All language subtitles for Mind Talker 2021 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,858 --> 00:01:49,093 Thanks for coming up with this plan. 2 00:01:49,159 --> 00:01:51,763 I think we're really gonna save some money this way, sweetheart. 3 00:01:51,829 --> 00:01:53,397 Of course, honey. 4 00:01:53,463 --> 00:01:56,734 And I figured your partner can drive his car 5 00:01:56,801 --> 00:01:59,637 since you guys are always together, side by side. 6 00:01:59,704 --> 00:02:01,139 Yep. 7 00:02:01,204 --> 00:02:03,975 That's a, uh... that's a great plan. 8 00:02:04,042 --> 00:02:06,209 Kind of wish I would have thought of it. 9 00:02:09,312 --> 00:02:11,448 So, what case are you working on today? 10 00:02:11,515 --> 00:02:13,517 Stacy Treadwell case today. 11 00:02:16,219 --> 00:02:19,924 You know, I... I might actually have a lead on this guy. 12 00:02:20,658 --> 00:02:23,427 Family is pressuring me to come up with some evidence soon, 13 00:02:23,493 --> 00:02:25,029 so, fingers crossed. 14 00:02:27,565 --> 00:02:30,267 I know you know, but I'll have to say it... 15 00:02:31,002 --> 00:02:33,004 please be careful. 16 00:02:33,071 --> 00:02:36,708 Just... I wish you would just change careers. 17 00:02:41,211 --> 00:02:44,347 You know, I... I lost the last case. 18 00:02:47,417 --> 00:02:50,722 Weirdo just... he just disappeared like some kind of ghost. 19 00:02:52,690 --> 00:02:56,861 You'd certainly think with modern-day technology and forensics 20 00:02:56,928 --> 00:02:58,730 it'd be easier to catch these assholes. 21 00:03:00,098 --> 00:03:01,132 But, uh... 22 00:03:02,166 --> 00:03:04,267 yeah, baby, I'll try to be safe. 23 00:03:06,369 --> 00:03:08,338 At least being a PI, I can make what we need 24 00:03:08,405 --> 00:03:11,042 to put away for Kayla and Aaron, for their future. 25 00:03:11,109 --> 00:03:14,746 It just gives me so much anxiety every day you're out there. 26 00:03:16,446 --> 00:03:18,348 I love you so much. 27 00:03:18,415 --> 00:03:20,317 We all love you so much. 28 00:03:21,919 --> 00:03:24,055 And I love you all, too, so much. 29 00:03:27,524 --> 00:03:29,060 It's in my soul. 30 00:03:29,127 --> 00:03:31,662 I... I can't think of anything else. 31 00:03:41,471 --> 00:03:43,074 Well, here we are. 32 00:04:04,128 --> 00:04:07,064 - Morning. Ready? - Yeah, got your text message last night. 33 00:04:07,131 --> 00:04:08,891 - What's up? You got a lead? - Yeah, sure do. 34 00:04:08,933 --> 00:04:10,701 - Alex at the lab gave me a tip-off. - Mm. 35 00:04:10,768 --> 00:04:12,904 480 Spring Street downtown. Hit it. 36 00:04:12,970 --> 00:04:14,972 - All right, I'm on it. - Let's go. 37 00:04:28,518 --> 00:04:30,755 Radio two. Radio two. 38 00:04:30,822 --> 00:04:34,491 - Radio, check one, check one. - Check two, check two. Copy. 39 00:04:35,026 --> 00:04:36,727 Copy. Hear you just fine. 40 00:04:36,794 --> 00:04:38,461 This guy is armed, so we go in packed. 41 00:04:38,528 --> 00:04:41,098 - All right, my vest is on. - Strapped. Me, too. 42 00:04:41,165 --> 00:04:42,667 - Let's go. - Let's do this. 43 00:05:15,900 --> 00:05:18,435 Angel, I'm down. Please... 44 00:05:18,501 --> 00:05:20,104 Officer down. Officer down. 45 00:05:20,171 --> 00:05:22,874 We need help, ASAP. 46 00:06:11,122 --> 00:06:12,623 Mr. Stone. 47 00:06:13,190 --> 00:06:14,625 Just on time. 48 00:06:16,060 --> 00:06:17,494 Can you hear or see me? 49 00:06:17,561 --> 00:06:18,596 Yeah. 50 00:06:19,897 --> 00:06:21,065 What happened? 51 00:06:21,132 --> 00:06:24,035 Well, I'm Dr. Hernandez. 52 00:06:24,101 --> 00:06:27,972 We already did a CAT scan, the x-rays. 53 00:06:28,039 --> 00:06:31,008 You woke up a few times, tried to get up. 54 00:06:31,075 --> 00:06:33,644 You screamed at some other times... 55 00:06:35,112 --> 00:06:36,614 and then passed out, 56 00:06:37,748 --> 00:06:41,552 but basically you were hit in the head with a metal pipe. 57 00:06:41,619 --> 00:06:45,356 Ultimately, you have a concussion, a little amnesia. 58 00:06:45,423 --> 00:06:49,393 Good thing your assailant only gave you one blow in the skull, 59 00:06:49,459 --> 00:06:51,562 but we still need to run some more tests, 60 00:06:51,629 --> 00:06:55,333 make sure you're physically ready to be discharged. 61 00:06:56,000 --> 00:06:59,370 I'm going to refer you to Dr. Bryce, our top neurologist, 62 00:06:59,437 --> 00:07:01,605 to ensure that you have a sound recovery. 63 00:07:02,573 --> 00:07:04,342 Thanks, Doc. 64 00:07:04,408 --> 00:07:05,943 Your wife would like to see you, 65 00:07:06,010 --> 00:07:08,179 so I'm going to have the nurse send her in. 66 00:07:08,245 --> 00:07:12,183 I'm gonna put these notes down in your file and I'll see you later. 67 00:07:12,249 --> 00:07:14,919 Okay, take good rest. Relax. 68 00:07:14,986 --> 00:07:16,687 - Appreciate it. - All right. 69 00:07:26,364 --> 00:07:27,698 Hey. 70 00:07:34,638 --> 00:07:35,706 Hi. 71 00:07:39,377 --> 00:07:41,846 I was so scared. How are you feeling? 72 00:07:42,813 --> 00:07:44,015 Fine. 73 00:07:44,547 --> 00:07:45,816 I'm just, uh... 74 00:07:47,218 --> 00:07:49,653 a little out of balance right now. 75 00:07:49,720 --> 00:07:51,122 I'll be all right. 76 00:07:51,188 --> 00:07:52,590 How are you, sweetheart? 77 00:07:54,859 --> 00:07:56,894 Good. Here. 78 00:07:58,129 --> 00:07:59,330 Yeah. 79 00:08:00,530 --> 00:08:02,166 Where's Angel? 80 00:08:03,234 --> 00:08:05,002 He left about an hour ago. 81 00:08:05,069 --> 00:08:07,338 He waited for the doctors to say that you were okay 82 00:08:07,405 --> 00:08:09,539 and just went home. 83 00:08:11,375 --> 00:08:13,244 Thank God he was there. 84 00:08:14,678 --> 00:08:16,680 He's going to check in a little later. 85 00:08:17,648 --> 00:08:18,682 Yeah. 86 00:08:19,650 --> 00:08:21,085 Can't wait to go home. 87 00:08:21,819 --> 00:08:23,354 Soon, sweetheart. 88 00:08:26,157 --> 00:08:27,591 Pardon me. 89 00:08:27,658 --> 00:08:29,960 I'm the hospital chaplain, Pastor Stephens. 90 00:08:30,027 --> 00:08:33,431 - Would you like any prayers? - Thank you, but, no, thank you. 91 00:08:33,497 --> 00:08:35,833 - We're not religious. - No problem. 92 00:08:35,900 --> 00:08:39,170 If you change your mind, need some words of encouragement, 93 00:08:39,236 --> 00:08:41,338 my office is down the hallway. 94 00:08:41,405 --> 00:08:42,440 Thank you. 95 00:08:43,874 --> 00:08:46,610 My apologies, pardon me. The doctor ordered an MRI. 96 00:08:46,677 --> 00:08:48,446 We're gonna have to take you down this way. 97 00:08:48,512 --> 00:08:50,047 Sure, yeah. 98 00:08:51,182 --> 00:08:53,584 - I'll see you soon. - I'll be here. 99 00:08:56,520 --> 00:08:57,822 Thank you. 100 00:09:14,038 --> 00:09:17,576 Well, we most certainly have an interesting case, Mr. Stone. 101 00:09:18,309 --> 00:09:21,412 Hearing voices, nightmares, and a little off balance when you walk. 102 00:09:21,479 --> 00:09:23,981 Good things are the CAT scan, x-rays and MRI results 103 00:09:24,048 --> 00:09:25,649 don't show any physical damage. 104 00:09:25,716 --> 00:09:27,218 However, given your current issues, 105 00:09:27,284 --> 00:09:28,986 I can't release you to go back to work. 106 00:09:29,053 --> 00:09:31,489 I don't know how you can be sure of any of that. 107 00:09:31,556 --> 00:09:33,691 You gotta be the youngest doctor I've ever seen. 108 00:09:33,757 --> 00:09:36,193 Well, I was fortunate to be young 109 00:09:36,260 --> 00:09:37,995 when entering medical school, sir. 110 00:09:38,062 --> 00:09:40,431 I was blessed with gifts, but also very hard 111 00:09:40,498 --> 00:09:42,333 to get here, so I'm thankful for many... 112 00:09:42,399 --> 00:09:44,768 With all due respect, I have to work for my family. 113 00:09:44,835 --> 00:09:47,338 Mr. Stone, I understand completely your predicament, 114 00:09:47,404 --> 00:09:50,074 but as your specialized physician, I can't in safe practices, 115 00:09:50,141 --> 00:09:52,042 allow you to return to work in your condition. 116 00:09:52,109 --> 00:09:54,178 But as a compromise, I already spoke with your wife, 117 00:09:54,245 --> 00:09:56,847 and she agreed my signing off on disability for the time being 118 00:09:56,914 --> 00:09:59,183 will help you financially until you're completely heal. 119 00:09:59,250 --> 00:10:00,718 In the meantime, you'll be seeing. 120 00:10:00,784 --> 00:10:03,287 Ms. Nova Spencer on your treatments... 121 00:10:03,354 --> 00:10:05,456 - I'm out of here. - Your cane. 122 00:10:23,140 --> 00:10:24,875 I thought I came here for therapy, 123 00:10:24,942 --> 00:10:26,810 not to watch some kung fu display. 124 00:10:27,878 --> 00:10:30,615 Not here to fight, just here for therapy. 125 00:10:30,681 --> 00:10:33,884 I'm Nova. Please have a seat on the mat and close your eyes. 126 00:10:34,685 --> 00:10:38,557 So, this is some kung fu, meditation, yoga crap. 127 00:10:38,623 --> 00:10:41,560 Mr. Stone, I understand you're upset, but I'm here to help. 128 00:10:41,626 --> 00:10:43,827 Please stop being disrespectful and let's get to work. 129 00:10:43,894 --> 00:10:45,496 The sooner I can have you feeling better, 130 00:10:45,564 --> 00:10:47,566 the sooner I can hopefully get you back to normal. 131 00:10:49,634 --> 00:10:51,502 Well, this is anything but normal. 132 00:10:52,970 --> 00:10:54,171 Whatever. 133 00:10:54,872 --> 00:10:56,240 Let's do this. 134 00:11:06,350 --> 00:11:09,353 - Mr. Stone, it's my understanding... - Ben. 135 00:11:09,420 --> 00:11:11,021 Just call me that. 136 00:11:11,088 --> 00:11:12,648 It'll save you a syllable or a mouthful. 137 00:11:12,691 --> 00:11:15,092 Excuse me, Ben. 138 00:11:15,159 --> 00:11:18,138 It's my understanding that the vertigo imbalance due to the trauma in your brain 139 00:11:18,162 --> 00:11:20,197 is causing you difficulty physically. 140 00:11:20,264 --> 00:11:22,601 I'm here to align your mind, body, and soul 141 00:11:22,667 --> 00:11:24,368 through some mental exercises. 142 00:11:24,435 --> 00:11:26,804 Please bear with me, listen carefully, 143 00:11:26,870 --> 00:11:30,140 answer my questions, and do as I ask. 144 00:11:30,207 --> 00:11:31,710 Okay, Yoda. 145 00:11:34,745 --> 00:11:36,480 Sorry. I meant Nova. 146 00:11:37,348 --> 00:11:39,950 Dr. Bryce informed me that according to his notes, 147 00:11:40,017 --> 00:11:42,386 you're having nightmares of disturbia, 148 00:11:42,453 --> 00:11:44,188 hearing voices, 149 00:11:44,255 --> 00:11:46,890 and having issues walking for long periods of time. 150 00:11:46,957 --> 00:11:48,492 Is this true? 151 00:11:50,294 --> 00:11:51,563 I guess so. 152 00:11:51,630 --> 00:11:53,998 - Is this true? - Yeah. 153 00:11:54,566 --> 00:11:56,200 That's why I'm here, isn't it? 154 00:11:56,267 --> 00:11:59,003 Ben, do you speak to your wife this way a lot? 155 00:11:59,069 --> 00:12:00,471 Oh, my God. 156 00:12:02,406 --> 00:12:05,342 I mean, sometimes, all right, if I disagree with her. 157 00:12:05,409 --> 00:12:07,244 Why? 158 00:12:07,311 --> 00:12:09,913 - Would you like to leave, then? - I'll stay if you can fix me. 159 00:12:14,985 --> 00:12:16,621 Tell me about the voices. 160 00:12:21,626 --> 00:12:24,696 I think they go hand in hand with the strange dreams I've been having... 161 00:12:26,463 --> 00:12:27,831 but I'm not sure. 162 00:12:31,402 --> 00:12:33,638 This is gonna sound odd, all right? 163 00:12:34,938 --> 00:12:37,207 Strange for me to even say, but... 164 00:12:38,275 --> 00:12:40,344 it feels like I'm traveling outside my body 165 00:12:40,411 --> 00:12:42,212 and visiting people I don't know. 166 00:12:43,480 --> 00:12:45,516 - Really? - Yeah. 167 00:12:45,583 --> 00:12:47,786 As far as I can see or remember. 168 00:12:49,119 --> 00:12:50,888 How do I know you're telling the truth? 169 00:12:50,954 --> 00:12:52,832 It's apparent you haven't wanted to be here to begin with. 170 00:12:52,856 --> 00:12:55,492 I can hear people's thoughts when I hone in. 171 00:12:56,594 --> 00:12:58,462 Like when I came here today. 172 00:12:58,996 --> 00:13:01,198 You were thinking to yourself, 173 00:13:01,265 --> 00:13:05,770 "Well, he's pretty attractive, but he looks like a jerk. 174 00:13:05,869 --> 00:13:08,138 I know, I've seen his type before." 175 00:13:08,205 --> 00:13:09,808 I didn't say that. 176 00:13:09,873 --> 00:13:13,043 Well, not out loud, but I heard your thoughts. 177 00:13:13,778 --> 00:13:17,314 I don't care about what your feelings are towards me, but... 178 00:13:18,683 --> 00:13:19,883 are you lying to me, Nova? 179 00:13:19,950 --> 00:13:21,619 Maybe a lucky guess, 180 00:13:21,686 --> 00:13:24,321 given you're a sharp detective with street smarts. 181 00:13:24,388 --> 00:13:25,422 Mm-hmm. 182 00:13:26,190 --> 00:13:27,925 Pretty sure I heard your thoughts. 183 00:13:29,059 --> 00:13:32,062 Look, I came here for therapy, not to have a debate. 184 00:13:33,864 --> 00:13:36,768 I want to be able to get back to work again. 185 00:13:37,534 --> 00:13:39,738 I want to be able to walk normal again. 186 00:13:40,404 --> 00:13:42,574 Okay. My apologies, Ben. 187 00:13:42,640 --> 00:13:44,141 Let's continue. 188 00:13:44,208 --> 00:13:46,076 Fascinated by this newfound ability. 189 00:13:47,177 --> 00:13:49,146 I'm not even sure it's real 190 00:13:49,213 --> 00:13:51,548 or even if I like this new ability, 191 00:13:52,316 --> 00:13:54,017 but what about me walking normal? 192 00:13:54,084 --> 00:13:56,153 Be patient. 193 00:13:56,220 --> 00:13:58,465 This is something you can embrace until we have you walking. 194 00:13:58,489 --> 00:14:01,091 I promise to help you get physical coordination as well. 195 00:14:01,158 --> 00:14:02,459 Don't you see the positive? 196 00:14:02,526 --> 00:14:04,696 You can utilize this newfound skill. 197 00:14:04,763 --> 00:14:08,098 I get it, all right? Let's keep going. 198 00:14:10,067 --> 00:14:12,828 Can you best describe someone you remember having a conversation with? 199 00:14:15,506 --> 00:14:17,742 Yeah. I think so. 200 00:14:19,943 --> 00:14:23,581 My head still really hurts from the blow, but I'll try. 201 00:15:00,819 --> 00:15:02,854 Nobody cares. 202 00:15:04,923 --> 00:15:06,858 Sorry, who doesn't care? 203 00:15:09,493 --> 00:15:12,496 Who are you and how did you get in my house? 204 00:15:13,430 --> 00:15:16,400 My name is Ted. I'm a detective. 205 00:15:16,467 --> 00:15:19,002 I just wanted to make sure I was at the right place. 206 00:15:24,742 --> 00:15:27,110 Your front door was unlocked. 207 00:15:27,177 --> 00:15:30,981 One of your family members hired me to check in on you, make sure you're okay. 208 00:15:32,416 --> 00:15:34,418 Damn it. 209 00:15:34,485 --> 00:15:36,654 I forgot to lock the door again. 210 00:15:42,326 --> 00:15:43,994 I'm Sarah Whitmoore. 211 00:15:45,830 --> 00:15:48,967 Wait, which family member did you say? 212 00:15:50,033 --> 00:15:51,301 Never mind. 213 00:15:52,035 --> 00:15:54,404 I know exactly who it is. 214 00:15:55,539 --> 00:15:57,575 My Aunt Mary hired you. 215 00:15:59,611 --> 00:16:01,980 Why don't they just leave me alone? 216 00:16:06,985 --> 00:16:08,987 You look alive and well to me. 217 00:16:09,052 --> 00:16:11,656 I should get going, Sarah. 218 00:16:11,723 --> 00:16:14,324 Please go or whatever. 219 00:16:15,994 --> 00:16:17,762 Which one? Go or whatever? 220 00:16:19,162 --> 00:16:20,397 Whatever. 221 00:16:22,232 --> 00:16:24,468 They pretend to care. 222 00:16:24,535 --> 00:16:26,203 I don't care. 223 00:16:29,674 --> 00:16:31,241 Okay, um... 224 00:16:32,644 --> 00:16:35,512 I'll... I'll tell them that you're doing just fine. 225 00:16:36,547 --> 00:16:38,215 I don't care. 226 00:16:49,861 --> 00:16:51,763 Did you... did you see or hear anything? 227 00:16:53,031 --> 00:16:55,867 I didn't see anything, but I heard you talking in your sleep. 228 00:16:55,934 --> 00:16:57,969 Or at least I believe you were sleeping. 229 00:16:58,036 --> 00:17:01,606 You were having a conversation with a Sarah Whitmoore? 230 00:17:03,608 --> 00:17:05,577 Yeah... Sarah. 231 00:17:07,244 --> 00:17:10,080 Can you look her up, make sure I'm not crazy? 232 00:17:11,950 --> 00:17:13,450 I'm going to show you some images 233 00:17:13,517 --> 00:17:15,319 of various Sarah Whitmoores on my phone. 234 00:17:15,385 --> 00:17:17,055 Let me know if you recognize any. 235 00:17:21,626 --> 00:17:24,062 Hold on. Right there. 236 00:17:24,127 --> 00:17:27,431 Sarah with the... with the curly black hair. 237 00:17:28,800 --> 00:17:31,836 - Are you sure this is the correct Sarah? - I know 100%. 238 00:17:31,903 --> 00:17:33,203 So, what do you think? 239 00:17:34,237 --> 00:17:37,407 Well, my opinion, Ben, is I believe you have telepathy. 240 00:17:40,745 --> 00:17:43,715 I'm talking to people with my thoughts, right? 241 00:17:43,781 --> 00:17:45,182 Something like that. 242 00:17:45,248 --> 00:17:47,217 I don't want to make any guesses. 243 00:17:47,284 --> 00:17:50,420 We're gonna need more time together for further determination. 244 00:17:50,487 --> 00:17:52,522 Time's up. I have to go, and so do you. 245 00:17:53,423 --> 00:17:56,102 - We were just getting rolling. - I understand, but I have a schedule. 246 00:17:56,126 --> 00:17:57,996 Next week, same time? 247 00:18:00,397 --> 00:18:01,531 Okay. 248 00:18:09,007 --> 00:18:11,776 Yo, Angel, you home? 249 00:18:15,412 --> 00:18:17,048 Hey, Angel. 250 00:18:24,287 --> 00:18:27,524 - Ben, what are you doing? - I took the bus. 251 00:18:27,592 --> 00:18:29,794 Man, I needed to see you. 252 00:18:29,861 --> 00:18:32,563 Glad to see you, but shouldn't you be resting? 253 00:18:35,365 --> 00:18:38,069 Darcy told me all about your condition. 254 00:18:38,936 --> 00:18:41,171 You know me, I can't sit still. 255 00:18:42,607 --> 00:18:44,742 Just trying to figure everything out, you know? 256 00:18:47,045 --> 00:18:48,378 Thanks, by the way. 257 00:18:48,445 --> 00:18:50,414 I appreciate you having my back. 258 00:18:50,480 --> 00:18:52,583 - We're in this together, bud. - Yeah. 259 00:18:53,316 --> 00:18:56,087 So, um, whoever we were looking for... 260 00:18:56,154 --> 00:18:58,288 I can't remember his name... 261 00:18:58,355 --> 00:18:59,691 he got away? 262 00:19:00,558 --> 00:19:02,192 George Mancini. 263 00:19:02,960 --> 00:19:04,227 No trace. 264 00:19:05,963 --> 00:19:10,902 - Not even a glimpse? - No. You radioed me for help. 265 00:19:10,968 --> 00:19:15,238 I saw you on the ground, blood all over the floor, your head. 266 00:19:15,873 --> 00:19:17,541 I called 911. 267 00:19:22,046 --> 00:19:23,748 You think you can do me a favor? 268 00:19:23,815 --> 00:19:26,184 Take me back to the place where I got banged up? 269 00:19:26,249 --> 00:19:29,286 - Aw, man, I'm buzzed. - Come on, man. 270 00:19:29,352 --> 00:19:31,189 Mm-mm. 271 00:19:31,254 --> 00:19:32,389 Really? 272 00:19:39,496 --> 00:19:40,698 I'm out. 273 00:20:14,632 --> 00:20:17,135 Sarah, where are you? 274 00:20:17,201 --> 00:20:18,803 Henry, wait! 275 00:20:30,047 --> 00:20:32,482 I love you. I'm trying to figure it out. 276 00:20:32,549 --> 00:20:35,720 If you'd only listen to me and stop chasing those people, you would not be hurt. 277 00:20:35,787 --> 00:20:38,421 This is what I know, all right? This is my work. 278 00:20:38,488 --> 00:20:41,259 So stubborn! So stubborn! 279 00:20:42,492 --> 00:20:45,328 I wanted to see and speak to Dr. Bryce, see what he had to say. 280 00:20:45,395 --> 00:20:47,765 I'll let you know what he says, all right? 281 00:20:57,275 --> 00:21:00,044 - Ready for me, Doc? - I was double-checking everything. 282 00:21:00,912 --> 00:21:04,715 - So, what's new? - I realized I missed one test result that I ordered. 283 00:21:04,782 --> 00:21:08,052 I got distracted with a woman who had cardiac arrest in the ER. 284 00:21:09,821 --> 00:21:12,355 Do you have any good news for me? 285 00:21:12,422 --> 00:21:15,059 Unfortunately, the radioactive luminescent fluid test injection 286 00:21:15,126 --> 00:21:17,962 shows micro nerve damage in your brain the other tests did not convey, 287 00:21:18,029 --> 00:21:21,699 which is affecting your motor skills and things you already know about. 288 00:21:21,766 --> 00:21:23,668 - Anything else? - I'm still working on it. 289 00:21:25,636 --> 00:21:27,305 That's all really vague. 290 00:21:28,005 --> 00:21:30,373 This new, not yet conclusive, discovery is exciting. 291 00:21:30,440 --> 00:21:33,711 Ms. Spencer's preliminary assessment that somehow this whole brain trauma incident 292 00:21:33,778 --> 00:21:37,447 has somehow initiated your brain to use this telepathic center. 293 00:21:37,514 --> 00:21:39,116 I'm not an expert in your field, Ben. 294 00:21:39,183 --> 00:21:40,994 If we can verify this is scientifically correct, 295 00:21:41,018 --> 00:21:42,863 you may not have to go out there with your gun anymore. 296 00:21:42,887 --> 00:21:45,056 You can do your investigative work from home. 297 00:21:45,122 --> 00:21:48,159 That's nonsense. I can't stay at home. 298 00:21:48,226 --> 00:21:50,127 You're in no physical shape to be out and about. 299 00:21:50,194 --> 00:21:51,939 I'll keep tab on Ms. Spencer's work with you. 300 00:21:51,963 --> 00:21:53,631 Just maintain your sessions with her 301 00:21:53,698 --> 00:21:56,433 and keep communicating everything you experience. 302 00:21:56,499 --> 00:21:59,971 Excuse me, please. 303 00:22:00,037 --> 00:22:02,573 Dr. Bryce, sorry to interrupt, 304 00:22:02,640 --> 00:22:05,643 you are needed in room 201 immediately. 305 00:22:05,710 --> 00:22:07,144 Be right there. Thank you. 306 00:22:07,211 --> 00:22:08,779 My humble apologies, Ben. I must go. 307 00:22:08,846 --> 00:22:10,781 We're onto something. See you soon. 308 00:22:14,719 --> 00:22:16,687 Everything is just so blurry. 309 00:22:28,531 --> 00:22:30,711 Why does Dr. Bryce say that I should forget about fieldwork? 310 00:22:30,735 --> 00:22:31,769 I didn't say that. 311 00:22:31,836 --> 00:22:33,371 That may be his opinion, 312 00:22:33,470 --> 00:22:35,306 and it can change with more defined results. 313 00:22:35,373 --> 00:22:37,684 He said I've got nerve damage and stuff, which I already know. 314 00:22:37,708 --> 00:22:39,610 I'm still trying to confirm my first discovery 315 00:22:39,677 --> 00:22:41,178 and see if we can use it as an asset. 316 00:22:41,245 --> 00:22:43,981 Look, I don't wanna be confined to a desk. 317 00:22:44,048 --> 00:22:46,617 What happened to me walking without this stupid cane? 318 00:22:46,684 --> 00:22:48,786 I promise we will get there with some tai chi 319 00:22:48,853 --> 00:22:51,789 and physical coordination exercises in our next session, 320 00:22:51,856 --> 00:22:53,858 but for now, we will stick to meditation. 321 00:22:53,925 --> 00:22:56,336 - Please sit so we don't waste any more time. - This is bullshit. 322 00:22:56,360 --> 00:22:57,595 Then leave, Ben. 323 00:23:05,970 --> 00:23:09,240 Look, I'm... I'm sorry. 324 00:23:11,709 --> 00:23:13,411 I'm just irritated, all right? 325 00:23:16,714 --> 00:23:21,185 I do believe that I had some kind of experience, or experiences. 326 00:23:23,587 --> 00:23:24,956 Please help me. 327 00:23:27,158 --> 00:23:28,859 I understand it can be frustrating 328 00:23:28,926 --> 00:23:31,195 not being able to do the things you're used to doing. 329 00:23:31,262 --> 00:23:33,496 Actually, please lie down. 330 00:23:46,277 --> 00:23:48,946 Close your eyes, breathe. 331 00:23:49,013 --> 00:23:50,715 Breathe slowly. 332 00:23:50,781 --> 00:23:52,283 See if you can go back to the moment 333 00:23:52,350 --> 00:23:54,385 before you were struck in the head. 334 00:24:07,665 --> 00:24:09,300 Oh, jeez. 335 00:24:21,846 --> 00:24:23,848 I'm gonna find that bastard 336 00:24:26,851 --> 00:24:29,120 and rip him to shreds. 337 00:24:29,186 --> 00:24:30,688 Rip who? 338 00:24:33,724 --> 00:24:35,092 Who's there? 339 00:24:45,069 --> 00:24:47,104 - He heard me. - Who heard you? Where? 340 00:24:47,171 --> 00:24:50,408 Mancini, in some basement. 341 00:24:51,475 --> 00:24:53,210 A guy I've been trying to find. 342 00:24:54,245 --> 00:24:55,946 Did he see you at all? 343 00:24:56,714 --> 00:24:58,582 No, I don't think... 344 00:24:59,483 --> 00:25:01,252 No, no, he didn't see me. 345 00:25:01,318 --> 00:25:02,720 So, he heard you? 346 00:25:03,587 --> 00:25:04,622 Yeah. 347 00:25:05,689 --> 00:25:08,659 He was mad, pissed off. 348 00:25:08,726 --> 00:25:10,428 At you? 349 00:25:10,494 --> 00:25:14,799 No, but it didn't help that I invaded his privacy. 350 00:25:15,933 --> 00:25:18,702 I have to find him. 351 00:25:18,769 --> 00:25:21,338 Close your eyes. Try syncing back in. 352 00:25:21,405 --> 00:25:23,441 See if you can find this angry man. 353 00:25:24,341 --> 00:25:25,543 All right. 354 00:25:31,949 --> 00:25:34,285 Mmm, mmm... 355 00:25:35,453 --> 00:25:39,223 Mm, so damn good. 356 00:25:41,092 --> 00:25:43,294 - Gross. - Who's there? 357 00:25:50,067 --> 00:25:52,970 - My God, that was disturbing. - Did you see the angry man again? 358 00:25:54,171 --> 00:25:57,341 No, just some... some fat slob 359 00:25:57,408 --> 00:25:59,276 scarfing down his food like an animal. 360 00:26:00,579 --> 00:26:03,147 It was so nasty, I just reacted. 361 00:26:03,214 --> 00:26:04,915 How did you react? 362 00:26:04,982 --> 00:26:08,018 I said "gross," and he heard me. 363 00:26:08,085 --> 00:26:10,354 - Did he see you at all? - No. 364 00:26:10,421 --> 00:26:12,089 Same thing... he just heard me, 365 00:26:12,156 --> 00:26:16,026 but I zipped my mouth real quick and got out of there. 366 00:26:16,093 --> 00:26:17,528 Interesting. 367 00:26:17,596 --> 00:26:19,396 Meaning you returned back here with me. 368 00:26:19,463 --> 00:26:23,000 Yeah. I don't get it. I'm not looking for a fat guy. 369 00:26:23,067 --> 00:26:25,436 Maybe there's a reason you saw this obese man. 370 00:26:26,571 --> 00:26:29,106 It just doesn't make any sense. 371 00:26:29,173 --> 00:26:31,775 I mean, what's crazy is that he heard me too. 372 00:26:33,911 --> 00:26:36,113 - Try again. - To see the fat man? 373 00:26:36,180 --> 00:26:40,151 No, try to sync back in and see if you can find the angry man. 374 00:26:41,318 --> 00:26:44,755 - I just hope I don't get stabbed. - I don't think that will happen. 375 00:26:44,822 --> 00:26:46,924 This has me highly curious. 376 00:26:46,991 --> 00:26:49,493 Yeah, me too. 377 00:26:52,163 --> 00:26:55,132 Take your time and try and engage a little bit more. 378 00:26:55,199 --> 00:26:56,834 Use your best judgment. 379 00:26:57,602 --> 00:26:59,303 Okay, I'll try. 380 00:27:12,683 --> 00:27:15,052 - Lovely voice. - ♪ Ah... ♪ 381 00:27:16,687 --> 00:27:19,256 Huh? 382 00:27:20,191 --> 00:27:23,294 Thanks, but I thought you already knew about my voice. 383 00:27:23,360 --> 00:27:25,930 What? I didn't say anything, Ruby. 384 00:27:28,899 --> 00:27:30,569 You got some pipes. 385 00:27:32,369 --> 00:27:35,773 - Are you messing with me? - What the hell are you talking about? 386 00:27:36,840 --> 00:27:39,343 Come on, Nick. You're in the mixing room. 387 00:27:39,410 --> 00:27:42,947 I know you got sound effects, throwing voices around through them speakers. 388 00:27:43,013 --> 00:27:46,317 - I don't have time to waste here. - Girl, you better chill out. 389 00:27:46,383 --> 00:27:48,085 Relax. I didn't do shit. 390 00:27:48,152 --> 00:27:51,255 We shouldn't go this way on our first session together. 391 00:27:51,322 --> 00:27:53,424 Nick can't hear me. 392 00:27:53,490 --> 00:27:55,526 Hey. Who's there? 393 00:27:56,327 --> 00:27:57,528 Are you high? 394 00:27:58,829 --> 00:28:00,130 I'm not high. 395 00:28:00,831 --> 00:28:03,568 I came here to record, not play around. 396 00:28:04,768 --> 00:28:06,937 I don't know what you're talking about. 397 00:28:07,004 --> 00:28:09,306 So, why don't you take five and calm down? 398 00:28:09,373 --> 00:28:10,975 I'm just doing my job. 399 00:28:11,041 --> 00:28:13,177 So, if you're stressed, or high, or something, 400 00:28:13,244 --> 00:28:15,079 let me know and we can record another time. 401 00:28:15,212 --> 00:28:18,683 I'm not high, but you are starting to stress me out. 402 00:28:19,450 --> 00:28:21,686 I can get another sound engineer. 403 00:28:21,752 --> 00:28:24,788 All I have to do is call my manager. 404 00:28:24,855 --> 00:28:26,558 Girl, I don't want to argue. 405 00:28:26,625 --> 00:28:29,561 Just take the day off. I'll talk to your manager. 406 00:28:29,628 --> 00:28:33,330 Get your equipment checked or I'll have someone check it. 407 00:28:33,397 --> 00:28:35,966 There's nothing wrong with my equipment, sweetheart. 408 00:28:36,033 --> 00:28:38,469 Bye! 409 00:28:38,535 --> 00:28:41,205 - See ya! - You treat everyone like that? 410 00:28:41,272 --> 00:28:42,406 Huh? 411 00:28:44,576 --> 00:28:45,943 What? 412 00:28:51,650 --> 00:28:53,417 What? 413 00:28:53,484 --> 00:28:55,152 Sorry about that. 414 00:29:03,060 --> 00:29:04,295 So? 415 00:29:05,963 --> 00:29:07,431 I was looking for him. 416 00:29:08,098 --> 00:29:11,035 I mean, I... I engaged like you suggested. 417 00:29:11,802 --> 00:29:15,506 The woman, a singer, I mean... 418 00:29:15,573 --> 00:29:18,576 she thought her sound engineer was playing a prank on her... 419 00:29:18,643 --> 00:29:22,212 and he thought... he thought she was on drugs. 420 00:29:22,279 --> 00:29:25,249 - It was crazy. - There's a reason you're tuning into these people. 421 00:29:25,316 --> 00:29:26,550 I'm sure of it. 422 00:29:27,484 --> 00:29:30,254 Yeah, but what's the reason? 423 00:29:30,321 --> 00:29:32,289 I don't know yet, 424 00:29:32,356 --> 00:29:35,326 but I can tell you're channeling in much easier than before. 425 00:29:37,629 --> 00:29:39,463 Yeah, but why me? 426 00:29:39,530 --> 00:29:41,932 - And why them? - I wish I knew. 427 00:29:41,999 --> 00:29:44,868 I wish I could see what you were seeing; Then I'd be able to help more. 428 00:29:44,935 --> 00:29:47,471 All I can say for now is keep searching. 429 00:29:47,538 --> 00:29:50,575 If you're up for it, let's go again. 430 00:29:50,642 --> 00:29:52,076 Yeah. 431 00:30:04,355 --> 00:30:07,491 Justin, I'm looking at the financials. 432 00:30:07,559 --> 00:30:09,426 Not good. 433 00:30:09,493 --> 00:30:11,995 Look, I don't care what you gotta do... 434 00:30:12,062 --> 00:30:13,798 check the line, look for holes... 435 00:30:13,864 --> 00:30:15,600 you got to get these numbers up by next week 436 00:30:15,667 --> 00:30:17,602 or you don't have a job. 437 00:30:20,137 --> 00:30:23,073 Yeah, you got plenty. What are you bitching about? 438 00:30:32,182 --> 00:30:34,382 - Hello. - Did you say something at the end of our call? 439 00:30:34,418 --> 00:30:35,754 - No, sir. - No? 440 00:30:35,820 --> 00:30:37,087 No, sir, I didn't. 441 00:30:37,154 --> 00:30:39,390 - Really? - Really. I swear. 442 00:30:39,990 --> 00:30:41,626 Okay. 443 00:30:41,693 --> 00:30:43,333 Because if you got a problem, just say it. 444 00:30:43,360 --> 00:30:44,863 I don't have time for BS. 445 00:30:44,928 --> 00:30:46,964 I just want results. 446 00:30:47,030 --> 00:30:49,466 Okay? I'll talk to you next week. 447 00:30:51,101 --> 00:30:52,704 It's never enough, is it? 448 00:30:56,340 --> 00:30:57,809 Always want more. 449 00:30:59,744 --> 00:31:02,446 - Tell me who you are. - No. Tell me who you are. 450 00:31:07,886 --> 00:31:11,522 - 911. What's your emergency? - An intruder's in my office. 451 00:31:11,589 --> 00:31:15,392 - I'm at 426 Oakwood Street. - Sir, do you have a visual of the suspect? 452 00:31:15,459 --> 00:31:17,862 No. I can only hear a voice. 453 00:31:17,928 --> 00:31:20,364 Please describe the suspect the best way you can. 454 00:31:20,431 --> 00:31:23,233 I can't see anyone. I only hear the voice. 455 00:31:23,300 --> 00:31:26,036 - Sir, is this a prank call? - Just hearing. 456 00:31:26,103 --> 00:31:28,005 Maybe you should the therapy hotline. 457 00:31:28,071 --> 00:31:29,674 I can provide the number for you. 458 00:31:29,741 --> 00:31:31,810 I can only hear the voice. I cannot see anybody. 459 00:31:31,876 --> 00:31:34,978 I can only hear the voice. I'm not crazy, damn it. 460 00:31:35,045 --> 00:31:36,581 You know what? Forget it. 461 00:32:13,417 --> 00:32:15,920 Get a hold of yourself, Ben. 462 00:32:15,986 --> 00:32:17,555 You got a wife you love. 463 00:32:18,288 --> 00:32:22,192 Ian, is that you? You are here early. 464 00:32:25,964 --> 00:32:27,998 Hmm. 465 00:32:31,368 --> 00:32:34,271 Man, that was a double whammy. 466 00:32:35,372 --> 00:32:39,978 First, I... I synced into this room with this rich guy with a gun. 467 00:32:41,211 --> 00:32:44,381 And then the next thing I knew, I was in this room 468 00:32:44,448 --> 00:32:48,586 with this... this half-dressed woman getting ready for a date. 469 00:32:49,186 --> 00:32:52,289 I noticed the difference between both of your telepathic episodes. 470 00:32:52,356 --> 00:32:56,159 - Really? That noticeable? - Looks like you're getting closer. 471 00:32:56,226 --> 00:32:59,731 We'll add in balance and physical coordination exercises next week. 472 00:32:59,797 --> 00:33:03,801 Oh, and before I forget, I have an idea to help clarify your meditation. 473 00:33:03,868 --> 00:33:06,303 I need you to associate or apply a landmark 474 00:33:06,370 --> 00:33:08,940 with each person you encounter in your consciousness. 475 00:33:09,007 --> 00:33:11,174 That way, you can access them specifically 476 00:33:11,241 --> 00:33:13,143 when you want to get in touch. 477 00:33:13,210 --> 00:33:14,746 And another thing... 478 00:33:14,812 --> 00:33:16,781 you used an alias before with Sarah Whitmoore. 479 00:33:16,848 --> 00:33:19,116 I believe Ted? Way to be on your toes. 480 00:33:19,182 --> 00:33:21,853 You need to protect your identity with these strangers. 481 00:33:22,754 --> 00:33:24,288 Great work, though. I have to go. 482 00:33:24,354 --> 00:33:27,190 My students are waiting for me at the dojo. 483 00:33:27,257 --> 00:33:30,795 Copy that. You know, great... great memory. 484 00:33:31,596 --> 00:33:33,430 My middle name is Theodore. 485 00:33:33,497 --> 00:33:36,601 It's... it's about survival. 486 00:33:38,068 --> 00:33:41,538 Are you... you sure you don't have time to show me some moves? 487 00:33:42,272 --> 00:33:44,308 Next week. You know your way. 488 00:33:54,518 --> 00:33:55,954 Who are they? 489 00:33:59,222 --> 00:34:00,490 Sarah? 490 00:34:01,893 --> 00:34:03,761 Why? Why? 491 00:34:06,129 --> 00:34:08,733 Sarah. 492 00:34:08,800 --> 00:34:10,467 Why? 493 00:34:41,633 --> 00:34:42,967 Sarah? 494 00:34:46,638 --> 00:34:48,538 Are you back? 495 00:34:49,974 --> 00:34:51,042 Why? 496 00:34:51,809 --> 00:34:52,944 Yeah. 497 00:34:54,311 --> 00:34:56,179 I need to know more about who you are. 498 00:34:57,782 --> 00:35:00,852 - I can't sleep. - Why don't you just leave me alone? 499 00:35:01,986 --> 00:35:04,589 Why don't they all leave me alone? 500 00:35:05,155 --> 00:35:06,924 If you can you tell me more about who you are 501 00:35:06,991 --> 00:35:09,027 and who they are, maybe I can help. 502 00:35:11,328 --> 00:35:13,497 I'd like to be able to leave you alone, Sarah. 503 00:35:14,966 --> 00:35:20,805 I inherited lots of money, and they all want my money. 504 00:35:22,205 --> 00:35:25,208 The thing is, I don't care about the money. 505 00:35:26,443 --> 00:35:28,646 And I know they don't care about me either. 506 00:35:29,681 --> 00:35:32,750 So I don't want them near me. 507 00:35:32,817 --> 00:35:36,554 - I want to be by myself. - Got it. 508 00:35:38,388 --> 00:35:40,424 So, you still didn't tell me who they are. 509 00:35:40,490 --> 00:35:44,261 Family, friends that pretend to be. 510 00:35:46,363 --> 00:35:49,199 - Do you want my money, Ted? - No. 511 00:35:51,169 --> 00:35:53,838 Honest to God, I don't want your money. 512 00:35:53,905 --> 00:35:55,606 I'm just a detective trying to figure out 513 00:35:55,673 --> 00:35:57,340 why the hell I'm talking to you. 514 00:35:59,711 --> 00:36:03,147 Honestly, once I do figure it out, I don't want to see you anymore. 515 00:36:03,715 --> 00:36:05,348 No offense, I just, uh... 516 00:36:06,684 --> 00:36:09,352 Well, I have enough on my plate with my own family. 517 00:36:10,888 --> 00:36:13,591 You're being truthful. 518 00:36:13,658 --> 00:36:14,926 I like you. 519 00:36:16,194 --> 00:36:17,595 I'm married. 520 00:36:18,730 --> 00:36:20,698 What's her name? Your wife. 521 00:36:20,765 --> 00:36:22,365 Darcy. 522 00:36:22,432 --> 00:36:24,602 And my beautiful daughter Kayla, my son Aaron. 523 00:36:24,669 --> 00:36:27,105 - How sweet. - Thanks. 524 00:36:31,609 --> 00:36:34,112 I hate being in this world. 525 00:36:36,214 --> 00:36:38,348 I don't wanna be here anymore. 526 00:36:38,415 --> 00:36:40,184 You suicidal? 527 00:36:40,250 --> 00:36:43,588 No, but I just want to be left alone. 528 00:36:44,789 --> 00:36:47,859 - It's better that way. - So, you just don't care. 529 00:36:47,925 --> 00:36:49,493 Are we done talking? 530 00:36:53,131 --> 00:36:54,331 Yeah. 531 00:36:55,432 --> 00:36:56,667 Yeah, we're done for now. 532 00:36:56,734 --> 00:36:58,803 And I'd like to come back 533 00:36:58,870 --> 00:37:00,972 and ask you some more questions if I can. 534 00:37:01,873 --> 00:37:03,174 Mm. 535 00:37:05,042 --> 00:37:06,177 All right. 536 00:37:07,544 --> 00:37:09,279 You're welcome back. 537 00:37:10,882 --> 00:37:12,150 Bye. 538 00:37:38,075 --> 00:37:40,443 You're the guy with the cash. 539 00:37:43,480 --> 00:37:44,882 Can't you hear me? 540 00:38:01,132 --> 00:38:02,465 Hey. 541 00:38:03,533 --> 00:38:07,004 - Do I know you? - So you can see and hear me. 542 00:38:08,206 --> 00:38:10,575 Yeah. Both. 543 00:38:10,641 --> 00:38:13,244 Can I help you? Why do you sound so familiar? 544 00:38:13,311 --> 00:38:15,412 You're the guy with all the cash. 545 00:38:18,216 --> 00:38:19,917 Wait! 546 00:38:19,984 --> 00:38:21,484 Hold on! 547 00:38:23,353 --> 00:38:24,521 Wait. 548 00:38:29,392 --> 00:38:31,629 - How did you do that? - Do what? 549 00:38:31,696 --> 00:38:33,598 Not get hurt by those bullets. 550 00:38:34,866 --> 00:38:36,734 I didn't do anything. 551 00:38:36,801 --> 00:38:38,501 Are you some type of ghost? 552 00:38:38,569 --> 00:38:41,138 Please, if I pissed off your family or something, 553 00:38:41,205 --> 00:38:42,940 I'm sorry, I'm sorry. 554 00:38:43,007 --> 00:38:45,408 - Please, just leave me alone. - Calm down, all right? 555 00:38:45,475 --> 00:38:47,612 I'm not here to hurt you or take your money, man. 556 00:38:48,478 --> 00:38:50,781 I'm just trying to understand why I see you. 557 00:38:50,848 --> 00:38:54,151 - Tell me what I could do to not see you. - Just answer my questions, okay? 558 00:38:54,218 --> 00:38:57,520 As soon as I figure it out, I'll leave you alone. 559 00:38:57,588 --> 00:39:00,558 I want to be at peace right now too, but for some reason, I can't. 560 00:39:01,826 --> 00:39:04,629 Okay, I know this is gonna sound strange, 561 00:39:04,695 --> 00:39:07,131 but I'm... I'm talking to you with my mind. 562 00:39:07,932 --> 00:39:10,134 I'm not actually here in person. 563 00:39:10,201 --> 00:39:12,203 That's why your gun didn't work. 564 00:39:12,270 --> 00:39:14,372 - What are you saying? - You heard me. 565 00:39:15,339 --> 00:39:16,974 Now, what's your name? 566 00:39:17,041 --> 00:39:19,677 Henry Gibson. And you? 567 00:39:19,744 --> 00:39:22,545 Ted. I'm a detective. 568 00:39:22,613 --> 00:39:25,182 Why are you investigating me? I'm a self-made man. 569 00:39:25,249 --> 00:39:27,318 I'm just trying to piece it, all right? 570 00:39:27,385 --> 00:39:30,187 I don't know yet why we're talking and why I see you. 571 00:39:30,254 --> 00:39:33,190 Do you need cash? I don't like to give cash to strangers... 572 00:39:33,257 --> 00:39:35,693 It's not about the money. 573 00:39:35,760 --> 00:39:37,828 I really think I'm here to help us both. 574 00:39:37,895 --> 00:39:40,430 You want to help me? Disappear. 575 00:39:41,866 --> 00:39:45,303 I'll go, but I'll be back to tie up some loose ends, all right? 576 00:39:45,369 --> 00:39:47,405 My only mission is to give us both peace of mind. 577 00:39:47,470 --> 00:39:49,674 Just get out of my head. I need to think about things. 578 00:39:49,740 --> 00:39:51,742 Okay. I'm gone. 579 00:40:02,987 --> 00:40:04,355 No... 580 00:40:26,677 --> 00:40:29,447 Claire, right? 581 00:40:29,512 --> 00:40:33,884 Uh, yes. Do I know you? 582 00:40:33,951 --> 00:40:36,454 No. My name is Ted. 583 00:40:36,519 --> 00:40:38,289 A friend of lan's. 584 00:40:39,489 --> 00:40:43,094 - No, I don't know Ian. - Well, how do you know me? 585 00:40:43,160 --> 00:40:45,296 I don't. I'm a detective. 586 00:40:45,363 --> 00:40:47,732 You're at the wrong place. 587 00:40:48,366 --> 00:40:50,568 Yeah, look, I... I don't wanna be here 588 00:40:50,634 --> 00:40:52,403 as much as you don't wanna be here. 589 00:40:53,371 --> 00:40:55,139 But for whatever reason, I am. 590 00:40:55,740 --> 00:40:58,042 - So, if you can help? - With what? 591 00:40:59,377 --> 00:41:02,980 - What do you do? - I do corporate mergers. 592 00:41:03,047 --> 00:41:06,549 And your clients, mostly men? 593 00:41:06,617 --> 00:41:07,985 Yes, I... 594 00:41:09,954 --> 00:41:11,922 close best with men. 595 00:41:11,989 --> 00:41:14,258 Have a little fun along the way. 596 00:41:14,325 --> 00:41:15,793 It's nothing too serious. 597 00:41:15,860 --> 00:41:17,795 How I prefer it. 598 00:41:17,862 --> 00:41:22,500 No attachments. 599 00:41:22,566 --> 00:41:24,502 I see. 600 00:41:25,535 --> 00:41:27,738 Now, sorry to be rude, 601 00:41:27,805 --> 00:41:30,341 but I do have an appointment soon. 602 00:41:30,408 --> 00:41:33,677 Unless you have anything substantial... 603 00:41:36,747 --> 00:41:38,783 I really gotta go. 604 00:41:38,849 --> 00:41:40,351 So do you. 605 00:41:42,520 --> 00:41:43,788 All right. 606 00:41:44,655 --> 00:41:46,557 - Bye. - Bye. 607 00:41:47,425 --> 00:41:50,094 Maybe if you teach me how to use a gun, 608 00:41:50,161 --> 00:41:53,464 I could let you in on some trade secrets. 609 00:42:01,672 --> 00:42:03,774 Can't on the gun. What kind of secrets? 610 00:42:03,841 --> 00:42:05,843 See you soon. 611 00:42:05,910 --> 00:42:07,044 Yeah. 612 00:42:45,449 --> 00:42:47,184 Hey. 613 00:42:47,251 --> 00:42:48,853 Hey! 614 00:42:48,919 --> 00:42:50,688 Hey! 615 00:42:53,491 --> 00:42:55,259 Hey! Where'd you go? 616 00:43:04,335 --> 00:43:06,103 Oh, shit. 617 00:43:24,688 --> 00:43:28,125 - Got enough for me? - Oi, you, how'd you get in? 618 00:43:28,192 --> 00:43:31,061 Oh, shit, I forgot to close the door. 619 00:43:31,128 --> 00:43:33,297 Yeah. Sorry to interrupt your buffet here. 620 00:43:34,698 --> 00:43:36,967 I let myself in. Name's Ted. 621 00:43:37,034 --> 00:43:39,436 - I'm a detective. - Look, I don't want no trouble. 622 00:43:39,503 --> 00:43:42,139 - You got a warrant? - I didn't say you were in trouble. 623 00:43:43,140 --> 00:43:46,777 - Feeling guilty already for binge eating? - Look, I don't want no troubles. 624 00:43:46,844 --> 00:43:49,213 I cook for a living. 625 00:43:49,280 --> 00:43:52,584 - Did Oliver get me in a mess? - Oliver is not in my files. 626 00:43:53,484 --> 00:43:54,919 You're on my mind. 627 00:43:57,321 --> 00:43:59,723 I'm not into kinky stuff. 628 00:43:59,790 --> 00:44:01,058 It looks like it. 629 00:44:01,125 --> 00:44:03,928 For whatever reason, I'm here. 630 00:44:03,994 --> 00:44:05,996 You can see me and hear me quite clearly, 631 00:44:06,063 --> 00:44:10,000 so besides eating all day long, do you even work? 632 00:44:10,067 --> 00:44:13,437 Yes, I'm a chef. What's it to you? 633 00:44:13,504 --> 00:44:16,907 - You tell me. - Hey, buddy, this is my house. 634 00:44:16,974 --> 00:44:20,110 Relax, all right? I'm not here to give you grief. 635 00:44:20,177 --> 00:44:22,947 Bear with me until I straighten this out. 636 00:44:26,717 --> 00:44:28,687 I'll go. 637 00:44:28,752 --> 00:44:31,155 When I'm back in the area, I'll let you know when I'm around. 638 00:44:31,222 --> 00:44:32,957 This better not be a prank or something. 639 00:44:33,023 --> 00:44:34,693 I'll be on my cousin Oliver. 640 00:44:34,758 --> 00:44:36,060 Yeah... 641 00:44:37,061 --> 00:44:39,096 it's... it's not. 642 00:44:39,163 --> 00:44:41,700 Thanks for today. I'll see you soon. 643 00:44:45,436 --> 00:44:46,804 Ted who? 644 00:45:41,258 --> 00:45:43,260 Whoa, whoa. 645 00:45:43,327 --> 00:45:45,687 - Who are you? - I'm not here to cause any problem, brother. 646 00:45:45,730 --> 00:45:47,431 You a shrink? 647 00:45:47,498 --> 00:45:48,700 They sent you? 648 00:45:48,767 --> 00:45:50,034 My name is Ted. 649 00:45:56,340 --> 00:45:58,142 - How did you do that? - Ready to talk? 650 00:45:59,644 --> 00:46:01,613 What happened to the woman in that pic? 651 00:46:01,680 --> 00:46:02,946 Your wife? 652 00:46:03,013 --> 00:46:04,315 Girlfriend? 653 00:46:08,852 --> 00:46:11,522 My girlfriend's dead. 654 00:46:13,290 --> 00:46:15,059 Yeah. 655 00:46:15,125 --> 00:46:16,960 I think that's why I'm here. 656 00:46:17,027 --> 00:46:20,097 You think? Why? 657 00:46:20,164 --> 00:46:21,532 To help you. 658 00:46:23,367 --> 00:46:24,803 Go away, then. 659 00:46:25,536 --> 00:46:27,905 All right, I'm not here to harm you. 660 00:46:30,507 --> 00:46:32,009 Leave. 661 00:46:32,610 --> 00:46:34,078 I'll come back. 662 00:46:34,144 --> 00:46:35,714 Think about it. 663 00:46:35,780 --> 00:46:38,115 I'm here to help. 664 00:46:38,182 --> 00:46:39,718 Go away! 665 00:46:57,635 --> 00:47:00,003 Hey, Todd. What's up? 666 00:47:00,070 --> 00:47:02,906 Jackie Simms is fighting to claim the song you co-wrote is half hers. 667 00:47:04,541 --> 00:47:06,644 No way. I wrote that song. 668 00:47:06,711 --> 00:47:10,080 All she did was sing the harmony and the background vocals. 669 00:47:13,484 --> 00:47:14,619 Come on. 670 00:47:14,686 --> 00:47:16,887 That conniving bitch! 671 00:47:16,954 --> 00:47:18,857 Her attorney is pulling the label. 672 00:47:18,922 --> 00:47:21,258 He's trying to block you from releasing the song. 673 00:47:26,363 --> 00:47:28,365 Damn it, Todd, fix it! 674 00:47:28,432 --> 00:47:30,501 You know how many Grammys I won. 675 00:47:30,568 --> 00:47:32,503 I shouldn't even have to remind you. 676 00:47:33,404 --> 00:47:35,539 Call me with better news next time. 677 00:47:37,941 --> 00:47:39,677 Troubled waters? 678 00:47:39,744 --> 00:47:43,113 Your voice... it sounds familiar. 679 00:47:43,180 --> 00:47:44,616 I heard it in the studio. 680 00:47:44,682 --> 00:47:45,949 Yeah, that was me. 681 00:47:46,016 --> 00:47:48,118 - You're Ruby, right? - Uh, yeah! 682 00:47:48,919 --> 00:47:51,422 - But I didn't see you then. - But you see me now? 683 00:47:54,525 --> 00:47:56,861 - Something you need from me? - Yeah. 684 00:47:56,927 --> 00:47:58,647 Look, I didn't mean to scare you, all right? 685 00:47:58,696 --> 00:48:01,633 I just need answers, and somehow you... 686 00:48:01,699 --> 00:48:04,401 well, you're one of the ones that can see and hear me. 687 00:48:05,202 --> 00:48:08,640 If you're going to spray me, rest assured that won't work. 688 00:48:09,741 --> 00:48:11,910 Sorry. If you're wondering, my name's Ted. 689 00:48:11,975 --> 00:48:13,645 I'm a detective. 690 00:48:13,711 --> 00:48:16,380 I'm not in trouble with you, but somehow I can help? 691 00:48:16,447 --> 00:48:18,750 As far as I know, you're not in any trouble. 692 00:48:18,817 --> 00:48:23,220 - I just know that you're one of the links. - You're not a stalker are you? 693 00:48:23,287 --> 00:48:26,123 I... I'm just trying to understand what this all means. 694 00:48:27,991 --> 00:48:30,060 Look, I get it. You're a star, all right? 695 00:48:30,127 --> 00:48:32,329 But, honestly, that means nothing to me. 696 00:48:32,396 --> 00:48:34,531 I'm just here to try and solve this case. 697 00:48:41,773 --> 00:48:43,741 What do I do to get you to go? 698 00:48:45,309 --> 00:48:48,111 I told you the spray wasn't gonna work. 699 00:48:48,178 --> 00:48:49,980 The last guy tried using a gun. 700 00:48:50,849 --> 00:48:54,351 I'll see you soon, all right? I just need your help, Ruby. 701 00:48:54,418 --> 00:48:57,354 Later. 702 00:49:00,457 --> 00:49:01,726 No. 703 00:49:05,697 --> 00:49:07,732 No... 704 00:49:14,505 --> 00:49:15,840 Look, I... 705 00:49:17,007 --> 00:49:18,843 I know I've been distant lately. 706 00:49:19,711 --> 00:49:21,245 I'm consumed by the work. 707 00:49:22,212 --> 00:49:23,681 I'm really sorry. 708 00:49:27,050 --> 00:49:30,989 What do you say when this is all over with, we go on a family trip, huh? 709 00:49:32,523 --> 00:49:35,526 Who's Ruby? Sarah? Claire? 710 00:49:36,828 --> 00:49:40,130 Are they part of your case, or work is just so good with them 711 00:49:40,197 --> 00:49:42,266 that you didn't have the decency to tell me? 712 00:49:42,332 --> 00:49:43,500 Come on, Darcy. 713 00:49:44,334 --> 00:49:46,905 These are all somehow suspects. 714 00:49:46,971 --> 00:49:49,574 All right? And there's male suspects too. 715 00:49:49,641 --> 00:49:51,910 I mean, surely you heard those names. 716 00:49:55,580 --> 00:49:58,315 You know that I don't get that into my work 717 00:49:58,382 --> 00:50:00,718 and I certainly don't cross those lines. 718 00:50:05,322 --> 00:50:06,891 I love you and the kids. 719 00:50:08,860 --> 00:50:12,296 - What's going on, Ben? - Honey. 720 00:50:14,064 --> 00:50:15,867 Honey, please. 721 00:50:25,777 --> 00:50:27,946 I... I love you, 722 00:50:28,012 --> 00:50:29,513 All right? 723 00:50:29,581 --> 00:50:31,114 And thanks for the ride. 724 00:50:31,950 --> 00:50:33,317 Angel's waiting. 725 00:50:33,383 --> 00:50:35,620 We'll continue this talk later, okay? 726 00:50:54,772 --> 00:50:56,206 - What up, brother? - How did it go? 727 00:50:56,273 --> 00:50:58,977 Eh, session got cut short. 728 00:50:59,043 --> 00:51:01,244 Learned a few new kung fu moves, though. 729 00:51:01,311 --> 00:51:04,481 - Breaking any boards? - Not yet. Soon. 730 00:51:04,548 --> 00:51:05,850 So, what you got? 731 00:51:06,584 --> 00:51:09,887 So, Henry... self-made millionaire. 732 00:51:09,954 --> 00:51:12,356 Started selling t-shirts as a kid in the streets. 733 00:51:12,422 --> 00:51:14,592 You know, became a successful businessman. 734 00:51:15,760 --> 00:51:18,395 Owns a lot of companies, none of them in the red. 735 00:51:18,462 --> 00:51:20,598 - He's profiting big-time. - Mm. 736 00:51:21,465 --> 00:51:23,067 Yeah. 737 00:51:23,133 --> 00:51:24,334 Next. 738 00:51:24,401 --> 00:51:26,536 Sarah, she's a nurse. 739 00:51:27,237 --> 00:51:29,007 Inherited so much money from her family, 740 00:51:29,073 --> 00:51:32,043 she doesn't have to work a day in her life. 741 00:51:32,110 --> 00:51:35,780 She could cut a piece of that pie, share it with thousands of people, 742 00:51:35,847 --> 00:51:37,915 and leave a dent in that bank account. 743 00:51:37,982 --> 00:51:41,753 Never been married, always lives alone. 744 00:51:41,819 --> 00:51:44,454 She was red-flagged from the government for tax evasion, though. 745 00:51:44,521 --> 00:51:47,125 Mm, there you go. We got some dirt on this girl. 746 00:51:47,190 --> 00:51:48,860 Mm-hmm. 747 00:51:48,926 --> 00:51:52,529 Yeah, she... she doesn't seem to care about anything. 748 00:51:52,597 --> 00:51:55,198 Shit, with that much money, I wouldn't either bro. 749 00:51:55,265 --> 00:51:57,467 Yeah, but there's more to it. 750 00:51:57,534 --> 00:51:59,369 We're off to a good start. Who's next? 751 00:52:00,437 --> 00:52:04,474 Ruby, the airhead. 752 00:52:04,541 --> 00:52:08,579 Pop star, though. Won a lot of Grammys. 753 00:52:08,646 --> 00:52:13,283 People she works with tend not to like her very much. 754 00:52:13,350 --> 00:52:16,386 Yeah, I know. She's got an attitude for sure. 755 00:52:16,453 --> 00:52:18,321 No doubt she's an airhead. Anything else? 756 00:52:18,388 --> 00:52:20,424 Yeah. 757 00:52:20,490 --> 00:52:23,661 Several lawsuits over the years, and none of them made it to trial. 758 00:52:23,728 --> 00:52:26,430 Everything quietly settled out of court. 759 00:52:26,496 --> 00:52:29,433 - Uh-huh. - What? 760 00:52:29,499 --> 00:52:32,837 - Anything to do with song rights? - Yeah, how did you know? 761 00:52:34,304 --> 00:52:35,807 Overheard her tearing up her lawyer 762 00:52:35,873 --> 00:52:38,508 over some woman she sang a song with. 763 00:52:38,576 --> 00:52:40,078 - Wow. - Yeah. 764 00:52:40,144 --> 00:52:41,344 Who's next? 765 00:52:42,512 --> 00:52:46,050 Chuck, chef by day, truck driver by night. 766 00:52:48,186 --> 00:52:50,387 - Well, he told me he was a chef. - Hmm. 767 00:52:50,454 --> 00:52:53,191 - What kind of truck driver? - Food. 768 00:52:53,256 --> 00:52:56,594 Delivers food from food distribution centers to restaurants. 769 00:52:56,661 --> 00:52:59,831 Mm-hmm, yeah. Food's that guy's habit. 770 00:52:59,897 --> 00:53:03,266 Always around it like a freaking animal. 771 00:53:03,333 --> 00:53:04,534 Disgusting. 772 00:53:04,602 --> 00:53:07,471 - Jesus. - Not a messiah, a hog. 773 00:53:09,173 --> 00:53:12,509 - I think we got one more. - Yeah. Claire Lee. 774 00:53:12,577 --> 00:53:15,880 She's a professional buyer for the main retailers. 775 00:53:15,947 --> 00:53:17,982 Purchases all the most current fashions 776 00:53:18,049 --> 00:53:19,817 from the top designers in the world. 777 00:53:20,785 --> 00:53:23,054 Loves men, never with one. 778 00:53:23,121 --> 00:53:24,956 Yeah, it doesn't surprise me. 779 00:53:25,022 --> 00:53:27,524 What else you got? 780 00:53:27,592 --> 00:53:31,062 Yeah, she's left a trail full of angry women. 781 00:53:31,129 --> 00:53:35,066 Every man she comes around with files for divorce. 782 00:53:35,133 --> 00:53:38,535 She's got several defamation lawsuits left and right 783 00:53:38,603 --> 00:53:41,172 from these women she left as divorcees. 784 00:53:41,239 --> 00:53:43,741 Yeah, she got a habit. 785 00:53:43,808 --> 00:53:45,910 - They all do. - Mm. 786 00:53:45,977 --> 00:53:47,845 Back to Henry. 787 00:53:47,912 --> 00:53:49,412 No one's that perfect. 788 00:53:49,479 --> 00:53:51,916 You gotta have some more dirt on this guy. 789 00:53:51,983 --> 00:53:55,887 He's got several employees who are disgruntled over pay not being so good. 790 00:53:55,953 --> 00:53:57,922 There you go. He's greedy. 791 00:53:58,723 --> 00:54:00,258 Great headway today, brother. 792 00:54:01,424 --> 00:54:04,361 - Can I ask you for one more favor? - Sure, name it. 793 00:54:04,427 --> 00:54:08,298 You take me to Laurel Crest Church off of First Street? 794 00:54:10,433 --> 00:54:13,838 What, you want to go meet Jesus now? 795 00:54:13,905 --> 00:54:15,873 Since when the fuck do you go to church? 796 00:54:15,940 --> 00:54:19,610 Look, man, a pastor stopped in the hospital a while back, 797 00:54:19,677 --> 00:54:21,979 told me if I ever need anything, I go see him. 798 00:54:22,780 --> 00:54:26,717 I'm confused, how is this pastor supposed to help you? 799 00:54:26,784 --> 00:54:30,121 I don't know, all right, but I'm willing to try anything. 800 00:54:31,088 --> 00:54:34,524 I don't know, maybe... maybe he can help me figure out these thoughts, 801 00:54:34,592 --> 00:54:36,961 you know, these people I'm connecting with. 802 00:54:37,028 --> 00:54:40,565 Things that the neurologist and the therapist can't seem to figure out. 803 00:54:42,365 --> 00:54:45,368 Like I said, at this point, 804 00:54:45,435 --> 00:54:47,305 I'm willing to try anything. 805 00:54:49,040 --> 00:54:51,742 - All right, let's go. - Let's do it. 806 00:54:55,512 --> 00:54:57,815 Hey, Benny, are you all right, bro? 807 00:54:57,882 --> 00:55:00,952 Yeah, I just had some kind of daymare or something. 808 00:55:01,384 --> 00:55:03,054 Are you sure about this church thing? 809 00:55:03,120 --> 00:55:04,531 You don't want me to drive you to the hospital? 810 00:55:04,555 --> 00:55:06,456 I'm fine. I'm fine. 811 00:55:06,523 --> 00:55:08,926 Some weird episode. This is where I'm supposed to be. 812 00:55:10,294 --> 00:55:12,997 Mm, sure you don't need me to hang? 813 00:55:13,064 --> 00:55:14,732 No. Thanks, though. 814 00:55:14,799 --> 00:55:16,499 You on go home or something, all right? 815 00:55:16,567 --> 00:55:18,769 I'm gonna take the bus once I get out of here. 816 00:55:18,836 --> 00:55:21,339 Talk to the holy man, sort out my thoughts, you know? 817 00:55:23,341 --> 00:55:25,142 - All right, brother. - I appreciate you. 818 00:55:25,209 --> 00:55:27,044 - Catch you later, man. - Yeah. 819 00:55:56,707 --> 00:55:58,609 Pastor Stephens, right? 820 00:55:58,676 --> 00:56:00,811 Yes. How may I help you? 821 00:56:01,846 --> 00:56:04,782 Uh, my name's Ted. 822 00:56:04,849 --> 00:56:07,985 You had stopped in my hospital room a while back. 823 00:56:08,052 --> 00:56:11,255 You asked if you can say a prayer and my wife politely declined. 824 00:56:12,223 --> 00:56:14,792 Yes. So, why are you here? 825 00:56:17,361 --> 00:56:20,631 Well, I've been thinking about it. 826 00:56:20,698 --> 00:56:24,669 Uh, and, yeah, we're not the church-going type, 827 00:56:24,735 --> 00:56:27,004 but with what I've been going through lately, 828 00:56:27,071 --> 00:56:31,309 I guess I just figured it could help more than hurt aside of my beliefs. 829 00:56:32,276 --> 00:56:34,879 I appreciate your candidness. 830 00:56:34,946 --> 00:56:39,016 - Could you explain what is troubling you? - Yeah. 831 00:56:39,083 --> 00:56:40,550 See, I'm a detective, 832 00:56:40,618 --> 00:56:44,655 and I got hit on the head on the job. 833 00:56:44,722 --> 00:56:46,090 One of the bad guys. 834 00:56:48,491 --> 00:56:50,995 Ever since then, things just haven't been the same. 835 00:56:52,730 --> 00:56:56,300 I see. Not the same how? 836 00:56:57,768 --> 00:56:59,337 I can talk to people. 837 00:57:01,973 --> 00:57:06,711 They can see me and they can hear me, but they can't touch me. 838 00:57:06,777 --> 00:57:09,613 It's... it's kind of like an out-of-body experience. 839 00:57:11,782 --> 00:57:14,919 Do these people request you or...? 840 00:57:14,986 --> 00:57:16,287 No. 841 00:57:16,354 --> 00:57:19,522 No, I just close my eyes and I see them, 842 00:57:19,590 --> 00:57:21,425 but only them. 843 00:57:21,491 --> 00:57:23,361 Just the same six people. 844 00:57:24,695 --> 00:57:28,833 Well, it would seem these occurrences with these people 845 00:57:30,201 --> 00:57:32,535 are out of the scope of my abilities and knowledge. 846 00:57:33,536 --> 00:57:37,775 I can only assume that you've been assigned to them for a higher purpose. 847 00:57:37,842 --> 00:57:39,143 But only God knows. 848 00:57:40,111 --> 00:57:42,013 Shall I pray for you and your answers? 849 00:57:42,880 --> 00:57:44,048 Uh, no. 850 00:57:44,115 --> 00:57:46,050 No, that's okay. 851 00:57:46,117 --> 00:57:47,718 But thank you. 852 00:58:07,505 --> 00:58:08,839 Love you. 853 00:58:13,911 --> 00:58:15,379 Love you. 854 00:58:55,386 --> 00:58:57,488 I know it's never a good time, but I'm here. 855 00:58:58,956 --> 00:59:01,092 A heads-up would be nice. 856 00:59:02,693 --> 00:59:06,163 Sorry, but it seems like you've upset quite a few people. 857 00:59:08,032 --> 00:59:11,502 And who are you referring to? 858 00:59:12,903 --> 00:59:14,505 Well, you've left footprints, 859 00:59:14,573 --> 00:59:18,876 not literally, but waves of angry women 860 00:59:18,943 --> 00:59:20,811 after you've had a taste of their men. 861 00:59:22,213 --> 00:59:25,416 Can you put it in any more of a vulgar way? 862 00:59:28,619 --> 00:59:30,121 Not really. 863 00:59:31,388 --> 00:59:36,660 Those men weren't happy to begin with until I stepped in. 864 00:59:37,394 --> 00:59:39,830 We just happened to work where we eat. 865 00:59:40,631 --> 00:59:41,799 Well put. 866 00:59:43,234 --> 00:59:46,337 I'm a grown woman, allowed to do what I want to. 867 00:59:46,403 --> 00:59:48,706 I'm not breaking the law. 868 00:59:50,975 --> 00:59:52,309 Yeah, true. 869 00:59:53,777 --> 00:59:56,680 - You okay? - Yes, I'm fine. 870 00:59:56,747 --> 00:59:58,782 Itches from time to time. 871 00:59:58,849 --> 01:00:03,220 Look, I think you're reaching for something, 872 01:00:03,287 --> 01:00:05,990 going down a rabbit hole. 873 01:00:06,790 --> 01:00:08,692 Well, I disagree. 874 01:00:08,759 --> 01:00:11,128 But, hey, there's always room to argue. 875 01:00:13,030 --> 01:00:17,636 But why argue when there's... 876 01:00:19,470 --> 01:00:21,305 pleasure? 877 01:00:22,641 --> 01:00:24,175 Let's chat later. 878 01:00:25,543 --> 01:00:29,547 I could get us some wine. 879 01:00:30,548 --> 01:00:31,715 No, thanks. 880 01:00:31,782 --> 01:00:33,817 Maybe coffee another time. 881 01:00:36,220 --> 01:00:38,055 I hate coffee. 882 01:00:53,904 --> 01:00:55,439 Have you even left this room? 883 01:00:58,008 --> 01:01:04,281 Yes, for the usual things like grab some food 884 01:01:04,348 --> 01:01:06,116 or take a bath. 885 01:01:07,818 --> 01:01:09,720 Doesn't this ever get tiring? 886 01:01:10,487 --> 01:01:11,956 No. 887 01:01:12,957 --> 01:01:15,526 Not when you don't care about anything. 888 01:01:17,995 --> 01:01:19,830 You ever go see a doctor? 889 01:01:20,864 --> 01:01:23,434 It's been a while, but all that will do 890 01:01:23,500 --> 01:01:25,869 is stretch my time here on Earth. 891 01:01:26,837 --> 01:01:28,439 So you're, uh... 892 01:01:30,441 --> 01:01:32,209 just simply existing? 893 01:01:33,377 --> 01:01:37,748 I have everything I need until it's time. 894 01:01:39,416 --> 01:01:40,985 Do you ever have anything unusual 895 01:01:41,051 --> 01:01:43,153 that's happened to you that you can remember? 896 01:01:47,391 --> 01:01:50,294 I have a memory that I don't wanna remember. 897 01:01:52,229 --> 01:01:56,066 Well, I can see that you don't really care too much for yourself, but... 898 01:01:57,301 --> 01:02:00,705 well, if I needed your help, would you help me, Sarah? 899 01:02:00,771 --> 01:02:02,172 For you? 900 01:02:03,274 --> 01:02:04,408 Yes. 901 01:02:05,409 --> 01:02:07,311 But I'm going to bed now. 902 01:02:08,312 --> 01:02:10,582 Can we talk again later? 903 01:02:10,649 --> 01:02:13,183 Yeah, no, I'll see you real soon. 904 01:02:13,250 --> 01:02:15,019 Time's running out for me. 905 01:02:24,328 --> 01:02:25,929 I hope this is a good time. 906 01:02:25,996 --> 01:02:28,899 No, but what can I do? 907 01:02:28,966 --> 01:02:30,534 You're gonna show up anyway. 908 01:02:33,304 --> 01:02:34,938 Can we be civil this time around? 909 01:02:35,005 --> 01:02:37,007 No guns, just conversation? 910 01:02:38,175 --> 01:02:40,645 If we get to your point sooner, maybe. 911 01:02:41,478 --> 01:02:44,181 What would your employees say it's like the work for you? 912 01:02:46,083 --> 01:02:48,552 I'm a business owner, the boss. 913 01:02:49,320 --> 01:02:51,723 It's my understanding that employees don't like their bosses. 914 01:02:52,489 --> 01:02:54,759 Hell, I didn't like my bosses when I was working 915 01:02:54,825 --> 01:02:56,193 before I went out on my own. 916 01:02:57,961 --> 01:03:01,198 What do you need, a job? Someone complaining about me? 917 01:03:01,265 --> 01:03:02,333 No. 918 01:03:03,500 --> 01:03:05,202 Would you say that you pay well? 919 01:03:05,269 --> 01:03:08,640 I've gotta keep my costs in check, or else I go under. 920 01:03:08,707 --> 01:03:10,541 So, what is this about? 921 01:03:11,141 --> 01:03:13,210 Somebody bitching about me? 922 01:03:13,277 --> 01:03:15,747 No, I'm just trying to understand you better as a person. 923 01:03:17,514 --> 01:03:19,016 So, what do you got? 924 01:03:20,951 --> 01:03:23,588 Well, I think you're selfish. 925 01:03:23,655 --> 01:03:25,356 But who am I to judge? 926 01:03:25,989 --> 01:03:28,727 - I still don't get it. - You sell your soul for money? 927 01:03:33,397 --> 01:03:37,167 You trying to piss me off, 'cause you're getting there. 928 01:03:37,234 --> 01:03:39,604 I sacrificed a lot to get to where I am today. 929 01:03:39,671 --> 01:03:41,573 Who are you? 930 01:03:41,639 --> 01:03:43,307 Do you hear that? 931 01:03:43,374 --> 01:03:45,494 You bring one of your friends you wanna tell me about? 932 01:03:47,211 --> 01:03:48,412 No. 933 01:03:49,346 --> 01:03:51,148 You talking to me, or to him? 934 01:03:51,215 --> 01:03:52,717 Him. 935 01:03:55,219 --> 01:03:56,721 You can call me Ted. 936 01:03:57,822 --> 01:03:59,791 I'm speaking to my friend Henry. 937 01:04:01,860 --> 01:04:03,327 Identify yourself. 938 01:04:03,394 --> 01:04:05,329 You don't belong here, Ted. 939 01:04:05,396 --> 01:04:06,865 Leave. 940 01:04:08,899 --> 01:04:10,602 You heard that thing. 941 01:04:10,668 --> 01:04:11,803 Leave. 942 01:04:12,503 --> 01:04:13,671 I'm going. 943 01:04:16,674 --> 01:04:18,542 Thank God. 944 01:04:22,714 --> 01:04:25,650 Wait, don't leave me alone by myself. 945 01:04:30,555 --> 01:04:33,858 Reminder, last time you tried to tackle me, 946 01:04:33,924 --> 01:04:36,026 you almost busted your jaw against that brick wall. 947 01:04:36,093 --> 01:04:39,263 How about we talk peacefully like two grown men, yeah? 948 01:04:39,963 --> 01:04:41,633 What do you want with me? 949 01:04:43,267 --> 01:04:44,636 I told you I could help. 950 01:04:45,570 --> 01:04:47,772 I'd be angry if I were you, too. 951 01:04:49,306 --> 01:04:52,409 I know how it can tear you up inside when you lose someone you love. 952 01:04:54,913 --> 01:04:57,347 What do you get by helping me? 953 01:04:57,414 --> 01:05:00,551 Simple. I help you, it helps me. 954 01:05:00,618 --> 01:05:02,352 We all win. 955 01:05:04,388 --> 01:05:06,858 You cops are never there when needed. 956 01:05:13,832 --> 01:05:15,466 What makes you different? 957 01:05:16,768 --> 01:05:18,168 I can't sleep. 958 01:05:19,136 --> 01:05:20,471 That's what I want. 959 01:05:21,104 --> 01:05:25,209 Somehow, by helping you, I'll be able to sleep. 960 01:05:27,478 --> 01:05:30,414 You don't belong here. 961 01:05:30,481 --> 01:05:31,683 Hear it, too? 962 01:05:36,286 --> 01:05:37,655 Hey! 963 01:05:38,422 --> 01:05:39,791 See you. 964 01:05:42,259 --> 01:05:45,028 Sorry to interrupt your flow. We need to talk fast. 965 01:05:45,095 --> 01:05:46,941 I'm being watched and I'm pretty sure you are, too. 966 01:05:46,965 --> 01:05:48,432 Huh, how comforting. 967 01:05:48,499 --> 01:05:50,300 No offense, I know you're talented, 968 01:05:50,367 --> 01:05:53,036 but did you make some kind of deal to get to the top? 969 01:05:53,103 --> 01:05:55,816 If you're implying I slept my way here, then you better get out of my sight. 970 01:05:55,840 --> 01:05:57,909 N-no, that's not what I'm suggesting at all. 971 01:05:57,976 --> 01:06:01,078 Come on, we all make some kind of deal to get what we want, right? 972 01:06:01,144 --> 01:06:03,715 You're not welcome here. 973 01:06:03,781 --> 01:06:05,650 Are you threatening me? 974 01:06:06,550 --> 01:06:10,053 If this is another prank, then it's gotta stop right now. 975 01:06:10,120 --> 01:06:11,723 This isn't a prank. 976 01:06:11,789 --> 01:06:13,299 This is what I was trying to tell you earlier. 977 01:06:13,323 --> 01:06:15,526 You've crossed the line. 978 01:06:17,662 --> 01:06:19,697 So, I crossed the line! 979 01:06:20,732 --> 01:06:22,432 Why don't you show yourself? 980 01:06:22,499 --> 01:06:25,536 You won't be around much longer. 981 01:06:29,007 --> 01:06:31,943 You want to play that game? All right. 982 01:06:33,377 --> 01:06:35,345 Gonna see you soon, all right? I promise. 983 01:06:35,412 --> 01:06:37,147 Wait! 984 01:06:43,688 --> 01:06:45,990 What are you doing on the floor? 985 01:06:46,056 --> 01:06:47,291 I slipped. 986 01:06:48,525 --> 01:06:50,193 Just making the best of it. 987 01:06:50,260 --> 01:06:52,564 Can you think fast? Because we'll have a visitor. 988 01:06:53,831 --> 01:06:55,867 When's the last time you drove a delivery truck? 989 01:06:55,934 --> 01:06:58,535 Years ago. Why? 990 01:06:58,603 --> 01:07:03,106 - Why did you stop driving? - I got caught stealing food. 991 01:07:03,173 --> 01:07:05,108 You've been warned. 992 01:07:06,044 --> 01:07:07,812 Show yourself! 993 01:07:14,217 --> 01:07:16,688 Agent 23 reporting in. 994 01:07:16,754 --> 01:07:18,923 Stone is not in sight. 995 01:07:27,097 --> 01:07:28,666 Good times, huh? 996 01:07:28,733 --> 01:07:30,334 You've always been a great partner. 997 01:07:30,400 --> 01:07:32,870 Whoa! 998 01:07:32,937 --> 01:07:34,538 You surprised me. 999 01:07:34,606 --> 01:07:36,774 Of course I'm loyal to someone like you. 1000 01:07:37,875 --> 01:07:39,543 Yeah, thanks, man. 1001 01:07:39,611 --> 01:07:41,478 You know, that means a lot to me. 1002 01:07:41,545 --> 01:07:43,413 Nothing but respect, brother. 1003 01:07:46,283 --> 01:07:48,485 Look, I really need your help 1004 01:07:48,552 --> 01:07:50,354 or you won't have a partner anymore. 1005 01:07:51,154 --> 01:07:53,091 - What do you mean? - I mean just that. 1006 01:07:53,156 --> 01:07:55,192 Reach out and touch the back of my neck. 1007 01:07:58,930 --> 01:08:00,598 Shit. 1008 01:08:00,665 --> 01:08:03,166 Dude, what the fuck's going on? 1009 01:08:03,233 --> 01:08:04,936 I'm talking to you with my mind. 1010 01:08:05,003 --> 01:08:06,604 I'm just here in spirit. 1011 01:08:07,572 --> 01:08:09,774 I need to revisit Psychology 101. 1012 01:08:10,975 --> 01:08:13,077 I don't know if I'm sure what you mean. 1013 01:08:13,143 --> 01:08:15,079 What kind of people like to play God? 1014 01:08:15,145 --> 01:08:17,715 - You mean the god complex? - Yeah. 1015 01:08:18,515 --> 01:08:21,919 A sick, twisted narcissist. 1016 01:08:21,986 --> 01:08:24,287 What kind of people are typically like that? 1017 01:08:26,090 --> 01:08:31,062 Hmm, the last time I checked, rich, successful, powerful people 1018 01:08:31,129 --> 01:08:33,497 that allow their power to get to their heads. 1019 01:08:34,364 --> 01:08:37,869 However, looking at the religious aspect, 1020 01:08:37,935 --> 01:08:40,370 priests and pastors seem to disturb me. 1021 01:08:41,606 --> 01:08:42,940 I like your thinking. 1022 01:08:44,374 --> 01:08:46,878 This is how we're gonna communicate moving forward, all right? 1023 01:08:46,944 --> 01:08:48,412 My mind to yours. 1024 01:08:48,478 --> 01:08:50,024 If I stop talking, meet me at the church. 1025 01:08:50,048 --> 01:08:51,214 - Church? - Yeah. 1026 01:08:51,281 --> 01:08:53,084 I need to visit Pastor Stephens. 1027 01:08:53,151 --> 01:08:55,586 - Is this regarding those people? - Yeah. 1028 01:08:55,653 --> 01:08:59,090 Look, I think even pastors and priests get the lines blurred sometimes. 1029 01:08:59,157 --> 01:09:01,191 This Pastor Stephens, he'll talk. 1030 01:09:01,893 --> 01:09:02,927 Huh. 1031 01:09:04,394 --> 01:09:05,863 There's been this voice. 1032 01:09:07,197 --> 01:09:10,200 It's been coming into the rooms of the people I've been visiting lately. 1033 01:09:11,803 --> 01:09:15,573 I don't know what or who it is, but it's not good. 1034 01:09:17,842 --> 01:09:20,111 All right, brother. I got your back. 1035 01:09:20,178 --> 01:09:21,713 - Yeah? - 100. 1036 01:09:29,386 --> 01:09:30,420 Chuck. 1037 01:09:30,487 --> 01:09:33,423 Where are you? Claire? 1038 01:09:33,490 --> 01:09:36,661 Chuck... George... Ruby, can you hear me? 1039 01:09:36,728 --> 01:09:38,096 George? 1040 01:09:47,905 --> 01:09:50,708 - Pastor Stephens, you have a second? - Oh, you're back. 1041 01:09:50,775 --> 01:09:53,543 Yeah. I'm in a coma. 1042 01:09:53,611 --> 01:09:55,713 - I... I need your help. - Oh, my Lord. 1043 01:09:55,780 --> 01:09:59,117 Look, I'm not asking you to pray for me or anything like that. 1044 01:10:00,250 --> 01:10:04,321 I just need you to answer a question for me if you can. 1045 01:10:04,387 --> 01:10:05,990 I'll do my best. 1046 01:10:08,192 --> 01:10:09,827 So... 1047 01:10:09,894 --> 01:10:12,462 in all these years, you do this religious stuff. 1048 01:10:12,529 --> 01:10:14,431 You ever feel like, uh... 1049 01:10:15,800 --> 01:10:17,168 like you're God? 1050 01:10:20,705 --> 01:10:23,941 There are times when we, as humans, get close, 1051 01:10:24,909 --> 01:10:26,744 because we aspire to be like God. 1052 01:10:27,812 --> 01:10:31,515 I, myself, want to be like God in the purest sense of the word. 1053 01:10:33,751 --> 01:10:37,255 And I know some of my brothers and sisters have earned a bad name for God, 1054 01:10:37,320 --> 01:10:40,258 but I, myself, want to be like God in the most innocent way. 1055 01:10:41,125 --> 01:10:44,195 And knowing what I know, I could never exploit that. 1056 01:10:45,062 --> 01:10:46,764 What I know, as others do... 1057 01:10:48,132 --> 01:10:50,467 only one creator exists. 1058 01:10:51,803 --> 01:10:53,004 I see. 1059 01:10:56,274 --> 01:10:57,608 Did I help? 1060 01:11:00,077 --> 01:11:02,546 Yeah. Thanks. 1061 01:11:05,683 --> 01:11:08,586 You think you can put in a good word for me to get out of this coma? 1062 01:11:08,653 --> 01:11:11,454 Absolutely. I'm here to serve. 1063 01:11:15,993 --> 01:11:17,028 Doctor! 1064 01:11:17,094 --> 01:11:19,897 Doctor! Help! 1065 01:11:24,268 --> 01:11:25,636 He slipped into a coma. 1066 01:11:25,703 --> 01:11:27,305 Can you bring him back? 1067 01:11:27,370 --> 01:11:31,242 I prefer it. No attachments. 1068 01:11:31,309 --> 01:11:35,179 - I'm a self-made man. - Unfortunately, these things happen. 1069 01:11:37,181 --> 01:11:39,851 And there's no safe way of resuscitating him. 1070 01:11:49,526 --> 01:11:52,196 - Where am I? - Baby, you're finally awake. 1071 01:11:57,568 --> 01:12:00,304 Has this all been a nightmare? 1072 01:12:00,370 --> 01:12:02,006 Tell me what's going on. 1073 01:12:06,210 --> 01:12:08,913 You've been talking in your sleep for weeks. 1074 01:12:09,680 --> 01:12:11,414 I've been by your bedside. 1075 01:12:12,583 --> 01:12:15,286 Do you remember what I've been saying in my sleep? 1076 01:12:15,353 --> 01:12:17,054 A few things. 1077 01:12:18,388 --> 01:12:19,724 I... 1078 01:12:21,259 --> 01:12:23,961 Yeah, I've only been here in the evenings 1079 01:12:24,028 --> 01:12:25,796 and you haven't always have been talking. 1080 01:12:25,863 --> 01:12:28,165 It's random. 1081 01:12:28,232 --> 01:12:29,734 Who else has been here? 1082 01:12:31,602 --> 01:12:33,771 Nova, the therapist; 1083 01:12:33,838 --> 01:12:36,974 Dr. Bryce, the neurologist; 1084 01:12:37,041 --> 01:12:39,010 Angel; 1085 01:12:39,076 --> 01:12:42,914 And a few nurses and doctors passing by. 1086 01:12:45,082 --> 01:12:48,686 Have there been days where you've heard me talking to you, but... 1087 01:12:48,753 --> 01:12:50,821 I've obviously been here in the hospital? 1088 01:12:50,888 --> 01:12:52,290 Yes. 1089 01:12:53,423 --> 01:12:57,061 But I-I thought I was dreaming, or... 1090 01:12:57,128 --> 01:13:01,399 maybe panicking, hoping. 1091 01:13:01,464 --> 01:13:03,100 Was that really you? 1092 01:13:05,036 --> 01:13:06,704 Let me think. 1093 01:13:06,771 --> 01:13:08,706 There's one night that sticks out. 1094 01:13:08,773 --> 01:13:12,910 You were talking to some female names 1095 01:13:12,977 --> 01:13:16,047 and explaining how it was your job. 1096 01:13:16,113 --> 01:13:19,317 I didn't say anything because I was angry with you. 1097 01:13:19,383 --> 01:13:22,820 But then I remembered you were at the hospital, and I checked myself. 1098 01:13:25,389 --> 01:13:27,358 What are the names I mentioned? 1099 01:13:28,793 --> 01:13:32,997 Claire, Sarah, and Ruby. 1100 01:13:35,566 --> 01:13:37,001 I spoke to them. 1101 01:13:39,403 --> 01:13:42,006 They were all just as confused as I was. 1102 01:13:43,975 --> 01:13:46,310 They could see me and they could hear me. 1103 01:13:47,345 --> 01:13:48,913 But they couldn't touch me. 1104 01:13:48,980 --> 01:13:50,748 It was like I was a ghost. 1105 01:13:50,815 --> 01:13:53,384 I was trying to have them help me understand 1106 01:13:53,451 --> 01:13:55,219 why I was talking to them. 1107 01:13:55,286 --> 01:13:56,486 Actually... 1108 01:13:57,154 --> 01:13:59,323 I think I'm really close to the why. 1109 01:14:01,025 --> 01:14:03,928 It's like that bump to the head 1110 01:14:03,995 --> 01:14:06,964 really triggered the telepathy. 1111 01:14:08,766 --> 01:14:11,802 What do you mean? You can talk to people from far away? 1112 01:14:11,869 --> 01:14:13,237 Yeah. 1113 01:14:15,039 --> 01:14:16,574 So, um... 1114 01:14:17,341 --> 01:14:19,477 I won't be using that cell phone anymore. 1115 01:14:22,446 --> 01:14:24,115 Love you. 1116 01:14:39,897 --> 01:14:43,000 Ben! Dude, is that really you? 1117 01:14:43,067 --> 01:14:45,770 - Flesh and blood, brother. - Aw, man. 1118 01:14:45,836 --> 01:14:49,006 Darcy just dropped me off. I'm back for real. 1119 01:14:49,073 --> 01:14:51,242 But you just got out of the hospital, man. 1120 01:14:51,308 --> 01:14:53,010 Have a seat. How are you feeling? 1121 01:14:53,077 --> 01:14:56,247 A little tired, but on a roll. I think we're close. 1122 01:14:56,313 --> 01:15:00,084 Look, you need to take a day or two to recover. 1123 01:15:00,151 --> 01:15:02,787 I'm willing to do anything for you until you're 100. 1124 01:15:02,853 --> 01:15:05,089 There's no time. We need to go see the pastor. 1125 01:15:05,156 --> 01:15:07,658 You're gonna make a donation for your recovery now? 1126 01:15:09,860 --> 01:15:11,662 You're always slinging them jokes, huh? 1127 01:15:11,729 --> 01:15:14,999 - Hey, you know me, brother. - Yeah, no donation. 1128 01:15:15,066 --> 01:15:17,001 Just need to understand something. 1129 01:15:17,068 --> 01:15:19,136 - All right, let's go. - All right. 1130 01:15:31,916 --> 01:15:35,352 - How can I help you? - I'm Detective Ted, this is Detective Medina. 1131 01:15:35,419 --> 01:15:38,322 - Is there something wrong? - No, not that we're aware of. 1132 01:15:38,389 --> 01:15:41,792 Just wanted to get your expertise on this whole religious thing. 1133 01:15:41,859 --> 01:15:44,295 In other words, we need your professional insight. 1134 01:15:46,297 --> 01:15:48,099 Well, let's see. Where do we begin? 1135 01:15:50,434 --> 01:15:54,138 Well, respectfully, I've never been a follower of any church or religion, 1136 01:15:54,205 --> 01:15:58,309 but one can't help but wonder when you come across things that you've heard stories about. 1137 01:15:58,375 --> 01:16:01,078 I see, well, there are so many stories in the Bible. 1138 01:16:01,145 --> 01:16:03,247 Which one would you like to know about? 1139 01:16:04,782 --> 01:16:06,684 Sorry, I got that mixed up. 1140 01:16:06,750 --> 01:16:08,986 Sins. I want you to tell me about sins. 1141 01:16:09,053 --> 01:16:10,321 The bad ones. 1142 01:16:12,756 --> 01:16:15,025 Well, besides the fact that we all sin, 1143 01:16:15,092 --> 01:16:16,760 and can be forgiven by our God, 1144 01:16:16,827 --> 01:16:18,996 are you referring to the seven cardinal sins? 1145 01:16:19,063 --> 01:16:21,899 I think so. I'm a Catholic. 1146 01:16:21,966 --> 01:16:24,935 I kind of understand it, but my partner here would like to hear 1147 01:16:25,002 --> 01:16:27,338 from a professional such as yourself. 1148 01:16:27,404 --> 01:16:29,406 Yes, so I see. 1149 01:16:29,473 --> 01:16:32,209 And feel free to correct me if I'm going down the wrong path. 1150 01:16:32,276 --> 01:16:34,111 You're referring to the seven sins: 1151 01:16:34,178 --> 01:16:38,583 Sloth, greed, lust, gluttony, pride, wrath, and envy? 1152 01:16:38,649 --> 01:16:41,952 Yeah. So, you think you can explain those 1153 01:16:42,019 --> 01:16:43,387 in a more than one word? 1154 01:16:43,454 --> 01:16:45,356 Well, remember, these are at extremes 1155 01:16:45,422 --> 01:16:47,791 when actually committing these sins. 1156 01:16:47,858 --> 01:16:51,428 Sloth is not caring about anything whatsoever. 1157 01:16:51,495 --> 01:16:53,632 Greed. Well, you know greed. 1158 01:16:54,532 --> 01:16:58,969 It's the selfish need to satisfy only oneself without regards to others. 1159 01:16:59,970 --> 01:17:04,308 Lust is the immense sexual desire to be fulfilled constantly. 1160 01:17:04,375 --> 01:17:08,946 Gluttony is the desire to eat more than one really needs. 1161 01:17:09,013 --> 01:17:11,782 Pride is believing in oneself that can never be wrong, 1162 01:17:11,849 --> 01:17:13,884 so they lack humility. 1163 01:17:13,951 --> 01:17:16,655 Wrath is rage and anger so intense 1164 01:17:16,720 --> 01:17:20,592 that the desire to kill or destroy is intentioned. 1165 01:17:20,659 --> 01:17:26,463 Envy is the ability to want to emulate someone else, 1166 01:17:26,530 --> 01:17:30,401 an unhealthy admiration to be or have what someone else has. 1167 01:17:30,467 --> 01:17:31,769 Mm. 1168 01:17:31,835 --> 01:17:33,837 So, Pastor, another question... 1169 01:17:34,905 --> 01:17:36,840 Do you believe that you help these souls 1170 01:17:36,907 --> 01:17:40,211 or these people overcome their sins through your services? 1171 01:17:40,277 --> 01:17:41,412 I try to, at least. 1172 01:17:41,478 --> 01:17:43,847 But this is not a perfect copy. 1173 01:17:43,914 --> 01:17:47,017 Everyone struggles with at least one of these in varying degrees, 1174 01:17:47,084 --> 01:17:50,287 and some have more than one that they deal with. 1175 01:17:50,354 --> 01:17:53,157 But in my experience, it's not always severe. 1176 01:17:53,224 --> 01:17:57,328 I always try to humble myself and counsel those in need with the utmost patience. 1177 01:17:57,394 --> 01:17:59,797 You think God carries out recourse for these sins 1178 01:17:59,863 --> 01:18:02,099 or you think it's a man-made endeavor? 1179 01:18:02,166 --> 01:18:04,301 Oh, do you mean does God punish 1180 01:18:04,368 --> 01:18:06,337 or does man deliver corrective actions? 1181 01:18:06,403 --> 01:18:08,539 We think so. Please continue. 1182 01:18:11,909 --> 01:18:14,144 This is something we can talk about for days. 1183 01:18:14,211 --> 01:18:17,448 But in short, since I see you two would like to get answers... 1184 01:18:18,349 --> 01:18:21,118 I believe God is the overseer. 1185 01:18:21,185 --> 01:18:24,955 Now, whether or not God issues corrective actions 1186 01:18:25,022 --> 01:18:27,224 or punishes those or forgive them, 1187 01:18:27,291 --> 01:18:29,260 we'll never know until we pass. 1188 01:18:29,893 --> 01:18:33,197 Man, I've tried to take on this responsibility for years, 1189 01:18:33,264 --> 01:18:36,467 and it's a difficult task, but a fine line 1190 01:18:36,533 --> 01:18:39,503 that should be handled delicately with wisdom and love. 1191 01:18:39,571 --> 01:18:40,605 Yeah. 1192 01:18:41,573 --> 01:18:43,742 Pastor, let me reintroduce myself. 1193 01:18:43,807 --> 01:18:45,577 My name is Ben. 1194 01:18:45,644 --> 01:18:49,079 You came in my hospital room a while back, and... 1195 01:18:49,146 --> 01:18:50,848 I visited you here a couple of times. 1196 01:18:50,914 --> 01:18:52,316 Yes, I do remember. 1197 01:18:52,383 --> 01:18:53,917 You also came to visit me in spirit. 1198 01:18:53,984 --> 01:18:57,689 - How are you doing? - I'm better, thanks. 1199 01:18:57,756 --> 01:19:00,190 I just... I needed to come visit you in person. 1200 01:19:00,257 --> 01:19:03,327 You had answered a really important question for me, and... 1201 01:19:03,927 --> 01:19:07,798 - Well, I just had to make sure. - What answer did I give you? 1202 01:19:08,633 --> 01:19:11,603 I had asked if you ever felt like you were God. 1203 01:19:12,671 --> 01:19:15,939 You answered "no," I think in the right way. 1204 01:19:16,006 --> 01:19:17,908 Why the question about sins? 1205 01:19:17,975 --> 01:19:19,843 I'm investigating a case right now. 1206 01:19:20,544 --> 01:19:23,715 Six of the people I've talking to fit the sin descriptions. 1207 01:19:23,782 --> 01:19:25,684 I don't know who the seventh one is yet... 1208 01:19:26,850 --> 01:19:28,787 but I know that someone else is involved 1209 01:19:28,852 --> 01:19:31,922 and I know that something is wrong. 1210 01:19:31,989 --> 01:19:33,290 I see. 1211 01:19:33,357 --> 01:19:34,793 I pray that you find the answers 1212 01:19:34,858 --> 01:19:36,126 so you can move on peacefully. 1213 01:19:36,193 --> 01:19:37,528 We should get moving, man, 1214 01:19:37,595 --> 01:19:39,597 unless you have any more questions. 1215 01:19:39,664 --> 01:19:40,898 I'm good. 1216 01:19:44,034 --> 01:19:45,369 Oh, no, please. 1217 01:19:45,436 --> 01:19:47,204 If you would like to donate, 1218 01:19:47,271 --> 01:19:49,607 please leave it at the box by the door on your way out. 1219 01:19:49,674 --> 01:19:52,744 - Thank you. - Thanks so much, Pastor. 1220 01:19:59,784 --> 01:20:01,285 Goodbye to you both. 1221 01:20:01,352 --> 01:20:04,421 See you again soon? Maybe in service? 1222 01:20:04,488 --> 01:20:06,190 Maybe. Thank you. 1223 01:20:08,192 --> 01:20:10,160 So, what are you thinking? 1224 01:20:10,227 --> 01:20:12,363 Did you get your answers from your pastor? 1225 01:20:13,798 --> 01:20:15,600 Yeah. 1226 01:20:15,667 --> 01:20:17,901 I think there's some sick, twisted freak of a narcissist 1227 01:20:17,968 --> 01:20:19,671 messing with these people. 1228 01:20:21,071 --> 01:20:22,339 But whom? 1229 01:20:22,973 --> 01:20:24,776 I don't know. You tell me. 1230 01:20:24,843 --> 01:20:26,745 I was just starting to getting to know him. 1231 01:20:26,811 --> 01:20:29,581 Just starting to understand who these people are. 1232 01:20:29,647 --> 01:20:32,617 And this voice came in and intruded in on our conversations, 1233 01:20:32,684 --> 01:20:35,152 basically warning me to stay away. 1234 01:20:35,219 --> 01:20:36,553 Huh. 1235 01:20:37,689 --> 01:20:39,189 So, let me get this straight. 1236 01:20:41,726 --> 01:20:44,763 You were in the hospital, bedridden, 1237 01:20:44,829 --> 01:20:47,197 left your body, 1238 01:20:47,264 --> 01:20:50,367 speaking to total strangers with your mind 1239 01:20:50,434 --> 01:20:53,971 through this newfound gift of yours... telepathy. 1240 01:20:54,938 --> 01:20:58,643 Each one of them has a sin, and there's someone else? 1241 01:20:59,844 --> 01:21:01,613 Yeah. You got it. 1242 01:21:06,083 --> 01:21:08,218 So, you're looking for two people. 1243 01:21:08,285 --> 01:21:11,121 One, the seventh sinner... 1244 01:21:12,089 --> 01:21:14,525 the other one eavesdropping on your conversations. 1245 01:21:14,592 --> 01:21:15,627 Is that correct? 1246 01:21:16,594 --> 01:21:18,462 Yeah, I think so. 1247 01:21:21,098 --> 01:21:23,467 Are you sure you don't wanna go back to the hospital? 1248 01:21:23,534 --> 01:21:25,570 - You think I'm nuts, huh? - Oh, I don't. 1249 01:21:25,637 --> 01:21:28,972 It's just... it's really hard to digest. 1250 01:21:29,039 --> 01:21:30,809 I mean... 1251 01:21:30,875 --> 01:21:32,744 really good at what you do. 1252 01:21:32,811 --> 01:21:35,780 You know, some sort of hero. 1253 01:21:36,447 --> 01:21:39,918 It's just I've never seen you like this, man. 1254 01:21:39,983 --> 01:21:41,886 Yeah. 1255 01:21:41,952 --> 01:21:44,756 Look, I know this is all way out in left field, all right? 1256 01:21:44,823 --> 01:21:46,891 But I need to know that you're in. 1257 01:21:46,957 --> 01:21:48,827 I need to know that you trust me. 1258 01:21:53,330 --> 01:21:55,165 I'm in, brother. 1259 01:21:55,232 --> 01:21:57,267 - Let's do this. - Let's do it. 1260 01:22:07,978 --> 01:22:10,214 Agent 23 reporting in. 1261 01:22:10,280 --> 01:22:12,617 Bryce has not left the house. 1262 01:22:26,129 --> 01:22:28,131 - Hello? - Hi, Nova? 1263 01:22:28,198 --> 01:22:30,367 This is Ben... from the hospital Ben. 1264 01:22:31,268 --> 01:22:35,907 Ben? The bedridden patient in a deep sleep with a concussion? 1265 01:22:35,974 --> 01:22:38,610 - Is this a joke? - Don't hang up. I can prove it. 1266 01:22:38,676 --> 01:22:41,111 You teach martial arts outside your home studio. 1267 01:22:41,178 --> 01:22:44,816 We spoke about my ability to talk to people through telepathy. 1268 01:22:44,883 --> 01:22:47,417 When I visited you in the hospital 1269 01:22:47,484 --> 01:22:51,956 and tried talking to you using my therapy and didn't receive a response, 1270 01:22:52,022 --> 01:22:54,626 I believed there was nothing I could do for you. 1271 01:22:54,692 --> 01:22:56,761 Then you started to visit me in my sleep. 1272 01:22:57,394 --> 01:23:00,063 - I thought I was dreaming. - No, you weren't dreaming. 1273 01:23:00,130 --> 01:23:01,766 This is a real call, all right? 1274 01:23:01,833 --> 01:23:03,801 I don't have much time. I really need your help. 1275 01:23:03,868 --> 01:23:05,637 - When were you discharged? - I wasn't. 1276 01:23:05,703 --> 01:23:07,504 I woke up today and left. 1277 01:23:07,572 --> 01:23:09,674 I remembered you helping me with therapy 1278 01:23:09,741 --> 01:23:12,476 through our mental conversations, so I looked up your number. 1279 01:23:12,543 --> 01:23:14,111 You should have been properly discharged 1280 01:23:14,177 --> 01:23:15,613 to make sure you're physically okay. 1281 01:23:15,680 --> 01:23:17,749 Look, I can't argue. I feel fine, all right? 1282 01:23:17,815 --> 01:23:19,416 I just need you to answer a question. 1283 01:23:20,484 --> 01:23:21,686 Okay. 1284 01:23:22,820 --> 01:23:26,356 If one person is having a telepathic conversation with another person, 1285 01:23:26,423 --> 01:23:28,927 can a third person join in on the conversation? 1286 01:23:28,993 --> 01:23:31,361 I mean it's very possible. 1287 01:23:31,428 --> 01:23:33,932 - Why? Is that the case? - Yeah. Thanks. 1288 01:23:33,998 --> 01:23:35,800 I gotta go. I'll talk to you soon. 1289 01:23:59,023 --> 01:24:00,959 Am I missing something? 1290 01:24:02,927 --> 01:24:05,730 Shit, man. What's up? You couldn't sleep? 1291 01:24:05,797 --> 01:24:07,464 Why didn't you tell me? 1292 01:24:07,531 --> 01:24:09,166 Tell you what? 1293 01:24:11,101 --> 01:24:13,270 I don't mean to parade myself on high. 1294 01:24:14,806 --> 01:24:17,474 What's up with the admiration of me and my family? 1295 01:24:18,308 --> 01:24:20,444 I, uh... 1296 01:24:21,946 --> 01:24:23,380 think really highly of you, man. 1297 01:24:23,447 --> 01:24:25,148 I don't know what to say. 1298 01:24:34,424 --> 01:24:36,493 You sure you don't have a secret to tell me? 1299 01:24:36,561 --> 01:24:38,462 Your admired partner? 1300 01:24:46,004 --> 01:24:47,739 I, uh... 1301 01:24:47,805 --> 01:24:49,373 I was caught years ago 1302 01:24:49,439 --> 01:24:51,876 before I was your partner in identity theft. 1303 01:24:55,580 --> 01:24:57,882 I wanted to be, like, this businessman. 1304 01:25:00,183 --> 01:25:02,185 Went a few steps too far. 1305 01:25:04,154 --> 01:25:07,491 Got popped by this agency, federal division. 1306 01:25:08,993 --> 01:25:12,664 Gave me a second chance, recruited me into law enforcement. 1307 01:25:14,264 --> 01:25:15,800 Have you been stalking me? 1308 01:25:15,867 --> 01:25:16,968 No. 1309 01:25:18,636 --> 01:25:20,071 I swear. 1310 01:25:22,006 --> 01:25:24,142 I've done therapy. 1311 01:25:24,207 --> 01:25:25,810 I'm much better now. 1312 01:25:27,511 --> 01:25:28,846 Look... 1313 01:25:31,214 --> 01:25:33,250 I never had a father in my life. 1314 01:25:36,353 --> 01:25:38,823 That's what happened with this businessman. 1315 01:25:40,024 --> 01:25:43,193 He's still alive. I never harmed him. 1316 01:25:45,195 --> 01:25:48,166 Look, when I became partners with you, 1317 01:25:48,866 --> 01:25:50,568 things felt right. 1318 01:25:51,468 --> 01:25:53,503 Really, I look up to you, man. 1319 01:25:54,972 --> 01:25:57,608 I promise on my life, I will always be there for you. 1320 01:25:57,675 --> 01:26:00,310 What was the payoff? 1321 01:26:00,377 --> 01:26:04,115 - Sorry, what? - The agency that recruited you into the law enforcement. 1322 01:26:04,182 --> 01:26:06,584 What did you have to give up not to get locked up? 1323 01:26:14,192 --> 01:26:15,893 My freedom. 1324 01:26:17,862 --> 01:26:19,296 What do you mean? 1325 01:26:20,832 --> 01:26:24,602 They're saying this doctor surgically implanted a chip in me. 1326 01:26:25,603 --> 01:26:28,573 - Tracks what I do. - Where's the chip? 1327 01:26:31,876 --> 01:26:33,410 Left elbow. 1328 01:26:49,861 --> 01:26:52,096 You remember the doctor's name? 1329 01:26:57,300 --> 01:26:59,737 No, I can't remember. 1330 01:27:11,314 --> 01:27:13,316 How do you know? 1331 01:27:13,383 --> 01:27:16,486 I fell on my elbow, broke the chip. 1332 01:27:16,553 --> 01:27:18,589 They haven't called ever since. 1333 01:27:19,657 --> 01:27:21,926 How often do they have you come in? 1334 01:27:21,993 --> 01:27:25,129 Once a year, check my vitals and all. 1335 01:27:26,564 --> 01:27:29,867 Something else must have happened besides me breaking the chip. 1336 01:27:29,934 --> 01:27:31,401 I just forgot about it. 1337 01:27:31,468 --> 01:27:33,046 Remember what did the doctor looked like? 1338 01:27:33,070 --> 01:27:37,875 Young, Caucasian, light eyes. 1339 01:27:37,942 --> 01:27:39,610 Why don't you take the chip out? 1340 01:27:42,680 --> 01:27:44,381 You think that's a good idea? 1341 01:27:45,650 --> 01:27:47,785 If you're willing to find out, I am. 1342 01:27:47,852 --> 01:27:49,319 I got your back. 1343 01:28:10,608 --> 01:28:11,976 What now? 1344 01:28:14,178 --> 01:28:16,013 You, my friend, were envy. 1345 01:28:19,650 --> 01:28:23,553 Ruby was pride; Chuck, gluttony; 1346 01:28:23,621 --> 01:28:26,757 Henry, greed; Sarah, sloth; 1347 01:28:26,824 --> 01:28:28,926 George was wrath. 1348 01:28:31,394 --> 01:28:34,165 We need to do some research on Dr. Peter Bryce. 1349 01:28:35,365 --> 01:28:37,168 Mind if I take a look at your laptop? 1350 01:28:37,235 --> 01:28:38,903 Go ahead. 1351 01:29:02,593 --> 01:29:03,761 Right here. 1352 01:29:07,164 --> 01:29:10,467 Looks like Dr. Bryce used to be a seminary student, 1353 01:29:10,533 --> 01:29:13,971 and he was kicked out due to his radical religious beliefs. 1354 01:29:15,773 --> 01:29:17,942 From there, he went on to medical school. 1355 01:29:19,610 --> 01:29:21,312 What does this mean? 1356 01:29:21,379 --> 01:29:24,447 It means that Dr. Bryce was a fanatic. 1357 01:29:24,514 --> 01:29:26,717 - Still is. - Mm-hmm. 1358 01:29:26,784 --> 01:29:30,621 He uses his medical skills to employ his will on these people, 1359 01:29:30,688 --> 01:29:33,224 people that have been busted by the Federal division 1360 01:29:33,291 --> 01:29:35,626 and more or less sinned the agency. 1361 01:29:35,693 --> 01:29:37,595 You, my friend, were envy. 1362 01:29:38,963 --> 01:29:41,399 That broken chip has kept you off their radar. 1363 01:29:42,934 --> 01:29:44,702 My guess is since you're in law enforcement, 1364 01:29:44,769 --> 01:29:47,338 you're not too high up on their list for checkups. 1365 01:29:47,405 --> 01:29:49,506 I think we just opened up a box. 1366 01:29:50,440 --> 01:29:52,810 Yeah, I need to contact the others ASAP. 1367 01:29:52,877 --> 01:29:56,981 And then we find Bryce and we hunt down this agency. 1368 01:29:57,048 --> 01:29:58,849 - Yeah? - All right. 1369 01:29:59,449 --> 01:30:00,618 Partner. 1370 01:30:10,661 --> 01:30:13,264 Ruby, we need to talk fast and we need to talk now. 1371 01:30:13,331 --> 01:30:15,399 You think you can give me a heads-up? 1372 01:30:15,465 --> 01:30:17,778 I don't have time. Your life's in danger as well as others'. 1373 01:30:17,802 --> 01:30:20,171 - I need you to be honest with me. - What do you mean? 1374 01:30:20,237 --> 01:30:22,505 - Do you have a chip in you? - Excuse me? 1375 01:30:22,573 --> 01:30:25,218 What did you get into that would require you to have a chip implanted? 1376 01:30:25,242 --> 01:30:27,544 - How did you know? - I have my resources. 1377 01:30:27,611 --> 01:30:30,123 If you don't take that thing out, who's ever in charge can end your life. 1378 01:30:30,147 --> 01:30:32,016 I suggest you remove it now. 1379 01:30:32,083 --> 01:30:34,018 - You're kidding. - Do you have one or not? 1380 01:30:34,085 --> 01:30:36,287 - I do. - I'm not leaving until you to take it out. 1381 01:30:36,354 --> 01:30:39,190 - And if I don't? - Then your life's in your own hands. 1382 01:30:39,256 --> 01:30:41,301 - I'm just trying to help. - What if they would help? 1383 01:30:41,325 --> 01:30:44,095 The agency? I have my team on it. 1384 01:30:44,161 --> 01:30:46,964 At this point, it's live, die, or be enslaved forever. 1385 01:30:49,100 --> 01:30:50,201 Okay. 1386 01:30:55,606 --> 01:30:59,110 - You okay? - Yeah, I think so. 1387 01:30:59,176 --> 01:31:02,046 - What do I do now? - Get yourself washed up, all right? 1388 01:31:02,113 --> 01:31:03,546 I'll see you soon. 1389 01:31:04,514 --> 01:31:06,050 It's gonna be okay. 1390 01:31:15,893 --> 01:31:18,963 - Hi. Who's this? - Hey, Ben. Chuck is gone. 1391 01:31:19,030 --> 01:31:21,999 So, what do you want me to do besides call the ambulance and the force? 1392 01:31:22,066 --> 01:31:24,568 Go to Henry now. Tell him I'll be in touch real soon. 1393 01:31:24,635 --> 01:31:26,470 Okay, got it. On my way. 1394 01:31:27,972 --> 01:31:30,107 - Hey, Ben. - Hi. Who's this? 1395 01:31:30,174 --> 01:31:32,719 It's Nova. You sounded rushed before and I have some time to catch up. 1396 01:31:32,743 --> 01:31:34,412 Can you tell me what's going on? 1397 01:31:34,478 --> 01:31:36,580 Look, you need to stay away from Dr. Bryce. 1398 01:31:36,647 --> 01:31:39,327 - I don't think you know how dangerous he is. - What have you found? 1399 01:31:39,383 --> 01:31:42,586 He's killed one of my people and I'm gonna need your help. 1400 01:31:42,653 --> 01:31:44,789 That's a very serious allegation to make, 1401 01:31:44,855 --> 01:31:46,757 definitely with how many years I've known him. 1402 01:31:46,824 --> 01:31:49,193 I know you have your history, but I've recently come across 1403 01:31:49,260 --> 01:31:50,904 some information that's pretty distressing. 1404 01:31:50,928 --> 01:31:52,430 You sound very confident about this. 1405 01:31:52,496 --> 01:31:54,365 I really need you to believe me. 1406 01:31:54,432 --> 01:31:55,966 I'll text you a name and address. 1407 01:31:56,033 --> 01:31:57,635 His name is George. 1408 01:31:57,701 --> 01:31:59,970 Tell him you know me and that I'll be in touch. 1409 01:32:00,037 --> 01:32:02,306 Okay, I believe you. Send it over. 1410 01:32:02,373 --> 01:32:03,974 - Anything to help. - Great. I gotta go. 1411 01:32:04,041 --> 01:32:05,142 Speak to you soon. 1412 01:32:12,450 --> 01:32:13,951 Sarah! 1413 01:32:14,018 --> 01:32:15,529 - Ted, you're here. - No time to waste. 1414 01:32:15,553 --> 01:32:17,288 I need you to take your chip out now. 1415 01:32:17,354 --> 01:32:19,623 - How did you know? - I have my sources. 1416 01:32:19,690 --> 01:32:21,601 If you don't, you could die any second, and I don't want to see that. 1417 01:32:21,625 --> 01:32:23,828 Wow, you're serious? How can I die? 1418 01:32:23,894 --> 01:32:26,606 It's complicated, but basically they can utilize the chip to end you. 1419 01:32:26,630 --> 01:32:28,833 They've been discovered by me and my team. 1420 01:32:28,899 --> 01:32:31,344 I know you made some kind of deal, but you're gonna have to break it 1421 01:32:31,368 --> 01:32:32,970 if you're ever gonna have your freedom. 1422 01:32:33,037 --> 01:32:34,905 - Where's the chip located? - It's on my neck. 1423 01:32:34,972 --> 01:32:36,807 Pull it out now. 1424 01:32:40,579 --> 01:32:43,414 - And now? - Just hang tight. I'll see you soon. 1425 01:32:45,584 --> 01:32:48,519 Ben, you've been causing problems. 1426 01:32:48,587 --> 01:32:50,621 This ends now, Dr. Bryce. 1427 01:32:50,688 --> 01:32:53,491 - You won't have any friends left. - Oh, yeah? 1428 01:32:53,558 --> 01:32:57,361 My partner Angel's on his way right now, and his chip is gone. 1429 01:32:57,428 --> 01:33:00,030 So is George and Claire. 1430 01:33:03,467 --> 01:33:05,436 - Dr. Bryce? - Bye. 1431 01:33:05,503 --> 01:33:07,338 Dr. Bryce! 1432 01:33:08,005 --> 01:33:09,039 Ben sent me. 1433 01:33:22,319 --> 01:33:25,089 Ben, George just died right in front of me. 1434 01:33:25,156 --> 01:33:27,958 - Shit! Are you serious? - No. He attacked me, 1435 01:33:28,025 --> 01:33:30,394 then he backed off and just collapsed. 1436 01:33:30,461 --> 01:33:32,631 Call the police. Tell them Ben Stone advised you to. 1437 01:33:32,696 --> 01:33:34,131 - Okay. - Bye. 1438 01:33:37,468 --> 01:33:39,638 - Ben, here with Henry. - Put me on the phone with him. 1439 01:33:39,703 --> 01:33:41,238 - Okay. - Ben? 1440 01:33:41,305 --> 01:33:43,307 I don't care what you've done in the past. 1441 01:33:43,374 --> 01:33:45,709 If you don't take that chip out now, you're gonna be dead. 1442 01:33:45,776 --> 01:33:48,421 - There's already two, possibly three deceased. - Your partner already told me. 1443 01:33:48,445 --> 01:33:50,714 - Pulled it out with my car key. Thank you. - Good. 1444 01:33:50,781 --> 01:33:53,050 - Put my partner back on the phone. - Okay. 1445 01:33:53,117 --> 01:33:54,885 - Tell me what to do. - Go to the hospital. 1446 01:33:54,952 --> 01:33:58,289 - Meet me at Dr. Bryce's office ASAP. - I'm on my way. 1447 01:34:03,562 --> 01:34:07,331 - You've arrived. - No more. 1448 01:34:07,398 --> 01:34:08,732 Too late. 1449 01:34:10,901 --> 01:34:12,236 Where did he go? 1450 01:34:12,970 --> 01:34:14,238 Where did he go? 1451 01:34:14,905 --> 01:34:17,474 Fuck! Fuck! 1452 01:34:17,541 --> 01:34:19,743 No more is right. Leave this alone. 1453 01:34:19,810 --> 01:34:21,078 Fuck! 1454 01:34:26,585 --> 01:34:28,352 This is Agent 27. 1455 01:34:29,053 --> 01:34:30,788 Bryce is nowhere in sight. 109972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.