All language subtitles for North Sea Hijack (1980)aka-ffolkes_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,646 --> 00:00:37,287 Timing underwater. Speed underwater. 2 00:00:37,717 --> 00:00:40,812 That is what half our assignments are about. Harris! 3 00:00:41,231 --> 00:00:43,069 Are you listening to me? - Yes, Sir! 4 00:00:43,492 --> 00:00:45,509 Then bloody well look at me! - Yes, Sir! 5 00:00:45,928 --> 00:00:48,430 Yesterday one man completed 6 00:00:48,851 --> 00:00:51,069 the exercise precisely on time. 7 00:00:51,494 --> 00:00:52,525 Me! 8 00:00:55,565 --> 00:01:00,191 Today you will all complete the exercise precisely on time. 9 00:01:00,609 --> 00:01:03,634 You'll arrive at your first marker in exactly four and a half minutes 10 00:01:04,054 --> 00:01:06,343 from now. The second marker 30 seconds later. 11 00:01:06,768 --> 00:01:10,445 Three, two, one, go! 12 00:02:58,032 --> 00:03:00,914 That's better! Next time we'll make it more difficult. 13 00:03:02,938 --> 00:03:08,502 I expect to see an improvement on the timing of yesterday's exercise. 14 00:03:11,845 --> 00:03:14,276 Did you hear me, Harris? - Yes, Sir. 15 00:03:17,689 --> 00:03:21,853 Mr. Fletcher has a new job for us then, Sir? - Presumably. 16 00:03:22,282 --> 00:03:23,812 Not this trip, Mary. 17 00:03:24,230 --> 00:03:28,643 You'll stay at your club as usual? - The committee voted 18 00:03:29,100 --> 00:03:30,559 to admit females on the premises. 19 00:03:30,979 --> 00:03:33,517 I resigned. 20 00:03:40,443 --> 00:03:43,563 Will you be gone long, Sir? - A day... 21 00:03:43,991 --> 00:03:46,565 ...maybe two. 22 00:03:50,115 --> 00:03:52,167 Goodbye, Enoch. 23 00:03:55,543 --> 00:03:58,010 I said not this trip. 24 00:04:00,205 --> 00:04:03,016 Now let me see, did I forget anything? 25 00:04:03,475 --> 00:04:04,720 Yes, I bloody well did. 26 00:04:09,807 --> 00:04:13,068 Remember, you are in charge, Harris! - Yes, Sir! 27 00:04:13,495 --> 00:04:15,926 And don't forget to feed my cats. 28 00:04:29,952 --> 00:04:32,205 Good morning, Sir! - Morning, Angus. 29 00:05:27,219 --> 00:05:28,322 Madame! 30 00:05:30,385 --> 00:05:35,877 This is a non-smoker, which is why I and this gentleman here selected it. 31 00:05:37,065 --> 00:05:41,656 This gentleman is my husband and he does not object to me smoking. 32 00:05:42,910 --> 00:05:47,466 Have you a first-class ticket? - You're unusually dressed 33 00:05:47,920 --> 00:05:50,208 for a ticket collector. 34 00:05:54,217 --> 00:05:56,162 Aren't you going to clip it? 35 00:05:56,862 --> 00:05:58,938 We will find a smoker! 36 00:06:03,576 --> 00:06:05,652 A wise decision. 37 00:06:35,898 --> 00:06:37,974 I can't change a 20 pound note, Guv. 38 00:06:39,342 --> 00:06:41,524 Then we'll toss for it. 39 00:06:41,952 --> 00:06:44,134 Call. - Heads. 40 00:06:44,561 --> 00:06:46,957 Heads it is. You're a lucky man. Good evening. 41 00:06:50,823 --> 00:06:54,678 Bless your heart. What's it to be this time, more broken pipelines? 42 00:06:55,102 --> 00:06:58,708 Nothing so simple. Oil production platforms. 43 00:06:59,695 --> 00:07:02,815 Have you any idea how much they cost? - Millions, I suppose. 44 00:07:03,244 --> 00:07:08,143 Hundreds of millions. We insure most of them. And the Navy 45 00:07:08,567 --> 00:07:10,856 and the airforce aren't big enough to keep their eyes on them. 46 00:07:11,281 --> 00:07:15,931 So, what do you want me to do? - Work out what to do if one is hijacked. 47 00:07:16,360 --> 00:07:19,136 Don't the armed forces have some ideas on that subject? 48 00:07:19,561 --> 00:07:23,938 Undoubtedly. But an oil production platform is no building or aeroplane. 49 00:07:24,363 --> 00:07:28,669 You can't approach it without being seen or heard, unless you're below. 50 00:07:29,233 --> 00:07:32,874 Only a man of superior intellect is likely 51 00:07:33,304 --> 00:07:38,939 to think of a satisfactory way of hijacking a platform. - Exactly. 52 00:07:39,358 --> 00:07:43,735 Well, therefore I must put myself in his position and devise a means. 53 00:07:44,159 --> 00:07:48,845 And having done that, I simply work out how to overpower myself. 54 00:07:49,273 --> 00:07:50,898 You think you can? 55 00:07:51,326 --> 00:07:53,473 Have I ever let you down? - No. 56 00:07:53,901 --> 00:07:57,578 I should think not. Your apology is accepted. 57 00:07:58,006 --> 00:08:01,933 Now then, nothing is likely to happen until spring. The weather's too bad. 58 00:08:02,355 --> 00:08:04,051 That gives me five months. 59 00:08:04,478 --> 00:08:06,554 Should be ample time. 60 00:08:09,174 --> 00:08:12,164 Will Mercia be joining us for dinner? 61 00:08:12,584 --> 00:08:14,007 I'm afraid not. 62 00:08:15,054 --> 00:08:16,264 Pity. 63 00:08:55,586 --> 00:08:59,999 Herring! Press Officer AANO, Sir. Hope you received the cable. 64 00:09:00,422 --> 00:09:03,127 Permission to bring six gentlemen of the press aboard. 65 00:09:04,145 --> 00:09:05,877 Permission granted. 66 00:09:13,644 --> 00:09:16,241 Bring your friends over to the first foredeck, Herring. 67 00:09:16,705 --> 00:09:20,525 There's hot drinks and sandwiches in the mess-room. - Thank you, Sir. 68 00:09:20,950 --> 00:09:24,011 It's good of you to have us aboard at such short notice. 69 00:09:32,048 --> 00:09:35,832 I'm afraid you may be in for a long trip, gentlemen. 70 00:09:36,780 --> 00:09:38,203 The weather forecast 71 00:09:38,624 --> 00:09:40,569 is none too good. 72 00:09:45,826 --> 00:09:50,274 As you know, we are dropping off some spare parts at the drilling rig 73 00:09:50,697 --> 00:09:52,191 before we go on to the production platform. 74 00:09:52,610 --> 00:09:54,448 Oh, this is hospitality, Captain. 75 00:09:54,872 --> 00:09:58,762 Just what we needed. - Tell Magnussen we will be casting off in 5 minutes. 76 00:09:59,708 --> 00:10:00,953 Yes, Sir. 77 00:10:03,570 --> 00:10:06,559 Well, Sir. I could introduce our guests. 78 00:10:06,980 --> 00:10:09,411 This Mr. Lou Bramer, shipping correspondent 79 00:10:09,832 --> 00:10:12,158 of the New York Daily News. - Where do you see that? 80 00:10:14,877 --> 00:10:17,024 No, that's Kramer, not Bramer. 81 00:10:17,626 --> 00:10:20,057 Sorry... Mr. Kramer. Typing error. 82 00:10:20,479 --> 00:10:23,076 It's not like the New York office to make a mistake like that. 83 00:10:23,506 --> 00:10:25,866 Harold Shulman. - Boston Globe. 84 00:10:26,323 --> 00:10:27,782 Robert F. Ackerman. 85 00:10:28,202 --> 00:10:30,111 Dallas Herald. 86 00:10:30,533 --> 00:10:31,814 Art Webb, Washington Post. 87 00:10:32,725 --> 00:10:35,014 Mr. Eiji Tanaka 88 00:10:35,439 --> 00:10:38,737 and Mr. Saburo Yakamoto 89 00:10:39,162 --> 00:10:41,451 of the Tokyo Trade Press. 90 00:10:41,875 --> 00:10:43,713 I'm afraid, I don't know which of you gentlemen is which. 91 00:10:45,563 --> 00:10:48,303 Welcome aboard, gentlemen. Enjoy your stay. 92 00:10:48,730 --> 00:10:52,312 Now if you'll excuse me, I must return to the bridge. 93 00:11:06,473 --> 00:11:08,799 Alright, skipper! - What is it? 94 00:11:09,222 --> 00:11:11,760 I've got spare parts for "Jennifer". - Alright. Get it unloaded. 95 00:11:12,179 --> 00:11:13,460 Hurry! 96 00:11:26,966 --> 00:11:28,425 Standby engines, Mr. Stallemo. 97 00:11:28,844 --> 00:11:30,647 Standby engines. 98 00:11:34,411 --> 00:11:35,419 Start engines! 99 00:11:43,666 --> 00:11:45,255 Cast off fore and aft! 100 00:12:16,752 --> 00:12:20,821 What's the verdict? - It's okay. Two of you can visit the wheelhouse now. 101 00:12:21,241 --> 00:12:23,008 Let's get to work. 102 00:12:35,261 --> 00:12:39,259 Welcome to the wheelhouse, gentlemen. Don't worry, no-one is at the wheel. 103 00:12:39,680 --> 00:12:43,120 First Officer Michelsen will show you how everything works 104 00:12:43,542 --> 00:12:45,725 including the automatic steering. 105 00:12:46,151 --> 00:12:47,610 We know all about it, Captain. 106 00:12:48,970 --> 00:12:50,559 What the hell is going on here? 107 00:12:50,987 --> 00:12:53,525 We're taking command of this ship, Captain. Nobody's gonna get hurt 108 00:12:53,945 --> 00:12:57,491 if they do exactly as they're told. Now get over there! 109 00:13:06,678 --> 00:13:07,852 He's dead. 110 00:13:08,279 --> 00:13:12,870 Well, that was his decision. Get down to the engine room! 111 00:13:16,420 --> 00:13:18,365 Piece of cake! 112 00:13:24,422 --> 00:13:26,675 You're on the wheelhouse. Now move! 113 00:13:37,713 --> 00:13:39,172 Get up! 114 00:13:48,602 --> 00:13:49,634 Throw him over the side. 115 00:13:50,934 --> 00:13:53,081 You will do nothing of the kind. He is entitled 116 00:13:53,508 --> 00:13:56,604 to a decent Christian burial. - Do you wanna go with him? 117 00:14:27,918 --> 00:14:30,907 How long before we get to "Ruth", Captain? 118 00:14:34,423 --> 00:14:35,454 In three hours. 119 00:14:35,885 --> 00:14:38,103 Tell Webb to start operations. 120 00:14:54,533 --> 00:14:58,317 What do you think they'll do with us? - Take us hostage, I suppose. 121 00:14:58,742 --> 00:15:02,669 How much food do we have on board, Sanna? - Enough for two weeks. 122 00:15:03,091 --> 00:15:07,433 Do you think we'll be here that long? - Some hijackings go on for a month. 123 00:15:07,859 --> 00:15:11,500 We can't sit here doing nothing. - We do exactly as Captain Olafsen orders 124 00:15:11,928 --> 00:15:13,553 to do and nothing more, understand? 125 00:15:18,261 --> 00:15:21,356 Check your engines. - You had better come too, Olsen. 126 00:15:21,775 --> 00:15:26,223 I'll be in the corridor. If anybody sticks a head out, I'll blow it off. 127 00:15:42,476 --> 00:15:45,251 Tell the skipper what you've been doing for the last couple of hours, Harold. 128 00:15:46,095 --> 00:15:50,994 Well, I've been connecting the switch we have here to a bomb in the hold, 129 00:15:51,418 --> 00:15:55,901 so that any time I want to, I can just blow this ship to kingdom come. 130 00:15:56,393 --> 00:15:59,204 Course, we'll go up with it, but that's one of the hazards, isn't it? 131 00:15:59,628 --> 00:16:01,466 No risk, no gain. 132 00:16:01,890 --> 00:16:07,002 This man's an expert. He's worked with demolition teams worldwide. 133 00:16:07,421 --> 00:16:09,497 So why don't you remind what's left of your crew, 134 00:16:09,927 --> 00:16:12,667 that unless they're counting on making a visit to the great unknown, 135 00:16:13,475 --> 00:16:15,693 the spare parts to "Ruth" will be 136 00:16:16,120 --> 00:16:18,231 delivered in the usual way. No problems. 137 00:16:19,599 --> 00:16:21,402 No trouble. 138 00:16:22,278 --> 00:16:23,346 Alright, remember now... 139 00:16:23,774 --> 00:16:28,116 you have 30 seconds after you prime the lines before they become live. 140 00:16:28,540 --> 00:16:31,351 Touch 'em after that and you're fish food. 141 00:18:48,438 --> 00:18:53,301 Well, it went off nicely. We're now in the happy position 142 00:18:53,726 --> 00:18:56,324 of not only being able to blow ourselves out of the water, 143 00:18:57,553 --> 00:18:59,285 but "Ruth" as well. 144 00:18:59,710 --> 00:19:02,343 Don't rub it in, Harold. The Captain's got enough on his mind. 145 00:19:03,120 --> 00:19:06,145 How long before we reach the production platform? 146 00:19:07,747 --> 00:19:08,922 Two hours. 147 00:19:17,698 --> 00:19:20,201 That's an incredible piece of work, Lou! 148 00:19:21,177 --> 00:19:24,546 Well, she's the biggest ever built and the most expensive. 149 00:19:24,969 --> 00:19:28,195 Two thousand million dollars and 615 personnel producing 150 00:19:28,623 --> 00:19:31,327 300 thousand barrels of oil a day. 151 00:19:31,892 --> 00:19:34,562 That's a lot of hair cr�me, isn't it, skipper? 152 00:19:34,989 --> 00:19:39,331 What do you want us to do? - Anchor in the usual place and unload 153 00:19:39,756 --> 00:19:42,293 in the usual way. Haven't you been listening to me? 154 00:19:43,931 --> 00:19:46,600 Are Eiji and Saburo all ready? 155 00:19:47,793 --> 00:19:50,913 You wanna give your crew another warning, Captain? 156 00:19:51,341 --> 00:19:56,027 I have already given my orders. - Yeah, well just to make me happy. 157 00:19:56,456 --> 00:20:00,797 I am not in the business of making terrorists happy. 158 00:20:03,692 --> 00:20:06,847 We're not terrorists, Captain. Terrorists are confused. 159 00:20:07,276 --> 00:20:10,859 I don't follow politics of any kind and I have no philosophies, 160 00:20:11,277 --> 00:20:13,044 but I do know what I want. 161 00:21:14,493 --> 00:21:18,977 How much longer, Captain? - We are almost finished. - Good. 162 00:21:19,956 --> 00:21:22,494 Because we're just about to begin. 163 00:21:27,262 --> 00:21:31,818 Get me Mr. King on "Jennifer" please, Captain. 164 00:21:38,256 --> 00:21:40,510 "Esther" calling "Jennifer". 165 00:21:42,187 --> 00:21:43,397 Yes, Olafsen. 166 00:21:49,181 --> 00:21:52,098 I'm only going to go over this once Mr. King, so will you double check 167 00:21:52,521 --> 00:21:55,094 that your tape recorder is functioning properly, please? 168 00:21:56,139 --> 00:21:58,215 Who is this? 169 00:21:58,644 --> 00:22:03,022 Well, my name is Lou Kramer, but don't run it through the computers, 170 00:22:03,411 --> 00:22:06,293 because I lifted it out of the Manhattan phonebook 171 00:22:06,716 --> 00:22:11,093 and you guys are gonna have plenty to do without wasting your time. 172 00:22:11,517 --> 00:22:13,355 May I speak to Captain Olafsen, please? 173 00:22:13,744 --> 00:22:18,465 I am the temporary captain and you're gonna be taking your orders from me. 174 00:22:19,345 --> 00:22:22,335 And the quicker you get it straight, the shorter that time is going to be. 175 00:22:22,755 --> 00:22:25,744 So let's just play patty-cake together and get this over with. 176 00:22:26,165 --> 00:22:30,293 Luck favours the man with the most limpet mines and I've got a bundle. 177 00:22:30,722 --> 00:22:33,083 Two stuck to the underside of the drilling rig "Ruth" 178 00:22:33,505 --> 00:22:37,918 and 4 planted right under your ass on "Jennifer". 179 00:22:38,341 --> 00:22:40,702 Do I still have your attention, King? 180 00:22:41,960 --> 00:22:44,664 Just what is it you want? 181 00:22:45,299 --> 00:22:46,758 We want the British government, 182 00:22:47,178 --> 00:22:50,440 which is listed as the primary stockholder of "Ruth" and "Jennifer", 183 00:22:50,866 --> 00:22:54,935 to pay us a ransom of 25 million pounds 184 00:22:55,320 --> 00:22:59,033 in five different currencies: Pounds Sterling, US dollars, 185 00:22:59,460 --> 00:23:02,272 Japanese yen, Swiss francs and German marks. 186 00:23:02,696 --> 00:23:07,073 The money market is so unstable these days. Have you got that? 187 00:23:07,497 --> 00:23:10,237 Yes, I've got it. Is there anything else? 188 00:23:11,499 --> 00:23:16,706 They have 24 hours until 9 o'clock tomorrow night to produce the cash. 189 00:23:17,134 --> 00:23:19,672 If they don't deliver it on time, 190 00:23:20,091 --> 00:23:23,674 we will blow up "Ruth". Then they get 191 00:23:24,092 --> 00:23:27,770 another four hours to think again. If we still don't have the money, 192 00:23:28,199 --> 00:23:31,354 down goes "Jennifer". All 2 thousand million dollars of her. 193 00:23:31,781 --> 00:23:35,494 Alright, Kramer, I'll pass on your request to the authorities. 194 00:23:35,922 --> 00:23:38,104 You can pass it on to anyone you like 195 00:23:38,531 --> 00:23:42,077 but if anyone takes any action against us, everything goes up. 196 00:23:42,497 --> 00:23:45,415 "Ruth", "Jennifer" and every damn person on board them. 197 00:23:50,396 --> 00:23:52,163 Are you still there, King? 198 00:23:52,588 --> 00:23:54,532 Yes, I'm still here. 199 00:23:54,953 --> 00:24:00,410 Well, get to work. When you've got some news, give us a call. 200 00:24:00,833 --> 00:24:01,901 How'd he react? 201 00:24:10,366 --> 00:24:12,204 Goodnight. 202 00:24:13,184 --> 00:24:15,201 Lord Privy Seal's Office. 203 00:24:15,828 --> 00:24:17,287 Mr. Tipping? 204 00:24:21,290 --> 00:24:23,508 His Lord Privy Seal here. What is it? 205 00:24:24,456 --> 00:24:27,552 Good God! Get me the Prime Minister immediately. 206 00:24:27,971 --> 00:24:32,170 Yes. Who are they and what action can you take? - Prime Minister's office. 207 00:24:54,899 --> 00:24:57,295 I took the liberty of briefing one or two of those concerned. 208 00:24:57,717 --> 00:25:02,130 Please be seated if you wish. I need a whisky, Edward. 209 00:25:03,841 --> 00:25:06,546 I read your r�sum� on the way over. 210 00:25:06,972 --> 00:25:09,333 What sort of security do we have, that this kind of thing can happen? 211 00:25:09,755 --> 00:25:13,266 Keeping the North Sea secure is like keeping a cornfield free of vermin. 212 00:25:13,686 --> 00:25:16,391 You obviously have plans for dealing with a situation like this? 213 00:25:16,818 --> 00:25:20,602 We have Royal Marines and SAS units to deal with most kinds of hijacking. 214 00:25:21,028 --> 00:25:23,804 But there's not much we can do when there's maniac on a ship at sea 215 00:25:24,228 --> 00:25:27,454 waiting to push a button. We can't even get in close 216 00:25:27,882 --> 00:25:30,728 without him seeing or hearing us. - That production platform 217 00:25:31,152 --> 00:25:34,865 is the biggest ever built, producing 300,000 barrels of oil a day. 218 00:25:36,058 --> 00:25:40,257 Renewing it at today's prices would be 15 thousand million pounds. 219 00:25:41,520 --> 00:25:43,632 My God, that's a quarter of the defence budget! 220 00:25:44,059 --> 00:25:46,420 That does not include the loss in oil revenue, 221 00:25:46,843 --> 00:25:48,825 the cost of the drilling rig and supply ship, 222 00:25:49,244 --> 00:25:52,304 nor the damage by pollution to coastlines and fishing industry. 223 00:25:52,723 --> 00:25:57,623 From the financial point of view, it'd be better to accept their terms. 224 00:25:58,672 --> 00:26:01,245 Out of the question. - It's not only the maritime economy 225 00:26:01,665 --> 00:26:05,591 that will suffer, it will also prove a disaster to Lloyds. 226 00:26:06,048 --> 00:26:10,983 They cover the insurance? - Every penny. - You have an idea? 227 00:26:12,311 --> 00:26:15,786 Well, while the government could not be seen to be paying off terrorists 228 00:26:16,207 --> 00:26:19,753 perhaps we could turn a blind eye if Lloyds did. 229 00:26:23,722 --> 00:26:25,418 Apart from the financial point of view 230 00:26:25,845 --> 00:26:29,391 there are 697 involved, mostly British and American. 231 00:26:29,811 --> 00:26:33,038 That had crossed my mind. - We could evacuate the 71 men 232 00:26:33,464 --> 00:26:36,690 from "Ruth". It's too far away for "Esther" to see anything. 233 00:26:37,118 --> 00:26:39,300 Who is "Ruth"? - It's a drilling rig. 234 00:26:39,727 --> 00:26:41,600 It's serviced by "Jennifer". 235 00:26:42,023 --> 00:26:45,736 "Jennifer" is the production platform that Sir Edward was talking about. 236 00:26:46,372 --> 00:26:47,403 Do that. 237 00:26:47,834 --> 00:26:50,503 What? - Evacuate "Ruth". 238 00:26:52,843 --> 00:26:54,503 Yes, Prime Minister. 239 00:26:54,896 --> 00:26:56,248 Yes, I see. 240 00:26:56,671 --> 00:26:58,438 Yes? - A Norwegian fishing boat 241 00:26:58,862 --> 00:27:02,753 has just picked up the dead body of the first officer of the "Esther". 242 00:27:03,176 --> 00:27:05,358 He'd been shot. 243 00:27:07,838 --> 00:27:12,322 I want a news black-out on all of this. Put out a O-notice. 244 00:27:12,744 --> 00:27:16,848 I'll talk to the editors later and explain. - Yes, Prime Minister. 245 00:27:17,684 --> 00:27:20,946 It's an attractive idea to let Lloyds do our work for us. 246 00:27:21,372 --> 00:27:26,414 I do not propose to allow a group of murderers to hold Britain to ransom. 247 00:27:26,835 --> 00:27:31,106 Even so, there's no reason not to ask Lloyds for help. 248 00:27:31,531 --> 00:27:36,395 I believe they have their own negotiating team and other means. 249 00:27:36,820 --> 00:27:40,331 Well, talk to them. Pick their brains. 250 00:27:40,751 --> 00:27:45,057 Meanwhile, I want to know what the service chiefs are doing. 251 00:27:45,483 --> 00:27:48,603 And I want to know if any of those wells can be sealed. 252 00:27:49,415 --> 00:27:50,731 Goodnight. 253 00:28:01,243 --> 00:28:03,781 Sexy Sanna around? 254 00:28:10,394 --> 00:28:13,241 Hey, you look as good in the morning as you do at night. 255 00:28:13,664 --> 00:28:16,475 We should have breakfast together. - What do you want? 256 00:28:17,108 --> 00:28:20,513 Shut up! I wasn't talking to you. 257 00:28:21,527 --> 00:28:23,187 They want breakfast up on the bridge. 258 00:28:24,102 --> 00:28:26,675 When it's ready. - Now! 259 00:28:28,138 --> 00:28:30,190 When it's ready! 260 00:28:30,817 --> 00:28:32,311 We're gonna get along fine. 261 00:28:35,026 --> 00:28:37,102 You gonna die on us? 262 00:28:38,088 --> 00:28:39,748 Probably. 263 00:28:54,058 --> 00:28:56,763 Sanna. What sort of poisons do we have in the hospital? 264 00:28:57,189 --> 00:28:59,550 Morphia, colchicine... 265 00:29:01,260 --> 00:29:03,312 But only the Captain has the key to that cupboard. 266 00:29:03,730 --> 00:29:06,506 Would he let you have it? - I don't think he would agree to it. 267 00:29:06,930 --> 00:29:08,460 Would you? 268 00:29:11,315 --> 00:29:13,462 When I can see him, I'll ask him. 269 00:29:56,613 --> 00:29:58,380 Exercise completed. 270 00:29:58,805 --> 00:30:01,023 To the same. Harris! 271 00:30:09,382 --> 00:30:11,494 You can turn that camera off now. 272 00:30:11,921 --> 00:30:15,883 Thank you very much, Mr. Fletcher. - The men acting as sailors 273 00:30:16,270 --> 00:30:18,251 on the boat were ffolkes's men too, I take it? 274 00:30:18,672 --> 00:30:21,412 No, they were members of the local judo club. 275 00:30:21,837 --> 00:30:24,613 They'd been trained to expect trouble and to resist without restraint. 276 00:30:25,038 --> 00:30:28,158 They'd been on board for 12 hours when the attack came. 277 00:30:28,587 --> 00:30:31,362 Thank you. If you'd be good enough to wait in Mr. Shaw's office. 278 00:30:32,345 --> 00:30:33,483 This way, if you please. 279 00:30:38,954 --> 00:30:41,030 It might work at night. - The uncanny thing is 280 00:30:41,460 --> 00:30:44,342 this was shot over a month ago. He anticipated that an attempt 281 00:30:44,765 --> 00:30:47,683 might be taken by some kind of supply ship 282 00:30:48,105 --> 00:30:51,403 and he worked out a method to take it. 283 00:30:52,454 --> 00:30:53,770 What do you think, Admiral? 284 00:30:55,167 --> 00:30:58,987 Personally, I don't care for the idea of civilians attempting an operation 285 00:30:59,412 --> 00:31:01,488 which should be conducted by the Royal Navy. 286 00:31:01,917 --> 00:31:07,160 Well, do you have a unit that prepared? - Not at the moment... 287 00:31:07,588 --> 00:31:11,028 As Defence Minister, Mr. Dawnay, what do you think? 288 00:31:11,450 --> 00:31:15,969 The men are superbly trained, but what do we know about their morale 289 00:31:16,391 --> 00:31:18,467 under actual fire? How much determination have they? 290 00:31:18,931 --> 00:31:22,644 They're all ex-Navy or commando. - I still don't like it. 291 00:31:23,070 --> 00:31:25,217 If just one of them were to be seen... 292 00:31:26,237 --> 00:31:29,084 Well, that's the risk with any kind of operation against terrorists. 293 00:31:29,924 --> 00:31:33,079 What time is it? Nine a.m. 294 00:31:34,134 --> 00:31:36,946 Only twelve hours left. 295 00:31:42,415 --> 00:31:45,855 What did you say this man's name was? - Ffolkes. 296 00:31:46,277 --> 00:31:50,345 Two small F's. Rufus Excalibur ffolkes. 297 00:31:50,765 --> 00:31:53,434 I've taken the liberty of putting him on alert. 298 00:31:53,862 --> 00:31:55,249 Just in case. 299 00:31:59,741 --> 00:32:01,758 Stand by, Rainbow! 300 00:32:02,212 --> 00:32:05,438 Four, three, two, go! 301 00:32:13,379 --> 00:32:15,182 Harris! Man standing at four, d'you see him? 302 00:32:15,606 --> 00:32:17,409 Yes sir! Way through to the bow! 303 00:32:17,832 --> 00:32:19,884 Dawson, enough. - Yes, Sir. 304 00:32:20,303 --> 00:32:23,007 Ellis! - More view clear to the bow, Sir. 305 00:32:23,434 --> 00:32:24,893 Four, three, two, go! 306 00:32:29,523 --> 00:32:31,468 Harris, man standing on a ladder from Vauxhall, you see him? 307 00:32:31,888 --> 00:32:33,311 I can see him, Sir! 308 00:32:33,871 --> 00:32:35,081 Go! 309 00:32:51,581 --> 00:32:54,736 There are over 600 people relying on us to save their lives. 310 00:32:55,164 --> 00:32:57,976 And you, Sir, you whacked that ladder as though it's a dinner gong. 311 00:32:58,400 --> 00:33:02,469 Do it again and I'll have your balls for breakfast. Back to number 1. Go! 312 00:33:05,115 --> 00:33:09,184 Let's hope that his crew is more seaworthy than his boat. 313 00:33:09,568 --> 00:33:12,867 Oh, don't worry, Sir. I've seen him work at sea often. 314 00:33:13,291 --> 00:33:15,343 They know how to handle themselves. 315 00:33:15,761 --> 00:33:18,881 If he keeps them at it like this, they'll be worn out. 316 00:33:19,449 --> 00:33:23,304 He's an odd fellow, Admiral. And he believes in preparation. 317 00:33:23,693 --> 00:33:28,414 By the time I arrived, he'd had that mock-up built from photos and they'd 318 00:33:28,843 --> 00:33:31,476 already started working. - You've got to admire his professionalism, 319 00:33:31,904 --> 00:33:35,060 even if he isn't a regular. - Yes, Sir. 320 00:33:35,488 --> 00:33:38,548 And deducing it would be a supply ship in the first place... 321 00:33:38,967 --> 00:33:43,902 Well, he's either a genius or incredibly lucky. - I hope he's both. 322 00:33:51,631 --> 00:33:55,902 We will take a break. Back in 40 minutes. - How are we doing, Sir? 323 00:33:56,572 --> 00:34:00,700 Like ploughmen at a bloody knitting convention! - We're improving then! 324 00:34:20,230 --> 00:34:21,997 This is Mr. Ffolkes, Admiral. 325 00:34:22,387 --> 00:34:25,198 Rufus, Admiral of the Fleet Sir Francis Brinsden. 326 00:34:25,623 --> 00:34:28,849 Admiral. - Harry tells me that you hope to get your men 327 00:34:29,276 --> 00:34:31,602 to the wheelhouse unobserved. - I don't hope anything. 328 00:34:32,025 --> 00:34:35,323 If I say I will get my men to the wheelhouse unobserved, 329 00:34:35,747 --> 00:34:39,851 I will do so. - I was telling the Admiral your men are so well-groomed, 330 00:34:40,270 --> 00:34:43,187 they could find their way around "Esther" with their eyes closed. 331 00:34:43,610 --> 00:34:47,881 If any of them moves around with his eyes shut, I will gouge them out. 332 00:34:48,307 --> 00:34:49,801 It's time for a drink. 333 00:34:50,430 --> 00:34:52,339 Bit early, isn't it? 334 00:34:54,569 --> 00:34:57,938 It's four hours since breakfast. That's late. 335 00:34:58,362 --> 00:35:00,343 We'll use your car. 336 00:35:10,887 --> 00:35:15,086 Harris, this is Admiral Brinsden. You know Captain Phillips. 337 00:35:17,636 --> 00:35:19,712 Have a seat, Admiral. 338 00:35:21,881 --> 00:35:26,673 We drink Scotch here the way it should be drunk: Neat. 339 00:35:27,795 --> 00:35:31,650 Have any idea how many villains are on board? - No. 340 00:35:32,667 --> 00:35:38,610 Apart from a couple of stun grenades we'll only use knives and a harpoon. 341 00:35:39,833 --> 00:35:41,909 Harris. Show the Admiral. 342 00:35:44,391 --> 00:35:48,875 Except for a squelch when entering the flesh, they do not make a noise. 343 00:35:49,297 --> 00:35:53,187 Unless they hit bone. But that won't happen. My men 344 00:35:53,611 --> 00:35:55,722 know their way around a man's anatomy. 345 00:35:59,560 --> 00:36:01,363 This is Mary. 346 00:36:02,726 --> 00:36:07,554 I like cats and I don't like people who don't. 347 00:36:08,920 --> 00:36:12,882 I wonder how to complete the operation we've just seen, 348 00:36:13,303 --> 00:36:15,841 what happens when your men reach the wheelhouse? 349 00:36:16,469 --> 00:36:18,307 It's a matter of timing. 350 00:36:18,731 --> 00:36:22,313 My men, while you create a diversion, will surround the wheelhouse. 351 00:36:22,731 --> 00:36:27,702 Harris will toss in the stun grenades and I'll kill the man at the switch. 352 00:36:28,994 --> 00:36:32,540 I go aboard "Esther"? - We both do. 353 00:36:32,960 --> 00:36:37,646 You in your official capacity and I as your flag lieutenant. 354 00:36:38,075 --> 00:36:41,550 And what makes you think that they'll allow us aboard? 355 00:36:41,971 --> 00:36:43,916 We shall offer ourselves as additional hostages 356 00:36:44,337 --> 00:36:48,964 when they begin to get nervous. And I shall see that they do get nervous. 357 00:36:50,670 --> 00:36:51,701 Cheers. 358 00:37:07,370 --> 00:37:12,482 ...mainly westerly. 5 or 6, showers, good. 359 00:37:13,284 --> 00:37:16,997 London: Westerly, backing south-westerly, 360 00:37:17,425 --> 00:37:20,450 5 or 6, locally, gale 8 at first. 361 00:37:21,251 --> 00:37:22,283 Showers, 362 00:37:22,712 --> 00:37:24,372 mainly good. 363 00:37:25,009 --> 00:37:27,856 Fastnet: Southwest... 364 00:37:35,655 --> 00:37:36,687 Come in! 365 00:37:41,465 --> 00:37:42,781 Would you like some lunch, Sir? 366 00:37:43,205 --> 00:37:45,352 Thank you, Sanna. 367 00:37:47,449 --> 00:37:50,439 Kramer wants you. - Tell him I'll be with him in a moment. 368 00:37:50,859 --> 00:37:52,484 He wants you now. 369 00:38:06,932 --> 00:38:08,427 Don't touch me! 370 00:38:22,520 --> 00:38:23,765 You alright, Sanna? 371 00:38:33,444 --> 00:38:35,841 You okay? - I'm fine. 372 00:38:39,881 --> 00:38:44,923 What do you want? - Call "Jennifer". I wanna talk to King. 373 00:38:47,466 --> 00:38:51,048 "Esther" calling "Jennifer". Mr. King, please. 374 00:38:51,710 --> 00:38:55,149 D'you want me, Lou? - I don't like it. We still haven't made the news. 375 00:38:55,572 --> 00:38:58,454 Do you think they understand what'll happen if they interfere 376 00:38:58,877 --> 00:39:02,732 with the mines we planted? - They'll find out if they try anything. 377 00:39:03,156 --> 00:39:05,208 Mr. King is on the line. 378 00:39:07,540 --> 00:39:10,042 Time check, Mr. King. What's going on? 379 00:39:10,985 --> 00:39:12,479 We're doing our best, Mr. Kramer. 380 00:39:12,898 --> 00:39:17,869 There is no best! You've got 8 hours, 5 minutes before "Ruth" goes down. 381 00:39:18,291 --> 00:39:20,794 Everybody's aware of the time period, Mr. Kramer! 382 00:39:21,213 --> 00:39:24,926 Now I've been instructed to tell you Admiral Sir Francis Brinsden 383 00:39:25,354 --> 00:39:28,794 has been asked to negotiate with you. - There's nothing to negotiate. 384 00:39:29,216 --> 00:39:33,487 Then how do we get the ransom to you? - I'll tell you when I'm ready. 385 00:39:33,912 --> 00:39:38,111 Now put the Admiral on. - He's flying over from Aberdeen. 386 00:39:39,896 --> 00:39:42,328 I didn't give anyone permission to land on "Jennifer". 387 00:39:42,749 --> 00:39:45,596 Well, it's going to be extremely difficult to get any money to you. 388 00:39:46,020 --> 00:39:48,618 Do we get permission for him to land or not? 389 00:39:49,047 --> 00:39:52,593 Alright, he can land. But no planes within a mile of this ship. 390 00:39:53,013 --> 00:39:55,717 And we'll be monitoring the radio. 391 00:39:58,962 --> 00:40:02,960 Fair Isle: North-westerly 6 to gale 8... 392 00:40:33,580 --> 00:40:35,905 I'm sorry I'm late. 393 00:40:36,329 --> 00:40:39,034 Ready for take-off? I'll give you the PM's instructions on the flight. 394 00:40:39,460 --> 00:40:43,529 As soon as ffolkes arrives. He insisted on his own uniform. 395 00:40:43,948 --> 00:40:49,025 What's he like? - Very odd. Enough chips on his shoulder to sink a ship. 396 00:40:49,445 --> 00:40:53,644 On the other hand, I suspect that you picked the right man for the job. 397 00:41:07,397 --> 00:41:09,580 This is Royal Privy Seal Mr. Tipping, ffolkes. 398 00:41:10,007 --> 00:41:11,632 He's not coming with us, is he? 399 00:41:12,269 --> 00:41:17,417 He is indeed. He has instructions for me and you from the Prime Minister. 400 00:41:22,045 --> 00:41:23,813 Hope there's room for all of us, 401 00:41:24,237 --> 00:41:27,642 otherwise one of you two will have to sit on the floor. 402 00:42:01,534 --> 00:42:04,795 That's your brief from the PM. - Thank you. 403 00:42:12,737 --> 00:42:14,326 No, thank you. 404 00:42:14,754 --> 00:42:15,786 No, thank you. 405 00:42:35,351 --> 00:42:38,233 May I ask, Mr. Ffolkes, how long have you been working on that? 406 00:42:38,622 --> 00:42:40,804 17 years. I'm in no hurry to finish it. 407 00:42:41,231 --> 00:42:43,449 You find petit point relaxing? 408 00:42:43,875 --> 00:42:45,500 Extremely boring! 409 00:42:45,928 --> 00:42:49,262 It helps me think, provided people don't talk to me. 410 00:42:59,357 --> 00:43:01,540 We're coming up on "Ruth". 411 00:43:01,967 --> 00:43:06,309 There's "Ruth". Should be evacuated by now. 412 00:43:06,699 --> 00:43:10,970 Soon be sending down our naval divers to defuse the mines. 413 00:43:11,395 --> 00:43:12,783 That's a damned silly thing to do. 414 00:43:13,204 --> 00:43:17,095 That's hardly your business, ffolkes. - Why did you say that? 415 00:43:17,519 --> 00:43:21,409 Any explosive man worth his salt would have arranged for the mines 416 00:43:21,833 --> 00:43:26,590 to explode when they're disturbed. Up, or rather down, would go "Ruth". 417 00:43:27,678 --> 00:43:31,154 The naval bomb disposal divers are experts, too. 418 00:43:31,575 --> 00:43:36,367 Would you care to discuss the survival statistics 419 00:43:36,794 --> 00:43:39,154 of bomb disposal experts, naval or otherwise? 420 00:43:39,577 --> 00:43:43,539 It's immaterial to Mr. Kramer whether "Ruth" goes up now or tonight. 421 00:43:43,960 --> 00:43:47,922 It makes their case for paying up to save "Jennifer" stronger than ever. 422 00:43:50,258 --> 00:43:52,476 He has a point. 423 00:44:11,376 --> 00:44:14,959 I would like to listen to the weather forecast. There is a storm coming up. 424 00:44:15,377 --> 00:44:19,055 If you know there's a storm coming, why d'you wanna listen to the radio? 425 00:44:19,483 --> 00:44:22,638 Because if it's severe, we have to turn into the wind and ride it out. 426 00:44:23,067 --> 00:44:26,780 Okay, turn the radio on, Harold. Where are Eiji and Saburo? 427 00:44:27,207 --> 00:44:31,690 They're guarding the crew - How about Webb and Ackerman? - Asleep. 428 00:44:38,653 --> 00:44:42,687 I would like the engineer up here to help me change position. 429 00:44:45,263 --> 00:44:47,516 Okay. Go get him. 430 00:44:50,273 --> 00:44:53,642 Straight at him! No funny stuff! 431 00:44:57,858 --> 00:44:59,281 You better go with him. 432 00:45:12,679 --> 00:45:15,040 Hey! - Oh, it's okay. 433 00:45:16,054 --> 00:45:20,776 Kramer gave us permission for the crew to do a little work. Go on! 434 00:45:24,787 --> 00:45:27,254 We're going to change position. Put on your oilskins. 435 00:45:27,884 --> 00:45:29,865 Stallemo! You and Olsen stand by the engines. 436 00:45:30,284 --> 00:45:34,697 Heyerdal, you come with me. And don't any of you try to be heroes. 437 00:45:49,629 --> 00:45:53,342 Sir, I would like the key to the poison cupboard. 438 00:46:18,262 --> 00:46:19,757 Start up engines! 439 00:46:21,498 --> 00:46:22,529 Start up engines! 440 00:46:24,142 --> 00:46:27,368 Is it good news or bad? - I don't know. 441 00:46:43,590 --> 00:46:46,092 There's your helicopter. 442 00:47:03,909 --> 00:47:06,614 My name's King. - Brinsden. 443 00:47:08,918 --> 00:47:10,271 Alright, let's get to it. 444 00:47:11,667 --> 00:47:13,743 Walk, calmly! 445 00:47:15,807 --> 00:47:18,963 How many know what's happening? - Seven, counting my secretary. 446 00:47:19,391 --> 00:47:21,088 There's nothing anyone can do about it anyway. 447 00:47:21,513 --> 00:47:25,226 They could pray. - They could panic too. 448 00:47:27,776 --> 00:47:29,128 Good afternoon. 449 00:47:31,325 --> 00:47:33,650 He's on the phone. 450 00:47:36,300 --> 00:47:37,308 May I? 451 00:47:37,830 --> 00:47:39,740 No, you may not! 452 00:47:41,449 --> 00:47:46,135 I didn't know they had females aboard. - Just 8 of us. Things are improving. 453 00:47:46,563 --> 00:47:48,117 A gigantic step backwards! 454 00:47:49,625 --> 00:47:50,728 This is King speaking. 455 00:47:51,156 --> 00:47:54,312 I want that chopper to stay where it is. Nobody is to leave "Jennifer" 456 00:47:54,739 --> 00:47:57,028 without my permission. - Yes, understood. 457 00:47:57,453 --> 00:47:59,362 Now, who exactly arrived on it? 458 00:48:03,959 --> 00:48:07,363 Admiral Brinsden and his flag lieutenant. - No-one else? 459 00:48:07,786 --> 00:48:10,704 Nobody else, Kramer. I'm sure the Admiral will be in touch with you 460 00:48:11,126 --> 00:48:15,610 shortly. - Yes, unless he's come to lead a chorus of "God save the Queen" 461 00:48:16,032 --> 00:48:20,445 as "Jennifer" sinks in 40 fathoms of the North Sea. But what's his hurry? 462 00:48:20,868 --> 00:48:24,237 He's still got 6 hours and 18 minutes to play with. 463 00:48:25,530 --> 00:48:26,561 He's a real charmer! 464 00:48:26,991 --> 00:48:31,095 Paranoid. Momentarily drunk with power and revelling in it. 465 00:48:31,514 --> 00:48:34,610 Don't talk to him for an hour. - Why not? 466 00:48:35,028 --> 00:48:39,192 His suggestion that there is no hurry is the opposite to what he feels. 467 00:48:39,620 --> 00:48:42,882 He is bursting to know our reaction to his threats. 468 00:48:43,308 --> 00:48:45,562 And what are we supposed to do for the next hour? 469 00:48:46,231 --> 00:48:47,262 Think, Admiral. 470 00:48:47,692 --> 00:48:49,115 Think! 471 00:48:54,894 --> 00:48:57,290 If they wanna play games, let 'em. 472 00:48:57,712 --> 00:49:01,081 When "Ruth" goes up, they'll know we're not kidding. 473 00:49:04,740 --> 00:49:07,587 Lose your car-keys, Captain? 474 00:49:08,324 --> 00:49:12,322 My pipe. Heyerdal, get it for me. In my cabin, second drawer down. 475 00:49:12,742 --> 00:49:15,375 With your permission, Mr. Kramer. 476 00:49:17,265 --> 00:49:18,369 Go ahead. 477 00:50:04,408 --> 00:50:07,706 What do you think you're doing? - Just getting the Captain's pipe. 478 00:50:08,131 --> 00:50:10,836 Mr. Kramer gave his permission. 479 00:50:16,377 --> 00:50:20,054 Kramer, I'm putting you on to Admiral Sir Francis Brinsden. 480 00:50:24,205 --> 00:50:27,052 Hello, Admiral. Just so long as we get off on the right foot, 481 00:50:27,441 --> 00:50:29,872 have you got the money with you? - No, that wasn't possible, 482 00:50:30,294 --> 00:50:32,796 but we are gathering your money, Kramer. 483 00:50:33,215 --> 00:50:36,441 You've no need to worry. - Get this: I'm not worried. 484 00:50:36,869 --> 00:50:40,997 Do you have any idea how difficult it is to get 25 million pounds 485 00:50:41,427 --> 00:50:44,000 in foreign currency in 24 hours? 486 00:50:44,419 --> 00:50:48,203 I don't believe you have the remotest idea. - You're entirely wrong. 487 00:50:48,629 --> 00:50:50,158 I've researched this thoroughly. 488 00:50:51,237 --> 00:50:54,262 I have to ask permission for my helicopter to return to the mainland. 489 00:50:54,683 --> 00:50:57,423 If you haven't got the money, why did you come in the first place? 490 00:50:57,848 --> 00:51:00,695 I had to verify the nature of the emergency. 491 00:51:01,119 --> 00:51:03,064 Can the helicopter leave "Jennifer"? 492 00:51:03,484 --> 00:51:05,287 In this storm? Why? 493 00:51:05,711 --> 00:51:08,072 To bring you your money, Kramer. 494 00:51:09,364 --> 00:51:12,910 Okay, your thinking's right, Admiral. But storm or no storm, 495 00:51:13,330 --> 00:51:16,936 that money comes in on schedule or down goes "Ruth", understand? 496 00:51:17,367 --> 00:51:20,665 Even if it can be arranged, you must accept 497 00:51:21,089 --> 00:51:25,537 that it's not going to be easy to transfer it in this weather. You... 498 00:51:25,960 --> 00:51:29,186 You can rattle on like this forever, but my schedule remains the same. 499 00:51:29,996 --> 00:51:34,195 No money by 9 o'clock tonight: Goodbye, "Ruth"! No money by 1 o'clock 500 00:51:34,624 --> 00:51:36,770 in the morning: Goodbye "Jennifer"! And that's it! 501 00:51:47,113 --> 00:51:51,384 There's no way we can make it. The ransom can't be ready till ten. 502 00:51:51,810 --> 00:51:55,808 We'll be lucky if we have it at 11. - Then why let the chopper take off? 503 00:51:56,228 --> 00:51:59,384 We want Kramer to think we're doing all we can to meet his demands. 504 00:51:59,812 --> 00:52:01,437 There are two other reasons. 505 00:52:01,865 --> 00:52:04,297 First, the Admiral has an order be transmitted to his staff. 506 00:52:05,936 --> 00:52:09,056 What order? - To blow up "Ruth". 507 00:52:11,155 --> 00:52:12,435 Why on earth? 508 00:52:12,860 --> 00:52:16,501 Well, since they cannot see her, make them think 509 00:52:16,930 --> 00:52:18,460 some bungling naval bomb disposal officer has done so. 510 00:52:18,878 --> 00:52:20,337 Well, what will that achieve? 511 00:52:22,184 --> 00:52:24,757 I'd have thought that was obvious. If they think "Ruth" has gone, 512 00:52:25,175 --> 00:52:28,401 they're hardly likely to try and blow her up themselves. 513 00:52:28,794 --> 00:52:30,870 He may press the button anyway. 514 00:52:31,299 --> 00:52:34,395 That is a chance we have to take. I suggest a nice big explosion 515 00:52:34,813 --> 00:52:37,802 shortly after dark followed by a fire to light up the sky for miles. 516 00:52:38,223 --> 00:52:42,149 I'll lay it on immediately. - Now what's the second reason? 517 00:52:42,572 --> 00:52:46,177 Since the helicopter brought three, it could take three people back, 518 00:52:46,607 --> 00:52:48,754 providing we can get them on board unseen. 519 00:52:49,181 --> 00:52:52,764 Ah yes. But which three? - Well, there are 8 women aboard. 520 00:52:53,183 --> 00:52:56,303 Nonsense! If women want equality in life 521 00:52:56,732 --> 00:52:59,057 they must also accept it in death. Don't you agree? 522 00:52:59,585 --> 00:53:01,661 Of course. - Then take the three youngest 523 00:53:02,089 --> 00:53:05,351 regardless of sex. The old have had their chances. 524 00:53:08,039 --> 00:53:09,284 Coffee? 525 00:53:10,439 --> 00:53:13,499 Oh, thank you. Very civilised. Put it down there, would you? 526 00:53:27,870 --> 00:53:30,824 Nothing's going to happen for a couple of hours. 527 00:53:31,245 --> 00:53:33,321 Why don't you lay your head down? 528 00:53:33,890 --> 00:53:36,321 No, I'm gonna go to the bathroom. 529 00:53:38,760 --> 00:53:41,049 I'm gonna try to go to the bathroom. 530 00:53:41,891 --> 00:53:44,703 Lou? There it is! 531 00:54:00,539 --> 00:54:03,694 Keep an eye on your little buttons, Harold. - Yeah, I will. 532 00:54:04,123 --> 00:54:07,243 Well, there's nobody up here we can't live without. 533 00:54:07,672 --> 00:54:13,164 What do you want? - To relieve Heyerdal. - Is one of our guys 534 00:54:13,587 --> 00:54:17,228 on guard downstairs? - Yeah, stop worrying. Nobody's going any place. 535 00:54:17,657 --> 00:54:20,231 If anyone even farts in the wrong key, 536 00:54:20,649 --> 00:54:22,701 we'll blow his brains all over the floor. 537 00:54:23,259 --> 00:54:24,575 Go ahead. 538 00:54:34,740 --> 00:54:36,958 Heyerdal! Tell Sanna to start the dinner now! 539 00:54:38,497 --> 00:54:40,406 You'd like to eat, I presume. 540 00:54:40,828 --> 00:54:44,992 That better be the last thing you presume, Captain Courageous! 541 00:54:54,049 --> 00:54:56,410 The Captain says it's time to eat. 542 00:55:06,678 --> 00:55:08,896 Then who's going to get it? 543 00:55:10,680 --> 00:55:13,420 I'm the only person who can get into the hospital without attention. 544 00:55:13,846 --> 00:55:16,692 Anybody who's sick can go to the hospital. 545 00:55:18,334 --> 00:55:20,386 I'm sick. - Are you sure you're up to it? 546 00:55:20,804 --> 00:55:24,967 I welcome the chance of being caught and put out of my misery. 547 00:55:25,397 --> 00:55:28,766 Nobody gets that sick. - Don't you believe it. 548 00:55:35,208 --> 00:55:36,276 Colchicine? 549 00:55:36,704 --> 00:55:38,436 We are grateful to you, Mr. Herring. 550 00:55:49,577 --> 00:55:51,001 I have to go to the hospital. 551 00:55:53,821 --> 00:55:56,561 Get something for this sea-sickness. 552 00:55:57,475 --> 00:56:01,402 I didn't think he had such courage. - I don't know why he did it. 553 00:56:05,268 --> 00:56:09,919 I do! He's one of them! - We've got to stop him. - No! 554 00:56:10,974 --> 00:56:12,634 Just follow me! 555 00:56:13,061 --> 00:56:15,137 Come on, Peter, you've got to help. 556 00:56:15,566 --> 00:56:20,429 I've got to get more supplies. I can't do all the work myself. 557 00:56:35,711 --> 00:56:37,478 Do you hear anything? 558 00:56:52,932 --> 00:56:58,603 I hope you were right. - If he was genuine, they'd never have got on. 559 00:57:07,371 --> 00:57:10,882 You better get back. Tell the guard I'll be along with the supplies. 560 00:57:52,740 --> 00:57:56,524 Feeling better? - Much better. - Haven't heard anything on the BBC. 561 00:57:56,950 --> 00:58:00,591 Service with a smile. Just put it right there, darling. 562 00:58:01,542 --> 00:58:04,246 It's about time, too. 563 00:58:05,856 --> 00:58:08,074 Wait for us, fellas! 564 00:58:08,814 --> 00:58:12,527 You've had your dinner, have you? - Yeah. - Was it good? 565 00:58:13,406 --> 00:58:16,561 Fine. - How about having a cup of coffee with us just to show 566 00:58:16,989 --> 00:58:19,943 there's no hard feelings? - No, thanks, we've already had some. 567 00:58:20,782 --> 00:58:22,656 Two coffees, Harold. 568 00:58:31,393 --> 00:58:34,489 No, this one's for Blue Eyes. 569 00:58:38,978 --> 00:58:40,852 Sugar? 570 00:58:43,988 --> 00:58:45,969 Well, drink it. 571 00:58:49,346 --> 00:58:50,377 Drink it! 572 00:59:20,937 --> 00:59:23,013 More coffee, Harold. 573 01:00:00,773 --> 01:00:02,920 What were you gonna do, sailor boy? 574 01:00:03,348 --> 01:00:06,788 Fill us with poison and then laugh while we rolled around and died? 575 01:00:07,210 --> 01:00:08,870 Is that what you were gonna do? 576 01:00:09,298 --> 01:00:10,792 Was it? 577 01:00:24,884 --> 01:00:26,164 Let him go! 578 01:00:33,965 --> 01:00:34,996 Where is she? 579 01:00:36,331 --> 01:00:39,629 She's overboard. He dead? 580 01:00:40,923 --> 01:00:43,805 Throw him over the side after his girlfriend. 581 01:01:00,824 --> 01:01:02,900 That's a nasty cut you got there. 582 01:01:19,298 --> 01:01:22,038 This is the bad time. 583 01:01:24,274 --> 01:01:26,456 I wish I had sewn. 584 01:01:30,153 --> 01:01:31,683 It's for you, Sir. 585 01:01:33,006 --> 01:01:34,915 It's in code. 586 01:01:38,155 --> 01:01:40,480 "The girl who follows the law 587 01:01:40,904 --> 01:01:44,937 comes of age an hour early tonight." - What does that mean? 588 01:01:45,357 --> 01:01:47,610 In the Old Testament Ruth follows judges. 589 01:01:48,036 --> 01:01:50,088 Coming of age is 21. 590 01:01:50,506 --> 01:01:55,678 The Navy will simulate the blowing up of "Ruth" at one hour before 21:00. 591 01:01:57,917 --> 01:02:01,036 I suppose you're one of those fellows who does 592 01:02:01,432 --> 01:02:05,322 the Times crossword in 10 minutes. - I have never taken 10 minutes! 593 01:02:15,487 --> 01:02:18,157 You believe in living dangerously, don't you? What's your news? 594 01:02:18,931 --> 01:02:20,948 This is the Admiral. 595 01:02:21,367 --> 01:02:25,222 I'm sorry Kramer, but the Prime Minister has instructed me 596 01:02:25,646 --> 01:02:30,961 to tell you there's no possibility of getting the ransom to you before 11. 597 01:02:31,387 --> 01:02:34,862 She hopes to have it ready shortly after that. 598 01:02:35,283 --> 01:02:39,281 Under these circumstances I have to ask you to reconsider your decision 599 01:02:39,667 --> 01:02:43,594 to blow up "Ruth" at nine o'clock. - No deal. 600 01:02:44,016 --> 01:02:46,341 We are not stalling. If you wait... 601 01:02:46,764 --> 01:02:48,223 Eight seconds to go! 602 01:02:48,643 --> 01:02:49,675 Listen, Admiral. If the Prime Minister 603 01:02:50,104 --> 01:02:54,623 went on air and said she was going to hand us the money personally, 604 01:02:55,046 --> 01:02:57,678 cross her heart, hope to die, the answer would still be "No!" 605 01:02:58,107 --> 01:03:01,690 You must reconsider, Kramer, don't you realise? 606 01:03:04,544 --> 01:03:05,575 What was that? 607 01:03:12,441 --> 01:03:16,368 "Ruth" has gone up! They must have been playing with one of my mines. 608 01:03:16,790 --> 01:03:19,460 I warned them. - Admiral, we... 609 01:03:20,269 --> 01:03:24,302 He hung up. Can't say I blame him. 610 01:03:29,524 --> 01:03:33,165 Did he buy it? - I hope. 611 01:03:38,813 --> 01:03:42,847 There's too many people up here. Webb! Ackerman! Take those two below. 612 01:03:48,590 --> 01:03:52,409 Sure is pretty! If they don't get a call in to Red Adair, 613 01:03:52,835 --> 01:03:54,911 it could burn for a year. - Get me the Admiral on the buzzer. 614 01:03:59,653 --> 01:04:01,634 "Esther" calling "Jennifer". 615 01:04:04,455 --> 01:04:07,788 The Admiral's flag lieutenant here. The Admiral isn't available. 616 01:04:08,213 --> 01:04:11,854 Then make him available. - That is not possible. 617 01:04:12,283 --> 01:04:16,661 82 crew and 6 naval divers went up with "Ruth". He's very distressed. 618 01:04:17,084 --> 01:04:19,966 He should be! He blew it, not me! 619 01:04:20,389 --> 01:04:22,821 Get this, Lieutenant. We've got nothing to lose. 620 01:04:23,242 --> 01:04:26,991 Now have the money here on time or the whole North Sea'll be on fire. 621 01:04:35,419 --> 01:04:37,115 Do you think it worked? 622 01:04:37,542 --> 01:04:41,125 Don't let's do any chicken-counting. He could still press that button 623 01:04:41,543 --> 01:04:45,398 intentionally or unintentionally. - What's the next move? 624 01:04:45,822 --> 01:04:50,378 I suggest ringing him every half hour to ensure he doesn't get any sleep. 625 01:04:51,667 --> 01:04:57,159 In the meantime, I must teach you how to make a diversion look natural. 626 01:04:57,582 --> 01:05:01,164 Cigarette, Kramer? Looks simple, doesn't it? 627 01:05:01,583 --> 01:05:04,572 But to do it naturally in 10 seconds takes a lot of practice. 628 01:05:04,992 --> 01:05:09,227 Especially as you have to bend down 2 minutes after my men have boarded. 629 01:05:09,654 --> 01:05:13,687 In other words, at 00:40 you will say, "cigarette, Kramer?" 630 01:05:14,108 --> 01:05:19,007 I shall expect him to be watching you when I kill him ten seconds later. 631 01:05:19,431 --> 01:05:23,179 At the same moment, my man Harris will fling in two stun grenades 632 01:05:23,606 --> 01:05:25,515 which will go off with a very loud bang indeed. 633 01:05:25,937 --> 01:05:29,757 By the time you've recovered, Kramer and his odious colleagues 634 01:05:30,182 --> 01:05:33,242 will be dead or disabled, clear? - Zero, zero, forty? 635 01:05:33,660 --> 01:05:36,258 That's cutting it rather fine, isn't it? - The closer we are 636 01:05:36,687 --> 01:05:40,198 to his deadline, the more jittery he will become and the more careless. 637 01:05:41,385 --> 01:05:43,923 Supposing something goes wrong? Cigarette, Kramer? 638 01:05:49,456 --> 01:05:51,366 Nothing will go wrong. 639 01:05:55,928 --> 01:05:59,297 Alright, go tell the others we found him. 640 01:05:59,720 --> 01:06:04,062 And tell Eiji, nobody leaves that mess-room without my permission. 641 01:06:06,225 --> 01:06:08,408 What happened? - They jumped me. 642 01:06:08,835 --> 01:06:12,762 I was coming to warn you. They were going to poison you. 643 01:06:13,184 --> 01:06:16,553 Well, they tried that. They're overboard. 644 01:06:17,602 --> 01:06:19,227 Who was in on it? 645 01:06:22,264 --> 01:06:25,633 I'm getting worried about you, Herring. 646 01:06:27,657 --> 01:06:31,964 It's not a good sign. You get your ass outside and keep your eyes open! 647 01:06:34,685 --> 01:06:36,001 Okay, Lou. 648 01:06:38,652 --> 01:06:40,869 Lou. Wait a minute! 649 01:06:42,027 --> 01:06:43,343 You said 650 01:06:43,766 --> 01:06:46,720 you were saving your escape plan until the last minute. 651 01:06:47,141 --> 01:06:49,359 This feels like the last minute to me. 652 01:06:49,785 --> 01:06:51,801 Where do you wanna go, Harold? 653 01:07:10,138 --> 01:07:12,534 Admiral, I think you should call him now. 654 01:07:13,339 --> 01:07:17,788 Why? - Because I want him to be busy at 21 hundred hours. 655 01:07:24,611 --> 01:07:27,078 If it hadn't already happened, in exactly 12 seconds 656 01:07:27,499 --> 01:07:29,717 I'd be doing this... 657 01:07:35,432 --> 01:07:36,463 This is Admiral Brinsden. 658 01:07:36,893 --> 01:07:41,828 Your ransom will be delivered to "Jennifer" at 00:40 tomorrow. 659 01:07:42,251 --> 01:07:43,947 You said it would be ready at 11. 660 01:07:44,373 --> 01:07:46,841 Well, it's a miracle we've got it at all. 661 01:07:47,261 --> 01:07:51,532 It sounds like it's coming from your and the Queen's account. I like that. 662 01:07:51,958 --> 01:07:56,786 We shall have to winch it down from the helicopter. - While we wait 663 01:07:57,211 --> 01:08:02,146 I want you and King and your lieutenant Flag to come over here. 664 01:08:02,570 --> 01:08:04,479 You're looking for additional hostages? 665 01:08:04,900 --> 01:08:09,551 No, but it has occurred to us that you might try to booby-trap the ransom. 666 01:08:09,980 --> 01:08:11,783 No, I'm afraid that thought didn't occur to us. 667 01:08:12,207 --> 01:08:14,389 Well, don't worry about it. It would have. 668 01:08:14,816 --> 01:08:17,319 So we'll see you at eleven, Admiral. And incidentally, 669 01:08:17,738 --> 01:08:20,692 one of the buttons I've got in front of me detonates a bomb in this ship. 670 01:08:21,566 --> 01:08:25,350 Try to turn your visit into a raiding party, we'll all go down together. 671 01:08:25,775 --> 01:08:29,180 Your guys, our guys and "Jennifer" of course. 672 01:08:31,655 --> 01:08:35,095 Well, at least it saves us having to talk our way on board. 673 01:08:35,517 --> 01:08:39,480 We still have to talk our way to the bridge. I don't like changed plans. 674 01:08:39,901 --> 01:08:41,739 Mr. King, do you suppose you could ask your secretary 675 01:08:42,163 --> 01:08:44,700 to confirm that my men have put to sea as scheduled? 676 01:09:08,813 --> 01:09:13,261 You're late. - Admiral Brinsden, requesting permission to take off. 677 01:09:13,684 --> 01:09:16,601 Of course you can take off. How are you gonna get here if you don't? 678 01:09:17,023 --> 01:09:21,092 And Brinsden, be smart! Don't bring any hardware with you. 679 01:09:26,557 --> 01:09:29,961 They're coming in. Be on deck and search 'em! 680 01:09:38,107 --> 01:09:42,520 If anything happens, I'd appreciate it if you'd give this to my wife. 681 01:09:44,127 --> 01:09:48,919 Admiral, I presume you'll want your family to know you went voluntarily? 682 01:09:49,345 --> 01:09:54,209 No, I don't! Sibyl would give me hell if she thought I'd volunteered. 683 01:09:54,634 --> 01:09:58,217 But you might give her that if we don't come back. 684 01:09:58,635 --> 01:10:00,579 Of course we'll come back. 685 01:10:02,636 --> 01:10:05,731 You will both come back. Now, zero, zero, thirty-two hours, 686 01:10:06,150 --> 01:10:08,332 that is 32 minutes past midnight precisely, 687 01:10:08,758 --> 01:10:10,632 you will call Kramer 688 01:10:11,056 --> 01:10:14,460 and tell him you wish to speak to of us to make sure we are unharmed, 689 01:10:14,882 --> 01:10:18,465 otherwise no ransom will be paid. Have you got that? 690 01:10:18,953 --> 01:10:21,385 Yes sir. Zero, zero, thirty-two hours. 691 01:10:21,806 --> 01:10:25,175 Splendid! Now, since our lives will depend upon it, 692 01:10:25,598 --> 01:10:27,710 I suggest that we synchronise our watches. 693 01:10:28,660 --> 01:10:34,259 The correct time 10 seconds from now will be eleven fourteen. Five, 694 01:10:35,062 --> 01:10:37,351 four, three, 695 01:10:37,775 --> 01:10:40,515 two, one. Set! 696 01:11:22,169 --> 01:11:25,538 They're coming in. You're on your own, Harold. 697 01:11:25,962 --> 01:11:29,295 One false move and I'll blow your ears off. 698 01:12:03,398 --> 01:12:05,095 Get off! 699 01:12:15,575 --> 01:12:16,606 Alright, move it! 700 01:12:28,691 --> 01:12:30,980 You'd be Mr. Kramer. 701 01:12:31,405 --> 01:12:36,056 Glad to have you at our little clambake. But if you're not 702 01:12:36,484 --> 01:12:38,738 an expendable statistic in the Navy, the next visitor we have 703 01:12:39,164 --> 01:12:43,399 better be carrying that 25 million in loose change. - I told you 704 01:12:43,826 --> 01:12:47,753 it will be here 40 minutes past midnight. - I know you told me. 705 01:12:53,602 --> 01:12:55,334 I don't like you, Flag. 706 01:12:56,316 --> 01:12:57,810 How fortunate! 707 01:12:58,229 --> 01:13:02,156 My instinct tells me you're bad news. Did you search him well? 708 01:13:02,578 --> 01:13:05,425 I could tell you the size of his underwear. - Eiji! 709 01:13:05,849 --> 01:13:09,977 You and Saburo take the Admiral and King to the front cabin. Lock 'em in. 710 01:13:15,382 --> 01:13:16,413 Ackerman! 711 01:13:17,191 --> 01:13:19,172 Tell Harold to call the helicopter. 712 01:13:19,592 --> 01:13:22,130 One guy's going back. 713 01:13:24,150 --> 01:13:27,067 I want my flag lieutenant with me. You invited him, Mr. Kramer! 714 01:13:27,490 --> 01:13:29,707 I changed my mind! 715 01:13:31,699 --> 01:13:33,537 Go on. 716 01:13:35,631 --> 01:13:39,380 You'd better take that grin off your face or this guy will carve it off. 717 01:14:12,058 --> 01:14:14,170 Lou! Why don't I go back with him? 718 01:14:14,597 --> 01:14:17,194 You don't need me anymore. 719 01:14:18,389 --> 01:14:20,536 I'm not cut out for this, Lou. 720 01:14:20,964 --> 01:14:22,731 You can split my share. 721 01:14:25,174 --> 01:14:26,728 Webb, wait for Terry. 722 01:14:46,362 --> 01:14:48,474 Hey, what's wrong, Terry? 723 01:14:49,946 --> 01:14:54,774 Come on, Lou! I did my part. - You did your part. 724 01:14:55,199 --> 01:14:59,576 I got you on board. - You got us on board. Go ahead! 725 01:15:35,488 --> 01:15:37,635 Get those two locked up! 726 01:15:44,291 --> 01:15:48,775 Yes. I'll tell him. They've called the helicopter back. 727 01:15:49,196 --> 01:15:52,150 The pilot says there was shooting. He thinks someone's been killed. 728 01:15:52,571 --> 01:15:54,824 I'm going down to the flight deck. 729 01:15:59,355 --> 01:16:02,724 I know I was right about that guy. 730 01:16:09,654 --> 01:16:11,386 They may try something. 731 01:16:11,811 --> 01:16:15,666 Put Eiji and Saburo on the main deck. You and Webb, keep moving around. 732 01:16:40,131 --> 01:16:43,013 What happened? - He didn't like my face. 733 01:16:43,436 --> 01:16:45,489 But what about the plan? You're supposed to be there! 734 01:16:45,907 --> 01:16:48,338 I know, Mr. Tipping. I know. 735 01:16:48,760 --> 01:16:51,749 I thought you knew the answer to everything, Mr. Ffolkes. 736 01:16:52,169 --> 01:16:57,661 Typical of a woman to make a remark like that. Must you smoke? - Yes! 737 01:17:01,737 --> 01:17:02,768 Yes? 738 01:17:05,668 --> 01:17:07,744 It's the Prime Minister's private secretary 739 01:17:08,174 --> 01:17:11,720 wanting to know if everything's going as planned. - Tell him to put her on. 740 01:17:13,427 --> 01:17:17,010 Mr. Ffolkes would like to speak to the Prime Minister. 741 01:17:19,724 --> 01:17:24,350 Prime Minister, a change of plans has been forced upon us. 742 01:17:25,221 --> 01:17:27,688 If anything should go wrong we must 743 01:17:28,074 --> 01:17:30,221 blow up the "Esther" and all on board her. 744 01:17:30,648 --> 01:17:33,222 You're asking me to order the deaths of an innocent crew? 745 01:17:33,641 --> 01:17:37,187 I am telling you how to save the lives of 600 men... 746 01:17:37,607 --> 01:17:39,446 ...and incidentally, the economic life of Great Britain. 747 01:17:39,869 --> 01:17:43,796 I think it would be better to pay the ransom. We have the money now. 748 01:17:44,217 --> 01:17:48,107 No, Madame, you must not do that! If you don't stand firm on this issue 749 01:17:48,532 --> 01:17:51,557 then you will simply encourage every villain with a rowing boat 750 01:17:51,976 --> 01:17:54,028 to hold this country to ransom again. 751 01:17:54,446 --> 01:17:56,213 If we come to that decision 752 01:17:56,638 --> 01:17:58,167 how do you propose we carry it out? 753 01:17:58,587 --> 01:18:01,742 Are you recording this? I want you to get it straight. 754 01:18:02,170 --> 01:18:06,369 The helicopter must arrive at the "Esther" as scheduled. 755 01:18:06,797 --> 01:18:09,751 At zero, zero, forty hours precisely. That is 40 minutes past midnight. 756 01:18:10,172 --> 01:18:14,063 But I want her to be carrying a bomb. Now, if I fire a Verey light 757 01:18:14,486 --> 01:18:17,961 at zero, zero forty-one, everything will be alright. 758 01:18:18,384 --> 01:18:20,815 If not, the bomb must be dropped immediately. 759 01:18:21,236 --> 01:18:26,242 And I repeat: Immediately. - Alright, Mr. Ffolkes. It will be done. 760 01:18:26,664 --> 01:18:28,917 Thank you, Ma'am. A wise decision, I assure you. 761 01:18:29,342 --> 01:18:33,055 Mr. Ffolkes, how many crew are on the "Esther"? 762 01:18:33,483 --> 01:18:35,915 The insurance company log states 11. 763 01:18:36,614 --> 01:18:40,577 But Admiral Brinsden, Mr. King and I will be on board at the fatal moment. 764 01:18:40,998 --> 01:18:43,074 Good luck to you, Mr. Ffolkes. 765 01:18:44,860 --> 01:18:46,663 Thank you, Madame. 766 01:18:48,269 --> 01:18:50,001 She seems to have some brains. 767 01:18:53,210 --> 01:18:56,270 Get on to the diving section. I want a wet suit and a Verey gun. 768 01:18:56,688 --> 01:19:01,801 Then get onto security. I want a 45 automatic as quickly as possible. 769 01:19:06,118 --> 01:19:09,451 You really don't like women, do you? 770 01:19:09,875 --> 01:19:11,677 I do not. 771 01:19:12,449 --> 01:19:16,683 You see, I together with my five elder sisters was raised 772 01:19:17,111 --> 01:19:22,426 by a maiden aunt. Both my parents died tragically in childbirth. 773 01:19:22,852 --> 01:19:24,964 Until the age of ten, I was forced 774 01:19:25,392 --> 01:19:28,097 to wear my sisters' hand-me-downs. 775 01:19:28,523 --> 01:19:31,026 Then when I married I discovered to my horror 776 01:19:31,446 --> 01:19:34,886 that my wife also had five sisters, all unmarried 777 01:19:35,307 --> 01:19:37,110 and all expecting my support. 778 01:19:37,743 --> 01:19:41,741 I find cats a far superior breed. 779 01:19:42,475 --> 01:19:45,844 Just on the off-chance I have made a will. 780 01:19:46,893 --> 01:19:49,254 I've left everything to my cats. 781 01:19:49,677 --> 01:19:53,425 I want it testified that I'm sound of body and mind. 782 01:19:56,496 --> 01:19:57,990 Well, go on! 783 01:21:10,915 --> 01:21:14,355 Get me "Jennifer". - "Esther" calling "Jennifer". 784 01:21:14,778 --> 01:21:18,740 If they're going to try anything it'll be before the money arrives. 785 01:21:21,109 --> 01:21:24,335 Hey, Flag. - I'll get him for you. 786 01:21:26,049 --> 01:21:29,869 A wet suit in vermilion! Just what one needs at night! 787 01:21:31,164 --> 01:21:34,805 Yes, Kramer. - That look in your eyes is still bothering me, Flag. 788 01:21:35,235 --> 01:21:39,541 I thought I'd remind you if the Navy or anyone else starts acting cute... 789 01:21:39,966 --> 01:21:43,750 Nobody is going to try anything. None of us particularly wants to die 790 01:21:44,176 --> 01:21:46,014 so I suggest we leave each other alone 791 01:21:46,437 --> 01:21:51,408 until the ransom arrives. Time is short so it shouldn't be a strain. 792 01:21:51,830 --> 01:21:56,137 Yeah, let's do that. I don't like the sound of your voice either. 793 01:21:56,736 --> 01:21:57,946 Trouble? 794 01:22:08,530 --> 01:22:10,369 Isn't there some way we can notify your men? 795 01:22:10,792 --> 01:22:12,037 Only by radio. 796 01:22:12,567 --> 01:22:16,695 If they pick it up on "Esther" we'll all be dead before the message ends. 797 01:24:39,143 --> 01:24:40,531 Anything wrong? 798 01:25:32,201 --> 01:25:33,232 Hey Art! 799 01:25:35,993 --> 01:25:38,460 I'm freezing my nuts off! What d'you say I go get some coffee? 800 01:25:38,881 --> 01:25:40,993 Okay, only make it quick. 801 01:26:56,328 --> 01:26:59,210 It's cold enough to freeze the ass off a polar bear. 802 01:26:59,633 --> 01:27:02,587 At least we're out of the wind on this side. 803 01:27:31,745 --> 01:27:32,848 Hello? 804 01:27:33,311 --> 01:27:35,529 This is "Jennifer" calling "Esther". 805 01:27:36,581 --> 01:27:38,040 Hello? 806 01:27:39,470 --> 01:27:41,652 Hello, this is "Jennifer" calling "Esther". 807 01:27:42,078 --> 01:27:45,862 What's happening? - He's dead. Hello? - Well, keep trying! 808 01:27:46,289 --> 01:27:49,658 Hello, this is "Jennifer" calling "Esther". Come in "Esther"! 809 01:27:54,117 --> 01:27:56,714 She should have called by now. 810 01:28:02,118 --> 01:28:03,672 Bridge! 811 01:28:04,102 --> 01:28:07,506 Sir Admiral Brinsden. I want to speak to Kramer. 812 01:28:08,381 --> 01:28:11,441 What do you want, Admiral? - Before the ransom arrives 813 01:28:11,860 --> 01:28:15,229 I have to speak to "Jennifer" to assure them of our well-being. 814 01:28:15,653 --> 01:28:17,729 Really? And what if I say "no"? 815 01:28:18,157 --> 01:28:20,897 What do you want, Kramer? Your ransom or a disaster? 816 01:28:21,324 --> 01:28:24,835 It was agreed that if there was no signal from us, it would not be paid. 817 01:28:28,282 --> 01:28:32,172 Webb. Bring me the Admiral and King up here. - Hold this. 818 01:28:43,834 --> 01:28:46,539 Come on! Kramer wants you. 819 01:28:56,081 --> 01:29:00,387 Get me "Jennifer". - "Esther" calling "Jennifer". 820 01:29:01,717 --> 01:29:03,141 "Esther" calling "Jennifer". 821 01:29:03,561 --> 01:29:07,202 Come in "Jennifer". I can't get through. - Well, keep trying. 822 01:29:09,337 --> 01:29:12,148 You stay here. I'll take the lower deck. 823 01:29:37,866 --> 01:29:40,404 Thanks, boy. - Girl. 824 01:29:41,240 --> 01:29:43,873 You look like a boy. You act like a boy. 825 01:29:44,302 --> 01:29:46,484 Okay, I'm a boy. I was hiding in the lifeboat... 826 01:30:01,594 --> 01:30:03,503 I'll take the one in red. 827 01:30:22,364 --> 01:30:25,768 That's a good boy. If he comes to, slug him. And keep out of the way. 828 01:30:49,850 --> 01:30:51,546 Bloody fool! 829 01:30:53,189 --> 01:30:54,743 I've got "Jennifer". 830 01:30:55,173 --> 01:30:56,453 No tricks. 831 01:30:57,504 --> 01:30:58,535 Brinsden speaking. 832 01:31:00,253 --> 01:31:03,693 Brinsden! Everything is to go as planned! Everything! 833 01:31:04,114 --> 01:31:07,483 Yes, I understand. Everything... 834 01:31:07,976 --> 01:31:09,079 As planned. 835 01:31:09,507 --> 01:31:10,372 Get ready. 836 01:31:15,352 --> 01:31:19,587 I can't see it. - But you can hear it. We're going to be millionaires. 837 01:31:20,014 --> 01:31:21,259 As planned... 838 01:31:21,685 --> 01:31:23,558 Right, Admiral? 839 01:31:23,981 --> 01:31:25,713 Or... 840 01:32:12,584 --> 01:32:14,138 What's that? 841 01:32:16,934 --> 01:32:18,523 Cigarette, Kramer? 842 01:32:20,030 --> 01:32:21,346 You aught to give those up... 843 01:32:31,650 --> 01:32:35,161 Where the hell's Harris? - Someone threw him over the side! 844 01:32:37,565 --> 01:32:39,890 Dawson, port! Ellis, starboard! 845 01:33:07,416 --> 01:33:08,804 Oh my God! 846 01:33:22,898 --> 01:33:24,143 Admiral! 847 01:33:29,127 --> 01:33:31,309 "Jennifer". Ffolkes here. 848 01:33:31,735 --> 01:33:35,413 You can tell the Lord Privy Seal the operation has been completed... 849 01:33:35,842 --> 01:33:38,688 as planned. Naturally. 850 01:33:40,572 --> 01:33:42,648 I suppose things could have been worse. 851 01:33:47,183 --> 01:33:49,994 Cooper! Get below and release the crew. Tell them it's all over. 852 01:33:51,637 --> 01:33:54,104 You two come with me. 853 01:34:03,152 --> 01:34:05,477 Get rid of him! 854 01:34:13,173 --> 01:34:14,489 My God, you're freezing! 855 01:34:15,260 --> 01:34:17,336 In here, boy! 856 01:34:31,299 --> 01:34:32,402 Wait! 857 01:34:36,796 --> 01:34:38,908 Don't bother with that! 858 01:34:44,729 --> 01:34:46,841 That feels wonderful! 859 01:34:50,331 --> 01:34:52,442 Turn around. 860 01:34:54,540 --> 01:34:57,173 My God, you are a girl. 861 01:34:57,601 --> 01:34:59,927 Even so, a lot of people owe you a great deal. 862 01:35:05,047 --> 01:35:06,435 And so do I. 863 01:35:54,000 --> 01:35:55,352 I still... 864 01:35:55,773 --> 01:35:58,098 don't like your face. 865 01:36:34,323 --> 01:36:37,799 I'm here to greet and thank you on behalf of her Majesty's government. 866 01:36:38,220 --> 01:36:41,375 I'd rather you didn't. - Nevertheless, a wonderful job. 867 01:36:41,803 --> 01:36:43,297 Perfectly executed. 868 01:36:43,717 --> 01:36:47,845 And it's fitting that you should receive some memento of our gratitude. 869 01:36:48,830 --> 01:36:49,862 I'm told 870 01:36:50,257 --> 01:36:53,970 you do not approve of medals and other awards. 871 01:36:54,397 --> 01:36:57,209 Damn lot of nonsense! - Therefore we have chosen something 872 01:36:57,633 --> 01:36:59,400 we hope you may approve of. 873 01:37:14,403 --> 01:37:16,621 Esther, Ruth and Jennifer... 874 01:37:17,047 --> 01:37:19,265 with the grateful thanks of the nation. 875 01:37:28,493 --> 01:37:29,881 Very thoughtful. 876 01:37:31,486 --> 01:37:33,811 Much appreciated. 877 01:37:34,791 --> 01:37:37,258 Well, if you'll excuse me, Mrs... 878 01:37:37,678 --> 01:37:40,904 Prime Minister, I think they'd like a saucer of milk. 74016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.