All language subtitles for Mes.Tres.Chers.Enfants.2021.FRENCH.1080p.BluRay.x264-UTT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,178 --> 00:00:25,428 - We won't see you. - Sure we will, Mom. 2 00:00:25,470 --> 00:00:27,220 They're not going far. 3 00:00:27,802 --> 00:00:30,303 - Right, kids? - No! Just to Paris. 4 00:00:30,345 --> 00:00:31,969 Careful, it's fragile. 5 00:00:32,011 --> 00:00:33,261 It's ten miles away. 6 00:00:33,303 --> 00:00:35,803 We have this huge house. 7 00:00:35,844 --> 00:00:39,345 And you want to share a cramped, overpriced apartment? 8 00:00:39,928 --> 00:00:42,011 You on pause? My speaker! 9 00:00:43,178 --> 00:00:44,552 Sandrine's pregnant pause! 10 00:00:44,594 --> 00:00:47,844 - The cigarette! Stop smoking. - Yes, Mom! 11 00:00:48,386 --> 00:00:49,469 Come on. 12 00:00:50,011 --> 00:00:51,428 It's all in there? 13 00:00:51,469 --> 00:00:52,677 We're good. 14 00:00:52,719 --> 00:00:54,386 Should we go? 15 00:00:54,428 --> 00:00:55,594 Hug! Hug! 16 00:00:57,886 --> 00:00:59,386 My little sausage! 17 00:00:59,428 --> 00:01:00,552 My big bunny! 18 00:01:00,594 --> 00:01:03,178 Let's get moving, we'll hit traffic. 19 00:01:04,303 --> 00:01:06,053 By the way, big bunny... 20 00:01:08,428 --> 00:01:09,677 All right. 21 00:01:10,261 --> 00:01:12,552 - Stop, Dad! - It's a big day. 22 00:01:12,594 --> 00:01:14,928 My dad did that, and my grandfather. 23 00:01:14,969 --> 00:01:16,594 Wait, wait! 24 00:01:16,636 --> 00:01:18,220 I forgot the crumble! 25 00:01:18,261 --> 00:01:19,636 Don't bother! 26 00:01:19,677 --> 00:01:23,469 Yes! Wait! It's all ready. Two slices. 27 00:01:23,511 --> 00:01:27,011 - In the truck? - Eat it on the way. 28 00:01:30,594 --> 00:01:31,803 See you soon. 29 00:01:31,844 --> 00:01:33,261 That what they say? 30 00:01:33,719 --> 00:01:35,220 Come over tonight? 31 00:01:35,261 --> 00:01:36,552 Mom! 32 00:01:36,594 --> 00:01:38,220 Just kidding. 33 00:01:39,220 --> 00:01:41,178 We promise! Every Sunday! 34 00:01:41,886 --> 00:01:43,011 Bye! 35 00:01:44,719 --> 00:01:46,053 See you Sunday! 36 00:01:50,220 --> 00:01:52,886 - I miss them already. - There, there. 37 00:01:53,303 --> 00:01:55,511 TEN YEARS LATER 38 00:02:00,178 --> 00:02:01,594 {\an8}Never the right time! 39 00:02:02,761 --> 00:02:04,053 {\an8}Can I call you back? 40 00:02:04,095 --> 00:02:05,427 {\an8}Hi sausage! 41 00:02:05,469 --> 00:02:08,386 {\an8}Tomorrow, for your birthday, come early. 42 00:02:08,427 --> 00:02:10,261 {\an8}A quarter to twelve? 43 00:02:10,677 --> 00:02:12,011 {\an8}Fine. 44 00:02:12,053 --> 00:02:14,011 {\an8}We can look at photo albums. 45 00:02:14,053 --> 00:02:15,011 {\an8}Great! 46 00:02:15,053 --> 00:02:17,636 {\an8}I found that one from île d'Oléron! 47 00:02:17,677 --> 00:02:18,719 {\an8}Fantastic. 48 00:02:18,761 --> 00:02:21,552 {\an8}Your brother pulled your bathing suit down! 49 00:02:21,594 --> 00:02:23,053 {\an8}You slapped him one! 50 00:02:23,095 --> 00:02:26,095 {\an8}Mom, can I call you back? I'm hanging up. 51 00:02:26,136 --> 00:02:27,677 {\an8}Go ahead, hang up. 52 00:02:28,427 --> 00:02:29,761 {\an8}I'm hanging up. 53 00:02:29,803 --> 00:02:30,969 {\an8}Hello? 54 00:02:31,011 --> 00:02:32,386 {\an8}She hung up! 55 00:02:32,844 --> 00:02:33,928 {\an8}Mommykins 56 00:02:40,178 --> 00:02:42,220 {\an8}Oh fuck. 57 00:02:43,386 --> 00:02:45,636 {\an8}Hi big bunny, it's mommy! 58 00:02:45,678 --> 00:02:47,344 {\an8}You don't answer on Saturdays? 59 00:02:47,386 --> 00:02:49,469 {\an8}Your sister's coming early. 60 00:02:49,511 --> 00:02:52,469 {\an8}I hope you can come at the same time. 61 00:02:52,511 --> 00:02:54,303 {\an8}So we won't have to wait for you. 62 00:02:54,344 --> 00:02:55,678 {\an8}See what I mean? 63 00:02:56,220 --> 00:02:58,552 {\an8}By the way, your shirts are ready. 64 00:02:58,594 --> 00:03:00,344 {\an8}Kisses! It's Mom. 65 00:03:08,011 --> 00:03:11,220 PRICE OF PARENTING 66 00:03:12,053 --> 00:03:14,678 Here. Washed and ironed by Mommy. 67 00:03:14,719 --> 00:03:16,261 Don't you have a bag? 68 00:03:17,386 --> 00:03:18,594 Hang on... 69 00:03:26,095 --> 00:03:27,178 Thanks. 70 00:03:28,511 --> 00:03:29,803 Don't say goodbye. 71 00:03:40,719 --> 00:03:41,803 I forgot. 72 00:03:42,678 --> 00:03:43,761 Thank you. 73 00:03:46,220 --> 00:03:47,261 Present! 74 00:03:47,302 --> 00:03:50,178 I know. Put it down, I can't do it now. 75 00:03:55,095 --> 00:03:57,511 He used to at least come pick them up. 76 00:03:58,678 --> 00:04:00,136 A messenger... 77 00:04:00,928 --> 00:04:02,928 Might as well pay for a cleaners. 78 00:04:03,761 --> 00:04:06,301 He says they smell wrong when it's not you. 79 00:04:06,344 --> 00:04:08,178 So sentimental! 80 00:04:08,803 --> 00:04:11,220 Who's the queen of the party? 81 00:04:11,261 --> 00:04:12,594 Sandrine! 82 00:04:12,636 --> 00:04:15,095 And who is sparkling like a diamond? 83 00:04:15,136 --> 00:04:16,511 Sandrine! 84 00:04:16,552 --> 00:04:18,678 To Sandrine, a happy what? 85 00:04:18,719 --> 00:04:20,886 Birthday! 86 00:04:21,886 --> 00:04:23,761 And I made it! 87 00:04:25,719 --> 00:04:28,220 Let's heat this up a little! 88 00:04:29,886 --> 00:04:32,053 Let's go, let's get hot now! 89 00:04:35,178 --> 00:04:37,511 Look out! That's hot, Sandrine! 90 00:04:42,427 --> 00:04:45,011 Why have a phone if she never answers? 91 00:04:46,219 --> 00:04:47,469 I'm calling again. 92 00:04:51,219 --> 00:04:54,427 Hi! Leave your name and I'll get back to you. 93 00:04:54,469 --> 00:04:56,095 If it's worth it! 94 00:05:00,719 --> 00:05:04,095 Stéphane misses his sister's birthday, ok, maybe. 95 00:05:04,136 --> 00:05:06,928 But the birthday girl herself! 96 00:05:07,594 --> 00:05:08,970 I'm calling Régis. 97 00:05:13,261 --> 00:05:14,970 Sweetums, your father. 98 00:05:16,386 --> 00:05:17,511 Oh shit. 99 00:05:17,928 --> 00:05:19,178 You didn't wake me? 100 00:05:19,219 --> 00:05:21,553 I did, you said ten more minutes. 101 00:05:21,594 --> 00:05:24,886 I did it ten times, that's ten times ten. 102 00:05:27,761 --> 00:05:28,886 Hi, Dad. 103 00:05:28,928 --> 00:05:31,344 You hurt your mom. Again. 104 00:05:31,386 --> 00:05:33,928 I overslept. I'm sorry. 105 00:05:33,970 --> 00:05:35,302 Not as sorry as we are! 106 00:05:35,344 --> 00:05:38,261 Your mom went all out. She made your crumble. 107 00:05:38,302 --> 00:05:40,970 I'll put her on. Apologize! 108 00:05:44,427 --> 00:05:45,636 Well... 109 00:05:45,678 --> 00:05:47,511 she's busy right now. 110 00:05:50,553 --> 00:05:52,553 Did you have fun at least? 111 00:05:52,594 --> 00:05:55,095 I feel like shit. I was up till 4. 112 00:05:55,136 --> 00:05:56,553 Listen, Sandrine! 113 00:05:56,594 --> 00:05:58,719 - Watch your language. - Oh, Dad. 114 00:05:58,761 --> 00:06:01,511 Why don't you come about six? 115 00:06:01,553 --> 00:06:03,719 I'll drive you home afterward. 116 00:06:03,761 --> 00:06:05,970 I could even come pick you up. 117 00:06:06,011 --> 00:06:07,095 Six? 118 00:06:07,678 --> 00:06:09,053 Yeah, that's good. 119 00:06:09,095 --> 00:06:12,469 No, the thing is, it's such a mess here. 120 00:06:13,302 --> 00:06:15,177 I have to tidy up. 121 00:06:15,553 --> 00:06:17,136 I'll come next Sunday. 122 00:06:17,177 --> 00:06:18,511 I promise, Dad! 123 00:06:18,553 --> 00:06:20,636 Kisses. Kisses, kisses. 124 00:06:22,261 --> 00:06:25,302 I'd love to visit them now and then. 125 00:06:25,344 --> 00:06:26,803 Why are you hung up? 126 00:06:26,845 --> 00:06:29,302 I'm not, I love my mother. 127 00:06:29,344 --> 00:06:33,011 Always the same story. "Not pregnant? Shouldn't smoke." 128 00:06:33,053 --> 00:06:34,553 Like I didn't know. 129 00:06:34,594 --> 00:06:38,011 - Parents. - Yours are easier. 130 00:06:38,594 --> 00:06:41,761 It always seems others have easier parents. 131 00:06:46,553 --> 00:06:49,719 A crumble without the kids is not a crumble! 132 00:06:50,845 --> 00:06:52,094 There. 133 00:06:56,136 --> 00:06:58,136 She did this last year, too. 134 00:06:59,428 --> 00:07:00,469 Think so? 135 00:07:00,511 --> 00:07:02,678 I don't think, I know! So do you! 136 00:07:02,719 --> 00:07:04,011 You're consoling me. 137 00:07:04,053 --> 00:07:06,553 Sunday's her day to sleep in. 138 00:07:06,594 --> 00:07:09,011 She doesn't work Saturdays either. 139 00:07:09,053 --> 00:07:11,344 She had a party with her friends. 140 00:07:13,344 --> 00:07:15,094 In any case, I loved it. 141 00:07:15,428 --> 00:07:17,594 What? We didn't eat. 142 00:07:19,511 --> 00:07:20,886 I have gardening to do. 143 00:07:24,845 --> 00:07:26,386 Oh, that ringtone! 144 00:07:26,428 --> 00:07:30,094 Yeah, it's the only one I'm sure I can hear. 145 00:07:36,011 --> 00:07:37,428 Hello! Stéphane! 146 00:07:42,553 --> 00:07:44,094 - Mom? - Who else? 147 00:07:44,136 --> 00:07:46,302 Shit! I hit the wrong button. 148 00:07:46,344 --> 00:07:48,928 Let me use your wrong button to say 149 00:07:48,970 --> 00:07:52,469 on your sister's birthday, of course, she didn't show. 150 00:07:52,511 --> 00:07:53,970 What can I do? 151 00:07:54,928 --> 00:07:57,511 It's true we seriously partied. 152 00:07:57,553 --> 00:08:00,594 I got to go. I'm late to play squash. 153 00:08:00,636 --> 00:08:03,261 Squash? Your dad said you had... 154 00:08:03,302 --> 00:08:05,302 - Con... - A con call. 155 00:08:05,344 --> 00:08:07,011 A con call? 156 00:08:07,845 --> 00:08:10,553 Yeah, I do. Right after squash. 157 00:08:11,011 --> 00:08:13,386 By the way, your shirts are ready. 158 00:08:13,428 --> 00:08:15,094 Thank you. 159 00:08:15,136 --> 00:08:16,761 CLEANERS 160 00:08:16,803 --> 00:08:19,761 Incredible. He only calls me by mistake! 161 00:08:19,803 --> 00:08:21,886 I am a wrong button. 162 00:08:22,594 --> 00:08:25,427 I am a wrong button! 163 00:08:26,136 --> 00:08:28,970 Mr. Lecomte, ready for your veneers? 164 00:08:30,720 --> 00:08:32,386 Go ahead in and sit down. 165 00:08:32,428 --> 00:08:33,803 I'll be right in. 166 00:08:34,636 --> 00:08:35,845 Call your mother yet? 167 00:08:37,177 --> 00:08:38,970 - Call her. - I will. 168 00:08:39,011 --> 00:08:40,177 Right now. 169 00:08:40,636 --> 00:08:43,219 Right this second? Sure, look. 170 00:08:44,011 --> 00:08:46,386 - Pick up the phone. - There. Easy. 171 00:08:46,428 --> 00:08:48,136 - Check. - There! 172 00:08:48,177 --> 00:08:49,094 Easy! 173 00:08:49,136 --> 00:08:52,594 I'll take a Cashword, a Mania... 174 00:08:52,636 --> 00:08:54,136 Ah! About time! 175 00:08:55,969 --> 00:08:58,219 Hello, it's your mom. Still alive. 176 00:08:58,261 --> 00:09:00,428 Mom, I work. I have no time. 177 00:09:00,469 --> 00:09:03,678 You go tinkle, you can call your mother! 178 00:09:03,720 --> 00:09:07,303 While I have you, what should I make for Christmas? 179 00:09:07,344 --> 00:09:08,428 That's a month away. 180 00:09:08,469 --> 00:09:10,969 Sure, but I need time to prepare. 181 00:09:11,011 --> 00:09:12,969 Turkey or capon? 182 00:09:13,011 --> 00:09:16,094 Neither, I'm vegan now. 183 00:09:16,136 --> 00:09:18,261 Just tell me, turkey or capon? 184 00:09:18,303 --> 00:09:19,428 Vegan, Mom. 185 00:09:19,469 --> 00:09:23,094 Vegetarian. I don't eat dead animals. You understand? 186 00:09:23,136 --> 00:09:25,052 Sandrine, please. 187 00:09:25,094 --> 00:09:27,344 Be vegetarian after Christmas. 188 00:09:27,386 --> 00:09:30,177 I can't talk now. I'll call you back. 189 00:09:30,219 --> 00:09:31,928 All right. Kisses, Mom! 190 00:09:31,969 --> 00:09:33,094 Kisses... 191 00:09:33,136 --> 00:09:34,469 Kisses! 192 00:09:34,511 --> 00:09:36,636 Why don't you tell her? 193 00:09:36,678 --> 00:09:38,386 The longer you wait... 194 00:09:38,428 --> 00:09:39,927 Dentist's office? 195 00:09:39,969 --> 00:09:42,052 You'll regret this. 196 00:09:42,094 --> 00:09:44,595 A Payout, a Colossal, a Eurocash... 197 00:09:44,636 --> 00:09:45,803 Eurocash... 198 00:09:45,845 --> 00:09:49,428 And uh... a Cool Million, a Nugget... 199 00:09:50,261 --> 00:09:51,428 A Bullseye. 200 00:09:51,469 --> 00:09:53,720 And throw in a Scratch-Me-Now. 201 00:09:53,761 --> 00:09:55,511 One Scratch-Me-Now. 202 00:09:56,511 --> 00:09:59,261 Oh hello, Mrs. Gluten. I didn't see you. 203 00:09:59,303 --> 00:10:01,261 Scratch-Me-Now right away? 204 00:10:01,303 --> 00:10:02,845 Always so funny. 205 00:10:02,886 --> 00:10:04,553 Thanks. We're good. 206 00:10:05,094 --> 00:10:07,927 Mrs. Clutaine. I love calling her "Gluten"! 207 00:10:07,969 --> 00:10:09,177 It drives her nuts. 208 00:10:09,720 --> 00:10:10,803 Bankers! 209 00:10:10,845 --> 00:10:13,678 Bankers... I'll just take a "Pick Six". 210 00:10:13,720 --> 00:10:15,386 Ok, Christian. 211 00:10:15,428 --> 00:10:17,511 - And this. - My wife's magazines. 212 00:10:17,553 --> 00:10:18,720 How are you, Chantal? 213 00:10:19,428 --> 00:10:21,469 My daughter called but can't talk! 214 00:10:21,511 --> 00:10:23,886 It was nice of her to call. 215 00:10:24,553 --> 00:10:26,386 I'll get a head start. 216 00:10:26,428 --> 00:10:27,845 To the supermarket. 217 00:10:29,428 --> 00:10:32,595 Crazy! I ask what she wants for Christmas dinner. 218 00:10:32,636 --> 00:10:34,553 I feel like I'm scamming her. 219 00:10:35,094 --> 00:10:38,553 And get this: The young lady is now a vegetarian. 220 00:10:38,595 --> 00:10:39,803 It's a trend now. 221 00:10:39,845 --> 00:10:41,595 My sausage a vegetarian! 222 00:10:41,636 --> 00:10:42,927 Look. 223 00:10:42,969 --> 00:10:46,428 Ask Stéphane for a steam station for Christmas. 224 00:10:46,469 --> 00:10:47,969 Very funny! 225 00:10:49,428 --> 00:10:50,761 Can't even joke. 226 00:10:51,553 --> 00:10:53,720 Oh, speak of the devil. 227 00:10:55,094 --> 00:10:57,678 Dad, I'm polishing my shoes now. 228 00:10:57,720 --> 00:10:59,761 Should I really spit on them? 229 00:10:59,803 --> 00:11:01,136 Or is that a legend? 230 00:11:01,178 --> 00:11:02,720 Ask your mother. 231 00:11:02,761 --> 00:11:03,927 It's Stéphane. 232 00:11:03,969 --> 00:11:05,136 He wants to know 233 00:11:05,178 --> 00:11:07,678 if spit really makes shoes shine. 234 00:11:08,553 --> 00:11:11,428 What do I know? They say it works. 235 00:11:11,469 --> 00:11:15,511 Your mother says it might work, but she's not sure. 236 00:11:15,927 --> 00:11:18,844 Hey, we'll be in Paris Thursday. 237 00:11:18,886 --> 00:11:20,595 We could have lunch? 238 00:11:21,303 --> 00:11:22,595 A quick lunch! 239 00:11:22,636 --> 00:11:23,969 Let me check my schedule. 240 00:11:27,761 --> 00:11:30,094 To have lunch with your son, 241 00:11:30,136 --> 00:11:31,261 dial one now. 242 00:11:31,303 --> 00:11:32,803 Listen, sure. 243 00:11:32,844 --> 00:11:34,219 Thursday I'm free. 244 00:11:34,844 --> 00:11:36,303 Your mom will be glad. 245 00:11:36,344 --> 00:11:38,261 Ask her to bring my shirts? 246 00:11:38,303 --> 00:11:39,344 I promise. 247 00:11:39,386 --> 00:11:40,470 Stéphane... 248 00:11:41,678 --> 00:11:43,011 Stéphane, hello? 249 00:11:44,470 --> 00:11:46,178 Why didn't he call me? 250 00:11:46,219 --> 00:11:48,969 If he wants to know if spitting on shoes... 251 00:11:49,678 --> 00:11:50,720 makes them shine. 252 00:11:50,761 --> 00:11:53,720 Hon, we're having lunch with Stéphane Thursday. 253 00:11:53,761 --> 00:11:55,011 You don't say! 254 00:11:55,052 --> 00:11:56,511 And he suggested it. 255 00:12:00,678 --> 00:12:04,428 - Not practical. - He'll have it at snack time. 256 00:12:04,470 --> 00:12:06,802 I'm sure he doesn't eat right. 257 00:12:07,428 --> 00:12:08,678 Thank you. 258 00:12:09,636 --> 00:12:11,761 If he won't come to the crumble, 259 00:12:11,802 --> 00:12:14,428 the crumble will come to him! 260 00:12:19,052 --> 00:12:22,553 What I thought is we could increase charges... 261 00:12:22,595 --> 00:12:26,303 Don't think, little Stéphane. My report, today or tomorrow? 262 00:12:26,344 --> 00:12:28,636 What report? Oh right! 263 00:12:28,678 --> 00:12:29,761 Come in. 264 00:12:29,802 --> 00:12:31,428 Your parents are here. 265 00:12:32,011 --> 00:12:33,219 What parents? 266 00:12:33,720 --> 00:12:36,511 A man and a woman, the ones who made you. 267 00:12:37,011 --> 00:12:39,094 Oh shit, it's Thursday. 268 00:12:39,136 --> 00:12:41,344 Lunch with Daddy and Mommy? 269 00:12:41,386 --> 00:12:43,511 Daddy and mommy, baby! 270 00:12:43,969 --> 00:12:46,094 Stéphane, pace yourself. 271 00:12:46,136 --> 00:12:48,511 That report, I want it today. 272 00:12:48,553 --> 00:12:50,886 - I'll manage. - Yeah, manage! 273 00:12:54,386 --> 00:12:55,595 Excuse me. 274 00:12:57,011 --> 00:12:58,094 There he is. 275 00:13:00,386 --> 00:13:01,761 Sorry, I'm slammed. 276 00:13:01,802 --> 00:13:04,636 Can't make lunch. We're on a con call. 277 00:13:04,678 --> 00:13:05,927 Oh no! 278 00:13:05,969 --> 00:13:08,719 Mom, look, I'm at work. 279 00:13:10,344 --> 00:13:11,595 Here, your shirts. 280 00:13:11,636 --> 00:13:13,053 Right, thanks. 281 00:13:13,719 --> 00:13:14,761 Cool. 282 00:13:14,802 --> 00:13:17,678 - Take the crumble. - No! It's embarrassing. 283 00:13:17,719 --> 00:13:19,219 She made it for you. 284 00:13:19,261 --> 00:13:21,470 I know, but I'm in a meeting! 285 00:13:21,511 --> 00:13:24,678 I promise I'll come by to pick them up. Kiss. 286 00:13:26,678 --> 00:13:28,470 He seemed ashamed of us. 287 00:13:28,511 --> 00:13:29,886 No! Why? 288 00:13:29,927 --> 00:13:32,303 Yeah! At one point, he gave us a strange look. 289 00:13:32,969 --> 00:13:35,053 He did! That sideways glance. 290 00:13:35,094 --> 00:13:37,969 Stop, Chantal. You're churning. 291 00:13:38,011 --> 00:13:40,011 I'm not churning anything! 292 00:13:40,053 --> 00:13:43,719 Same as in grade school. I had to wait down the block. 293 00:13:43,761 --> 00:13:46,677 - All kids do that. - He is! Ashamed of us! 294 00:13:46,719 --> 00:13:49,303 Stop! Why would he be ashamed of us? 295 00:13:49,345 --> 00:13:51,969 Sorry, eating here is prohibited. 296 00:13:52,553 --> 00:13:53,802 I'm sorry. 297 00:13:57,386 --> 00:13:59,386 You're getting it all over! 298 00:14:01,553 --> 00:14:02,595 Hey. 299 00:14:02,636 --> 00:14:05,761 We could drop by and say hello to Sandrine. 300 00:14:06,553 --> 00:14:07,927 At this point, sure. 301 00:14:17,053 --> 00:14:20,303 Call her. It's never good to just barge in. 302 00:14:23,844 --> 00:14:25,053 Look! 303 00:14:32,094 --> 00:14:35,386 Hi! Leave your name and I'll get back to you. 304 00:14:35,428 --> 00:14:36,719 If it's worth it! 305 00:14:37,636 --> 00:14:41,219 It's because she knows with you it lasts a while, 306 00:14:41,261 --> 00:14:43,386 and her break is very short. 307 00:14:44,677 --> 00:14:47,677 - Did she sigh in frustration? - I didn't see it. 308 00:14:47,719 --> 00:14:49,219 She did this. 309 00:14:50,595 --> 00:14:51,636 No. 310 00:14:51,677 --> 00:14:52,927 She did! 311 00:14:58,636 --> 00:15:00,303 It wasn't exactly like that. 312 00:15:00,345 --> 00:15:02,303 Yeah? Then what was it like? 313 00:15:05,345 --> 00:15:06,470 Look. 314 00:15:06,511 --> 00:15:07,761 I ate it all. 315 00:15:07,802 --> 00:15:09,511 I saw her do it. 316 00:15:24,761 --> 00:15:28,553 What a shame. Your mother just went to the hairdresser. 317 00:15:28,594 --> 00:15:30,636 I was in the neighborhood. 318 00:15:30,677 --> 00:15:33,386 I figured I'd come pick up my shirts. 319 00:15:37,136 --> 00:15:39,345 By the way, while you're here, 320 00:15:39,386 --> 00:15:42,470 for Christmas, do you want turkey or capon? 321 00:15:42,511 --> 00:15:45,636 I'll let you know. It's not totally sure yet. 322 00:15:45,677 --> 00:15:46,761 Sure of what? 323 00:15:47,178 --> 00:15:48,261 Hang on! 324 00:15:48,303 --> 00:15:50,178 Yeah? No! 325 00:15:50,719 --> 00:15:52,719 No, I kicked your ass around the block. 326 00:15:52,761 --> 00:15:54,011 Sure about what? 327 00:15:54,053 --> 00:15:55,969 Hang on, my dad's here. 328 00:15:56,011 --> 00:15:59,928 I might have a seminar in Courchevel. 329 00:16:00,802 --> 00:16:03,886 A seminar in Courchevel? Stéphane, quit lying. 330 00:16:03,928 --> 00:16:05,261 You're going skiing. 331 00:16:05,303 --> 00:16:08,677 I have a friend whose parents may lend us a chalet. 332 00:16:08,719 --> 00:16:10,303 But it's not sure. 333 00:16:10,345 --> 00:16:12,844 You're waiting for a better offer. 334 00:16:12,886 --> 00:16:16,261 What planet do you live on? Ever heard of family? 335 00:16:16,303 --> 00:16:18,969 - It's all right. - No it's not! 336 00:16:19,636 --> 00:16:21,428 Ok. Rematch on Sunday. 337 00:16:21,470 --> 00:16:24,511 Take those Q-Tips out! 338 00:16:24,552 --> 00:16:26,011 They're earbuds. 339 00:16:26,053 --> 00:16:28,677 I know what they are. You think I'm an idiot. 340 00:16:28,719 --> 00:16:31,428 Seriously, this is hard to take! 341 00:16:31,844 --> 00:16:34,802 I never see you. You're always plugged in elsewhere. 342 00:16:35,386 --> 00:16:39,136 Now we're together, here. Put your "con calls" on hold! 343 00:16:39,178 --> 00:16:41,094 Be here with me. 344 00:16:41,136 --> 00:16:42,719 It gets really tiresome. 345 00:16:42,761 --> 00:16:47,011 - Later. My dad is cheesed off. - Yes. I am cheesed off. 346 00:16:48,136 --> 00:16:51,345 Look, I'll let you know as soon as I do. 347 00:16:51,761 --> 00:16:52,886 All right. 348 00:16:53,718 --> 00:16:54,886 Kiss. 349 00:16:57,052 --> 00:16:59,053 Fuck, I forgot my shirts! 350 00:17:00,677 --> 00:17:01,719 Kiss! 351 00:17:01,761 --> 00:17:03,677 I'm late, I'm late, I'm late! 352 00:17:05,927 --> 00:17:07,302 Thank your mom! 353 00:17:14,261 --> 00:17:16,928 I stopped by to buy flowers. 354 00:17:19,428 --> 00:17:20,886 Did Stéphane stop by? 355 00:17:21,719 --> 00:17:24,136 - For just a second. - Just my luck. 356 00:17:25,345 --> 00:17:26,677 How did you know? 357 00:17:27,345 --> 00:17:29,428 Orange juice, left out, open. 358 00:17:30,011 --> 00:17:31,386 I went to the market. 359 00:17:31,428 --> 00:17:35,011 I ordered a turkey and a capon. We'll decide later. 360 00:17:35,053 --> 00:17:39,053 And little sausage, vegetarian or not, will eat what we have! 361 00:17:40,511 --> 00:17:41,886 About that... 362 00:17:42,844 --> 00:17:44,719 this year, 363 00:17:45,469 --> 00:17:46,594 Stéphane 364 00:17:47,386 --> 00:17:48,511 may not be here. 365 00:17:52,511 --> 00:17:55,261 He might go skiing with his friends. 366 00:18:07,261 --> 00:18:08,969 - Dad? - Yes. 367 00:18:09,011 --> 00:18:11,095 Is mom there? 368 00:18:12,844 --> 00:18:13,969 She's not far. 369 00:18:14,011 --> 00:18:16,011 Don't bother her. 370 00:18:17,053 --> 00:18:19,511 Could you tell her... 371 00:18:19,552 --> 00:18:20,844 that... 372 00:18:20,886 --> 00:18:22,636 in the end, 373 00:18:22,677 --> 00:18:24,427 I can't come on Christmas 374 00:18:24,469 --> 00:18:28,220 because I have a cooking seminar in Italy. 375 00:18:28,261 --> 00:18:32,928 It's a birthday gift, only a week. We'll have Christmas later. 376 00:18:32,969 --> 00:18:35,386 I know you understand, Dad. 377 00:18:39,844 --> 00:18:42,469 Great. Big kiss, Daddykins. 378 00:18:42,511 --> 00:18:45,178 Give mom a kiss. Kiss, kiss! 379 00:18:47,303 --> 00:18:48,511 She sends her love. 380 00:18:54,844 --> 00:18:56,011 Chantal? 381 00:18:56,053 --> 00:19:00,220 I don't want to see you anymore! I'm sick of your faces staring at me! 382 00:19:00,261 --> 00:19:01,761 Come on, Chantal! 383 00:19:02,303 --> 00:19:03,803 Don't get so upset! 384 00:19:03,844 --> 00:19:06,928 Little snotnoses! I'm done with you! 385 00:19:06,969 --> 00:19:10,095 No, watch out! You'll hurt yourself. 386 00:19:10,136 --> 00:19:11,803 All over! Lousy brats! 387 00:19:11,844 --> 00:19:13,636 And this one, too! 388 00:19:14,345 --> 00:19:16,178 Over and done! 389 00:19:17,386 --> 00:19:18,969 We take care of them, 390 00:19:19,011 --> 00:19:20,886 give them our lives! 391 00:19:20,928 --> 00:19:22,594 So bloody ungrateful! 392 00:19:22,636 --> 00:19:25,552 It's no big deal. We'll have Christmas on New Year's Day. 393 00:19:28,511 --> 00:19:29,886 Look at me. 394 00:19:29,928 --> 00:19:33,011 Christmas on New Year's? Over my dead body! 395 00:19:33,053 --> 00:19:34,928 Never! 396 00:19:37,719 --> 00:19:38,928 Never. 397 00:19:44,427 --> 00:19:45,678 Spare change? 398 00:19:49,678 --> 00:19:52,303 Thanks. God will repay you. 399 00:19:52,344 --> 00:19:53,761 Too much to ask for. 400 00:19:53,803 --> 00:19:56,011 Just give me peace and quiet. 401 00:19:58,344 --> 00:20:00,178 Trouble sleeping? 402 00:20:00,220 --> 00:20:01,511 Not a wink. 403 00:20:01,552 --> 00:20:02,970 Yeah, that happens. 404 00:20:05,136 --> 00:20:06,178 Hey! 405 00:20:06,220 --> 00:20:07,719 You had a winner here? 406 00:20:08,220 --> 00:20:11,220 - Not a jackpot, but 300K isn't bad. - I'll say. 407 00:20:11,261 --> 00:20:13,552 The guy's wife was leaving him. 408 00:20:13,594 --> 00:20:16,178 Afterward, she came back. Right quick! 409 00:20:17,636 --> 00:20:19,469 Should've held his tongue. 410 00:20:20,011 --> 00:20:23,011 Money talks, as they say. 411 00:20:23,053 --> 00:20:24,469 Got that right. 412 00:20:25,386 --> 00:20:26,511 Anyway... 413 00:20:41,302 --> 00:20:42,469 Chantal? 414 00:21:03,886 --> 00:21:05,636 There is a solution. 415 00:21:06,178 --> 00:21:07,386 Solution? 416 00:21:07,844 --> 00:21:09,886 To get them to come for Christmas. 417 00:21:12,302 --> 00:21:13,886 Use a little bait. 418 00:21:14,427 --> 00:21:15,803 Bait? 419 00:21:15,844 --> 00:21:17,594 Motivate them. 420 00:21:18,302 --> 00:21:20,386 That's all I ever do. 421 00:21:20,427 --> 00:21:21,803 No, honey. 422 00:21:21,844 --> 00:21:23,886 You only ever ask them to come, 423 00:21:23,928 --> 00:21:25,594 hope that they'll come. 424 00:21:26,095 --> 00:21:28,553 I mean something that would 425 00:21:29,095 --> 00:21:31,053 make them run over here. 426 00:21:33,761 --> 00:21:35,803 Make them stick close to home. 427 00:21:37,719 --> 00:21:40,344 They'd be on our backs all day long. 428 00:21:43,219 --> 00:21:45,636 We don't count for our kids. 429 00:21:45,678 --> 00:21:47,261 We need a recount. 430 00:21:49,427 --> 00:21:52,053 We're going to win the lottery. 431 00:21:54,427 --> 00:21:56,178 We'll make them believe 432 00:21:56,636 --> 00:21:59,219 that we won the lottery. 433 00:22:05,511 --> 00:22:07,970 Out of the question. Too dishonest. 434 00:22:24,469 --> 00:22:25,719 It's Stéphane! 435 00:22:26,719 --> 00:22:28,553 Sandrine's in trouble. 436 00:22:28,594 --> 00:22:31,469 Or an EMT is using his phone because he died. 437 00:22:31,511 --> 00:22:32,678 Answer! 438 00:22:35,803 --> 00:22:38,553 Yeah, Mom. I stained my shirt. What do I do? 439 00:22:44,219 --> 00:22:45,594 Got scissors? 440 00:22:45,636 --> 00:22:47,427 Yeah, I think so. 441 00:22:47,469 --> 00:22:49,261 Take the scissors 442 00:22:49,302 --> 00:22:53,053 and cut very carefully around the stain. 443 00:22:53,095 --> 00:22:54,553 Leaving a wide margin. 444 00:22:55,219 --> 00:22:57,845 Cut it out around the stain, 445 00:22:57,886 --> 00:22:59,970 nice and wide, 446 00:23:00,011 --> 00:23:01,553 cut it, cut it. 447 00:23:01,594 --> 00:23:04,678 Remove the whole stain, and if you did it right, 448 00:23:04,719 --> 00:23:06,053 the stain is gone. 449 00:23:06,095 --> 00:23:07,719 By the way, thank you 450 00:23:07,761 --> 00:23:09,594 for lunch last Thursday. 451 00:23:09,636 --> 00:23:13,261 And while we're at it, merry Christmas and happy New Year! 452 00:23:13,302 --> 00:23:15,053 And that's that! 453 00:23:15,594 --> 00:23:17,011 Putting me on! 454 00:23:21,344 --> 00:23:22,386 Yes. 455 00:23:22,427 --> 00:23:24,095 What's wrong with Mom? 456 00:23:24,136 --> 00:23:27,302 - So upset! - Bunny, it's two in the morning! 457 00:23:27,761 --> 00:23:29,428 Can I guess your bedtime? 458 00:23:29,469 --> 00:23:33,302 Exactly. Come over once in a while, you'll know our habits. 459 00:23:33,344 --> 00:23:36,928 Goodbye! Hang on, two in the morning is not early! 460 00:23:36,970 --> 00:23:38,261 Goodbye again! 461 00:23:42,719 --> 00:23:44,011 Christian. 462 00:23:44,761 --> 00:23:45,886 Chantal. 463 00:23:46,302 --> 00:23:48,344 That lottery thing of yours. 464 00:23:48,386 --> 00:23:49,761 I'm in. 465 00:23:50,553 --> 00:23:53,928 They're a big pain in the ass, those two little shits. 466 00:23:59,261 --> 00:24:00,553 Wait! 467 00:24:01,469 --> 00:24:02,553 Wait! 468 00:24:02,594 --> 00:24:04,053 Stop! 469 00:24:04,094 --> 00:24:06,136 Stop, it's a mistake! 470 00:24:06,177 --> 00:24:08,177 Give me that back! 471 00:24:08,886 --> 00:24:12,469 What in the world? You don't throw these things out! 472 00:24:12,511 --> 00:24:14,803 And don't touch a thing! 473 00:24:16,928 --> 00:24:19,511 I got little snot, you take big dummy. 474 00:24:19,553 --> 00:24:20,594 Easy, Chantal. 475 00:24:20,636 --> 00:24:24,761 This will show them. We're going to show them we exist! 476 00:24:24,803 --> 00:24:26,386 - Ready? - Yes. 477 00:24:26,428 --> 00:24:28,094 Here we go. 478 00:24:28,136 --> 00:24:30,302 Dental office, can I help you? 479 00:24:32,678 --> 00:24:35,720 Hi! Leave your name and I'll get back to you. 480 00:24:35,761 --> 00:24:37,052 If it's worth it! 481 00:24:37,094 --> 00:24:39,094 This one will be worth it! 482 00:24:39,136 --> 00:24:41,344 Hi, honey. It's Mommy! 483 00:24:41,803 --> 00:24:43,428 We have great news. 484 00:24:43,469 --> 00:24:47,052 Daddy and I have won lots of money in the lottery. 485 00:24:47,094 --> 00:24:49,511 See you later! Kiss, kiss! 486 00:24:51,302 --> 00:24:52,678 Worked all night? 487 00:24:52,720 --> 00:24:55,678 Yeah. Yeah, almost all night. 488 00:24:55,720 --> 00:24:57,845 Well clearly you lack talent. 489 00:24:58,636 --> 00:25:00,594 Sir, I thought... 490 00:25:00,636 --> 00:25:01,845 Stop thinking! 491 00:25:02,553 --> 00:25:04,261 Phone rings in a meeting, too! 492 00:25:04,302 --> 00:25:06,177 Stéphane does it all. 493 00:25:06,219 --> 00:25:08,136 Dad? I'll call back. 494 00:25:09,511 --> 00:25:11,136 Remind me to call him. 495 00:25:11,720 --> 00:25:12,845 Where were we? 496 00:25:12,886 --> 00:25:15,302 He hung up! Damn it! 497 00:25:15,344 --> 00:25:17,845 What is this bullshit? I'm pissed off now! 498 00:25:17,886 --> 00:25:21,511 Relax, Christian. I'm trying Sandrine's office line. 499 00:25:21,553 --> 00:25:24,678 A week from Thursday? Hang on, I have another call. 500 00:25:24,720 --> 00:25:28,136 Hello, ma'am. I have a problem with my bridge. 501 00:25:28,177 --> 00:25:29,886 I need an appointment. 502 00:25:29,928 --> 00:25:31,303 Have you come before? 503 00:25:31,344 --> 00:25:33,886 First time. A new patient. 504 00:25:33,928 --> 00:25:35,344 - Mom? - Yes. 505 00:25:35,386 --> 00:25:37,928 - A toothache? - No, my teeth are fine. 506 00:25:37,969 --> 00:25:41,261 And they say, "Listen to your messages." 507 00:25:43,052 --> 00:25:44,720 I'll let you take care of payment. 508 00:25:44,761 --> 00:25:47,094 - Next? - Mrs. Dupuy. 509 00:25:47,136 --> 00:25:50,386 - You said to remind you, your father. - I said that? 510 00:25:50,428 --> 00:25:51,928 Yes, you said... 511 00:25:52,469 --> 00:25:54,720 "Remind me to call my old man." 512 00:25:55,969 --> 00:25:57,261 - Answer! - No. 513 00:25:57,303 --> 00:26:00,219 Answer or we'll never get it done. Answer! 514 00:26:00,261 --> 00:26:02,052 Let him see how it feels. 515 00:26:02,594 --> 00:26:05,720 Pick up already. He's so slow! 516 00:26:05,761 --> 00:26:07,136 Honey, answer. 517 00:26:07,720 --> 00:26:08,761 Yes. 518 00:26:08,803 --> 00:26:10,553 Hello? Bunny? You there? 519 00:26:10,594 --> 00:26:13,553 Of course I'm here. You keep calling me. 520 00:26:13,595 --> 00:26:14,845 What is it? 521 00:26:14,886 --> 00:26:17,553 It's very important. Now I won't tell you. 522 00:26:17,595 --> 00:26:19,011 So there! 523 00:26:19,052 --> 00:26:22,219 Parents! Mine are real specimens! 524 00:26:22,261 --> 00:26:25,469 - Yours leave you be? - Roger. Both dead. 525 00:26:25,511 --> 00:26:28,177 I loved them, I miss them terribly. 526 00:26:30,678 --> 00:26:32,386 - Sorry. - Call him back? 527 00:26:32,428 --> 00:26:34,177 Since he's still alive. 528 00:26:39,720 --> 00:26:42,094 You hung up? What is it with you? 529 00:26:42,136 --> 00:26:44,553 It's just that, it's just... 530 00:26:44,595 --> 00:26:46,636 Hurry it up, I'm late! 531 00:26:47,094 --> 00:26:49,595 Your mom and I won the lottery. 532 00:26:49,636 --> 00:26:52,219 A big pile of dough. Have a nice day! 533 00:26:52,886 --> 00:26:54,845 Did I ever cut him down to size! 534 00:26:54,886 --> 00:26:56,094 Well done! 535 00:26:56,136 --> 00:26:59,136 - What did he say? - "A big pile of dough." 536 00:26:59,177 --> 00:27:00,720 That's a quote. 537 00:27:00,761 --> 00:27:02,927 Having dinner at your parents'? 538 00:27:02,969 --> 00:27:05,011 Well I... 539 00:27:10,052 --> 00:27:12,720 The door code is 2842. See you. 540 00:27:12,761 --> 00:27:14,344 - Now. - How much? 541 00:27:14,386 --> 00:27:16,720 My brother. Maybe someone died. 542 00:27:17,219 --> 00:27:18,386 Just a joke. 543 00:27:18,803 --> 00:27:19,845 Talk to Dad? 544 00:27:19,886 --> 00:27:23,720 You could say hello. No, Mom called me. What is it? 545 00:27:23,761 --> 00:27:25,052 They won the lottery! 546 00:27:25,094 --> 00:27:28,219 Apparently a very big pile of dough! 547 00:27:28,261 --> 00:27:29,845 And I'm Santa Claus. 548 00:27:29,886 --> 00:27:32,261 Idiot, why would I kid about that? 549 00:27:32,303 --> 00:27:33,845 On another break?! 550 00:27:33,886 --> 00:27:35,386 Stéphane? 551 00:27:36,261 --> 00:27:38,386 Listen, sweetums, help me out. 552 00:27:38,428 --> 00:27:40,219 Answer, because the ringing... 553 00:27:40,261 --> 00:27:43,052 That's all I'm doing. 554 00:27:43,553 --> 00:27:46,803 Dental office. Please hold on. 555 00:27:46,844 --> 00:27:48,136 How much is it? 556 00:27:48,178 --> 00:27:50,678 I just need to check something. 557 00:27:51,261 --> 00:27:53,261 Hi, honey. It's Mommy! 558 00:27:53,303 --> 00:27:55,094 We have great news. 559 00:27:55,136 --> 00:27:59,094 Daddy and I have won lots of money in the lottery. 560 00:27:59,136 --> 00:28:00,511 See you later! 561 00:28:04,969 --> 00:28:06,011 - Yes? - Hello? 562 00:28:06,052 --> 00:28:08,052 Hi Mommy dear. You called? 563 00:28:08,094 --> 00:28:09,636 Yeah, Dad! It's me. 564 00:28:09,678 --> 00:28:12,886 Sorry about before. I was maybe a little brusque. 565 00:28:12,927 --> 00:28:15,303 I had some trouble at work. 566 00:28:15,344 --> 00:28:19,011 I understand. All that stress. Work, work, work. 567 00:28:19,052 --> 00:28:21,344 Régis' parents invited us to dinner 568 00:28:21,386 --> 00:28:23,761 but I think I can cancel. 569 00:28:23,802 --> 00:28:25,511 Perhaps I could come over? 570 00:28:25,553 --> 00:28:26,595 Well of course! 571 00:28:26,636 --> 00:28:29,761 I thought I'd come over and celebrate. 572 00:28:29,802 --> 00:28:31,052 Just us. 573 00:28:31,678 --> 00:28:32,720 Great. 574 00:28:32,761 --> 00:28:34,720 Cool! See you later. 575 00:28:34,761 --> 00:28:36,470 Wonderful, wonderful. 576 00:28:36,511 --> 00:28:37,678 See you later. 577 00:28:37,720 --> 00:28:39,261 Kiss, mommy dear! 578 00:28:39,303 --> 00:28:41,927 Our kids are coming to dinner. 579 00:28:44,636 --> 00:28:48,344 Got to go. My brother had an accident. He's in the hospital. 580 00:28:48,969 --> 00:28:50,886 Wait, I'll come with you. 581 00:28:51,428 --> 00:28:53,052 Please don't! 582 00:28:54,178 --> 00:28:56,219 Don't wait up for me, honeybunch. 583 00:28:56,261 --> 00:28:57,553 Sweetums! 584 00:28:59,428 --> 00:29:00,470 Let's go! 585 00:29:00,511 --> 00:29:02,094 Time to go home! 586 00:29:11,636 --> 00:29:14,011 Ten minutes early, no cancellation. 587 00:29:14,470 --> 00:29:16,844 We can be sure they really love us. 588 00:29:16,886 --> 00:29:18,386 Don't make me laugh. 589 00:29:18,802 --> 00:29:20,344 I'm so nervous. 590 00:29:20,886 --> 00:29:23,136 I'm uneasy lying. How should I act? 591 00:29:23,178 --> 00:29:25,802 Just act naturally. One key word! 592 00:29:26,219 --> 00:29:28,178 We're not spending because... 593 00:29:28,219 --> 00:29:29,802 We're being discreet! 594 00:29:31,219 --> 00:29:33,386 Honey, let yourself enjoy this. 595 00:29:36,636 --> 00:29:38,553 My darlings, my darlings! 596 00:29:38,595 --> 00:29:41,219 - Hi Dad. - My darling little Mommy. 597 00:29:42,053 --> 00:29:43,136 Little sausage. 598 00:29:43,178 --> 00:29:44,511 Daddykins. 599 00:29:46,094 --> 00:29:47,178 How are you? 600 00:29:47,969 --> 00:29:49,595 I'm so happy to see you. 601 00:29:49,636 --> 00:29:50,927 I could tell. 602 00:29:50,969 --> 00:29:54,844 Oh! You broke your piggy bank for your old dad. 603 00:29:54,886 --> 00:29:56,344 Trouble finding it? 604 00:29:56,386 --> 00:29:57,761 What? 605 00:29:57,802 --> 00:29:59,178 Your way here. 606 00:30:01,678 --> 00:30:04,011 - Pretty funny, huh? - LOL! 607 00:30:04,053 --> 00:30:05,636 Take off your coats. 608 00:30:13,053 --> 00:30:16,553 This beloved old house! 609 00:30:16,595 --> 00:30:17,927 Right. 610 00:30:17,969 --> 00:30:21,886 - Where are the champagne glasses? - Same place as always. 611 00:30:21,927 --> 00:30:24,386 The glasses, the glasses... 612 00:30:24,428 --> 00:30:26,802 You have amnesia? They're here. 613 00:30:28,927 --> 00:30:30,719 Natural, natural. 614 00:30:31,428 --> 00:30:32,636 Well now... 615 00:30:34,136 --> 00:30:35,719 Champagne, Dad? 616 00:30:36,219 --> 00:30:37,969 Need some help, Mom? 617 00:30:41,219 --> 00:30:44,178 It smells so good! What is it? 618 00:30:44,219 --> 00:30:45,595 Boiling water. 619 00:30:45,636 --> 00:30:46,886 Oh yeah. 620 00:30:47,677 --> 00:30:50,470 How's your health, Dad? You look well. 621 00:30:50,511 --> 00:30:51,677 Very well. 622 00:30:51,719 --> 00:30:53,927 With all those crumbles I've eaten! 623 00:30:54,553 --> 00:30:55,719 All alone. 624 00:30:57,761 --> 00:30:58,802 Here, darling. 625 00:30:58,844 --> 00:31:00,011 Thank you. 626 00:31:02,094 --> 00:31:03,386 Well? 627 00:31:03,428 --> 00:31:05,219 - Here's to you! - Cheers! 628 00:31:07,303 --> 00:31:08,969 Eye contact! 629 00:31:09,011 --> 00:31:10,219 Eye contact. 630 00:31:15,303 --> 00:31:16,636 Very good. 631 00:31:21,511 --> 00:31:23,261 What about you? 632 00:31:24,844 --> 00:31:26,553 Nothing very exciting. 633 00:31:27,677 --> 00:31:28,927 They're so silly. 634 00:31:37,719 --> 00:31:39,345 Tell us! How much? 635 00:31:39,386 --> 00:31:40,511 Yeah, how much? 636 00:31:48,136 --> 00:31:49,470 - Eight... - Ten... 637 00:31:51,261 --> 00:31:52,594 Eighteen. 638 00:31:55,094 --> 00:31:56,136 - What? - Million? 639 00:31:56,178 --> 00:31:58,553 Right. Eighteen million. 640 00:32:01,553 --> 00:32:03,345 It took a minute to sink in. 641 00:32:03,386 --> 00:32:04,428 I bet. 642 00:32:04,470 --> 00:32:06,261 We couldn't believe it. 643 00:32:06,928 --> 00:32:09,178 Then we had to acknowledge it. 644 00:32:09,219 --> 00:32:10,303 There. 645 00:32:14,553 --> 00:32:16,470 Will you move? 646 00:32:16,511 --> 00:32:18,386 Move? What an idea. 647 00:32:18,428 --> 00:32:20,386 Don't you want an apartment? 648 00:32:20,428 --> 00:32:22,928 In Paris, with a terrace? 649 00:32:23,511 --> 00:32:25,136 We'd come over often. 650 00:32:26,178 --> 00:32:29,928 Rueil-Malmaison isn't exactly the end of the earth. 651 00:32:29,969 --> 00:32:31,386 Yes it is, sort of. 652 00:32:31,428 --> 00:32:34,470 Your mother and I have decided to take our time. 653 00:32:35,386 --> 00:32:37,386 Yes, we're taking our time. 654 00:32:37,428 --> 00:32:41,386 You know your father. Always careful, careful. 655 00:32:41,428 --> 00:32:44,053 We must be discreet. 656 00:32:44,636 --> 00:32:48,636 It's all in the bank. No reason to panic. 657 00:32:48,677 --> 00:32:51,053 Your mother and I decided 658 00:32:51,094 --> 00:32:52,552 to take our time. 659 00:32:52,594 --> 00:32:55,094 And to be discreet. 660 00:32:57,178 --> 00:32:58,345 There you are. 661 00:33:00,552 --> 00:33:03,470 Enough about that! Shall we sit down to eat? 662 00:33:03,511 --> 00:33:05,844 - I made my crumble. - I'm hungry. 663 00:33:11,886 --> 00:33:13,470 Mom's stuffed veal! 664 00:33:13,511 --> 00:33:15,178 Not vegetarian now? 665 00:33:15,220 --> 00:33:17,386 Not for special occasions! 666 00:33:18,303 --> 00:33:21,178 Hey little sausage, tell us about you. 667 00:33:21,220 --> 00:33:22,594 No baby on the way? 668 00:33:26,053 --> 00:33:27,677 Do you smell of tobacco? 669 00:33:27,719 --> 00:33:29,719 No. I don't smoke, I vape. 670 00:33:30,552 --> 00:33:32,136 And I'm only 33, Mom. 671 00:33:32,178 --> 00:33:33,719 Vaping is smoking. 672 00:33:33,761 --> 00:33:36,552 And 33 is the start of the limit for having babies. 673 00:33:40,470 --> 00:33:41,677 And you, Stéphane? 674 00:33:41,719 --> 00:33:43,677 Me? Just work, work, work. 675 00:33:43,719 --> 00:33:45,053 I'm drowning in it. 676 00:33:45,511 --> 00:33:49,345 I don't love it, but it's necessary. Got to pay the rent. 677 00:33:50,053 --> 00:33:52,261 Glub, glub... 678 00:33:53,719 --> 00:33:55,260 Drowning in it. 679 00:33:58,676 --> 00:34:00,386 You always make me laugh! 680 00:34:01,719 --> 00:34:03,178 Your dad is so funny. 681 00:34:03,219 --> 00:34:04,552 Nice one. 682 00:34:07,136 --> 00:34:09,676 Look at our faces in that one! 683 00:34:10,885 --> 00:34:13,220 - Still there. - What are they waiting for? 684 00:34:13,260 --> 00:34:17,594 - To find out how much they get! - Not 18 million anyway! 685 00:34:18,220 --> 00:34:21,844 And this one. Look! We all look so sweet in this one! 686 00:34:21,885 --> 00:34:23,886 - Dad! Mom! - Come! 687 00:34:23,928 --> 00:34:26,136 Look. I had forgotten! 688 00:34:27,220 --> 00:34:28,303 So sweet. 689 00:34:28,345 --> 00:34:31,303 My dears, we were happy to see you... 690 00:34:31,345 --> 00:34:34,761 But your mom and I turn in early now. 691 00:34:39,469 --> 00:34:41,928 Turns out I may not go skiing. 692 00:34:41,969 --> 00:34:43,886 Because I hurt my knee. 693 00:34:44,719 --> 00:34:47,011 Christmas is 3 weeks away. It might heal. 694 00:34:47,053 --> 00:34:51,136 I might not go to Italy. Régis can't close the office. 695 00:34:51,178 --> 00:34:52,969 It's the busy season. 696 00:34:53,011 --> 00:34:54,469 Even for teeth? 697 00:34:55,178 --> 00:34:56,677 Darn. 698 00:34:57,844 --> 00:34:58,886 Hug? 699 00:34:58,928 --> 00:35:00,469 Family hug? 700 00:35:03,761 --> 00:35:06,011 Huggie, hug, hug. 701 00:35:10,552 --> 00:35:12,261 Hug, hug... 702 00:35:13,136 --> 00:35:14,636 - Hug, hug. - Yeah, yeah. 703 00:35:15,844 --> 00:35:18,261 Come to Paris, we'll go shopping! 704 00:35:18,636 --> 00:35:19,719 Why not? 705 00:35:19,761 --> 00:35:22,053 I'm free for lunch tomorrow. 706 00:35:22,636 --> 00:35:23,886 Why not? 707 00:35:25,844 --> 00:35:27,761 Little bastards... 708 00:35:27,803 --> 00:35:29,220 Creeps. 709 00:35:29,677 --> 00:35:30,803 Bye bye! 710 00:35:31,969 --> 00:35:33,636 Christmas is good. Happy? 711 00:35:33,677 --> 00:35:37,345 How can I put this? I'm happy but a little nauseous. 712 00:35:37,386 --> 00:35:38,803 But you're happy. 713 00:35:38,844 --> 00:35:40,803 Yes, but I am in shock. 714 00:35:45,969 --> 00:35:47,136 About time. 715 00:35:47,178 --> 00:35:49,011 How's your brother? 716 00:35:50,095 --> 00:35:51,261 The accident! 717 00:35:51,303 --> 00:35:53,220 Oh right, he's fine. 718 00:35:53,261 --> 00:35:55,886 He's all right. Not very serious. 719 00:35:57,220 --> 00:36:00,095 I was so worried. I couldn't sleep. 720 00:36:00,136 --> 00:36:02,594 I kept calling, didn't you see? 721 00:36:02,636 --> 00:36:07,095 I was watching a horror film. I started freaking out. 722 00:36:07,136 --> 00:36:08,427 It was hell. 723 00:36:08,469 --> 00:36:10,386 My parents won the lottery. 724 00:36:10,427 --> 00:36:11,678 Really? 725 00:36:12,095 --> 00:36:13,261 Cool. 726 00:36:13,303 --> 00:36:14,969 That's all you got to say? 727 00:36:15,427 --> 00:36:17,678 No... I'm really happy. 728 00:36:17,719 --> 00:36:19,886 That's great for them. 729 00:36:21,719 --> 00:36:23,678 All right, coming to bed? 730 00:36:24,469 --> 00:36:26,053 Yeah, I'll be right in. 731 00:36:27,178 --> 00:36:30,386 How can I say that I don't feel much like sleeping? 732 00:36:32,511 --> 00:36:33,844 "Great for them." 733 00:36:42,053 --> 00:36:43,261 Christian. 734 00:36:43,302 --> 00:36:45,011 It's Sandrine. 735 00:36:45,053 --> 00:36:47,469 She loves us, she sends kisses. 736 00:36:47,511 --> 00:36:48,928 Oh Chantal. 737 00:36:50,261 --> 00:36:52,678 I know. But it's nice anyway. 738 00:36:52,719 --> 00:36:53,886 Sure, yeah. 739 00:36:55,220 --> 00:36:56,220 Snuggle? 740 00:36:56,261 --> 00:36:57,594 - No. - Yes! 741 00:37:03,386 --> 00:37:05,678 It's Stéphane. He's into us, too! 742 00:37:06,719 --> 00:37:08,469 I'll set it to vibrate. 743 00:37:08,511 --> 00:37:10,928 - No, put it on silent. - Why? 744 00:37:10,970 --> 00:37:15,261 The vibrate reminds me of the oven timer. Distracting! 745 00:37:15,302 --> 00:37:17,095 Think so? 746 00:37:20,678 --> 00:37:22,511 First night as a multi-millionaire? 747 00:37:23,095 --> 00:37:25,469 It's so good to have money. 748 00:37:26,719 --> 00:37:29,511 This will be fun. But we must be credible. 749 00:37:29,552 --> 00:37:30,970 You have ideas? 750 00:37:33,803 --> 00:37:37,511 They've been such bastards. We can skewer them just a little. 751 00:37:37,552 --> 00:37:38,886 Just a little. 752 00:37:47,970 --> 00:37:50,053 - Where are you, my love? - Look. 753 00:37:50,095 --> 00:37:52,386 No! Not big enough. 754 00:37:54,136 --> 00:37:55,344 Elegant, right? 755 00:37:56,261 --> 00:37:57,594 No, it's cheesy. 756 00:37:58,095 --> 00:38:00,136 - And is this a little... - Yes. 757 00:38:00,970 --> 00:38:02,594 If I were a rich man... 758 00:38:02,636 --> 00:38:05,261 It's ugly. I don't like anything here. 759 00:38:05,302 --> 00:38:06,636 And expensive! 760 00:38:06,678 --> 00:38:08,928 Let's try another store. 761 00:38:09,761 --> 00:38:11,053 We'll be back. 762 00:38:11,678 --> 00:38:12,844 We need to think. 763 00:38:12,886 --> 00:38:14,011 - How much? - 50. 764 00:38:14,053 --> 00:38:16,719 No, 40! Last offer! 765 00:38:19,136 --> 00:38:21,844 What? 89 euros for 20 minutes! 766 00:38:21,886 --> 00:38:23,302 How much is that a day? 767 00:38:23,344 --> 00:38:25,844 8 times 3, minus 4, carry the 2, times 8... 768 00:38:25,886 --> 00:38:27,344 2,136. 769 00:38:27,886 --> 00:38:29,261 What shall we do? 770 00:38:29,928 --> 00:38:32,053 Make us look like that. 771 00:38:32,095 --> 00:38:33,178 For sure? 772 00:38:33,219 --> 00:38:34,719 For sure. 773 00:38:34,761 --> 00:38:36,636 Look out! Look out! 774 00:38:37,928 --> 00:38:41,136 - Careful, slow down. - Relax, I got this. 775 00:38:41,177 --> 00:38:43,136 My door opened by itself. 776 00:38:43,177 --> 00:38:44,928 - Close it! - I can't! 777 00:38:45,678 --> 00:38:46,970 Don't touch anything. 778 00:38:47,011 --> 00:38:48,678 I didn't! 779 00:38:59,886 --> 00:39:01,136 Stop. 780 00:39:01,594 --> 00:39:02,845 Hang on. 781 00:39:02,886 --> 00:39:04,469 I can make it. 782 00:39:07,053 --> 00:39:08,594 Hang on, let me help you. 783 00:39:10,302 --> 00:39:11,553 Got it? 784 00:39:13,136 --> 00:39:14,886 - Is this ok? - Fine, fine. 785 00:39:16,719 --> 00:39:19,636 I have to return it by 3. At these prices... 786 00:39:20,386 --> 00:39:21,594 All right. 787 00:39:28,719 --> 00:39:30,845 Dental office, can I help you? 788 00:39:30,886 --> 00:39:32,427 Yes, Mr. Bedaoui? 789 00:39:32,928 --> 00:39:36,678 You're canceling? Fine, but I'm booked to the 17th. 790 00:39:37,469 --> 00:39:39,386 Fine. On the 17th at... 791 00:39:39,427 --> 00:39:40,553 One moment. 792 00:39:40,594 --> 00:39:43,886 The 17th, at 2:30 as well? 793 00:39:43,928 --> 00:39:46,511 Thank you, Mr. Bedaoui. See you soon. 794 00:39:46,553 --> 00:39:48,053 Have an appointment? 795 00:39:48,095 --> 00:39:50,886 Darling, it's me! It's Mom. 796 00:39:52,177 --> 00:39:53,845 - Oh my God! - Like it? 797 00:39:55,553 --> 00:39:57,553 You look gorgeous, Chantal. 798 00:39:57,594 --> 00:40:00,761 - Reminds me of Maria Callas. - Thanks, Régis. 799 00:40:03,095 --> 00:40:04,636 Mom and I are going out. 800 00:40:04,678 --> 00:40:07,928 Great. I'm on a break, I'll come along. 801 00:40:07,970 --> 00:40:11,386 No! I want to be with my mom. Just us girls! 802 00:40:11,428 --> 00:40:13,428 - Where to? - I have ideas! 803 00:40:13,469 --> 00:40:15,011 I bet you do! 804 00:40:15,053 --> 00:40:18,886 Castignac, I'm casting off! So long, Castignac! 805 00:40:19,970 --> 00:40:22,678 "Little Stéphane" is over. I'm not little! 806 00:40:22,719 --> 00:40:25,136 Castignac I'm casting off! 807 00:40:25,177 --> 00:40:27,970 Mr. CEO, circumstances are such 808 00:40:28,011 --> 00:40:30,594 that I am now able to resign, 809 00:40:30,636 --> 00:40:33,636 to hit the road, to stop working! 810 00:40:33,678 --> 00:40:36,803 Because my parents have won the jackpot! 811 00:40:36,845 --> 00:40:40,094 The grand prize! Eighteen big ones! 812 00:40:41,177 --> 00:40:42,886 Castignac I'm casting off! 813 00:40:45,428 --> 00:40:47,261 Come into my office. 814 00:40:47,302 --> 00:40:48,720 My little Stéphane, 815 00:40:49,136 --> 00:40:51,261 I've always seen your potential. 816 00:40:51,678 --> 00:40:52,970 Huge potential. 817 00:40:53,678 --> 00:40:56,052 Letting go, after years of frustration, 818 00:40:56,094 --> 00:40:57,594 is very tempting. 819 00:40:57,636 --> 00:40:59,469 But it might not be prudent. 820 00:41:00,094 --> 00:41:01,678 Equal partners. 821 00:41:02,261 --> 00:41:04,553 You and me. What do you think? 822 00:41:04,594 --> 00:41:07,094 Equal partners? Is that all? 823 00:41:11,094 --> 00:41:13,720 - Serious? - I've rarely been more so. 824 00:41:14,803 --> 00:41:17,136 You need to invest a little cash. 825 00:41:17,177 --> 00:41:18,302 I imagine. 826 00:41:19,011 --> 00:41:20,761 The problem is, my father... 827 00:41:21,136 --> 00:41:23,594 is the kind who spends nothing. 828 00:41:24,052 --> 00:41:26,970 He's a very economical person. 829 00:41:27,011 --> 00:41:28,845 He does spend a little. 830 00:41:31,469 --> 00:41:33,761 Holy shit! 831 00:41:33,803 --> 00:41:35,469 I have lunch with him. 832 00:41:35,511 --> 00:41:37,970 Well go ahead, of course! 833 00:41:38,011 --> 00:41:39,761 He has his own style. 834 00:41:41,761 --> 00:41:42,845 Yes. 835 00:41:42,886 --> 00:41:45,636 You did it! You went for it! 836 00:41:45,678 --> 00:41:47,219 Dad's going wild! 837 00:41:47,261 --> 00:41:50,011 I'm so happy! Can I drive it? 838 00:41:50,052 --> 00:41:51,594 No, it's not broken in. 839 00:41:51,636 --> 00:41:53,052 Please! 840 00:41:53,094 --> 00:41:55,302 - Please. - No. When Dad says no? 841 00:41:55,344 --> 00:41:56,469 It means no. 842 00:42:08,011 --> 00:42:09,094 Wow! 843 00:42:09,136 --> 00:42:10,720 You got a Rolex? 844 00:42:10,761 --> 00:42:14,344 And a Cartier for Mom. The least we could do, right? 845 00:42:16,219 --> 00:42:17,386 Where should we go? 846 00:42:17,428 --> 00:42:20,219 With you Dad, to the end of the earth! 847 00:42:21,011 --> 00:42:22,469 Don't touch. 848 00:42:26,344 --> 00:42:28,011 - Ladies. - Hello. 849 00:42:28,511 --> 00:42:31,052 I reserved a private fitting. 850 00:42:31,094 --> 00:42:32,303 At your service. 851 00:42:32,344 --> 00:42:35,845 I'm dressing my daughter for the winter. Head to toe. 852 00:42:35,886 --> 00:42:38,761 Unlimited budget. 853 00:43:42,678 --> 00:43:43,803 Oh darn it. 854 00:43:44,469 --> 00:43:45,678 Darn it all. 855 00:43:45,720 --> 00:43:46,845 How silly. 856 00:43:46,886 --> 00:43:48,886 - What? - I can't find my wallet. 857 00:43:48,927 --> 00:43:50,011 No. 858 00:43:51,261 --> 00:43:52,886 What a shame. 859 00:43:54,052 --> 00:43:55,428 Oh, that's it! 860 00:43:57,303 --> 00:43:59,969 This morning, I hesitated between two outfits. 861 00:44:00,011 --> 00:44:02,927 And I recall I left it in my other bag. 862 00:44:07,136 --> 00:44:08,344 Excuse me. 863 00:44:10,969 --> 00:44:12,344 After you, dear. 864 00:44:14,720 --> 00:44:17,261 Mr. and Mrs. Blanc, it's been so long! 865 00:44:17,303 --> 00:44:18,344 Go right ahead. 866 00:44:18,386 --> 00:44:21,303 We have cause for celebration! 867 00:44:21,844 --> 00:44:24,595 Bring us two glasses of your finest champagne! 868 00:44:24,636 --> 00:44:25,761 Right away. 869 00:44:26,344 --> 00:44:28,303 - Here, darling. - Thank you. 870 00:44:42,219 --> 00:44:43,553 We're monsters. 871 00:44:43,595 --> 00:44:44,886 No, they are! 872 00:44:46,927 --> 00:44:48,803 It sort of hurt to watch her. 873 00:44:49,303 --> 00:44:52,428 - For years they've hurt you. - And you as well. 874 00:44:52,469 --> 00:44:54,678 No, mainly you. 875 00:44:55,428 --> 00:44:57,178 Here we are, madam. 876 00:44:57,844 --> 00:44:59,094 Sir. 877 00:44:59,761 --> 00:45:02,303 To our 18 million! 878 00:45:03,011 --> 00:45:04,428 And to our children 879 00:45:04,470 --> 00:45:06,470 coming over for Christmas! 880 00:45:14,802 --> 00:45:16,553 I'm so worn out! 881 00:45:19,344 --> 00:45:21,678 It's exhausting to be rich. 882 00:45:26,720 --> 00:45:28,553 Plus we're right next door. 883 00:45:32,011 --> 00:45:33,511 Pretty nice, huh? 884 00:45:33,553 --> 00:45:36,927 I prefer to anticipate, if it motivates you. 885 00:45:36,969 --> 00:45:38,052 Come on, hit the remote. 886 00:45:39,595 --> 00:45:40,844 Castignac... 887 00:45:40,886 --> 00:45:42,386 Blanc! 888 00:45:48,511 --> 00:45:50,052 Enough, Valérie! 889 00:45:50,511 --> 00:45:52,969 But I'll have to meet your dad. 890 00:45:53,011 --> 00:45:55,386 But... right now? 891 00:45:55,428 --> 00:45:57,844 Now! Sit down. Valérie. 892 00:46:01,470 --> 00:46:02,844 Phone. 893 00:46:02,886 --> 00:46:03,969 Call. 894 00:46:06,636 --> 00:46:08,052 Speaker. 895 00:46:14,470 --> 00:46:15,511 Yes, Stéph? 896 00:46:15,553 --> 00:46:17,969 Dad? Yeah, it's me. Listen... 897 00:46:18,011 --> 00:46:21,511 Hang on, Stéphane. Sorry. Give me a minute. 898 00:46:21,553 --> 00:46:24,386 And a Luxe Magazine as well. 899 00:46:25,261 --> 00:46:26,344 There. 900 00:46:26,386 --> 00:46:29,011 And also a Forbes, nice and mature. 901 00:46:29,053 --> 00:46:30,053 Mom, it's me! 902 00:46:30,094 --> 00:46:34,136 I have a little time today. Maybe we could go have lunch? 903 00:46:34,178 --> 00:46:36,761 Hang on. Let me check my schedule. 904 00:46:39,761 --> 00:46:41,802 Now, today... 905 00:46:41,844 --> 00:46:44,053 Yes, Stéphane. What can I do for you? 906 00:46:44,094 --> 00:46:46,886 Listen, I wanted to ask you... 907 00:46:47,636 --> 00:46:48,761 Lunch. 908 00:46:48,802 --> 00:46:50,219 Want to have lunch? 909 00:46:50,261 --> 00:46:53,719 Today is a little tough. I'm totally booked. 910 00:46:53,761 --> 00:46:55,428 Darn, too bad. 911 00:46:55,470 --> 00:46:58,470 Darn, I have a riding lesson today. 912 00:46:58,511 --> 00:46:59,761 Horseback riding? 913 00:46:59,802 --> 00:47:01,386 And, and... 914 00:47:01,428 --> 00:47:03,719 - Tomorrow. - Tomorrow, want to... 915 00:47:04,470 --> 00:47:06,636 - Golf. - ...play golf? 916 00:47:06,677 --> 00:47:10,136 Tomorrow, wait a second... Tomorrow's good. 917 00:47:10,178 --> 00:47:12,345 Great. I'll reserve. I'm glad! 918 00:47:13,011 --> 00:47:14,303 All right, deal! 919 00:47:14,345 --> 00:47:15,595 Great. 920 00:47:15,636 --> 00:47:17,428 See you tomorrow, Dad. 921 00:47:19,595 --> 00:47:20,844 He's happy. 922 00:47:22,261 --> 00:47:23,219 Very happy. 923 00:47:23,261 --> 00:47:26,511 Tomorrow, I'm lunching at the Tour d'Argent. 924 00:47:26,553 --> 00:47:28,428 And I take up golf! 925 00:47:29,470 --> 00:47:31,011 They miss us. 926 00:47:35,761 --> 00:47:37,511 Who do I remind you of? 927 00:47:38,178 --> 00:47:40,053 Of Castafiore! Bellissima! 928 00:47:40,094 --> 00:47:41,136 Silly! 929 00:47:41,178 --> 00:47:43,428 And me? I improvised. 930 00:47:43,470 --> 00:47:44,844 Tintin in the Congo? 931 00:47:44,886 --> 00:47:46,677 No, a golfer! 932 00:47:46,719 --> 00:47:47,886 Tiger Woods. 933 00:47:47,927 --> 00:47:50,511 Would you open the door please, good man? 934 00:47:50,553 --> 00:47:52,802 - With pleasure. - Thank you. 935 00:48:12,178 --> 00:48:14,595 - Give me a little push. - I'm trying. 936 00:48:15,511 --> 00:48:17,053 That's it, I'm good. 937 00:48:17,802 --> 00:48:19,178 Have a nice time. 938 00:48:25,428 --> 00:48:27,011 Your dad is such a kid. 939 00:48:27,053 --> 00:48:29,386 Big change from the Peugeot. 940 00:48:41,719 --> 00:48:44,428 The loveliest table. Just as you requested. 941 00:48:44,470 --> 00:48:47,928 With the loveliest view, for the loveliest mom! 942 00:48:50,553 --> 00:48:52,094 Cocktail? 943 00:48:52,136 --> 00:48:54,511 - A little champagne? - Fine! 944 00:48:54,553 --> 00:48:56,719 A Dom Perignon, 2002. 945 00:48:56,761 --> 00:48:58,928 And two Tour of Fame prix fixe. 946 00:48:58,969 --> 00:49:00,094 Excellent choice. 947 00:49:00,802 --> 00:49:02,178 Tour of Fame! 948 00:49:02,219 --> 00:49:05,428 Hey, it's not every day you... 949 00:49:05,802 --> 00:49:06,886 What? 950 00:49:07,470 --> 00:49:09,844 No. That we have lunch together. 951 00:49:16,053 --> 00:49:17,345 What is it, Mom? 952 00:49:18,094 --> 00:49:21,636 It's been years since we had lunch together. 953 00:49:21,677 --> 00:49:23,261 That's an exaggeration. 954 00:49:23,303 --> 00:49:24,636 Not really. 955 00:49:24,677 --> 00:49:27,886 You know, it's life, work, all that. 956 00:49:27,928 --> 00:49:30,969 That's all right. That's behind us! Behind us! 957 00:49:33,011 --> 00:49:36,094 From now on, we'll be together constantly! 958 00:49:36,511 --> 00:49:38,220 My little sausage. 959 00:49:38,261 --> 00:49:39,677 Dad! 960 00:49:41,552 --> 00:49:43,969 Let me handle it. He'll cough it up. 961 00:49:44,761 --> 00:49:46,719 Easy, he's my dad. 962 00:49:48,261 --> 00:49:50,261 He has a certain style. 963 00:49:54,261 --> 00:49:56,178 Oh, excuse me. 964 00:49:56,220 --> 00:49:58,928 Dad, this is Edouard de Castignac, my boss. 965 00:49:58,969 --> 00:50:01,220 Edouard de Castignac. Call me Castignac. 966 00:50:01,261 --> 00:50:03,428 Christian Blanc. Call me Christian. 967 00:50:06,552 --> 00:50:08,220 Such a joker. 968 00:50:08,261 --> 00:50:09,428 What did you say? 969 00:50:09,470 --> 00:50:11,261 Stop, Dad. 970 00:50:11,303 --> 00:50:12,636 He always does that. 971 00:50:12,677 --> 00:50:15,345 Family thing. My dad did it to me... 972 00:50:15,386 --> 00:50:16,844 Family, right. 973 00:50:16,886 --> 00:50:18,636 Let's talk about family! 974 00:50:18,677 --> 00:50:21,552 Stéphane told me you have some savings. 975 00:50:22,594 --> 00:50:24,136 I took the liberty. 976 00:50:25,345 --> 00:50:26,844 You did well. 977 00:50:26,886 --> 00:50:28,511 Ready for golf, Christian? 978 00:50:29,094 --> 00:50:31,386 Sure, but I'm a beginner. 979 00:50:31,428 --> 00:50:32,928 I couldn't tell. 980 00:50:37,594 --> 00:50:38,928 How pretty. 981 00:50:41,386 --> 00:50:43,345 Artichoke poivrade! 982 00:50:45,636 --> 00:50:47,220 Enjoy! 983 00:50:47,261 --> 00:50:49,511 "Three Emperors" foie gras. 984 00:50:50,220 --> 00:50:51,386 How pretty. 985 00:50:51,428 --> 00:50:53,345 Caviar Fontainebleau. 986 00:50:55,094 --> 00:50:56,928 Sole "Cardinale"! 987 00:50:58,677 --> 00:51:00,636 Duck à la Royale! 988 00:51:01,428 --> 00:51:03,303 With puffed potatoes! 989 00:51:06,053 --> 00:51:08,469 Baba Champagne. 990 00:51:12,677 --> 00:51:14,178 Your check. 991 00:51:20,261 --> 00:51:22,719 So nice to treat me on my day. 992 00:51:24,053 --> 00:51:25,636 Be right back. Bathroom. 993 00:51:32,303 --> 00:51:35,053 - Is it Mother's Day? - No. 994 00:51:35,095 --> 00:51:39,469 But it's Sainte Chantal's Day. I love that name. It's my mom's. 995 00:51:57,761 --> 00:51:58,969 Well... 996 00:52:04,261 --> 00:52:07,178 Could I, perhaps... 997 00:52:08,345 --> 00:52:11,386 You can take 200 on this card. 998 00:52:11,803 --> 00:52:13,511 And... wait a second. 999 00:52:13,552 --> 00:52:15,261 Where did I put it? 1000 00:52:15,303 --> 00:52:17,011 Happens every time. 1001 00:52:17,053 --> 00:52:18,719 I have to empty the bag. 1002 00:52:21,220 --> 00:52:23,136 I have to do this. Sorry. 1003 00:52:26,677 --> 00:52:28,011 Her first check. 1004 00:52:28,053 --> 00:52:30,469 Can't find it. Oh, there it is! 1005 00:52:31,886 --> 00:52:34,678 I'll write a check for the rest. 1006 00:52:34,719 --> 00:52:36,886 Or two checks. 1007 00:52:36,928 --> 00:52:39,053 One for this month... 1008 00:52:39,095 --> 00:52:41,844 I should say we don't take food stamps. 1009 00:52:42,261 --> 00:52:44,220 I know. Obviously. 1010 00:52:44,261 --> 00:52:45,469 Bitch. 1011 00:52:46,678 --> 00:52:50,178 There. Nice and loose in the hips. 1012 00:52:50,220 --> 00:52:52,136 Bend your knees, and... 1013 00:52:52,178 --> 00:52:54,303 you sort of rotate like this. 1014 00:52:54,344 --> 00:52:56,928 Pre-death gifting is better tax-wise. 1015 00:52:56,969 --> 00:52:59,594 Seeing parents is better pre-death! 1016 00:53:05,178 --> 00:53:07,427 - Oh, my son! - Show me, show me. 1017 00:53:09,719 --> 00:53:11,261 It's nothing, it's superficial. 1018 00:53:14,178 --> 00:53:15,386 Superficial? 1019 00:53:15,427 --> 00:53:17,386 I'm so sorry, dear. 1020 00:53:18,511 --> 00:53:19,719 Are you coming? 1021 00:53:20,803 --> 00:53:23,261 Don't tell me you did it on purpose? 1022 00:53:23,302 --> 00:53:25,178 How can you say that? 1023 00:53:26,761 --> 00:53:29,636 I did not do it on purpose. All right? 1024 00:53:31,220 --> 00:53:34,136 He was annoying me, acting so venal. 1025 00:53:34,178 --> 00:53:36,053 But it was my momentum. 1026 00:53:36,095 --> 00:53:38,427 It was in the movement. 1027 00:53:38,469 --> 00:53:41,095 - Not thought out. - No, it was teeth out. 1028 00:53:42,427 --> 00:53:44,178 Let's stop this bullshit! 1029 00:53:44,220 --> 00:53:47,261 Cake's out of the mold. 1030 00:53:47,928 --> 00:53:50,386 You were very brave. 1031 00:53:50,427 --> 00:53:52,511 I put some temporaries in. 1032 00:53:53,469 --> 00:53:56,095 I'll do the permanent ones later. But this isn't bad. 1033 00:54:01,886 --> 00:54:04,220 We have to sfeak afout Fa and Dad. 1034 00:54:05,302 --> 00:54:07,011 To sfeak afout Dad... 1035 00:54:07,053 --> 00:54:08,761 Yes! Yes, we do! 1036 00:54:08,803 --> 00:54:11,469 They'll spend it all. Guess what! 1037 00:54:11,511 --> 00:54:13,594 Who paid for the Tour d'Argent? I did! 1038 00:54:13,636 --> 00:54:15,552 1,500! A month's salary! 1039 00:54:15,594 --> 00:54:20,302 Now they'll buy a house in Portugal and go on a world tour! 1040 00:54:20,344 --> 00:54:23,261 It's their money. They can do what they want. 1041 00:54:23,302 --> 00:54:24,886 Come on, Régis! 1042 00:54:24,928 --> 00:54:26,970 You realize? A Lafforghini! 1043 00:54:27,011 --> 00:54:29,886 They're flowing all our fafily money! 1044 00:54:29,928 --> 00:54:31,261 Sfending our inheritance! 1045 00:54:31,302 --> 00:54:34,552 Listening to you is frankly embarrassing. 1046 00:54:34,594 --> 00:54:36,761 It's family money! You need to be here! 1047 00:54:36,803 --> 00:54:38,469 You imagine? 1048 00:54:38,511 --> 00:54:41,511 What we could do with 6 million? 1049 00:54:41,553 --> 00:54:42,886 Six? Really? 1050 00:54:42,928 --> 00:54:45,261 Eighteen divided by three is six. 1051 00:54:45,302 --> 00:54:48,386 Six for Stéphane, 6 for me, 6 for them. 1052 00:54:49,719 --> 00:54:52,469 Mom and Dad are a couple. It's one thing. 1053 00:54:52,511 --> 00:54:55,427 It's not one share for Dad, and one for Mom. 1054 00:54:55,469 --> 00:54:56,719 Give me a break! 1055 00:54:56,761 --> 00:54:59,636 Sweetums, you should take a break. 1056 00:54:59,678 --> 00:55:00,928 You're so annoying! 1057 00:55:02,678 --> 00:55:03,928 That's Mom. 1058 00:55:04,427 --> 00:55:06,136 - What do I do? - Answer! 1059 00:55:07,886 --> 00:55:08,928 Yes? 1060 00:55:08,970 --> 00:55:11,553 Hi, sausage. We need to have a family talk. 1061 00:55:12,095 --> 00:55:13,886 Sunday at Cucufa's. Ok? 1062 00:55:13,928 --> 00:55:16,261 Sounds good. Fine. 1063 00:55:18,553 --> 00:55:20,095 Dad and Mom. 1064 00:55:20,136 --> 00:55:22,553 Lunch on Sunday at Cucufa's. 1065 00:55:23,594 --> 00:55:25,219 Oh wow! 1066 00:55:25,261 --> 00:55:27,011 No reason to fanic! 1067 00:55:40,511 --> 00:55:43,177 - We should've dressed normal. - Last time! 1068 00:55:44,095 --> 00:55:46,427 Don't worry, it'll be fine. 1069 00:55:47,095 --> 00:55:49,594 After lunch, I'll take the car back. 1070 00:55:49,636 --> 00:55:51,928 Stéphane will drive. He'll love it. 1071 00:55:51,970 --> 00:55:54,594 - How do we tell them? - Naturally. 1072 00:55:54,636 --> 00:55:55,928 It was just a jokey-poo! 1073 00:55:56,761 --> 00:55:59,177 Anyway, we need to have a serious talk. 1074 00:55:59,219 --> 00:56:01,469 They must learn what family is. 1075 00:56:01,511 --> 00:56:03,053 Right, darling? 1076 00:56:03,095 --> 00:56:04,678 And we're not immortal. 1077 00:56:05,761 --> 00:56:06,803 Here they are. 1078 00:56:06,845 --> 00:56:09,678 The envelopes are in their napkins. 1079 00:56:11,136 --> 00:56:13,970 You said you scratched him. He's disfigured! 1080 00:56:14,011 --> 00:56:15,219 No he's not. 1081 00:56:15,928 --> 00:56:17,219 How you feen, Dad? 1082 00:56:18,011 --> 00:56:19,386 My sausage! 1083 00:56:21,095 --> 00:56:23,511 My big bunny. How are you? 1084 00:56:23,553 --> 00:56:24,719 You all right? 1085 00:56:24,761 --> 00:56:26,344 I'm all right. 1086 00:56:31,553 --> 00:56:33,261 You got your teeth back! 1087 00:56:33,302 --> 00:56:35,553 These are temforary. 1088 00:56:36,177 --> 00:56:37,427 I'm so sorry. 1089 00:56:37,469 --> 00:56:40,886 No problem, Dad. You know, these things haffen. 1090 00:56:40,928 --> 00:56:42,511 Yeah, but well... 1091 00:56:42,553 --> 00:56:45,928 So nice to see the four of you. It's been a while! 1092 00:56:45,970 --> 00:56:48,053 A bottle of Chablis. 1093 00:56:48,094 --> 00:56:49,386 All right, all right. 1094 00:56:49,428 --> 00:56:51,636 No! And? 1095 00:56:52,302 --> 00:56:54,803 Four Cucufa specials! 1096 00:56:54,845 --> 00:56:56,469 Like the old days. 1097 00:57:01,053 --> 00:57:02,845 - Go ahead. - No. You. 1098 00:57:02,886 --> 00:57:04,053 We said together. 1099 00:57:04,094 --> 00:57:06,594 I'm uneasy with these things. 1100 00:57:07,177 --> 00:57:09,344 And what is this? 1101 00:57:10,136 --> 00:57:12,761 Exactly. It's part of what we have to say. 1102 00:57:12,803 --> 00:57:14,886 We were waiting for Christmas, 1103 00:57:14,928 --> 00:57:16,302 but well... 1104 00:57:16,344 --> 00:57:18,553 It sfells good! What is it? 1105 00:57:20,469 --> 00:57:21,553 Suspense! 1106 00:57:21,594 --> 00:57:23,261 It's heavy! 1107 00:57:23,302 --> 00:57:27,678 Same for each of you. Same amount. No jealousy. 1108 00:57:33,553 --> 00:57:36,094 The ATM gave us different bills. 1109 00:57:36,136 --> 00:57:37,428 Right. 1110 00:57:38,720 --> 00:57:39,761 There you go. 1111 00:57:39,803 --> 00:57:41,886 - It was a joke. - A jokey-poo! 1112 00:57:41,928 --> 00:57:44,553 It was just a joke. 1113 00:57:48,469 --> 00:57:49,636 Oh Mommy! 1114 00:57:50,219 --> 00:57:51,386 See that? 1115 00:57:51,428 --> 00:57:54,177 It was a jokey-poo, that's all. 1116 00:57:57,636 --> 00:58:01,011 The other day, Sandrine and I were saying 1117 00:58:01,052 --> 00:58:03,928 Dad and Mom sure are fenny-finchers now. 1118 00:58:07,344 --> 00:58:10,177 See, honey? Humor is important in a family. 1119 00:58:10,219 --> 00:58:11,678 Very important. 1120 00:58:12,136 --> 00:58:14,219 That's my Daddykins. 1121 00:58:15,803 --> 00:58:17,970 No, but seriously... 1122 00:58:18,845 --> 00:58:20,261 What will you do? 1123 00:58:20,302 --> 00:58:22,428 I frefer a wire transfer. 1124 00:58:22,469 --> 00:58:23,886 Yes, I agree. 1125 00:58:25,177 --> 00:58:27,636 Hang on, we're not on the same page. 1126 00:58:27,678 --> 00:58:29,428 That's real money. 1127 00:58:29,928 --> 00:58:31,511 We can't afford more. 1128 00:58:31,553 --> 00:58:34,011 We actually have spent a lot lately. 1129 00:58:34,052 --> 00:58:36,469 Yeah... that's true. 1130 00:58:36,511 --> 00:58:38,052 Are you serious? 1131 00:58:38,553 --> 00:58:40,678 - Let's go. - Don't get mad. 1132 00:58:40,720 --> 00:58:42,302 - We're mad! - Of course! 1133 00:58:42,344 --> 00:58:44,094 200 is humiliating! 1134 00:58:44,136 --> 00:58:46,553 - Let me explain. - Don't bother! 1135 00:58:46,594 --> 00:58:48,094 Sandrine agrees. 1136 00:58:48,136 --> 00:58:49,928 We think both of you 1137 00:58:49,969 --> 00:58:52,386 have become stingy bastards! 1138 00:58:52,428 --> 00:58:53,469 Stéphane... 1139 00:58:53,511 --> 00:58:56,594 With us. With yourselves it's different! 1140 00:58:56,636 --> 00:58:57,636 Splurge! 1141 00:58:57,678 --> 00:59:00,011 For you, you splurge. Us, nothing. 1142 00:59:00,052 --> 00:59:02,845 Could you settle your family arguments outside? 1143 00:59:02,886 --> 00:59:04,969 Family? What family? 1144 00:59:05,011 --> 00:59:07,511 Stéphane, do you see a family here? 1145 00:59:07,886 --> 00:59:10,011 I don't even recognize you! 1146 00:59:10,052 --> 00:59:11,344 Know what you've become? 1147 00:59:11,386 --> 00:59:14,594 A couple of fat rich bastards! 1148 00:59:14,636 --> 00:59:15,969 So smug! 1149 00:59:16,011 --> 00:59:18,636 You don't say a word. You're happy. 1150 00:59:18,678 --> 00:59:20,678 Haffy, with his hanky there. 1151 00:59:20,720 --> 00:59:25,011 I'm holding back. Because I want to explode in your face! 1152 00:59:25,052 --> 00:59:26,553 Take a good look at us. 1153 00:59:26,594 --> 00:59:29,177 Because it's the last time! 1154 00:59:29,761 --> 00:59:31,094 Yeah, last time! 1155 00:59:31,428 --> 00:59:32,761 Stingy bastards! 1156 00:59:33,511 --> 00:59:37,720 We reared them, took them on vacation, fed them, wiped their butts! 1157 00:59:37,761 --> 00:59:41,177 And those assholes dare demand money from us! 1158 00:59:41,219 --> 00:59:43,136 They didn't demand. Be honest! 1159 00:59:43,177 --> 00:59:47,386 We sent them to school! Made sacrifices! They call us stingy? 1160 00:59:47,428 --> 00:59:48,720 Stingy bastards! 1161 00:59:48,761 --> 00:59:51,386 Naturally. They think we won the lottery! 1162 00:59:51,428 --> 00:59:54,511 And if we had, we owe them half? 1163 00:59:55,094 --> 00:59:57,636 Why not all of it, at that rate? 1164 00:59:57,678 --> 01:00:00,803 Nothing for Mom, nothing for Dad. All for the kids! 1165 01:00:00,845 --> 01:00:04,469 200 euros for Christmas. We could've done better. 1166 01:00:04,511 --> 01:00:05,553 Really? 1167 01:00:05,595 --> 01:00:07,344 You are a bit stingy. 1168 01:00:07,386 --> 01:00:10,761 I'm stingy? I'm frugal. That's completely different. 1169 01:00:10,803 --> 01:00:13,219 200 was enough in previous years. 1170 01:00:13,261 --> 01:00:17,428 Stéphane makes 2,500 a month. More than my pension. 1171 01:00:17,469 --> 01:00:21,303 And the other one sits around on the phone all day. 1172 01:00:21,344 --> 01:00:22,927 And she lives in central Paris! 1173 01:00:22,969 --> 01:00:26,720 She can't help it if Régis makes a good living! Come on! 1174 01:00:26,761 --> 01:00:28,011 Stingy! 1175 01:00:28,052 --> 01:00:30,636 I can't get over that. I can't! 1176 01:00:31,386 --> 01:00:34,927 Christmas without those brats will be a relief! 1177 01:00:36,177 --> 01:00:38,136 You have no right to say that! 1178 01:00:38,177 --> 01:00:41,136 What have we done? 1179 01:00:41,636 --> 01:00:43,553 They think we don't love them. 1180 01:00:43,595 --> 01:00:46,553 And all because of your dumb ideas! 1181 01:00:46,595 --> 01:00:48,595 I did all that for you. 1182 01:00:48,636 --> 01:00:51,636 You were obsessed, talking about them all day! 1183 01:00:51,678 --> 01:00:53,595 Leave the kids in peace! 1184 01:00:53,636 --> 01:00:55,219 It's their own lives! 1185 01:00:55,261 --> 01:00:56,803 We had no life anymore! 1186 01:00:56,844 --> 01:00:58,595 Your damn Christmas! 1187 01:00:58,636 --> 01:01:02,803 Know what? I'd do anything for a damn Christmas with my kids. 1188 01:01:02,844 --> 01:01:05,178 Nothing will stop me, not even you! 1189 01:01:05,219 --> 01:01:07,136 Not our pretend millions! So there! 1190 01:01:10,969 --> 01:01:12,261 Mrs. Blanc is coming! 1191 01:01:12,303 --> 01:01:14,761 I think it's her. Yes, it's her. 1192 01:01:14,803 --> 01:01:15,886 She's coming! 1193 01:01:17,136 --> 01:01:18,219 Mrs. Blanc. 1194 01:01:18,261 --> 01:01:19,511 Hello, sir. 1195 01:01:20,303 --> 01:01:23,844 I'd like to withdraw 5,000 from my savings. 1196 01:01:24,469 --> 01:01:26,969 - I can't give you that much. - Why? 1197 01:01:27,011 --> 01:01:28,803 We need 48 hours notice. 1198 01:01:28,844 --> 01:01:31,344 My most valued client! 1199 01:01:31,386 --> 01:01:32,595 How are you? 1200 01:01:32,636 --> 01:01:36,802 Not well. I need cash and this man has said no. 1201 01:01:36,844 --> 01:01:38,553 Give her whatever she wants. 1202 01:01:38,595 --> 01:01:39,802 But I... 1203 01:01:39,844 --> 01:01:42,636 Give it to her. I'll make it right. 1204 01:01:42,678 --> 01:01:44,511 That's nice, thank you. 1205 01:01:44,553 --> 01:01:46,969 Stop by and see me. 1206 01:01:47,011 --> 01:01:48,428 With your husband. 1207 01:01:48,470 --> 01:01:52,011 We'll talk about life, about your plans. 1208 01:01:52,802 --> 01:01:54,553 I've been expecting this! 1209 01:01:54,595 --> 01:01:55,802 Expecting what? 1210 01:01:56,261 --> 01:01:57,802 I won't tell a soul! 1211 01:02:00,094 --> 01:02:01,219 See you soon! 1212 01:02:01,261 --> 01:02:02,386 Thank you. 1213 01:02:02,428 --> 01:02:04,678 Say hello to your husband for me. 1214 01:02:05,386 --> 01:02:06,470 Goodbye. 1215 01:02:14,511 --> 01:02:18,011 You wanted to see me? I don't have much time. 1216 01:02:20,969 --> 01:02:22,136 Here. 1217 01:02:22,178 --> 01:02:24,219 - What is it? - Open it. 1218 01:02:35,595 --> 01:02:37,011 Thank you. 1219 01:02:38,094 --> 01:02:40,470 I thought you really liked it. 1220 01:02:41,886 --> 01:02:44,136 Yes! I'm kidding, Mommy! 1221 01:02:44,178 --> 01:02:48,344 Thank you! I'm sorry, Mom. I didn't mean all that. 1222 01:02:49,511 --> 01:02:51,178 Why are you crying? 1223 01:02:51,219 --> 01:02:54,094 Because I can't get any sleep. 1224 01:02:54,678 --> 01:02:57,886 It's all so exhausting. It's so hard. 1225 01:02:57,927 --> 01:03:00,219 Oh, my little Mommy. 1226 01:03:02,053 --> 01:03:04,969 It's all right. You're allowed to cry, Mom. 1227 01:03:05,011 --> 01:03:07,761 It shakes you up, you know? All that money! 1228 01:03:07,802 --> 01:03:09,636 Falling out of the sky. 1229 01:03:09,678 --> 01:03:12,553 Of course you and Dad will go haywire. 1230 01:03:16,927 --> 01:03:18,761 Stéphane, open up. 1231 01:03:20,094 --> 01:03:21,219 Answer! 1232 01:03:22,344 --> 01:03:26,053 Stéphane, I know you're home. I saw your scooter outside. 1233 01:04:09,636 --> 01:04:12,261 - Dad. - My big bunny! 1234 01:04:21,470 --> 01:04:23,386 Holy shit! Holy shit! 1235 01:04:24,219 --> 01:04:25,844 My car! 1236 01:04:30,761 --> 01:04:34,345 - So beautiful! - Careful, you'll scratch it. 1237 01:04:34,386 --> 01:04:35,927 I have to take it back. 1238 01:04:36,719 --> 01:04:38,011 It's not for fee? 1239 01:04:39,428 --> 01:04:42,011 I wanted to see if you liked the model. 1240 01:04:42,053 --> 01:04:44,261 Because you have to order these. 1241 01:04:44,303 --> 01:04:47,386 Listen, fan, go right ahead! 1242 01:04:47,428 --> 01:04:49,511 Go right ahead! 1243 01:05:05,178 --> 01:05:07,470 I'm not liking your attitude. 1244 01:05:07,511 --> 01:05:09,011 What attitude? 1245 01:05:09,928 --> 01:05:11,136 I don't know... 1246 01:05:12,094 --> 01:05:13,761 Then hold your tongue. 1247 01:05:14,802 --> 01:05:16,677 Yeah, I think I better. 1248 01:05:19,969 --> 01:05:22,303 I don't like answering phones. 1249 01:05:22,345 --> 01:05:26,969 At first it was temporary. Just to fill in. To fill in. 1250 01:05:27,011 --> 01:05:28,761 You wasted 5,000 euros! 1251 01:05:28,802 --> 01:05:30,303 Do you realize? 1252 01:05:30,345 --> 01:05:34,511 I know. It's a Chanel bag. I swear, I got the smallest one. 1253 01:05:35,636 --> 01:05:38,470 You got his hopes up about getting a Ferrari. 1254 01:05:38,511 --> 01:05:40,761 No. I mean I... 1255 01:05:41,094 --> 01:05:43,261 I needed an idea, on the fly. 1256 01:05:43,303 --> 01:05:44,802 But I'll handle it. 1257 01:05:55,636 --> 01:05:57,178 They look happy. 1258 01:05:57,220 --> 01:05:58,928 I understand them. 1259 01:05:59,969 --> 01:06:01,136 We love them. 1260 01:06:01,844 --> 01:06:03,470 Yeah, we love them. 1261 01:06:06,886 --> 01:06:08,136 Hi girls! 1262 01:06:12,511 --> 01:06:15,011 - Should I lather you up? - What? 1263 01:06:15,053 --> 01:06:18,677 That cream. It works. The swelling's gone down. 1264 01:06:30,802 --> 01:06:33,386 Stéphane! Teeth better? Let's see. 1265 01:06:34,303 --> 01:06:38,261 There, all better! No need to, "Oh, Daddy! Ouch!" 1266 01:06:38,303 --> 01:06:39,928 Talk to your father? 1267 01:06:40,677 --> 01:06:41,761 Of course. 1268 01:06:41,802 --> 01:06:44,552 - Is it sure? - Sure, sure, sure! 1269 01:06:45,428 --> 01:06:48,261 He's fie dad. He can't say no to fee. 1270 01:06:48,303 --> 01:06:49,677 Great! 1271 01:06:52,136 --> 01:06:55,011 - What did she say? - To meet her for tea. 1272 01:06:55,053 --> 01:06:57,303 - You got the right address? - Yes! 1273 01:06:57,345 --> 01:07:00,136 I wrote it down. 33 Avenue Georges Vee. 1274 01:07:01,386 --> 01:07:02,761 Good afternoon. 1275 01:07:02,802 --> 01:07:04,969 Thank you, sir. Very kind. 1276 01:07:06,928 --> 01:07:08,220 Keys, please. 1277 01:07:08,261 --> 01:07:09,552 Yeah, sure. 1278 01:07:10,053 --> 01:07:11,803 He's waiting for a tip. 1279 01:07:19,094 --> 01:07:20,552 I have no change, so... 1280 01:07:20,594 --> 01:07:21,969 Thank you, sir. 1281 01:07:30,345 --> 01:07:31,386 How gorgeous! 1282 01:07:31,428 --> 01:07:33,220 How expensive! 1283 01:07:33,261 --> 01:07:36,011 50 euro tip! A parking ticket's cheaper. 1284 01:07:37,636 --> 01:07:38,886 Hello, darling. 1285 01:07:42,677 --> 01:07:45,220 What's the matter? You look so sad! 1286 01:07:45,844 --> 01:07:48,469 - What's wrong? - I left Régis! 1287 01:07:49,469 --> 01:07:50,886 - My God! - Damn. 1288 01:07:50,928 --> 01:07:53,053 - Shit. - Darn it. Your job? 1289 01:07:54,303 --> 01:07:56,886 I left my guy. You ask about my job? 1290 01:07:57,303 --> 01:07:59,719 No, sorry. It's a reflex reaction. 1291 01:07:59,761 --> 01:08:02,010 I love Régis, but... 1292 01:08:02,718 --> 01:08:05,677 But he doesn't understand that I want more. 1293 01:08:05,719 --> 01:08:07,178 I have goals. 1294 01:08:07,219 --> 01:08:08,719 You have goals? 1295 01:08:10,928 --> 01:08:12,719 You think I'm an idiot? 1296 01:08:12,761 --> 01:08:15,220 - Not at all. - Certainly not, dear. 1297 01:08:15,260 --> 01:08:17,802 Answering phones is a stupid job. 1298 01:08:17,844 --> 01:08:19,719 Dad, you even said so once. 1299 01:08:19,761 --> 01:08:20,886 I said that? 1300 01:08:20,928 --> 01:08:22,511 Yes, you told me, 1301 01:08:22,551 --> 01:08:26,761 "Never depend on a man. Independence is key to happiness." 1302 01:08:30,303 --> 01:08:32,178 I'm ordering something else. 1303 01:08:33,053 --> 01:08:34,219 Excuse me? 1304 01:08:34,261 --> 01:08:35,386 Want anything? 1305 01:08:35,426 --> 01:08:37,178 - Yes... - Chantal, we just ate! 1306 01:08:37,220 --> 01:08:38,303 Right, no. 1307 01:08:39,011 --> 01:08:40,636 Same again, please. 1308 01:08:40,676 --> 01:08:42,761 - And a glass of champagne. - Fine. 1309 01:08:42,803 --> 01:08:44,220 Put it on my suite? 1310 01:08:44,261 --> 01:08:47,136 The Art Deco Luxury suite, with the terrace. 1311 01:08:47,178 --> 01:08:51,219 I got a little room here. I couldn't face a shithole. 1312 01:08:52,220 --> 01:08:54,969 Now that my parents can help me out. 1313 01:08:57,095 --> 01:09:01,011 Actually, could you tide me over? I'm a little overdrawn. 1314 01:09:06,594 --> 01:09:08,969 You have your checkbook? 1315 01:09:15,178 --> 01:09:17,095 Oh, Mr. Blanc! 1316 01:09:18,053 --> 01:09:19,303 See me? 1317 01:09:19,719 --> 01:09:21,303 Of course. 1318 01:09:21,635 --> 01:09:23,094 See you in a minute! 1319 01:09:23,927 --> 01:09:26,969 Pop the Prosecco and defrost the petit fours! 1320 01:09:28,511 --> 01:09:32,261 My dear clients, come in! 1321 01:09:32,303 --> 01:09:34,261 Champagne? Petit fours? 1322 01:09:34,303 --> 01:09:36,303 - No, thanks. - I'll have a drop. 1323 01:09:37,178 --> 01:09:41,386 What can the Regional Bank do for you? 1324 01:09:41,427 --> 01:09:43,469 Cash out our life insurance. 1325 01:09:43,511 --> 01:09:46,678 All our savings. Put it all in checking. 1326 01:09:46,719 --> 01:09:48,136 We need it all. 1327 01:09:49,053 --> 01:09:50,178 And? 1328 01:09:50,220 --> 01:09:52,053 Well, that's all. 1329 01:09:55,220 --> 01:09:56,594 And the check? 1330 01:09:58,011 --> 01:09:59,970 - Check? - What does she mean? 1331 01:10:00,844 --> 01:10:05,053 Come now. I know very well you're the lucky winners... 1332 01:10:10,386 --> 01:10:11,678 Oh I get it! 1333 01:10:12,095 --> 01:10:13,594 You're changing banks? 1334 01:10:13,636 --> 01:10:16,302 A little money and you get pompous? 1335 01:10:16,344 --> 01:10:17,803 Flaunting it? Is that it? 1336 01:10:17,844 --> 01:10:20,469 Driving around in big cars? 1337 01:10:20,511 --> 01:10:23,344 Buying clothes at obscene prices? 1338 01:10:23,386 --> 01:10:25,261 Looking down your nose at us? 1339 01:10:25,302 --> 01:10:27,220 At your local branch 1340 01:10:27,261 --> 01:10:30,719 that always stuck by you, thick and thin? 1341 01:10:30,761 --> 01:10:33,886 When I think of all I've done for you! 1342 01:10:33,928 --> 01:10:34,886 - Oh? - Yes! 1343 01:10:34,928 --> 01:10:36,220 Like what? 1344 01:10:36,261 --> 01:10:39,178 When we were in Tunisia, did you raise my cash limit? 1345 01:10:39,220 --> 01:10:40,803 We needed time. 1346 01:10:40,844 --> 01:10:44,011 When I told you we were maxed out, and our card was no good? 1347 01:10:44,053 --> 01:10:45,761 We needed time! 1348 01:10:45,803 --> 01:10:50,594 We couldn't buy couscous! We ate hotel sandwiches! 1349 01:10:50,636 --> 01:10:52,095 Right! 1350 01:10:52,136 --> 01:10:54,344 - Listen, Mrs. Gluten. - Clutaine! 1351 01:10:54,386 --> 01:10:56,302 Give us back our money! 1352 01:10:57,803 --> 01:10:59,053 Sure. 1353 01:10:59,095 --> 01:11:02,344 - They hate giving back. - Like it's their money! 1354 01:11:03,053 --> 01:11:04,928 Rich bastards. 1355 01:11:04,970 --> 01:11:07,386 With this they should pardon us. 1356 01:11:07,803 --> 01:11:11,511 61,876 euros, Chantal! Do you realize? 1357 01:11:12,719 --> 01:11:15,261 Stéphane will buy a nice little car. 1358 01:11:15,302 --> 01:11:18,386 For this much money, he may find one he likes! 1359 01:11:18,427 --> 01:11:22,803 And poor lost sausage in her luxury hotel, straighten her out! 1360 01:11:22,844 --> 01:11:26,386 Back to her caring, very comfortable husband. 1361 01:11:26,427 --> 01:11:27,594 Then she'll spend it. 1362 01:11:27,636 --> 01:11:29,886 Buy skirts. And jewelry. 1363 01:11:29,928 --> 01:11:31,803 Frilly things. Who cares? 1364 01:11:31,844 --> 01:11:34,095 And not one more word about... 1365 01:11:34,136 --> 01:11:36,178 Don't mention... 1366 01:11:36,970 --> 01:11:38,095 Christmas. 1367 01:11:45,511 --> 01:11:47,970 - Hello. - No, we're not staying. 1368 01:11:48,678 --> 01:11:50,970 Fifty bucks a pop? Enough! 1369 01:11:51,011 --> 01:11:52,511 I put a heart on it. 1370 01:11:52,553 --> 01:11:54,761 Whatever. Give me a kiss. 1371 01:11:54,803 --> 01:11:57,511 It's true the address is impressive. 1372 01:11:57,553 --> 01:11:59,386 The price... One moment. 1373 01:12:00,011 --> 01:12:01,928 The price is a little high, but... 1374 01:12:01,970 --> 01:12:04,386 If I start negotiating I might miss out! 1375 01:12:04,970 --> 01:12:06,053 Excuse me. 1376 01:12:06,469 --> 01:12:08,302 Little sausage, Dad and I... 1377 01:12:08,344 --> 01:12:10,011 Come in. One minute. 1378 01:12:10,053 --> 01:12:13,553 Sorry. No, I like it. I really like it a lot. 1379 01:12:13,594 --> 01:12:15,302 Yes, love at first sight. 1380 01:12:15,344 --> 01:12:18,095 Ok, great. That's fine. So Wednesday? 1381 01:12:18,136 --> 01:12:19,177 Sit down. 1382 01:12:19,219 --> 01:12:20,302 Yes. 1383 01:12:20,344 --> 01:12:22,136 That's a plan. Bye. 1384 01:12:26,011 --> 01:12:29,261 Honey, we made a huge boo-boo. 1385 01:12:29,302 --> 01:12:32,719 We all make them. I left Régis, I regret it already. 1386 01:12:33,302 --> 01:12:36,845 That's a relief. Because your father and I... 1387 01:12:36,886 --> 01:12:39,427 I know what you're going to say, Mom. 1388 01:12:39,469 --> 01:12:42,302 You can't leave someone you love on a whim, 1389 01:12:42,344 --> 01:12:43,719 just like that. 1390 01:12:43,761 --> 01:12:45,845 But it did open all the doors. 1391 01:12:46,761 --> 01:12:48,053 Mom... 1392 01:12:49,427 --> 01:12:51,011 Ever make a mistake? 1393 01:12:52,636 --> 01:12:56,427 To... choose a choice, then realize it's the wrong one? 1394 01:12:56,469 --> 01:12:59,219 Not what you imagined as a child? 1395 01:12:59,886 --> 01:13:02,761 Then all of a sudden, you find your way! 1396 01:13:02,803 --> 01:13:04,344 What's that? 1397 01:13:04,970 --> 01:13:06,511 My tea room. 1398 01:13:06,553 --> 01:13:08,761 I sign Wednesday. Will you come? 1399 01:13:09,553 --> 01:13:10,886 Pretty, isn't it? 1400 01:13:11,594 --> 01:13:15,386 In "patrimony" you have "Pa" and you also have "patriot"! 1401 01:13:15,427 --> 01:13:17,511 Right, and lots of "mony". 1402 01:13:18,261 --> 01:13:20,011 - Silly. - No, it's true. 1403 01:13:20,053 --> 01:13:21,970 There he is. Christian! 1404 01:13:22,636 --> 01:13:24,094 - Here we are! - Dad. 1405 01:13:24,136 --> 01:13:25,261 How are you? 1406 01:13:25,302 --> 01:13:27,177 Good. I need to talk to you. 1407 01:13:27,219 --> 01:13:28,719 Sure. Sit down. 1408 01:13:28,761 --> 01:13:29,761 Hello, sir. 1409 01:13:29,803 --> 01:13:30,970 Sit down, Christian. 1410 01:13:31,636 --> 01:13:34,302 Love your new look. Amazing. 1411 01:13:34,344 --> 01:13:36,928 Documents for the company buy-in. 1412 01:13:38,469 --> 01:13:40,302 Will the funds take long? 1413 01:13:40,344 --> 01:13:42,344 I kicked my savings in. 1414 01:13:42,386 --> 01:13:44,428 Edouard covered the rest. 1415 01:13:44,469 --> 01:13:47,261 In other words, your son invested... 1416 01:13:47,302 --> 01:13:50,636 We have invested his share of what you won. 1417 01:13:51,136 --> 01:13:52,970 - Share? - My share. 1418 01:13:53,011 --> 01:13:55,136 His share, 6, 12, 18. 1419 01:13:55,177 --> 01:13:57,970 He had to move fast or miss out. 1420 01:13:58,011 --> 01:14:00,219 These things, you miss out, others get fat! 1421 01:14:01,261 --> 01:14:04,177 If all goes badly, we might triple it! 1422 01:14:04,219 --> 01:14:07,177 Yeah, can you imagine if all goes well? 1423 01:14:11,219 --> 01:14:12,720 There, partners. 1424 01:14:12,761 --> 01:14:13,845 Partners! 1425 01:14:14,720 --> 01:14:16,636 All right. To Daddykins! 1426 01:14:16,678 --> 01:14:18,469 Hey! To Daddykins! 1427 01:14:22,011 --> 01:14:23,970 Decalecatan, decalecatan! 1428 01:14:37,469 --> 01:14:39,636 He's sick. He gambled it all. 1429 01:14:40,094 --> 01:14:41,720 My son is a very sick man. 1430 01:14:41,761 --> 01:14:43,469 He gambled it all. 1431 01:14:44,177 --> 01:14:46,386 - We'll get a loan. - Sure! 1432 01:14:46,428 --> 01:14:47,469 Go see Gluten. 1433 01:14:47,511 --> 01:14:50,928 Say, "We were in the neighborhood. Can we borrow 18 mil?" 1434 01:14:50,970 --> 01:14:52,302 You're off your rocker! 1435 01:14:52,344 --> 01:14:56,469 If you'd seen her, so happy, with stars in her eyes. 1436 01:14:56,511 --> 01:14:59,136 I promised I'd go along with her. 1437 01:15:01,594 --> 01:15:02,678 What do we do? 1438 01:15:03,928 --> 01:15:07,261 Minus 3,837! What is he waiting for? 1439 01:15:07,302 --> 01:15:09,761 It's France's most common lie. 1440 01:15:10,302 --> 01:15:13,136 "The check is in the mail." "I just wired it." 1441 01:15:13,177 --> 01:15:15,261 Infidelity is runner-up. 1442 01:15:15,302 --> 01:15:16,720 Decalecatan? 1443 01:15:17,761 --> 01:15:19,344 It's on the way! 1444 01:15:19,386 --> 01:15:20,803 - Sent. - See? 1445 01:15:29,678 --> 01:15:33,303 Dad! What is he doing? He's straight to voice mail. 1446 01:15:33,344 --> 01:15:36,720 She'll be here. She always keeps her promises. 1447 01:15:36,761 --> 01:15:39,136 Sorry, but I have things to do. 1448 01:15:40,845 --> 01:15:42,928 That's her. We're all set. 1449 01:15:42,969 --> 01:15:44,219 She must be parking. 1450 01:15:44,261 --> 01:15:45,761 - Hi! - Where are you? 1451 01:15:45,803 --> 01:15:47,886 Yeah, we won't be there. 1452 01:15:47,928 --> 01:15:50,928 I've been promising your dad a ski vacation. 1453 01:15:50,969 --> 01:15:52,761 I finally convinced her! 1454 01:15:52,803 --> 01:15:54,845 We took a train to Courchevel. 1455 01:15:54,886 --> 01:15:57,136 You're off your rockers! 1456 01:15:57,177 --> 01:15:59,428 - The agency dude! - Mr. Robert. 1457 01:15:59,469 --> 01:16:00,886 Mr. Robert. 1458 01:16:06,303 --> 01:16:08,927 Right. About the tea room, 1459 01:16:08,969 --> 01:16:10,344 we thought it over. 1460 01:16:10,386 --> 01:16:13,595 We think your project is a little rushed. 1461 01:16:13,636 --> 01:16:16,761 Think it over before taking the plunge, ok? 1462 01:16:25,927 --> 01:16:27,845 When do you get back? 1463 01:16:27,886 --> 01:16:30,469 Not right away in any case. 1464 01:16:30,511 --> 01:16:32,344 We're going on a world tour. 1465 01:16:32,386 --> 01:16:33,927 Yes! Australia! 1466 01:16:33,969 --> 01:16:37,052 - Your mom wants to see kangaroos. - Oh yes! 1467 01:16:37,094 --> 01:16:39,927 Can't talk now! We're on the slopes! 1468 01:16:40,595 --> 01:16:41,927 Watch that bump. 1469 01:16:41,969 --> 01:16:43,261 I saw it. 1470 01:16:43,303 --> 01:16:44,469 Dangerous. 1471 01:16:44,511 --> 01:16:46,636 We have to call Stéphane now. 1472 01:16:46,678 --> 01:16:50,428 That big an investment right now is a little reckless. 1473 01:16:50,469 --> 01:16:52,595 - That's the truth. - Right. 1474 01:16:52,636 --> 01:16:54,511 You're so far away. 1475 01:16:54,553 --> 01:16:57,678 Yes, far away. And not sure for how long. 1476 01:17:00,469 --> 01:17:01,553 Shit. 1477 01:17:02,886 --> 01:17:05,927 - Spare key under the flower pot. - We forgot. 1478 01:17:05,969 --> 01:17:07,678 Stéphane is skiing? 1479 01:17:16,553 --> 01:17:19,261 It's true, we never saw you anymore. 1480 01:17:20,011 --> 01:17:22,720 Your mother was very, very sad. 1481 01:17:22,761 --> 01:17:23,927 Desperate. 1482 01:17:24,469 --> 01:17:28,720 When you canceled for Christmas her pot, already full to the brim, 1483 01:17:28,761 --> 01:17:30,011 boiled over. 1484 01:17:30,052 --> 01:17:31,636 It was his idea. 1485 01:17:31,678 --> 01:17:34,720 Hypocrite! It's not like I had to beg you. 1486 01:17:34,761 --> 01:17:37,303 Maybe, but it was still your idea. 1487 01:17:37,344 --> 01:17:39,636 - What do you mean? - I never play. 1488 01:17:39,678 --> 01:17:41,844 You were glad when I... 1489 01:17:42,927 --> 01:17:45,720 It started as just... for laughs. 1490 01:17:45,761 --> 01:17:47,219 A little jokey-poo. 1491 01:17:48,011 --> 01:17:51,136 We planned to tell you the truth. And then... 1492 01:17:52,428 --> 01:17:54,720 We were so happy to see you. 1493 01:17:54,761 --> 01:17:55,927 Oh yes. 1494 01:17:55,969 --> 01:17:58,136 And we saw plenty of you! 1495 01:17:58,844 --> 01:18:00,303 You were back! 1496 01:18:00,720 --> 01:18:02,511 Greenbacks, you come back. 1497 01:18:09,553 --> 01:18:10,969 They're laughing. 1498 01:18:12,303 --> 01:18:13,720 Are you laughing? 1499 01:18:14,595 --> 01:18:16,553 - Nervous laugh. - Nervous. 1500 01:18:20,052 --> 01:18:22,261 Sorry, we screwed up. That's all. 1501 01:18:22,303 --> 01:18:24,678 You never screwed up? 1502 01:18:24,720 --> 01:18:27,470 You realize what you did? 1503 01:18:28,678 --> 01:18:29,802 Forget it. 1504 01:18:29,844 --> 01:18:32,344 I think they actually don't realize. 1505 01:18:32,886 --> 01:18:34,678 Excellent joke. 1506 01:18:36,511 --> 01:18:38,553 - Very funny! - Masterful. 1507 01:18:38,595 --> 01:18:40,969 Really, really masterful. 1508 01:18:59,678 --> 01:19:01,470 With the mini-bar and the spa, 1509 01:19:01,511 --> 01:19:04,052 your total comes to 5,960 euros. 1510 01:19:06,678 --> 01:19:08,470 I can't right now, 1511 01:19:08,511 --> 01:19:12,094 but I promise I'll come back to pay it. 1512 01:19:13,428 --> 01:19:16,219 I promise. I'll leave you my ID. 1513 01:19:16,261 --> 01:19:18,011 No, we don't do that. 1514 01:19:21,720 --> 01:19:23,886 I'll give you my bag. A Chanel. 1515 01:19:23,927 --> 01:19:26,636 It's genuine. I hardly used it, brand new. 1516 01:19:28,428 --> 01:19:30,511 Get your ass in gear. Go. 1517 01:19:40,178 --> 01:19:42,094 Enjoy your day. Goodbye. 1518 01:20:01,678 --> 01:20:03,761 My parents didn't win the lottery. 1519 01:20:05,303 --> 01:20:06,470 Yeah? 1520 01:20:10,802 --> 01:20:12,595 You coming to bed? 1521 01:20:15,553 --> 01:20:17,553 You have no questions for me? 1522 01:20:20,219 --> 01:20:21,386 What about me? 1523 01:20:22,219 --> 01:20:24,136 Did you wonder how I was? 1524 01:20:30,053 --> 01:20:31,511 Deep shit. 1525 01:20:31,553 --> 01:20:33,636 A very good way to sum it up. 1526 01:20:33,677 --> 01:20:36,386 What Mr. Blanc is trying to explain 1527 01:20:36,428 --> 01:20:38,927 is that his parents didn't win a cent. 1528 01:20:38,969 --> 01:20:40,011 Nothing. 1529 01:20:40,053 --> 01:20:42,178 Nada. Zip. 1530 01:20:42,219 --> 01:20:43,303 Diddly squat. 1531 01:20:43,345 --> 01:20:46,094 My dad can't reimburse me. 1532 01:20:46,136 --> 01:20:48,011 Reimburse me! 1533 01:20:48,053 --> 01:20:51,886 Me too. I put all my savings in it. I have nothing left! 1534 01:20:51,927 --> 01:20:53,636 It's pretty simple. 1535 01:20:53,677 --> 01:20:55,886 Don't spend what you didn't earn. 1536 01:20:57,386 --> 01:20:59,428 You little bastard, I'll show you! 1537 01:21:00,470 --> 01:21:02,470 Never come back here again! 1538 01:21:04,303 --> 01:21:05,386 Socialist! 1539 01:21:06,636 --> 01:21:07,886 Son of a bitch! 1540 01:21:08,470 --> 01:21:09,844 Asshole! 1541 01:21:09,886 --> 01:21:11,345 This is from... 1542 01:21:12,345 --> 01:21:16,136 You know, I've been thinking about your parents. 1543 01:21:16,969 --> 01:21:18,178 Whatever they did, 1544 01:21:18,719 --> 01:21:20,470 even if they lied, 1545 01:21:21,136 --> 01:21:22,719 parents... 1546 01:21:23,470 --> 01:21:24,927 are something... 1547 01:21:25,386 --> 01:21:27,261 that follows you your whole life. 1548 01:21:27,844 --> 01:21:29,802 Even after their death! 1549 01:21:32,595 --> 01:21:33,844 Excuse me. 1550 01:21:33,886 --> 01:21:37,053 I'm sorry, Valérie. I know. 1551 01:21:37,511 --> 01:21:40,011 Maybe they're not as dumb as you think. 1552 01:21:40,053 --> 01:21:42,470 I never said they were dumb. 1553 01:21:43,428 --> 01:21:44,553 Got you! 1554 01:21:54,928 --> 01:21:58,470 Instead of Christmas alone, want to take a drive? 1555 01:21:59,844 --> 01:22:01,470 We could get some air. 1556 01:22:02,345 --> 01:22:04,053 Go to the seaside... 1557 01:22:04,094 --> 01:22:05,594 Eat some oysters. 1558 01:22:06,178 --> 01:22:08,428 It's been years since we got away. 1559 01:23:19,011 --> 01:23:21,719 In weathered overcoats adorned, 1560 01:23:21,761 --> 01:23:26,511 on every winter and summer morn, shivering a tad, 1561 01:23:27,386 --> 01:23:28,552 Mom and Dad... 1562 01:23:28,594 --> 01:23:29,802 Changed the words. 1563 01:23:29,844 --> 01:23:32,428 There was only Sunday in a week, 1564 01:23:32,886 --> 01:23:35,303 the other days they had to seek 1565 01:23:35,345 --> 01:23:38,094 the meager wages to be had 1566 01:23:38,844 --> 01:23:39,928 Mom and Dad! 1567 01:23:39,969 --> 01:23:41,844 I don't know it by heart. 1568 01:23:41,886 --> 01:23:45,552 In summer we went to the sea 1569 01:23:46,928 --> 01:23:51,011 You see, we didn't live in misery 1570 01:23:51,636 --> 01:23:53,969 Nor did we live in luxury 1571 01:23:54,011 --> 01:23:57,594 Reminds me of when they were little. The school shows! 1572 01:23:58,178 --> 01:24:00,011 We let it be 1573 01:24:00,803 --> 01:24:03,761 For years and years when we were small 1574 01:24:03,803 --> 01:24:06,594 We were nearby, hardly saw them at all 1575 01:24:06,636 --> 01:24:09,178 You can say we sort of missed the bus, 1576 01:24:10,053 --> 01:24:11,303 both of us. 1577 01:24:11,345 --> 01:24:12,594 I feel like crying. 1578 01:24:12,636 --> 01:24:15,303 Not very wise, we hardly tried 1579 01:24:15,345 --> 01:24:17,303 to walk a while at their side 1580 01:24:17,345 --> 01:24:20,345 That certainly would have made them glad 1581 01:24:21,136 --> 01:24:22,469 Mom and Dad 1582 01:24:23,803 --> 01:24:27,677 But when you're barely 30, it's so hard 1583 01:24:28,844 --> 01:24:32,511 to find enough room in your heart 1584 01:24:33,803 --> 01:24:37,303 to keep these things comfortably, 1585 01:24:39,386 --> 01:24:41,178 you see... 1586 01:24:42,303 --> 01:24:45,220 Now that all this does appear 1587 01:24:46,969 --> 01:24:50,386 On thinking back it does seem clear 1588 01:24:50,427 --> 01:24:52,011 She's kind of tone deaf. 1589 01:24:52,053 --> 01:24:55,928 We'd like to always keep them near 1590 01:24:57,886 --> 01:24:58,886 Dad 1591 01:24:58,928 --> 01:25:00,095 Dad... 1592 01:25:00,136 --> 01:25:01,594 Mom... 1593 01:25:02,303 --> 01:25:03,386 Mom, 1594 01:25:03,427 --> 01:25:04,928 Dad 1595 01:25:05,594 --> 01:25:06,844 Chantal, 1596 01:25:06,886 --> 01:25:08,511 Christian! 1597 01:25:13,136 --> 01:25:15,552 ONE YEAR LATER 1598 01:25:15,594 --> 01:25:17,552 There's us two, 1599 01:25:17,594 --> 01:25:19,261 Sandrine and Régis, 1600 01:25:19,303 --> 01:25:21,469 Stéphane and his girlfriend. Six! 1601 01:25:21,511 --> 01:25:22,552 Seven. 1602 01:25:22,594 --> 01:25:23,719 Seven? 1603 01:25:23,761 --> 01:25:26,220 - The baby! - He's just a baby. 1604 01:25:26,261 --> 01:25:30,220 Maybe he's a baby, but this is his first Christmas. 1605 01:25:30,761 --> 01:25:32,594 All right. I'm going now. 1606 01:25:32,636 --> 01:25:34,136 Pick up the turkey! 1607 01:25:34,178 --> 01:25:36,469 Yes. A turkey for seven. 1608 01:25:40,303 --> 01:25:42,386 - Hi, Christian. - How are you? 1609 01:25:42,427 --> 01:25:43,469 No Pick Six? 1610 01:25:43,511 --> 01:25:45,844 No, that's all over for me. 1611 01:25:45,886 --> 01:25:48,552 - Christmas jackpot? - Not even! 1612 01:25:49,053 --> 01:25:51,303 Somebody still believes in Santa. 1613 01:25:52,678 --> 01:25:55,511 I love to bust her chops. Give me a coffee. 1614 01:25:55,552 --> 01:25:57,261 Coffee for Christian. 1615 01:26:02,053 --> 01:26:03,594 Scratching, scratching... 1616 01:26:06,136 --> 01:26:09,511 Beer before noon. It's a little early. 1617 01:26:10,053 --> 01:26:12,344 Careful, it's full of gluten! 1618 01:26:15,053 --> 01:26:16,178 Jerk! 1619 01:26:17,386 --> 01:26:19,928 Merry Christmas if I don't see you. 1620 01:26:20,678 --> 01:26:24,178 - Bye, Mrs. Clutaine. - Bye! Merry Christmas. 1621 01:26:24,220 --> 01:26:25,636 Thanks. You too. 1622 01:26:46,636 --> 01:26:48,511 I'll pay later. 1623 01:26:48,552 --> 01:26:50,011 See you soon! 1624 01:26:50,053 --> 01:26:51,095 Spare change! 1625 01:26:51,136 --> 01:26:53,095 Sorry, I have no change. 1626 01:26:53,594 --> 01:26:54,844 Asswipe! 1627 01:26:54,886 --> 01:26:56,552 Chantal! 1628 01:26:59,178 --> 01:27:00,344 What? 1629 01:27:02,053 --> 01:27:03,928 You're scaring me. 1630 01:27:04,803 --> 01:27:06,386 They're out of turkeys? 1631 01:27:16,886 --> 01:27:20,761 - Is the photo required? - Is it published? 1632 01:27:20,803 --> 01:27:22,344 Smile. 1633 01:27:22,386 --> 01:27:23,511 There. 1634 01:27:34,719 --> 01:27:37,011 Stop looking, you'll wear it out. 1635 01:27:37,053 --> 01:27:39,261 I still can't believe it. 1636 01:27:41,220 --> 01:27:42,719 Let me see it a second. 1637 01:27:45,511 --> 01:27:46,636 Thanks. 1638 01:27:52,220 --> 01:27:53,552 A little snuggle? 1639 01:27:53,594 --> 01:27:57,427 Nice of you to offer, but my mind is elsewhere. Not mad? 1640 01:27:57,469 --> 01:28:00,469 Same here. I wanted to change the subject. 1641 01:28:03,095 --> 01:28:04,970 They're on their way. 1642 01:28:05,011 --> 01:28:06,803 You mean the children? 1643 01:28:06,844 --> 01:28:10,261 Yes. Sandrine and Stéphane are fine. 1644 01:28:10,636 --> 01:28:12,011 They started a company. 1645 01:28:12,053 --> 01:28:16,053 - Stéphane says it's going well. - Sandrine is very happy. 1646 01:28:18,594 --> 01:28:20,553 So we sleep on it? 1647 01:28:21,261 --> 01:28:23,219 Fine, a night to think it over. 1648 01:28:28,886 --> 01:28:31,553 We could just decide to enjoy it. 1649 01:28:33,594 --> 01:28:35,261 I didn't dare suggest it. 1650 01:28:36,095 --> 01:28:38,344 I think I'd like that snuggle. 1651 01:28:48,511 --> 01:28:49,886 Mom's Crumble 1652 01:28:49,928 --> 01:28:51,511 - Hi Catherine! - Hi. 1653 01:28:53,011 --> 01:28:54,761 - You well? - You? 1654 01:28:54,803 --> 01:28:57,053 Fine. Selling like hotcakes. 1655 01:28:57,095 --> 01:28:58,177 Great! 1656 01:29:00,427 --> 01:29:01,845 Mom's Crumble, hello! 1657 01:29:01,886 --> 01:29:02,928 Dad? 1658 01:29:02,970 --> 01:29:04,386 Hi little sausage. 1659 01:29:04,427 --> 01:29:06,177 How's my big bunny? 1660 01:29:06,219 --> 01:29:08,053 - Good. - Work, work, work. 1661 01:29:08,095 --> 01:29:11,136 Right! I cook, he does the accounting! 1662 01:29:11,177 --> 01:29:13,261 In perfect harmony. 1663 01:29:13,302 --> 01:29:16,261 We can't come early on Sunday. 1664 01:29:16,302 --> 01:29:17,886 We have deliveries. 1665 01:29:17,928 --> 01:29:19,136 The 24th is busy. 1666 01:29:19,177 --> 01:29:22,386 Actually, I wanted to tell you, 1667 01:29:22,427 --> 01:29:24,719 we won't be here for Christmas. 1668 01:29:25,511 --> 01:29:30,427 Dad and I must go for physical therapy for arthritis... 1669 01:29:31,386 --> 01:29:32,261 In Evian. 1670 01:29:32,302 --> 01:29:33,344 Oh no! 1671 01:29:33,386 --> 01:29:35,053 Physical therapy? 1672 01:29:35,095 --> 01:29:37,053 It hit us this morning. Hard! 1673 01:29:37,095 --> 01:29:39,386 We woke up and our knees hurt. 1674 01:29:40,636 --> 01:29:42,427 P.T. for the holidays! 1675 01:29:42,469 --> 01:29:44,011 Over Christmas?! 1676 01:29:44,053 --> 01:29:45,845 No big deal, bunny. 1677 01:29:45,886 --> 01:29:48,678 - We'll celebrate in January. - Or February! 1678 01:29:48,719 --> 01:29:49,970 Sure. 1679 01:29:50,427 --> 01:29:52,678 Arthritis is boss. 1680 01:29:55,719 --> 01:29:57,177 It hit all of a sudden! 1681 01:29:59,136 --> 01:30:00,928 On the right, and on the left. 1682 01:30:00,970 --> 01:30:03,094 And right, and left! 1683 01:30:18,094 --> 01:30:19,553 What is it, Chantal? 1684 01:30:21,177 --> 01:30:22,636 I miss the kids. 1685 01:30:23,886 --> 01:30:25,386 I knew it! 1686 01:30:26,553 --> 01:30:28,553 No, I was just kidding! 1687 01:30:31,594 --> 01:30:32,761 You dummy! 1688 01:30:34,928 --> 01:30:36,970 They're here for knee arthritis. 1689 01:30:37,845 --> 01:30:40,302 Don't tell them, it's a surprise. 1690 01:30:40,344 --> 01:30:42,261 They'll be so happy! 1691 01:30:42,302 --> 01:30:43,636 Mr. Blanc? 1692 01:30:43,678 --> 01:30:45,553 Sorry, I can't find them. 1693 01:30:45,594 --> 01:30:47,553 We'll just call them. 1694 01:30:47,594 --> 01:30:49,886 Where's Daddykins and Mommykins? 1695 01:30:50,636 --> 01:30:51,845 That's them! 1696 01:30:52,803 --> 01:30:53,928 Let's go. 1697 01:30:58,636 --> 01:31:00,386 Wipe that off. 1698 01:31:00,761 --> 01:31:03,136 Let's use our therapy voices. 1699 01:31:08,594 --> 01:31:10,094 Hi, Dad! Hi, Mom! 1700 01:31:10,136 --> 01:31:11,344 How are you? 1701 01:31:11,386 --> 01:31:13,469 - Not great. - We're ok. 1702 01:31:13,511 --> 01:31:15,302 Is it any better? 1703 01:31:15,344 --> 01:31:16,469 A little. 1704 01:31:16,511 --> 01:31:18,720 Easy does it. 1705 01:31:18,761 --> 01:31:20,302 And where are you? 1706 01:31:20,344 --> 01:31:22,428 We're near the water. Well... 1707 01:31:23,469 --> 01:31:25,177 No! Near the pool. 1708 01:31:25,219 --> 01:31:26,594 Right. 1709 01:31:27,428 --> 01:31:29,845 We wanted to wish you merry Christmas. 1710 01:31:30,469 --> 01:31:32,428 Thanks for thinking of us. 1711 01:31:32,469 --> 01:31:36,803 Yes, to be perfectly honest, we totally forgot. 1712 01:31:36,845 --> 01:31:38,761 I mean here... 1713 01:31:38,803 --> 01:31:40,720 It's such a grim place! 1714 01:31:42,678 --> 01:31:44,136 Anyway... 1715 01:31:44,177 --> 01:31:45,553 are you all right? 1716 01:31:45,594 --> 01:31:47,302 - Do we tell them? - Let's! 1717 01:31:47,344 --> 01:31:48,636 We're here! 1718 01:31:49,761 --> 01:31:51,970 Surprise! Where are you? 1719 01:31:53,261 --> 01:31:55,594 We don't see you anywhere. 1720 01:31:55,636 --> 01:31:57,219 Raise your hands. 1721 01:31:58,219 --> 01:31:59,803 We can't find you. 1722 01:31:59,845 --> 01:32:02,678 Raise your hands! 1723 01:32:02,720 --> 01:32:05,011 - Higher! - Higher, Mom! 1724 01:32:05,052 --> 01:32:06,928 Higher, higher. 1725 01:32:06,969 --> 01:32:10,386 Raise your hands, higher! 1726 01:32:18,761 --> 01:32:20,845 PRICE OF PARENTING 1727 01:34:58,678 --> 01:35:01,094 Subtitles by Michael Katims 1728 01:35:01,136 --> 01:35:03,636 Subtitling: HIVENTY 114323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.