Okay, yeah, that's denim.
1423
01:31:35,907 --> 01:31:39,243
Denim, yeah. Yeah.
Well, look at that, huh?
1424
01:31:39,786 --> 01:31:43,581
Hey, you're back there, too. Okay.
This was definitely a good choice.
1425
01:31:45,917 --> 01:31:48,878
This is Today,
with Matt Lauer.
1426
01:31:49,671 --> 01:31:52,882
It's been some time since
my final guest was here,
1427
01:31:52,966 --> 01:31:57,678
but after the remarkable
events of the past year,
1428
01:31:57,762 --> 01:31:59,305
he needs no introduction.
1429
01:31:59,389 --> 01:32:02,892
He's back with a new book
and more startling evidence
1430
01:32:03,476 --> 01:32:05,019
of, you guessed it,
time warps.
1431
01:32:05,103 --> 01:32:06,979
The pipe's allowed.
I asked.
1432
01:32:07,063 --> 01:32:08,856
That's great news.
1433
01:32:08,940 --> 01:32:11,192
You've had quite a year.
1434
01:32:11,276 --> 01:32:13,360
Actually, a stellar year, Matt.
1435
01:32:13,445 --> 01:32:15,529
In fact, I brought
you back a dinosaur egg,
1436
01:32:15,614 --> 01:32:18,532
which my beautiful
partner and lover,
1437
01:32:18,617 --> 01:32:21,452
Holly Cantrell, was
gracious enough to transport.
1438
01:32:21,536 --> 01:32:22,703
And I'm obviously very excited
1439
01:32:22,787 --> 01:32:24,705
about my new tome.
- It's a book.
1440
01:32:24,789 --> 01:32:26,874
Sixteen weeks on the New
York Times bestseller list.
1441
01:32:26,958 --> 01:32:28,667
Let me get to your
discovery, Doctor, because...
1442
01:32:28,752 --> 01:32:31,003
This is for you.
I signed it.
1443
01:32:34,341 --> 01:32:35,966
You're supposed to say the
title and the publisher.
1444
01:32:36,051 --> 01:32:37,718
That's not gonna happen.
1445
01:32:37,802 --> 01:32:39,011
- Just say it.
- No.
1446
01:32:39,095 --> 01:32:40,471
Just say the damn title.
1447
01:32:40,555 --> 01:32:41,555
Fine.
1448
01:32:42,474 --> 01:32:45,476
Matt Lauer Can Suck It,
by Dr. Rick Marshall.
1449
01:32:45,894 --> 01:32:48,520
I was so surprised that your
attorney signed off on that.
1450
01:32:48,605 --> 01:32:50,397
I was like, "Are you sure?
Is this gonna be okay?"
1451
01:32:50,482 --> 01:32:51,857
He said, "Yeah, go for it. "
1452
01:32:51,942 --> 01:32:53,359
Son of a bitch. You...
1453
01:32:53,443 --> 01:32:54,818
You puss!
1454
01:36:19,691 --> 01:36:21,358
And we're clear.
1455
01:36:24,863 --> 01:36:27,906
If anyone sees Matt, can you
tell him he forgot his egg?
1456
01:36:40,057 --> 01:36:44,052
Edited by: guilty57
www.divxplanet.com
1457
01:36:45,305 --> 01:36:51,312
OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer
CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles
107830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.