Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,178 --> 00:00:25,428
- We won't see you.
- Sure we will, Mom.
2
00:00:25,470 --> 00:00:27,220
They're not going far.
3
00:00:27,802 --> 00:00:30,303
- Right, kids?
- No! Just to Paris.
4
00:00:30,345 --> 00:00:31,969
Careful, it's fragile.
5
00:00:32,011 --> 00:00:33,261
It's ten miles away.
6
00:00:33,303 --> 00:00:35,803
We have this huge house.
7
00:00:35,844 --> 00:00:39,345
And you want to share a cramped,
overpriced apartment?
8
00:00:39,928 --> 00:00:42,011
You on pause? My speaker!
9
00:00:43,178 --> 00:00:44,552
Sandrine's pregnant pause!
10
00:00:44,594 --> 00:00:47,844
- The cigarette! Stop smoking.
- Yes, Mom!
11
00:00:48,386 --> 00:00:49,469
Come on.
12
00:00:50,011 --> 00:00:51,428
It's all in there?
13
00:00:51,469 --> 00:00:52,677
We're good.
14
00:00:52,719 --> 00:00:54,386
Should we go?
15
00:00:54,428 --> 00:00:55,594
Hug! Hug!
16
00:00:57,886 --> 00:00:59,386
My little sausage!
17
00:00:59,428 --> 00:01:00,552
My big bunny!
18
00:01:00,594 --> 00:01:03,178
Let's get moving, we'll hit traffic.
19
00:01:04,303 --> 00:01:06,053
By the way, big bunny...
20
00:01:08,428 --> 00:01:09,677
All right.
21
00:01:10,261 --> 00:01:12,552
- Stop, Dad!
- It's a big day.
22
00:01:12,594 --> 00:01:14,928
My dad did that, and my grandfather.
23
00:01:14,969 --> 00:01:16,594
Wait, wait!
24
00:01:16,636 --> 00:01:18,220
I forgot the crumble!
25
00:01:18,261 --> 00:01:19,636
Don't bother!
26
00:01:19,677 --> 00:01:23,469
Yes! Wait!
It's all ready. Two slices.
27
00:01:23,511 --> 00:01:27,011
- In the truck?
- Eat it on the way.
28
00:01:30,594 --> 00:01:31,803
See you soon.
29
00:01:31,844 --> 00:01:33,261
That what they say?
30
00:01:33,719 --> 00:01:35,220
Come over tonight?
31
00:01:35,261 --> 00:01:36,552
Mom!
32
00:01:36,594 --> 00:01:38,220
Just kidding.
33
00:01:39,220 --> 00:01:41,178
We promise! Every Sunday!
34
00:01:41,886 --> 00:01:43,011
Bye!
35
00:01:44,719 --> 00:01:46,053
See you Sunday!
36
00:01:50,220 --> 00:01:52,886
- I miss them already.
- There, there.
37
00:01:53,303 --> 00:01:55,511
TEN YEARS LATER
38
00:02:00,178 --> 00:02:01,594
{\an8}Never the right time!
39
00:02:02,761 --> 00:02:04,053
{\an8}Can I call you back?
40
00:02:04,095 --> 00:02:05,427
{\an8}Hi sausage!
41
00:02:05,469 --> 00:02:08,386
{\an8}Tomorrow, for your birthday,
come early.
42
00:02:08,427 --> 00:02:10,261
{\an8}A quarter to twelve?
43
00:02:10,677 --> 00:02:12,011
{\an8}Fine.
44
00:02:12,053 --> 00:02:14,011
{\an8}We can look at photo albums.
45
00:02:14,053 --> 00:02:15,011
{\an8}Great!
46
00:02:15,053 --> 00:02:17,636
{\an8}I found that one
from île d'Oléron!
47
00:02:17,677 --> 00:02:18,719
{\an8}Fantastic.
48
00:02:18,761 --> 00:02:21,552
{\an8}Your brother pulled
your bathing suit down!
49
00:02:21,594 --> 00:02:23,053
{\an8}You slapped him one!
50
00:02:23,095 --> 00:02:26,095
{\an8}Mom, can I call you back?
I'm hanging up.
51
00:02:26,136 --> 00:02:27,677
{\an8}Go ahead, hang up.
52
00:02:28,427 --> 00:02:29,761
{\an8}I'm hanging up.
53
00:02:29,803 --> 00:02:30,969
{\an8}Hello?
54
00:02:31,011 --> 00:02:32,386
{\an8}She hung up!
55
00:02:32,844 --> 00:02:33,928
{\an8}Mommykins
56
00:02:40,178 --> 00:02:42,220
{\an8}Oh fuck.
57
00:02:43,386 --> 00:02:45,636
{\an8}Hi big bunny, it's mommy!
58
00:02:45,678 --> 00:02:47,344
{\an8}You don't answer
on Saturdays?
59
00:02:47,386 --> 00:02:49,469
{\an8}Your sister's coming early.
60
00:02:49,511 --> 00:02:52,469
{\an8}I hope you can come
at the same time.
61
00:02:52,511 --> 00:02:54,303
{\an8}So we won't have
to wait for you.
62
00:02:54,344 --> 00:02:55,678
{\an8}See what I mean?
63
00:02:56,220 --> 00:02:58,552
{\an8}By the way,
your shirts are ready.
64
00:02:58,594 --> 00:03:00,344
{\an8}Kisses! It's Mom.
65
00:03:08,011 --> 00:03:11,220
PRICE OF PARENTING
66
00:03:12,053 --> 00:03:14,678
Here. Washed and ironed by Mommy.
67
00:03:14,719 --> 00:03:16,261
Don't you have a bag?
68
00:03:17,386 --> 00:03:18,594
Hang on...
69
00:03:26,095 --> 00:03:27,178
Thanks.
70
00:03:28,511 --> 00:03:29,803
Don't say goodbye.
71
00:03:40,719 --> 00:03:41,803
I forgot.
72
00:03:42,678 --> 00:03:43,761
Thank you.
73
00:03:46,220 --> 00:03:47,261
Present!
74
00:03:47,302 --> 00:03:50,178
I know.
Put it down, I can't do it now.
75
00:03:55,095 --> 00:03:57,511
He used to at least
come pick them up.
76
00:03:58,678 --> 00:04:00,136
A messenger...
77
00:04:00,928 --> 00:04:02,928
Might as well pay for a cleaners.
78
00:04:03,761 --> 00:04:06,301
He says they smell wrong
when it's not you.
79
00:04:06,344 --> 00:04:08,178
So sentimental!
80
00:04:08,803 --> 00:04:11,220
Who's the queen of the party?
81
00:04:11,261 --> 00:04:12,594
Sandrine!
82
00:04:12,636 --> 00:04:15,095
And who is sparkling like a diamond?
83
00:04:15,136 --> 00:04:16,511
Sandrine!
84
00:04:16,552 --> 00:04:18,678
To Sandrine, a happy what?
85
00:04:18,719 --> 00:04:20,886
Birthday!
86
00:04:21,886 --> 00:04:23,761
And I made it!
87
00:04:25,719 --> 00:04:28,220
Let's heat this up a little!
88
00:04:29,886 --> 00:04:32,053
Let's go, let's get hot now!
89
00:04:35,178 --> 00:04:37,511
Look out! That's hot, Sandrine!
90
00:04:42,427 --> 00:04:45,011
Why have a phone if she never answers?
91
00:04:46,219 --> 00:04:47,469
I'm calling again.
92
00:04:51,219 --> 00:04:54,427
Hi! Leave your name
and I'll get back to you.
93
00:04:54,469 --> 00:04:56,095
If it's worth it!
94
00:05:00,719 --> 00:05:04,095
Stéphane misses
his sister's birthday, ok, maybe.
95
00:05:04,136 --> 00:05:06,928
But the birthday girl herself!
96
00:05:07,594 --> 00:05:08,970
I'm calling Régis.
97
00:05:13,261 --> 00:05:14,970
Sweetums, your father.
98
00:05:16,386 --> 00:05:17,511
Oh shit.
99
00:05:17,928 --> 00:05:19,178
You didn't wake me?
100
00:05:19,219 --> 00:05:21,553
I did, you said ten more minutes.
101
00:05:21,594 --> 00:05:24,886
I did it ten times,
that's ten times ten.
102
00:05:27,761 --> 00:05:28,886
Hi, Dad.
103
00:05:28,928 --> 00:05:31,344
You hurt your mom. Again.
104
00:05:31,386 --> 00:05:33,928
I overslept. I'm sorry.
105
00:05:33,970 --> 00:05:35,302
Not as sorry as we are!
106
00:05:35,344 --> 00:05:38,261
Your mom went all out.
She made your crumble.
107
00:05:38,302 --> 00:05:40,970
I'll put her on. Apologize!
108
00:05:44,427 --> 00:05:45,636
Well...
109
00:05:45,678 --> 00:05:47,511
she's busy right now.
110
00:05:50,553 --> 00:05:52,553
Did you have fun at least?
111
00:05:52,594 --> 00:05:55,095
I feel like shit. I was up till 4.
112
00:05:55,136 --> 00:05:56,553
Listen, Sandrine!
113
00:05:56,594 --> 00:05:58,719
- Watch your language.
- Oh, Dad.
114
00:05:58,761 --> 00:06:01,511
Why don't you come about six?
115
00:06:01,553 --> 00:06:03,719
I'll drive you home afterward.
116
00:06:03,761 --> 00:06:05,970
I could even come pick you up.
117
00:06:06,011 --> 00:06:07,095
Six?
118
00:06:07,678 --> 00:06:09,053
Yeah, that's good.
119
00:06:09,095 --> 00:06:12,469
No, the thing is,
it's such a mess here.
120
00:06:13,302 --> 00:06:15,177
I have to tidy up.
121
00:06:15,553 --> 00:06:17,136
I'll come next Sunday.
122
00:06:17,177 --> 00:06:18,511
I promise, Dad!
123
00:06:18,553 --> 00:06:20,636
Kisses. Kisses, kisses.
124
00:06:22,261 --> 00:06:25,302
I'd love to visit them now and then.
125
00:06:25,344 --> 00:06:26,803
Why are you hung up?
126
00:06:26,845 --> 00:06:29,302
I'm not, I love my mother.
127
00:06:29,344 --> 00:06:33,011
Always the same story.
"Not pregnant? Shouldn't smoke."
128
00:06:33,053 --> 00:06:34,553
Like I didn't know.
129
00:06:34,594 --> 00:06:38,011
- Parents.
- Yours are easier.
130
00:06:38,594 --> 00:06:41,761
It always seems others
have easier parents.
131
00:06:46,553 --> 00:06:49,719
A crumble without the kids
is not a crumble!
132
00:06:50,845 --> 00:06:52,094
There.
133
00:06:56,136 --> 00:06:58,136
She did this last year, too.
134
00:06:59,428 --> 00:07:00,469
Think so?
135
00:07:00,511 --> 00:07:02,678
I don't think, I know! So do you!
136
00:07:02,719 --> 00:07:04,011
You're consoling me.
137
00:07:04,053 --> 00:07:06,553
Sunday's her day to sleep in.
138
00:07:06,594 --> 00:07:09,011
She doesn't work Saturdays either.
139
00:07:09,053 --> 00:07:11,344
She had a party with her friends.
140
00:07:13,344 --> 00:07:15,094
In any case, I loved it.
141
00:07:15,428 --> 00:07:17,594
What? We didn't eat.
142
00:07:19,511 --> 00:07:20,886
I have gardening to do.
143
00:07:24,845 --> 00:07:26,386
Oh, that ringtone!
144
00:07:26,428 --> 00:07:30,094
Yeah, it's the only one
I'm sure I can hear.
145
00:07:36,011 --> 00:07:37,428
Hello! Stéphane!
146
00:07:42,553 --> 00:07:44,094
- Mom?
- Who else?
147
00:07:44,136 --> 00:07:46,302
Shit! I hit the wrong button.
148
00:07:46,344 --> 00:07:48,928
Let me use your wrong button to say
149
00:07:48,970 --> 00:07:52,469
on your sister's birthday, of course,
she didn't show.
150
00:07:52,511 --> 00:07:53,970
What can I do?
151
00:07:54,928 --> 00:07:57,511
It's true we seriously partied.
152
00:07:57,553 --> 00:08:00,594
I got to go. I'm late to play squash.
153
00:08:00,636 --> 00:08:03,261
Squash? Your dad said you had...
154
00:08:03,302 --> 00:08:05,302
- Con...
- A con call.
155
00:08:05,344 --> 00:08:07,011
A con call?
156
00:08:07,845 --> 00:08:10,553
Yeah, I do. Right after squash.
157
00:08:11,011 --> 00:08:13,386
By the way, your shirts are ready.
158
00:08:13,428 --> 00:08:15,094
Thank you.
159
00:08:15,136 --> 00:08:16,761
CLEANERS
160
00:08:16,803 --> 00:08:19,761
Incredible. He only calls me by mistake!
161
00:08:19,803 --> 00:08:21,886
I am a wrong button.
162
00:08:22,594 --> 00:08:25,427
I am a wrong button!
163
00:08:26,136 --> 00:08:28,970
Mr. Lecomte, ready for your veneers?
164
00:08:30,720 --> 00:08:32,386
Go ahead in and sit down.
165
00:08:32,428 --> 00:08:33,803
I'll be right in.
166
00:08:34,636 --> 00:08:35,845
Call your mother yet?
167
00:08:37,177 --> 00:08:38,970
- Call her.
- I will.
168
00:08:39,011 --> 00:08:40,177
Right now.
169
00:08:40,636 --> 00:08:43,219
Right this second? Sure, look.
170
00:08:44,011 --> 00:08:46,386
- Pick up the phone.
- There. Easy.
171
00:08:46,428 --> 00:08:48,136
- Check.
- There!
172
00:08:48,177 --> 00:08:49,094
Easy!
173
00:08:49,136 --> 00:08:52,594
I'll take a Cashword, a Mania...
174
00:08:52,636 --> 00:08:54,136
Ah! About time!
175
00:08:55,969 --> 00:08:58,219
Hello, it's your mom. Still alive.
176
00:08:58,261 --> 00:09:00,428
Mom, I work. I have no time.
177
00:09:00,469 --> 00:09:03,678
You go tinkle, you can call your mother!
178
00:09:03,720 --> 00:09:07,303
While I have you,
what should I make for Christmas?
179
00:09:07,344 --> 00:09:08,428
That's a month away.
180
00:09:08,469 --> 00:09:10,969
Sure, but I need time to prepare.
181
00:09:11,011 --> 00:09:12,969
Turkey or capon?
182
00:09:13,011 --> 00:09:16,094
Neither, I'm vegan now.
183
00:09:16,136 --> 00:09:18,261
Just tell me, turkey or capon?
184
00:09:18,303 --> 00:09:19,428
Vegan, Mom.
185
00:09:19,469 --> 00:09:23,094
Vegetarian. I don't eat dead animals.
You understand?
186
00:09:23,136 --> 00:09:25,052
Sandrine, please.
187
00:09:25,094 --> 00:09:27,344
Be vegetarian after Christmas.
188
00:09:27,386 --> 00:09:30,177
I can't talk now. I'll call you back.
189
00:09:30,219 --> 00:09:31,928
All right. Kisses, Mom!
190
00:09:31,969 --> 00:09:33,094
Kisses...
191
00:09:33,136 --> 00:09:34,469
Kisses!
192
00:09:34,511 --> 00:09:36,636
Why don't you tell her?
193
00:09:36,678 --> 00:09:38,386
The longer you wait...
194
00:09:38,428 --> 00:09:39,927
Dentist's office?
195
00:09:39,969 --> 00:09:42,052
You'll regret this.
196
00:09:42,094 --> 00:09:44,595
A Payout, a Colossal, a Eurocash...
197
00:09:44,636 --> 00:09:45,803
Eurocash...
198
00:09:45,845 --> 00:09:49,428
And uh... a Cool Million, a Nugget...
199
00:09:50,261 --> 00:09:51,428
A Bullseye.
200
00:09:51,469 --> 00:09:53,720
And throw in a Scratch-Me-Now.
201
00:09:53,761 --> 00:09:55,511
One Scratch-Me-Now.
202
00:09:56,511 --> 00:09:59,261
Oh hello, Mrs. Gluten. I didn't see you.
203
00:09:59,303 --> 00:10:01,261
Scratch-Me-Now right away?
204
00:10:01,303 --> 00:10:02,845
Always so funny.
205
00:10:02,886 --> 00:10:04,553
Thanks. We're good.
206
00:10:05,094 --> 00:10:07,927
Mrs. Clutaine.
I love calling her "Gluten"!
207
00:10:07,969 --> 00:10:09,177
It drives her nuts.
208
00:10:09,720 --> 00:10:10,803
Bankers!
209
00:10:10,845 --> 00:10:13,678
Bankers...
I'll just take a "Pick Six".
210
00:10:13,720 --> 00:10:15,386
Ok, Christian.
211
00:10:15,428 --> 00:10:17,511
- And this.
- My wife's magazines.
212
00:10:17,553 --> 00:10:18,720
How are you, Chantal?
213
00:10:19,428 --> 00:10:21,469
My daughter called but can't talk!
214
00:10:21,511 --> 00:10:23,886
It was nice of her to call.
215
00:10:24,553 --> 00:10:26,386
I'll get a head start.
216
00:10:26,428 --> 00:10:27,845
To the supermarket.
217
00:10:29,428 --> 00:10:32,595
Crazy! I ask what she wants
for Christmas dinner.
218
00:10:32,636 --> 00:10:34,553
I feel like I'm scamming her.
219
00:10:35,094 --> 00:10:38,553
And get this:
The young lady is now a vegetarian.
220
00:10:38,595 --> 00:10:39,803
It's a trend now.
221
00:10:39,845 --> 00:10:41,595
My sausage a vegetarian!
222
00:10:41,636 --> 00:10:42,927
Look.
223
00:10:42,969 --> 00:10:46,428
Ask Stéphane
for a steam station for Christmas.
224
00:10:46,469 --> 00:10:47,969
Very funny!
225
00:10:49,428 --> 00:10:50,761
Can't even joke.
226
00:10:51,553 --> 00:10:53,720
Oh, speak of the devil.
227
00:10:55,094 --> 00:10:57,678
Dad, I'm polishing my shoes now.
228
00:10:57,720 --> 00:10:59,761
Should I really spit on them?
229
00:10:59,803 --> 00:11:01,136
Or is that a legend?
230
00:11:01,178 --> 00:11:02,720
Ask your mother.
231
00:11:02,761 --> 00:11:03,927
It's Stéphane.
232
00:11:03,969 --> 00:11:05,136
He wants to know
233
00:11:05,178 --> 00:11:07,678
if spit really makes shoes shine.
234
00:11:08,553 --> 00:11:11,428
What do I know? They say it works.
235
00:11:11,469 --> 00:11:15,511
Your mother says it might work,
but she's not sure.
236
00:11:15,927 --> 00:11:18,844
Hey, we'll be in Paris Thursday.
237
00:11:18,886 --> 00:11:20,595
We could have lunch?
238
00:11:21,303 --> 00:11:22,595
A quick lunch!
239
00:11:22,636 --> 00:11:23,969
Let me check my schedule.
240
00:11:27,761 --> 00:11:30,094
To have lunch with your son,
241
00:11:30,136 --> 00:11:31,261
dial one now.
242
00:11:31,303 --> 00:11:32,803
Listen, sure.
243
00:11:32,844 --> 00:11:34,219
Thursday I'm free.
244
00:11:34,844 --> 00:11:36,303
Your mom will be glad.
245
00:11:36,344 --> 00:11:38,261
Ask her to bring my shirts?
246
00:11:38,303 --> 00:11:39,344
I promise.
247
00:11:39,386 --> 00:11:40,470
Stéphane...
248
00:11:41,678 --> 00:11:43,011
Stéphane, hello?
249
00:11:44,470 --> 00:11:46,178
Why didn't he call me?
250
00:11:46,219 --> 00:11:48,969
If he wants to know
if spitting on shoes...
251
00:11:49,678 --> 00:11:50,720
makes them shine.
252
00:11:50,761 --> 00:11:53,720
Hon, we're having lunch
with Stéphane Thursday.
253
00:11:53,761 --> 00:11:55,011
You don't say!
254
00:11:55,052 --> 00:11:56,511
And he suggested it.
255
00:12:00,678 --> 00:12:04,428
- Not practical.
- He'll have it at snack time.
256
00:12:04,470 --> 00:12:06,802
I'm sure he doesn't eat right.
257
00:12:07,428 --> 00:12:08,678
Thank you.
258
00:12:09,636 --> 00:12:11,761
If he won't come to the crumble,
259
00:12:11,802 --> 00:12:14,428
the crumble will come to him!
260
00:12:19,052 --> 00:12:22,553
What I thought
is we could increase charges...
261
00:12:22,595 --> 00:12:26,303
Don't think, little Stéphane.
My report, today or tomorrow?
262
00:12:26,344 --> 00:12:28,636
What report? Oh right!
263
00:12:28,678 --> 00:12:29,761
Come in.
264
00:12:29,802 --> 00:12:31,428
Your parents are here.
265
00:12:32,011 --> 00:12:33,219
What parents?
266
00:12:33,720 --> 00:12:36,511
A man and a woman,
the ones who made you.
267
00:12:37,011 --> 00:12:39,094
Oh shit, it's Thursday.
268
00:12:39,136 --> 00:12:41,344
Lunch with Daddy and Mommy?
269
00:12:41,386 --> 00:12:43,511
Daddy and mommy, baby!
270
00:12:43,969 --> 00:12:46,094
Stéphane, pace yourself.
271
00:12:46,136 --> 00:12:48,511
That report, I want it today.
272
00:12:48,553 --> 00:12:50,886
- I'll manage.
- Yeah, manage!
273
00:12:54,386 --> 00:12:55,595
Excuse me.
274
00:12:57,011 --> 00:12:58,094
There he is.
275
00:13:00,386 --> 00:13:01,761
Sorry, I'm slammed.
276
00:13:01,802 --> 00:13:04,636
Can't make lunch. We're on a con call.
277
00:13:04,678 --> 00:13:05,927
Oh no!
278
00:13:05,969 --> 00:13:08,719
Mom, look, I'm at work.
279
00:13:10,344 --> 00:13:11,595
Here, your shirts.
280
00:13:11,636 --> 00:13:13,053
Right, thanks.
281
00:13:13,719 --> 00:13:14,761
Cool.
282
00:13:14,802 --> 00:13:17,678
- Take the crumble.
- No! It's embarrassing.
283
00:13:17,719 --> 00:13:19,219
She made it for you.
284
00:13:19,261 --> 00:13:21,470
I know, but I'm in a meeting!
285
00:13:21,511 --> 00:13:24,678
I promise I'll come by
to pick them up. Kiss.
286
00:13:26,678 --> 00:13:28,470
He seemed ashamed of us.
287
00:13:28,511 --> 00:13:29,886
No! Why?
288
00:13:29,927 --> 00:13:32,303
Yeah! At one point,
he gave us a strange look.
289
00:13:32,969 --> 00:13:35,053
He did! That sideways glance.
290
00:13:35,094 --> 00:13:37,969
Stop, Chantal. You're churning.
291
00:13:38,011 --> 00:13:40,011
I'm not churning anything!
292
00:13:40,053 --> 00:13:43,719
Same as in grade school.
I had to wait down the block.
293
00:13:43,761 --> 00:13:46,677
- All kids do that.
- He is! Ashamed of us!
294
00:13:46,719 --> 00:13:49,303
Stop! Why would he be
ashamed of us?
295
00:13:49,345 --> 00:13:51,969
Sorry, eating here is prohibited.
296
00:13:52,553 --> 00:13:53,802
I'm sorry.
297
00:13:57,386 --> 00:13:59,386
You're getting it all over!
298
00:14:01,553 --> 00:14:02,595
Hey.
299
00:14:02,636 --> 00:14:05,761
We could drop by
and say hello to Sandrine.
300
00:14:06,553 --> 00:14:07,927
At this point, sure.
301
00:14:17,053 --> 00:14:20,303
Call her. It's never good
to just barge in.
302
00:14:23,844 --> 00:14:25,053
Look!
303
00:14:32,094 --> 00:14:35,386
Hi! Leave your name
and I'll get back to you.
304
00:14:35,428 --> 00:14:36,719
If it's worth it!
305
00:14:37,636 --> 00:14:41,219
It's because she knows with you
it lasts a while,
306
00:14:41,261 --> 00:14:43,386
and her break is very short.
307
00:14:44,677 --> 00:14:47,677
- Did she sigh in frustration?
- I didn't see it.
308
00:14:47,719 --> 00:14:49,219
She did this.
309
00:14:50,595 --> 00:14:51,636
No.
310
00:14:51,677 --> 00:14:52,927
She did!
311
00:14:58,636 --> 00:15:00,303
It wasn't exactly like that.
312
00:15:00,345 --> 00:15:02,303
Yeah? Then what was it like?
313
00:15:05,345 --> 00:15:06,470
Look.
314
00:15:06,511 --> 00:15:07,761
I ate it all.
315
00:15:07,802 --> 00:15:09,511
I saw her do it.
316
00:15:24,761 --> 00:15:28,553
What a shame. Your mother
just went to the hairdresser.
317
00:15:28,594 --> 00:15:30,636
I was in the neighborhood.
318
00:15:30,677 --> 00:15:33,386
I figured I'd come pick up my shirts.
319
00:15:37,136 --> 00:15:39,345
By the way, while you're here,
320
00:15:39,386 --> 00:15:42,470
for Christmas, do you want
turkey or capon?
321
00:15:42,511 --> 00:15:45,636
I'll let you know.
It's not totally sure yet.
322
00:15:45,677 --> 00:15:46,761
Sure of what?
323
00:15:47,178 --> 00:15:48,261
Hang on!
324
00:15:48,303 --> 00:15:50,178
Yeah? No!
325
00:15:50,719 --> 00:15:52,719
No, I kicked your ass around the block.
326
00:15:52,761 --> 00:15:54,011
Sure about what?
327
00:15:54,053 --> 00:15:55,969
Hang on, my dad's here.
328
00:15:56,011 --> 00:15:59,928
I might have a seminar in Courchevel.
329
00:16:00,802 --> 00:16:03,886
A seminar in Courchevel?
Stéphane, quit lying.
330
00:16:03,928 --> 00:16:05,261
You're going skiing.
331
00:16:05,303 --> 00:16:08,677
I have a friend whose parents
may lend us a chalet.
332
00:16:08,719 --> 00:16:10,303
But it's not sure.
333
00:16:10,345 --> 00:16:12,844
You're waiting for a better offer.
334
00:16:12,886 --> 00:16:16,261
What planet do you live on?
Ever heard of family?
335
00:16:16,303 --> 00:16:18,969
- It's all right.
- No it's not!
336
00:16:19,636 --> 00:16:21,428
Ok. Rematch on Sunday.
337
00:16:21,470 --> 00:16:24,511
Take those Q-Tips out!
338
00:16:24,552 --> 00:16:26,011
They're earbuds.
339
00:16:26,053 --> 00:16:28,677
I know what they are.
You think I'm an idiot.
340
00:16:28,719 --> 00:16:31,428
Seriously, this is hard to take!
341
00:16:31,844 --> 00:16:34,802
I never see you.
You're always plugged in elsewhere.
342
00:16:35,386 --> 00:16:39,136
Now we're together, here.
Put your "con calls" on hold!
343
00:16:39,178 --> 00:16:41,094
Be here with me.
344
00:16:41,136 --> 00:16:42,719
It gets really tiresome.
345
00:16:42,761 --> 00:16:47,011
- Later. My dad is cheesed off.
- Yes. I am cheesed off.
346
00:16:48,136 --> 00:16:51,345
Look, I'll let you know as soon as I do.
347
00:16:51,761 --> 00:16:52,886
All right.
348
00:16:53,718 --> 00:16:54,886
Kiss.
349
00:16:57,052 --> 00:16:59,053
Fuck, I forgot my shirts!
350
00:17:00,677 --> 00:17:01,719
Kiss!
351
00:17:01,761 --> 00:17:03,677
I'm late, I'm late, I'm late!
352
00:17:05,927 --> 00:17:07,302
Thank your mom!
353
00:17:14,261 --> 00:17:16,928
I stopped by to buy flowers.
354
00:17:19,428 --> 00:17:20,886
Did Stéphane stop by?
355
00:17:21,719 --> 00:17:24,136
- For just a second.
- Just my luck.
356
00:17:25,345 --> 00:17:26,677
How did you know?
357
00:17:27,345 --> 00:17:29,428
Orange juice, left out, open.
358
00:17:30,011 --> 00:17:31,386
I went to the market.
359
00:17:31,428 --> 00:17:35,011
I ordered a turkey and a capon.
We'll decide later.
360
00:17:35,053 --> 00:17:39,053
And little sausage, vegetarian or not,
will eat what we have!
361
00:17:40,511 --> 00:17:41,886
About that...
362
00:17:42,844 --> 00:17:44,719
this year,
363
00:17:45,469 --> 00:17:46,594
Stéphane
364
00:17:47,386 --> 00:17:48,511
may not be here.
365
00:17:52,511 --> 00:17:55,261
He might go skiing with his friends.
366
00:18:07,261 --> 00:18:08,969
- Dad?
- Yes.
367
00:18:09,011 --> 00:18:11,095
Is mom there?
368
00:18:12,844 --> 00:18:13,969
She's not far.
369
00:18:14,011 --> 00:18:16,011
Don't bother her.
370
00:18:17,053 --> 00:18:19,511
Could you tell her...
371
00:18:19,552 --> 00:18:20,844
that...
372
00:18:20,886 --> 00:18:22,636
in the end,
373
00:18:22,677 --> 00:18:24,427
I can't come on Christmas
374
00:18:24,469 --> 00:18:28,220
because I have
a cooking seminar in Italy.
375
00:18:28,261 --> 00:18:32,928
It's a birthday gift, only a week.
We'll have Christmas later.
376
00:18:32,969 --> 00:18:35,386
I know you understand, Dad.
377
00:18:39,844 --> 00:18:42,469
Great. Big kiss, Daddykins.
378
00:18:42,511 --> 00:18:45,178
Give mom a kiss. Kiss, kiss!
379
00:18:47,303 --> 00:18:48,511
She sends her love.
380
00:18:54,844 --> 00:18:56,011
Chantal?
381
00:18:56,053 --> 00:19:00,220
I don't want to see you anymore!
I'm sick of your faces staring at me!
382
00:19:00,261 --> 00:19:01,761
Come on, Chantal!
383
00:19:02,303 --> 00:19:03,803
Don't get so upset!
384
00:19:03,844 --> 00:19:06,928
Little snotnoses! I'm done with you!
385
00:19:06,969 --> 00:19:10,095
No, watch out! You'll hurt yourself.
386
00:19:10,136 --> 00:19:11,803
All over! Lousy brats!
387
00:19:11,844 --> 00:19:13,636
And this one, too!
388
00:19:14,345 --> 00:19:16,178
Over and done!
389
00:19:17,386 --> 00:19:18,969
We take care of them,
390
00:19:19,011 --> 00:19:20,886
give them our lives!
391
00:19:20,928 --> 00:19:22,594
So bloody ungrateful!
392
00:19:22,636 --> 00:19:25,552
It's no big deal.
We'll have Christmas on New Year's Day.
393
00:19:28,511 --> 00:19:29,886
Look at me.
394
00:19:29,928 --> 00:19:33,011
Christmas on New Year's?
Over my dead body!
395
00:19:33,053 --> 00:19:34,928
Never!
396
00:19:37,719 --> 00:19:38,928
Never.
397
00:19:44,427 --> 00:19:45,678
Spare change?
398
00:19:49,678 --> 00:19:52,303
Thanks. God will repay you.
399
00:19:52,344 --> 00:19:53,761
Too much to ask for.
400
00:19:53,803 --> 00:19:56,011
Just give me peace and quiet.
401
00:19:58,344 --> 00:20:00,178
Trouble sleeping?
402
00:20:00,220 --> 00:20:01,511
Not a wink.
403
00:20:01,552 --> 00:20:02,970
Yeah, that happens.
404
00:20:05,136 --> 00:20:06,178
Hey!
405
00:20:06,220 --> 00:20:07,719
You had a winner here?
406
00:20:08,220 --> 00:20:11,220
- Not a jackpot, but 300K isn't bad.
- I'll say.
407
00:20:11,261 --> 00:20:13,552
The guy's wife was leaving him.
408
00:20:13,594 --> 00:20:16,178
Afterward, she came back. Right quick!
409
00:20:17,636 --> 00:20:19,469
Should've held his tongue.
410
00:20:20,011 --> 00:20:23,011
Money talks, as they say.
411
00:20:23,053 --> 00:20:24,469
Got that right.
412
00:20:25,386 --> 00:20:26,511
Anyway...
413
00:20:41,302 --> 00:20:42,469
Chantal?
414
00:21:03,886 --> 00:21:05,636
There is a solution.
415
00:21:06,178 --> 00:21:07,386
Solution?
416
00:21:07,844 --> 00:21:09,886
To get them to come for Christmas.
417
00:21:12,302 --> 00:21:13,886
Use a little bait.
418
00:21:14,427 --> 00:21:15,803
Bait?
419
00:21:15,844 --> 00:21:17,594
Motivate them.
420
00:21:18,302 --> 00:21:20,386
That's all I ever do.
421
00:21:20,427 --> 00:21:21,803
No, honey.
422
00:21:21,844 --> 00:21:23,886
You only ever ask them to come,
423
00:21:23,928 --> 00:21:25,594
hope that they'll come.
424
00:21:26,095 --> 00:21:28,553
I mean something that would
425
00:21:29,095 --> 00:21:31,053
make them run over here.
426
00:21:33,761 --> 00:21:35,803
Make them stick close to home.
427
00:21:37,719 --> 00:21:40,344
They'd be on our backs all day long.
428
00:21:43,219 --> 00:21:45,636
We don't count for our kids.
429
00:21:45,678 --> 00:21:47,261
We need a recount.
430
00:21:49,427 --> 00:21:52,053
We're going to win the lottery.
431
00:21:54,427 --> 00:21:56,178
We'll make them believe
432
00:21:56,636 --> 00:21:59,219
that we won the lottery.
433
00:22:05,511 --> 00:22:07,970
Out of the question. Too dishonest.
434
00:22:24,469 --> 00:22:25,719
It's Stéphane!
435
00:22:26,719 --> 00:22:28,553
Sandrine's in trouble.
436
00:22:28,594 --> 00:22:31,469
Or an EMT is using his phone
because he died.
437
00:22:31,511 --> 00:22:32,678
Answer!
438
00:22:35,803 --> 00:22:38,553
Yeah, Mom. I stained my shirt.
What do I do?
439
00:22:44,219 --> 00:22:45,594
Got scissors?
440
00:22:45,636 --> 00:22:47,427
Yeah, I think so.
441
00:22:47,469 --> 00:22:49,261
Take the scissors
442
00:22:49,302 --> 00:22:53,053
and cut very carefully
around the stain.
443
00:22:53,095 --> 00:22:54,553
Leaving a wide margin.
444
00:22:55,219 --> 00:22:57,845
Cut it out around the stain,
445
00:22:57,886 --> 00:22:59,970
nice and wide,
446
00:23:00,011 --> 00:23:01,553
cut it, cut it.
447
00:23:01,594 --> 00:23:04,678
Remove the whole stain,
and if you did it right,
448
00:23:04,719 --> 00:23:06,053
the stain is gone.
449
00:23:06,095 --> 00:23:07,719
By the way, thank you
450
00:23:07,761 --> 00:23:09,594
for lunch last Thursday.
451
00:23:09,636 --> 00:23:13,261
And while we're at it,
merry Christmas and happy New Year!
452
00:23:13,302 --> 00:23:15,053
And that's that!
453
00:23:15,594 --> 00:23:17,011
Putting me on!
454
00:23:21,344 --> 00:23:22,386
Yes.
455
00:23:22,427 --> 00:23:24,095
What's wrong with Mom?
456
00:23:24,136 --> 00:23:27,302
- So upset!
- Bunny, it's two in the morning!
457
00:23:27,761 --> 00:23:29,428
Can I guess your bedtime?
458
00:23:29,469 --> 00:23:33,302
Exactly. Come over once in a while,
you'll know our habits.
459
00:23:33,344 --> 00:23:36,928
Goodbye! Hang on,
two in the morning is not early!
460
00:23:36,970 --> 00:23:38,261
Goodbye again!
461
00:23:42,719 --> 00:23:44,011
Christian.
462
00:23:44,761 --> 00:23:45,886
Chantal.
463
00:23:46,302 --> 00:23:48,344
That lottery thing of yours.
464
00:23:48,386 --> 00:23:49,761
I'm in.
465
00:23:50,553 --> 00:23:53,928
They're a big pain in the ass,
those two little shits.
466
00:23:59,261 --> 00:24:00,553
Wait!
467
00:24:01,469 --> 00:24:02,553
Wait!
468
00:24:02,594 --> 00:24:04,053
Stop!
469
00:24:04,094 --> 00:24:06,136
Stop, it's a mistake!
470
00:24:06,177 --> 00:24:08,177
Give me that back!
471
00:24:08,886 --> 00:24:12,469
What in the world?
You don't throw these things out!
472
00:24:12,511 --> 00:24:14,803
And don't touch a thing!
473
00:24:16,928 --> 00:24:19,511
I got little snot,
you take big dummy.
474
00:24:19,553 --> 00:24:20,594
Easy, Chantal.
475
00:24:20,636 --> 00:24:24,761
This will show them.
We're going to show them we exist!
476
00:24:24,803 --> 00:24:26,386
- Ready?
- Yes.
477
00:24:26,428 --> 00:24:28,094
Here we go.
478
00:24:28,136 --> 00:24:30,302
Dental office, can I help you?
479
00:24:32,678 --> 00:24:35,720
Hi! Leave your name
and I'll get back to you.
480
00:24:35,761 --> 00:24:37,052
If it's worth it!
481
00:24:37,094 --> 00:24:39,094
This one will be worth it!
482
00:24:39,136 --> 00:24:41,344
Hi, honey. It's Mommy!
483
00:24:41,803 --> 00:24:43,428
We have great news.
484
00:24:43,469 --> 00:24:47,052
Daddy and I have won
lots of money in the lottery.
485
00:24:47,094 --> 00:24:49,511
See you later! Kiss, kiss!
486
00:24:51,302 --> 00:24:52,678
Worked all night?
487
00:24:52,720 --> 00:24:55,678
Yeah. Yeah, almost all night.
488
00:24:55,720 --> 00:24:57,845
Well clearly you lack talent.
489
00:24:58,636 --> 00:25:00,594
Sir, I thought...
490
00:25:00,636 --> 00:25:01,845
Stop thinking!
491
00:25:02,553 --> 00:25:04,261
Phone rings in a meeting, too!
492
00:25:04,302 --> 00:25:06,177
Stéphane does it all.
493
00:25:06,219 --> 00:25:08,136
Dad? I'll call back.
494
00:25:09,511 --> 00:25:11,136
Remind me to call him.
495
00:25:11,720 --> 00:25:12,845
Where were we?
496
00:25:12,886 --> 00:25:15,302
He hung up! Damn it!
497
00:25:15,344 --> 00:25:17,845
What is this bullshit?
I'm pissed off now!
498
00:25:17,886 --> 00:25:21,511
Relax, Christian.
I'm trying Sandrine's office line.
499
00:25:21,553 --> 00:25:24,678
A week from Thursday?
Hang on, I have another call.
500
00:25:24,720 --> 00:25:28,136
Hello, ma'am. I have a problem
with my bridge.
501
00:25:28,177 --> 00:25:29,886
I need an appointment.
502
00:25:29,928 --> 00:25:31,303
Have you come before?
503
00:25:31,344 --> 00:25:33,886
First time. A new patient.
504
00:25:33,928 --> 00:25:35,344
- Mom?
- Yes.
505
00:25:35,386 --> 00:25:37,928
- A toothache?
- No, my teeth are fine.
506
00:25:37,969 --> 00:25:41,261
And they say,
"Listen to your messages."
507
00:25:43,052 --> 00:25:44,720
I'll let you take care of payment.
508
00:25:44,761 --> 00:25:47,094
- Next?
- Mrs. Dupuy.
509
00:25:47,136 --> 00:25:50,386
- You said to remind you, your father.
- I said that?
510
00:25:50,428 --> 00:25:51,928
Yes, you said...
511
00:25:52,469 --> 00:25:54,720
"Remind me to call my old man."
512
00:25:55,969 --> 00:25:57,261
- Answer!
- No.
513
00:25:57,303 --> 00:26:00,219
Answer or we'll never get it done.
Answer!
514
00:26:00,261 --> 00:26:02,052
Let him see how it feels.
515
00:26:02,594 --> 00:26:05,720
Pick up already. He's so slow!
516
00:26:05,761 --> 00:26:07,136
Honey, answer.
517
00:26:07,720 --> 00:26:08,761
Yes.
518
00:26:08,803 --> 00:26:10,553
Hello? Bunny? You there?
519
00:26:10,594 --> 00:26:13,553
Of course I'm here.
You keep calling me.
520
00:26:13,595 --> 00:26:14,845
What is it?
521
00:26:14,886 --> 00:26:17,553
It's very important.
Now I won't tell you.
522
00:26:17,595 --> 00:26:19,011
So there!
523
00:26:19,052 --> 00:26:22,219
Parents! Mine are real specimens!
524
00:26:22,261 --> 00:26:25,469
- Yours leave you be?
- Roger. Both dead.
525
00:26:25,511 --> 00:26:28,177
I loved them, I miss them terribly.
526
00:26:30,678 --> 00:26:32,386
- Sorry.
- Call him back?
527
00:26:32,428 --> 00:26:34,177
Since he's still alive.
528
00:26:39,720 --> 00:26:42,094
You hung up? What is it with you?
529
00:26:42,136 --> 00:26:44,553
It's just that, it's just...
530
00:26:44,595 --> 00:26:46,636
Hurry it up, I'm late!
531
00:26:47,094 --> 00:26:49,595
Your mom and I won the lottery.
532
00:26:49,636 --> 00:26:52,219
A big pile of dough. Have a nice day!
533
00:26:52,886 --> 00:26:54,845
Did I ever cut him down to size!
534
00:26:54,886 --> 00:26:56,094
Well done!
535
00:26:56,136 --> 00:26:59,136
- What did he say?
- "A big pile of dough."
536
00:26:59,177 --> 00:27:00,720
That's a quote.
537
00:27:00,761 --> 00:27:02,927
Having dinner at your parents'?
538
00:27:02,969 --> 00:27:05,011
Well I...
539
00:27:10,052 --> 00:27:12,720
The door code is 2842.
See you.
540
00:27:12,761 --> 00:27:14,344
- Now.
- How much?
541
00:27:14,386 --> 00:27:16,720
My brother. Maybe someone died.
542
00:27:17,219 --> 00:27:18,386
Just a joke.
543
00:27:18,803 --> 00:27:19,845
Talk to Dad?
544
00:27:19,886 --> 00:27:23,720
You could say hello.
No, Mom called me. What is it?
545
00:27:23,761 --> 00:27:25,052
They won the lottery!
546
00:27:25,094 --> 00:27:28,219
Apparently a very big pile of dough!
547
00:27:28,261 --> 00:27:29,845
And I'm Santa Claus.
548
00:27:29,886 --> 00:27:32,261
Idiot, why would I kid about that?
549
00:27:32,303 --> 00:27:33,845
On another break?!
550
00:27:33,886 --> 00:27:35,386
Stéphane?
551
00:27:36,261 --> 00:27:38,386
Listen, sweetums, help me out.
552
00:27:38,428 --> 00:27:40,219
Answer, because the ringing...
553
00:27:40,261 --> 00:27:43,052
That's all I'm doing.
554
00:27:43,553 --> 00:27:46,803
Dental office. Please hold on.
555
00:27:46,844 --> 00:27:48,136
How much is it?
556
00:27:48,178 --> 00:27:50,678
I just need to check something.
557
00:27:51,261 --> 00:27:53,261
Hi, honey. It's Mommy!
558
00:27:53,303 --> 00:27:55,094
We have great news.
559
00:27:55,136 --> 00:27:59,094
Daddy and I have won
lots of money in the lottery.
560
00:27:59,136 --> 00:28:00,511
See you later!
561
00:28:04,969 --> 00:28:06,011
- Yes?
- Hello?
562
00:28:06,052 --> 00:28:08,052
Hi Mommy dear. You called?
563
00:28:08,094 --> 00:28:09,636
Yeah, Dad! It's me.
564
00:28:09,678 --> 00:28:12,886
Sorry about before.
I was maybe a little brusque.
565
00:28:12,927 --> 00:28:15,303
I had some trouble at work.
566
00:28:15,344 --> 00:28:19,011
I understand. All that stress.
Work, work, work.
567
00:28:19,052 --> 00:28:21,344
Régis' parents invited us to dinner
568
00:28:21,386 --> 00:28:23,761
but I think I can cancel.
569
00:28:23,802 --> 00:28:25,511
Perhaps I could come over?
570
00:28:25,553 --> 00:28:26,595
Well of course!
571
00:28:26,636 --> 00:28:29,761
I thought I'd come over and celebrate.
572
00:28:29,802 --> 00:28:31,052
Just us.
573
00:28:31,678 --> 00:28:32,720
Great.
574
00:28:32,761 --> 00:28:34,720
Cool! See you later.
575
00:28:34,761 --> 00:28:36,470
Wonderful, wonderful.
576
00:28:36,511 --> 00:28:37,678
See you later.
577
00:28:37,720 --> 00:28:39,261
Kiss, mommy dear!
578
00:28:39,303 --> 00:28:41,927
Our kids are coming to dinner.
579
00:28:44,636 --> 00:28:48,344
Got to go. My brother had an accident.
He's in the hospital.
580
00:28:48,969 --> 00:28:50,886
Wait, I'll come with you.
581
00:28:51,428 --> 00:28:53,052
Please don't!
582
00:28:54,178 --> 00:28:56,219
Don't wait up for me, honeybunch.
583
00:28:56,261 --> 00:28:57,553
Sweetums!
584
00:28:59,428 --> 00:29:00,470
Let's go!
585
00:29:00,511 --> 00:29:02,094
Time to go home!
586
00:29:11,636 --> 00:29:14,011
Ten minutes early, no cancellation.
587
00:29:14,470 --> 00:29:16,844
We can be sure they really love us.
588
00:29:16,886 --> 00:29:18,386
Don't make me laugh.
589
00:29:18,802 --> 00:29:20,344
I'm so nervous.
590
00:29:20,886 --> 00:29:23,136
I'm uneasy lying. How should I act?
591
00:29:23,178 --> 00:29:25,802
Just act naturally. One key word!
592
00:29:26,219 --> 00:29:28,178
We're not spending because...
593
00:29:28,219 --> 00:29:29,802
We're being discreet!
594
00:29:31,219 --> 00:29:33,386
Honey, let yourself enjoy this.
595
00:29:36,636 --> 00:29:38,553
My darlings, my darlings!
596
00:29:38,595 --> 00:29:41,219
- Hi Dad.
- My darling little Mommy.
597
00:29:42,053 --> 00:29:43,136
Little sausage.
598
00:29:43,178 --> 00:29:44,511
Daddykins.
599
00:29:46,094 --> 00:29:47,178
How are you?
600
00:29:47,969 --> 00:29:49,595
I'm so happy to see you.
601
00:29:49,636 --> 00:29:50,927
I could tell.
602
00:29:50,969 --> 00:29:54,844
Oh! You broke your piggy bank
for your old dad.
603
00:29:54,886 --> 00:29:56,344
Trouble finding it?
604
00:29:56,386 --> 00:29:57,761
What?
605
00:29:57,802 --> 00:29:59,178
Your way here.
606
00:30:01,678 --> 00:30:04,011
- Pretty funny, huh?
- LOL!
607
00:30:04,053 --> 00:30:05,636
Take off your coats.
608
00:30:13,053 --> 00:30:16,553
This beloved old house!
609
00:30:16,595 --> 00:30:17,927
Right.
610
00:30:17,969 --> 00:30:21,886
- Where are the champagne glasses?
- Same place as always.
611
00:30:21,927 --> 00:30:24,386
The glasses, the glasses...
612
00:30:24,428 --> 00:30:26,802
You have amnesia? They're here.
613
00:30:28,927 --> 00:30:30,719
Natural, natural.
614
00:30:31,428 --> 00:30:32,636
Well now...
615
00:30:34,136 --> 00:30:35,719
Champagne, Dad?
616
00:30:36,219 --> 00:30:37,969
Need some help, Mom?
617
00:30:41,219 --> 00:30:44,178
It smells so good! What is it?
618
00:30:44,219 --> 00:30:45,595
Boiling water.
619
00:30:45,636 --> 00:30:46,886
Oh yeah.
620
00:30:47,677 --> 00:30:50,470
How's your health, Dad?
You look well.
621
00:30:50,511 --> 00:30:51,677
Very well.
622
00:30:51,719 --> 00:30:53,927
With all those crumbles I've eaten!
623
00:30:54,553 --> 00:30:55,719
All alone.
624
00:30:57,761 --> 00:30:58,802
Here, darling.
625
00:30:58,844 --> 00:31:00,011
Thank you.
626
00:31:02,094 --> 00:31:03,386
Well?
627
00:31:03,428 --> 00:31:05,219
- Here's to you!
- Cheers!
628
00:31:07,303 --> 00:31:08,969
Eye contact!
629
00:31:09,011 --> 00:31:10,219
Eye contact.
630
00:31:15,303 --> 00:31:16,636
Very good.
631
00:31:21,511 --> 00:31:23,261
What about you?
632
00:31:24,844 --> 00:31:26,553
Nothing very exciting.
633
00:31:27,677 --> 00:31:28,927
They're so silly.
634
00:31:37,719 --> 00:31:39,345
Tell us! How much?
635
00:31:39,386 --> 00:31:40,511
Yeah, how much?
636
00:31:48,136 --> 00:31:49,470
- Eight...
- Ten...
637
00:31:51,261 --> 00:31:52,594
Eighteen.
638
00:31:55,094 --> 00:31:56,136
- What?
- Million?
639
00:31:56,178 --> 00:31:58,553
Right. Eighteen million.
640
00:32:01,553 --> 00:32:03,345
It took a minute to sink in.
641
00:32:03,386 --> 00:32:04,428
I bet.
642
00:32:04,470 --> 00:32:06,261
We couldn't believe it.
643
00:32:06,928 --> 00:32:09,178
Then we had to acknowledge it.
644
00:32:09,219 --> 00:32:10,303
There.
645
00:32:14,553 --> 00:32:16,470
Will you move?
646
00:32:16,511 --> 00:32:18,386
Move? What an idea.
647
00:32:18,428 --> 00:32:20,386
Don't you want an apartment?
648
00:32:20,428 --> 00:32:22,928
In Paris, with a terrace?
649
00:32:23,511 --> 00:32:25,136
We'd come over often.
650
00:32:26,178 --> 00:32:29,928
Rueil-Malmaison isn't exactly
the end of the earth.
651
00:32:29,969 --> 00:32:31,386
Yes it is, sort of.
652
00:32:31,428 --> 00:32:34,470
Your mother and I
have decided to take our time.
653
00:32:35,386 --> 00:32:37,386
Yes, we're taking our time.
654
00:32:37,428 --> 00:32:41,386
You know your father.
Always careful, careful.
655
00:32:41,428 --> 00:32:44,053
We must be discreet.
656
00:32:44,636 --> 00:32:48,636
It's all in the bank.
No reason to panic.
657
00:32:48,677 --> 00:32:51,053
Your mother and I decided
658
00:32:51,094 --> 00:32:52,552
to take our time.
659
00:32:52,594 --> 00:32:55,094
And to be discreet.
660
00:32:57,178 --> 00:32:58,345
There you are.
661
00:33:00,552 --> 00:33:03,470
Enough about that!
Shall we sit down to eat?
662
00:33:03,511 --> 00:33:05,844
- I made my crumble.
- I'm hungry.
663
00:33:11,886 --> 00:33:13,470
Mom's stuffed veal!
664
00:33:13,511 --> 00:33:15,178
Not vegetarian now?
665
00:33:15,220 --> 00:33:17,386
Not for special occasions!
666
00:33:18,303 --> 00:33:21,178
Hey little sausage, tell us about you.
667
00:33:21,220 --> 00:33:22,594
No baby on the way?
668
00:33:26,053 --> 00:33:27,677
Do you smell of tobacco?
669
00:33:27,719 --> 00:33:29,719
No. I don't smoke, I vape.
670
00:33:30,552 --> 00:33:32,136
And I'm only 33, Mom.
671
00:33:32,178 --> 00:33:33,719
Vaping is smoking.
672
00:33:33,761 --> 00:33:36,552
And 33 is the start of the limit
for having babies.
673
00:33:40,470 --> 00:33:41,677
And you, Stéphane?
674
00:33:41,719 --> 00:33:43,677
Me? Just work, work, work.
675
00:33:43,719 --> 00:33:45,053
I'm drowning in it.
676
00:33:45,511 --> 00:33:49,345
I don't love it, but it's necessary.
Got to pay the rent.
677
00:33:50,053 --> 00:33:52,261
Glub, glub...
678
00:33:53,719 --> 00:33:55,260
Drowning in it.
679
00:33:58,676 --> 00:34:00,386
You always make me laugh!
680
00:34:01,719 --> 00:34:03,178
Your dad is so funny.
681
00:34:03,219 --> 00:34:04,552
Nice one.
682
00:34:07,136 --> 00:34:09,676
Look at our faces in that one!
683
00:34:10,885 --> 00:34:13,220
- Still there.
- What are they waiting for?
684
00:34:13,260 --> 00:34:17,594
- To find out how much they get!
- Not 18 million anyway!
685
00:34:18,220 --> 00:34:21,844
And this one. Look!
We all look so sweet in this one!
686
00:34:21,885 --> 00:34:23,886
- Dad! Mom!
- Come!
687
00:34:23,928 --> 00:34:26,136
Look. I had forgotten!
688
00:34:27,220 --> 00:34:28,303
So sweet.
689
00:34:28,345 --> 00:34:31,303
My dears, we were happy to see you...
690
00:34:31,345 --> 00:34:34,761
But your mom and I turn in early now.
691
00:34:39,469 --> 00:34:41,928
Turns out I may not go skiing.
692
00:34:41,969 --> 00:34:43,886
Because I hurt my knee.
693
00:34:44,719 --> 00:34:47,011
Christmas is 3 weeks away.
It might heal.
694
00:34:47,053 --> 00:34:51,136
I might not go to Italy.
Régis can't close the office.
695
00:34:51,178 --> 00:34:52,969
It's the busy season.
696
00:34:53,011 --> 00:34:54,469
Even for teeth?
697
00:34:55,178 --> 00:34:56,677
Darn.
698
00:34:57,844 --> 00:34:58,886
Hug?
699
00:34:58,928 --> 00:35:00,469
Family hug?
700
00:35:03,761 --> 00:35:06,011
Huggie, hug, hug.
701
00:35:10,552 --> 00:35:12,261
Hug, hug...
702
00:35:13,136 --> 00:35:14,636
- Hug, hug.
- Yeah, yeah.
703
00:35:15,844 --> 00:35:18,261
Come to Paris, we'll go shopping!
704
00:35:18,636 --> 00:35:19,719
Why not?
705
00:35:19,761 --> 00:35:22,053
I'm free for lunch tomorrow.
706
00:35:22,636 --> 00:35:23,886
Why not?
707
00:35:25,844 --> 00:35:27,761
Little bastards...
708
00:35:27,803 --> 00:35:29,220
Creeps.
709
00:35:29,677 --> 00:35:30,803
Bye bye!
710
00:35:31,969 --> 00:35:33,636
Christmas is good. Happy?
711
00:35:33,677 --> 00:35:37,345
How can I put this?
I'm happy but a little nauseous.
712
00:35:37,386 --> 00:35:38,803
But you're happy.
713
00:35:38,844 --> 00:35:40,803
Yes, but I am in shock.
714
00:35:45,969 --> 00:35:47,136
About time.
715
00:35:47,178 --> 00:35:49,011
How's your brother?
716
00:35:50,095 --> 00:35:51,261
The accident!
717
00:35:51,303 --> 00:35:53,220
Oh right, he's fine.
718
00:35:53,261 --> 00:35:55,886
He's all right. Not very serious.
719
00:35:57,220 --> 00:36:00,095
I was so worried. I couldn't sleep.
720
00:36:00,136 --> 00:36:02,594
I kept calling, didn't you see?
721
00:36:02,636 --> 00:36:07,095
I was watching a horror film.
I started freaking out.
722
00:36:07,136 --> 00:36:08,427
It was hell.
723
00:36:08,469 --> 00:36:10,386
My parents won the lottery.
724
00:36:10,427 --> 00:36:11,678
Really?
725
00:36:12,095 --> 00:36:13,261
Cool.
726
00:36:13,303 --> 00:36:14,969
That's all you got to say?
727
00:36:15,427 --> 00:36:17,678
No... I'm really happy.
728
00:36:17,719 --> 00:36:19,886
That's great for them.
729
00:36:21,719 --> 00:36:23,678
All right, coming to bed?
730
00:36:24,469 --> 00:36:26,053
Yeah, I'll be right in.
731
00:36:27,178 --> 00:36:30,386
How can I say
that I don't feel much like sleeping?
732
00:36:32,511 --> 00:36:33,844
"Great for them."
733
00:36:42,053 --> 00:36:43,261
Christian.
734
00:36:43,302 --> 00:36:45,011
It's Sandrine.
735
00:36:45,053 --> 00:36:47,469
She loves us, she sends kisses.
736
00:36:47,511 --> 00:36:48,928
Oh Chantal.
737
00:36:50,261 --> 00:36:52,678
I know. But it's nice anyway.
738
00:36:52,719 --> 00:36:53,886
Sure, yeah.
739
00:36:55,220 --> 00:36:56,220
Snuggle?
740
00:36:56,261 --> 00:36:57,594
- No.
- Yes!
741
00:37:03,386 --> 00:37:05,678
It's Stéphane. He's into us, too!
742
00:37:06,719 --> 00:37:08,469
I'll set it to vibrate.
743
00:37:08,511 --> 00:37:10,928
- No, put it on silent.
- Why?
744
00:37:10,970 --> 00:37:15,261
The vibrate reminds me
of the oven timer. Distracting!
745
00:37:15,302 --> 00:37:17,095
Think so?
746
00:37:20,678 --> 00:37:22,511
First night as a multi-millionaire?
747
00:37:23,095 --> 00:37:25,469
It's so good to have money.
748
00:37:26,719 --> 00:37:29,511
This will be fun.
But we must be credible.
749
00:37:29,552 --> 00:37:30,970
You have ideas?
750
00:37:33,803 --> 00:37:37,511
They've been such bastards.
We can skewer them just a little.
751
00:37:37,552 --> 00:37:38,886
Just a little.
752
00:37:47,970 --> 00:37:50,053
- Where are you, my love?
- Look.
753
00:37:50,095 --> 00:37:52,386
No! Not big enough.
754
00:37:54,136 --> 00:37:55,344
Elegant, right?
755
00:37:56,261 --> 00:37:57,594
No, it's cheesy.
756
00:37:58,095 --> 00:38:00,136
- And is this a little...
- Yes.
757
00:38:00,970 --> 00:38:02,594
If I were a rich man...
758
00:38:02,636 --> 00:38:05,261
It's ugly. I don't like anything here.
759
00:38:05,302 --> 00:38:06,636
And expensive!
760
00:38:06,678 --> 00:38:08,928
Let's try another store.
761
00:38:09,761 --> 00:38:11,053
We'll be back.
762
00:38:11,678 --> 00:38:12,844
We need to think.
763
00:38:12,886 --> 00:38:14,011
- How much?
- 50.
764
00:38:14,053 --> 00:38:16,719
No, 40! Last offer!
765
00:38:19,136 --> 00:38:21,844
What? 89 euros for 20 minutes!
766
00:38:21,886 --> 00:38:23,302
How much is that a day?
767
00:38:23,344 --> 00:38:25,844
8 times 3, minus 4, carry the 2,
times 8...
768
00:38:25,886 --> 00:38:27,344
2,136.
769
00:38:27,886 --> 00:38:29,261
What shall we do?
770
00:38:29,928 --> 00:38:32,053
Make us look like that.
771
00:38:32,095 --> 00:38:33,178
For sure?
772
00:38:33,219 --> 00:38:34,719
For sure.
773
00:38:34,761 --> 00:38:36,636
Look out! Look out!
774
00:38:37,928 --> 00:38:41,136
- Careful, slow down.
- Relax, I got this.
775
00:38:41,177 --> 00:38:43,136
My door opened by itself.
776
00:38:43,177 --> 00:38:44,928
- Close it!
- I can't!
777
00:38:45,678 --> 00:38:46,970
Don't touch anything.
778
00:38:47,011 --> 00:38:48,678
I didn't!
779
00:38:59,886 --> 00:39:01,136
Stop.
780
00:39:01,594 --> 00:39:02,845
Hang on.
781
00:39:02,886 --> 00:39:04,469
I can make it.
782
00:39:07,053 --> 00:39:08,594
Hang on, let me help you.
783
00:39:10,302 --> 00:39:11,553
Got it?
784
00:39:13,136 --> 00:39:14,886
- Is this ok?
- Fine, fine.
785
00:39:16,719 --> 00:39:19,636
I have to return it by 3.
At these prices...
786
00:39:20,386 --> 00:39:21,594
All right.
787
00:39:28,719 --> 00:39:30,845
Dental office, can I help you?
788
00:39:30,886 --> 00:39:32,427
Yes, Mr. Bedaoui?
789
00:39:32,928 --> 00:39:36,678
You're canceling?
Fine, but I'm booked to the 17th.
790
00:39:37,469 --> 00:39:39,386
Fine. On the 17th at...
791
00:39:39,427 --> 00:39:40,553
One moment.
792
00:39:40,594 --> 00:39:43,886
The 17th, at 2:30 as well?
793
00:39:43,928 --> 00:39:46,511
Thank you, Mr. Bedaoui. See you soon.
794
00:39:46,553 --> 00:39:48,053
Have an appointment?
795
00:39:48,095 --> 00:39:50,886
Darling, it's me! It's Mom.
796
00:39:52,177 --> 00:39:53,845
- Oh my God!
- Like it?
797
00:39:55,553 --> 00:39:57,553
You look gorgeous, Chantal.
798
00:39:57,594 --> 00:40:00,761
- Reminds me of Maria Callas.
- Thanks, Régis.
799
00:40:03,095 --> 00:40:04,636
Mom and I are going out.
800
00:40:04,678 --> 00:40:07,928
Great. I'm on a break, I'll come along.
801
00:40:07,970 --> 00:40:11,386
No! I want to be with my mom.
Just us girls!
802
00:40:11,428 --> 00:40:13,428
- Where to?
- I have ideas!
803
00:40:13,469 --> 00:40:15,011
I bet you do!
804
00:40:15,053 --> 00:40:18,886
Castignac, I'm casting off!
So long, Castignac!
805
00:40:19,970 --> 00:40:22,678
"Little Stéphane" is over.
I'm not little!
806
00:40:22,719 --> 00:40:25,136
Castignac I'm casting off!
807
00:40:25,177 --> 00:40:27,970
Mr. CEO, circumstances are such
808
00:40:28,011 --> 00:40:30,594
that I am now able to resign,
809
00:40:30,636 --> 00:40:33,636
to hit the road, to stop working!
810
00:40:33,678 --> 00:40:36,803
Because my parents have won the jackpot!
811
00:40:36,845 --> 00:40:40,094
The grand prize! Eighteen big ones!
812
00:40:41,177 --> 00:40:42,886
Castignac I'm casting off!
813
00:40:45,428 --> 00:40:47,261
Come into my office.
814
00:40:47,302 --> 00:40:48,720
My little Stéphane,
815
00:40:49,136 --> 00:40:51,261
I've always seen your potential.
816
00:40:51,678 --> 00:40:52,970
Huge potential.
817
00:40:53,678 --> 00:40:56,052
Letting go, after years of frustration,
818
00:40:56,094 --> 00:40:57,594
is very tempting.
819
00:40:57,636 --> 00:40:59,469
But it might not be prudent.
820
00:41:00,094 --> 00:41:01,678
Equal partners.
821
00:41:02,261 --> 00:41:04,553
You and me. What do you think?
822
00:41:04,594 --> 00:41:07,094
Equal partners? Is that all?
823
00:41:11,094 --> 00:41:13,720
- Serious?
- I've rarely been more so.
824
00:41:14,803 --> 00:41:17,136
You need to invest a little cash.
825
00:41:17,177 --> 00:41:18,302
I imagine.
826
00:41:19,011 --> 00:41:20,761
The problem is, my father...
827
00:41:21,136 --> 00:41:23,594
is the kind who spends nothing.
828
00:41:24,052 --> 00:41:26,970
He's a very economical person.
829
00:41:27,011 --> 00:41:28,845
He does spend a little.
830
00:41:31,469 --> 00:41:33,761
Holy shit!
831
00:41:33,803 --> 00:41:35,469
I have lunch with him.
832
00:41:35,511 --> 00:41:37,970
Well go ahead, of course!
833
00:41:38,011 --> 00:41:39,761
He has his own style.
834
00:41:41,761 --> 00:41:42,845
Yes.
835
00:41:42,886 --> 00:41:45,636
You did it! You went for it!
836
00:41:45,678 --> 00:41:47,219
Dad's going wild!
837
00:41:47,261 --> 00:41:50,011
I'm so happy! Can I drive it?
838
00:41:50,052 --> 00:41:51,594
No, it's not broken in.
839
00:41:51,636 --> 00:41:53,052
Please!
840
00:41:53,094 --> 00:41:55,302
- Please.
- No. When Dad says no?
841
00:41:55,344 --> 00:41:56,469
It means no.
842
00:42:08,011 --> 00:42:09,094
Wow!
843
00:42:09,136 --> 00:42:10,720
You got a Rolex?
844
00:42:10,761 --> 00:42:14,344
And a Cartier for Mom.
The least we could do, right?
845
00:42:16,219 --> 00:42:17,386
Where should we go?
846
00:42:17,428 --> 00:42:20,219
With you Dad, to the end of the earth!
847
00:42:21,011 --> 00:42:22,469
Don't touch.
848
00:42:26,344 --> 00:42:28,011
- Ladies.
- Hello.
849
00:42:28,511 --> 00:42:31,052
I reserved a private fitting.
850
00:42:31,094 --> 00:42:32,303
At your service.
851
00:42:32,344 --> 00:42:35,845
I'm dressing my daughter for the winter.
Head to toe.
852
00:42:35,886 --> 00:42:38,761
Unlimited budget.
853
00:43:42,678 --> 00:43:43,803
Oh darn it.
854
00:43:44,469 --> 00:43:45,678
Darn it all.
855
00:43:45,720 --> 00:43:46,845
How silly.
856
00:43:46,886 --> 00:43:48,886
- What?
- I can't find my wallet.
857
00:43:48,927 --> 00:43:50,011
No.
858
00:43:51,261 --> 00:43:52,886
What a shame.
859
00:43:54,052 --> 00:43:55,428
Oh, that's it!
860
00:43:57,303 --> 00:43:59,969
This morning, I hesitated
between two outfits.
861
00:44:00,011 --> 00:44:02,927
And I recall I left it in my other bag.
862
00:44:07,136 --> 00:44:08,344
Excuse me.
863
00:44:10,969 --> 00:44:12,344
After you, dear.
864
00:44:14,720 --> 00:44:17,261
Mr. and Mrs. Blanc, it's been so long!
865
00:44:17,303 --> 00:44:18,344
Go right ahead.
866
00:44:18,386 --> 00:44:21,303
We have cause for celebration!
867
00:44:21,844 --> 00:44:24,595
Bring us two glasses
of your finest champagne!
868
00:44:24,636 --> 00:44:25,761
Right away.
869
00:44:26,344 --> 00:44:28,303
- Here, darling.
- Thank you.
870
00:44:42,219 --> 00:44:43,553
We're monsters.
871
00:44:43,595 --> 00:44:44,886
No, they are!
872
00:44:46,927 --> 00:44:48,803
It sort of hurt to watch her.
873
00:44:49,303 --> 00:44:52,428
- For years they've hurt you.
- And you as well.
874
00:44:52,469 --> 00:44:54,678
No, mainly you.
875
00:44:55,428 --> 00:44:57,178
Here we are, madam.
876
00:44:57,844 --> 00:44:59,094
Sir.
877
00:44:59,761 --> 00:45:02,303
To our 18 million!
878
00:45:03,011 --> 00:45:04,428
And to our children
879
00:45:04,470 --> 00:45:06,470
coming over for Christmas!
880
00:45:14,802 --> 00:45:16,553
I'm so worn out!
881
00:45:19,344 --> 00:45:21,678
It's exhausting to be rich.
882
00:45:26,720 --> 00:45:28,553
Plus we're right next door.
883
00:45:32,011 --> 00:45:33,511
Pretty nice, huh?
884
00:45:33,553 --> 00:45:36,927
I prefer to anticipate,
if it motivates you.
885
00:45:36,969 --> 00:45:38,052
Come on, hit the remote.
886
00:45:39,595 --> 00:45:40,844
Castignac...
887
00:45:40,886 --> 00:45:42,386
Blanc!
888
00:45:48,511 --> 00:45:50,052
Enough, Valérie!
889
00:45:50,511 --> 00:45:52,969
But I'll have to meet your dad.
890
00:45:53,011 --> 00:45:55,386
But... right now?
891
00:45:55,428 --> 00:45:57,844
Now! Sit down. Valérie.
892
00:46:01,470 --> 00:46:02,844
Phone.
893
00:46:02,886 --> 00:46:03,969
Call.
894
00:46:06,636 --> 00:46:08,052
Speaker.
895
00:46:14,470 --> 00:46:15,511
Yes, Stéph?
896
00:46:15,553 --> 00:46:17,969
Dad? Yeah, it's me. Listen...
897
00:46:18,011 --> 00:46:21,511
Hang on, Stéphane. Sorry.
Give me a minute.
898
00:46:21,553 --> 00:46:24,386
And a Luxe Magazine as well.
899
00:46:25,261 --> 00:46:26,344
There.
900
00:46:26,386 --> 00:46:29,011
And also a Forbes, nice and mature.
901
00:46:29,053 --> 00:46:30,053
Mom, it's me!
902
00:46:30,094 --> 00:46:34,136
I have a little time today.
Maybe we could go have lunch?
903
00:46:34,178 --> 00:46:36,761
Hang on. Let me check my schedule.
904
00:46:39,761 --> 00:46:41,802
Now, today...
905
00:46:41,844 --> 00:46:44,053
Yes, Stéphane. What can I do for you?
906
00:46:44,094 --> 00:46:46,886
Listen, I wanted to ask you...
907
00:46:47,636 --> 00:46:48,761
Lunch.
908
00:46:48,802 --> 00:46:50,219
Want to have lunch?
909
00:46:50,261 --> 00:46:53,719
Today is a little tough.
I'm totally booked.
910
00:46:53,761 --> 00:46:55,428
Darn, too bad.
911
00:46:55,470 --> 00:46:58,470
Darn, I have a riding lesson today.
912
00:46:58,511 --> 00:46:59,761
Horseback riding?
913
00:46:59,802 --> 00:47:01,386
And, and...
914
00:47:01,428 --> 00:47:03,719
- Tomorrow.
- Tomorrow, want to...
915
00:47:04,470 --> 00:47:06,636
- Golf.
- ...play golf?
916
00:47:06,677 --> 00:47:10,136
Tomorrow, wait a second...
Tomorrow's good.
917
00:47:10,178 --> 00:47:12,345
Great. I'll reserve. I'm glad!
918
00:47:13,011 --> 00:47:14,303
All right, deal!
919
00:47:14,345 --> 00:47:15,595
Great.
920
00:47:15,636 --> 00:47:17,428
See you tomorrow, Dad.
921
00:47:19,595 --> 00:47:20,844
He's happy.
922
00:47:22,261 --> 00:47:23,219
Very happy.
923
00:47:23,261 --> 00:47:26,511
Tomorrow, I'm lunching
at the Tour d'Argent.
924
00:47:26,553 --> 00:47:28,428
And I take up golf!
925
00:47:29,470 --> 00:47:31,011
They miss us.
926
00:47:35,761 --> 00:47:37,511
Who do I remind you of?
927
00:47:38,178 --> 00:47:40,053
Of Castafiore! Bellissima!
928
00:47:40,094 --> 00:47:41,136
Silly!
929
00:47:41,178 --> 00:47:43,428
And me? I improvised.
930
00:47:43,470 --> 00:47:44,844
Tintin in the Congo?
931
00:47:44,886 --> 00:47:46,677
No, a golfer!
932
00:47:46,719 --> 00:47:47,886
Tiger Woods.
933
00:47:47,927 --> 00:47:50,511
Would you open the door
please, good man?
934
00:47:50,553 --> 00:47:52,802
- With pleasure.
- Thank you.
935
00:48:12,178 --> 00:48:14,595
- Give me a little push.
- I'm trying.
936
00:48:15,511 --> 00:48:17,053
That's it, I'm good.
937
00:48:17,802 --> 00:48:19,178
Have a nice time.
938
00:48:25,428 --> 00:48:27,011
Your dad is such a kid.
939
00:48:27,053 --> 00:48:29,386
Big change from the Peugeot.
940
00:48:41,719 --> 00:48:44,428
The loveliest table.
Just as you requested.
941
00:48:44,470 --> 00:48:47,928
With the loveliest view,
for the loveliest mom!
942
00:48:50,553 --> 00:48:52,094
Cocktail?
943
00:48:52,136 --> 00:48:54,511
- A little champagne?
- Fine!
944
00:48:54,553 --> 00:48:56,719
A Dom Perignon, 2002.
945
00:48:56,761 --> 00:48:58,928
And two Tour of Fame prix fixe.
946
00:48:58,969 --> 00:49:00,094
Excellent choice.
947
00:49:00,802 --> 00:49:02,178
Tour of Fame!
948
00:49:02,219 --> 00:49:05,428
Hey, it's not every day you...
949
00:49:05,802 --> 00:49:06,886
What?
950
00:49:07,470 --> 00:49:09,844
No. That we have lunch together.
951
00:49:16,053 --> 00:49:17,345
What is it, Mom?
952
00:49:18,094 --> 00:49:21,636
It's been years
since we had lunch together.
953
00:49:21,677 --> 00:49:23,261
That's an exaggeration.
954
00:49:23,303 --> 00:49:24,636
Not really.
955
00:49:24,677 --> 00:49:27,886
You know, it's life, work, all that.
956
00:49:27,928 --> 00:49:30,969
That's all right. That's behind us!
Behind us!
957
00:49:33,011 --> 00:49:36,094
From now on,
we'll be together constantly!
958
00:49:36,511 --> 00:49:38,220
My little sausage.
959
00:49:38,261 --> 00:49:39,677
Dad!
960
00:49:41,552 --> 00:49:43,969
Let me handle it. He'll cough it up.
961
00:49:44,761 --> 00:49:46,719
Easy, he's my dad.
962
00:49:48,261 --> 00:49:50,261
He has a certain style.
963
00:49:54,261 --> 00:49:56,178
Oh, excuse me.
964
00:49:56,220 --> 00:49:58,928
Dad, this is Edouard de Castignac,
my boss.
965
00:49:58,969 --> 00:50:01,220
Edouard de Castignac.
Call me Castignac.
966
00:50:01,261 --> 00:50:03,428
Christian Blanc. Call me Christian.
967
00:50:06,552 --> 00:50:08,220
Such a joker.
968
00:50:08,261 --> 00:50:09,428
What did you say?
969
00:50:09,470 --> 00:50:11,261
Stop, Dad.
970
00:50:11,303 --> 00:50:12,636
He always does that.
971
00:50:12,677 --> 00:50:15,345
Family thing. My dad did it to me...
972
00:50:15,386 --> 00:50:16,844
Family, right.
973
00:50:16,886 --> 00:50:18,636
Let's talk about family!
974
00:50:18,677 --> 00:50:21,552
Stéphane told me
you have some savings.
975
00:50:22,594 --> 00:50:24,136
I took the liberty.
976
00:50:25,345 --> 00:50:26,844
You did well.
977
00:50:26,886 --> 00:50:28,511
Ready for golf, Christian?
978
00:50:29,094 --> 00:50:31,386
Sure, but I'm a beginner.
979
00:50:31,428 --> 00:50:32,928
I couldn't tell.
980
00:50:37,594 --> 00:50:38,928
How pretty.
981
00:50:41,386 --> 00:50:43,345
Artichoke poivrade!
982
00:50:45,636 --> 00:50:47,220
Enjoy!
983
00:50:47,261 --> 00:50:49,511
"Three Emperors" foie gras.
984
00:50:50,220 --> 00:50:51,386
How pretty.
985
00:50:51,428 --> 00:50:53,345
Caviar Fontainebleau.
986
00:50:55,094 --> 00:50:56,928
Sole "Cardinale"!
987
00:50:58,677 --> 00:51:00,636
Duck à la Royale!
988
00:51:01,428 --> 00:51:03,303
With puffed potatoes!
989
00:51:06,053 --> 00:51:08,469
Baba Champagne.
990
00:51:12,677 --> 00:51:14,178
Your check.
991
00:51:20,261 --> 00:51:22,719
So nice to treat me on my day.
992
00:51:24,053 --> 00:51:25,636
Be right back. Bathroom.
993
00:51:32,303 --> 00:51:35,053
- Is it Mother's Day?
- No.
994
00:51:35,095 --> 00:51:39,469
But it's Sainte Chantal's Day.
I love that name. It's my mom's.
995
00:51:57,761 --> 00:51:58,969
Well...
996
00:52:04,261 --> 00:52:07,178
Could I, perhaps...
997
00:52:08,345 --> 00:52:11,386
You can take 200 on this card.
998
00:52:11,803 --> 00:52:13,511
And... wait a second.
999
00:52:13,552 --> 00:52:15,261
Where did I put it?
1000
00:52:15,303 --> 00:52:17,011
Happens every time.
1001
00:52:17,053 --> 00:52:18,719
I have to empty the bag.
1002
00:52:21,220 --> 00:52:23,136
I have to do this. Sorry.
1003
00:52:26,677 --> 00:52:28,011
Her first check.
1004
00:52:28,053 --> 00:52:30,469
Can't find it. Oh, there it is!
1005
00:52:31,886 --> 00:52:34,678
I'll write a check for the rest.
1006
00:52:34,719 --> 00:52:36,886
Or two checks.
1007
00:52:36,928 --> 00:52:39,053
One for this month...
1008
00:52:39,095 --> 00:52:41,844
I should say
we don't take food stamps.
1009
00:52:42,261 --> 00:52:44,220
I know. Obviously.
1010
00:52:44,261 --> 00:52:45,469
Bitch.
1011
00:52:46,678 --> 00:52:50,178
There. Nice and loose in the hips.
1012
00:52:50,220 --> 00:52:52,136
Bend your knees, and...
1013
00:52:52,178 --> 00:52:54,303
you sort of rotate like this.
1014
00:52:54,344 --> 00:52:56,928
Pre-death gifting is better tax-wise.
1015
00:52:56,969 --> 00:52:59,594
Seeing parents is better pre-death!
1016
00:53:05,178 --> 00:53:07,427
- Oh, my son!
- Show me, show me.
1017
00:53:09,719 --> 00:53:11,261
It's nothing, it's superficial.
1018
00:53:14,178 --> 00:53:15,386
Superficial?
1019
00:53:15,427 --> 00:53:17,386
I'm so sorry, dear.
1020
00:53:18,511 --> 00:53:19,719
Are you coming?
1021
00:53:20,803 --> 00:53:23,261
Don't tell me you did it on purpose?
1022
00:53:23,302 --> 00:53:25,178
How can you say that?
1023
00:53:26,761 --> 00:53:29,636
I did not do it on purpose. All right?
1024
00:53:31,220 --> 00:53:34,136
He was annoying me, acting so venal.
1025
00:53:34,178 --> 00:53:36,053
But it was my momentum.
1026
00:53:36,095 --> 00:53:38,427
It was in the movement.
1027
00:53:38,469 --> 00:53:41,095
- Not thought out.
- No, it was teeth out.
1028
00:53:42,427 --> 00:53:44,178
Let's stop this bullshit!
1029
00:53:44,220 --> 00:53:47,261
Cake's out of the mold.
1030
00:53:47,928 --> 00:53:50,386
You were very brave.
1031
00:53:50,427 --> 00:53:52,511
I put some temporaries in.
1032
00:53:53,469 --> 00:53:56,095
I'll do the permanent ones later.
But this isn't bad.
1033
00:54:01,886 --> 00:54:04,220
We have to sfeak afout Fa and Dad.
1034
00:54:05,302 --> 00:54:07,011
To sfeak afout Dad...
1035
00:54:07,053 --> 00:54:08,761
Yes! Yes, we do!
1036
00:54:08,803 --> 00:54:11,469
They'll spend it all. Guess what!
1037
00:54:11,511 --> 00:54:13,594
Who paid for the Tour d'Argent?
I did!
1038
00:54:13,636 --> 00:54:15,552
1,500! A month's salary!
1039
00:54:15,594 --> 00:54:20,302
Now they'll buy a house in Portugal
and go on a world tour!
1040
00:54:20,344 --> 00:54:23,261
It's their money.
They can do what they want.
1041
00:54:23,302 --> 00:54:24,886
Come on, Régis!
1042
00:54:24,928 --> 00:54:26,970
You realize? A Lafforghini!
1043
00:54:27,011 --> 00:54:29,886
They're flowing all our fafily money!
1044
00:54:29,928 --> 00:54:31,261
Sfending our inheritance!
1045
00:54:31,302 --> 00:54:34,552
Listening to you
is frankly embarrassing.
1046
00:54:34,594 --> 00:54:36,761
It's family money!
You need to be here!
1047
00:54:36,803 --> 00:54:38,469
You imagine?
1048
00:54:38,511 --> 00:54:41,511
What we could do with 6 million?
1049
00:54:41,553 --> 00:54:42,886
Six? Really?
1050
00:54:42,928 --> 00:54:45,261
Eighteen divided by three is six.
1051
00:54:45,302 --> 00:54:48,386
Six for Stéphane, 6 for me,
6 for them.
1052
00:54:49,719 --> 00:54:52,469
Mom and Dad are a couple.
It's one thing.
1053
00:54:52,511 --> 00:54:55,427
It's not one share for Dad,
and one for Mom.
1054
00:54:55,469 --> 00:54:56,719
Give me a break!
1055
00:54:56,761 --> 00:54:59,636
Sweetums, you should take a break.
1056
00:54:59,678 --> 00:55:00,928
You're so annoying!
1057
00:55:02,678 --> 00:55:03,928
That's Mom.
1058
00:55:04,427 --> 00:55:06,136
- What do I do?
- Answer!
1059
00:55:07,886 --> 00:55:08,928
Yes?
1060
00:55:08,970 --> 00:55:11,553
Hi, sausage.
We need to have a family talk.
1061
00:55:12,095 --> 00:55:13,886
Sunday at Cucufa's. Ok?
1062
00:55:13,928 --> 00:55:16,261
Sounds good. Fine.
1063
00:55:18,553 --> 00:55:20,095
Dad and Mom.
1064
00:55:20,136 --> 00:55:22,553
Lunch on Sunday at Cucufa's.
1065
00:55:23,594 --> 00:55:25,219
Oh wow!
1066
00:55:25,261 --> 00:55:27,011
No reason to fanic!
1067
00:55:40,511 --> 00:55:43,177
- We should've dressed normal.
- Last time!
1068
00:55:44,095 --> 00:55:46,427
Don't worry, it'll be fine.
1069
00:55:47,095 --> 00:55:49,594
After lunch, I'll take the car back.
1070
00:55:49,636 --> 00:55:51,928
Stéphane will drive. He'll love it.
1071
00:55:51,970 --> 00:55:54,594
- How do we tell them?
- Naturally.
1072
00:55:54,636 --> 00:55:55,928
It was just a jokey-poo!
1073
00:55:56,761 --> 00:55:59,177
Anyway, we need to have a serious talk.
1074
00:55:59,219 --> 00:56:01,469
They must learn what family is.
1075
00:56:01,511 --> 00:56:03,053
Right, darling?
1076
00:56:03,095 --> 00:56:04,678
And we're not immortal.
1077
00:56:05,761 --> 00:56:06,803
Here they are.
1078
00:56:06,845 --> 00:56:09,678
The envelopes are in their napkins.
1079
00:56:11,136 --> 00:56:13,970
You said you scratched him.
He's disfigured!
1080
00:56:14,011 --> 00:56:15,219
No he's not.
1081
00:56:15,928 --> 00:56:17,219
How you feen, Dad?
1082
00:56:18,011 --> 00:56:19,386
My sausage!
1083
00:56:21,095 --> 00:56:23,511
My big bunny. How are you?
1084
00:56:23,553 --> 00:56:24,719
You all right?
1085
00:56:24,761 --> 00:56:26,344
I'm all right.
1086
00:56:31,553 --> 00:56:33,261
You got your teeth back!
1087
00:56:33,302 --> 00:56:35,553
These are temforary.
1088
00:56:36,177 --> 00:56:37,427
I'm so sorry.
1089
00:56:37,469 --> 00:56:40,886
No problem, Dad.
You know, these things haffen.
1090
00:56:40,928 --> 00:56:42,511
Yeah, but well...
1091
00:56:42,553 --> 00:56:45,928
So nice to see the four of you.
It's been a while!
1092
00:56:45,970 --> 00:56:48,053
A bottle of Chablis.
1093
00:56:48,094 --> 00:56:49,386
All right, all right.
1094
00:56:49,428 --> 00:56:51,636
No! And?
1095
00:56:52,302 --> 00:56:54,803
Four Cucufa specials!
1096
00:56:54,845 --> 00:56:56,469
Like the old days.
1097
00:57:01,053 --> 00:57:02,845
- Go ahead.
- No. You.
1098
00:57:02,886 --> 00:57:04,053
We said together.
1099
00:57:04,094 --> 00:57:06,594
I'm uneasy with these things.
1100
00:57:07,177 --> 00:57:09,344
And what is this?
1101
00:57:10,136 --> 00:57:12,761
Exactly.
It's part of what we have to say.
1102
00:57:12,803 --> 00:57:14,886
We were waiting for Christmas,
1103
00:57:14,928 --> 00:57:16,302
but well...
1104
00:57:16,344 --> 00:57:18,553
It sfells good! What is it?
1105
00:57:20,469 --> 00:57:21,553
Suspense!
1106
00:57:21,594 --> 00:57:23,261
It's heavy!
1107
00:57:23,302 --> 00:57:27,678
Same for each of you.
Same amount. No jealousy.
1108
00:57:33,553 --> 00:57:36,094
The ATM gave us different bills.
1109
00:57:36,136 --> 00:57:37,428
Right.
1110
00:57:38,720 --> 00:57:39,761
There you go.
1111
00:57:39,803 --> 00:57:41,886
- It was a joke.
- A jokey-poo!
1112
00:57:41,928 --> 00:57:44,553
It was just a joke.
1113
00:57:48,469 --> 00:57:49,636
Oh Mommy!
1114
00:57:50,219 --> 00:57:51,386
See that?
1115
00:57:51,428 --> 00:57:54,177
It was a jokey-poo, that's all.
1116
00:57:57,636 --> 00:58:01,011
The other day,
Sandrine and I were saying
1117
00:58:01,052 --> 00:58:03,928
Dad and Mom sure are fenny-finchers now.
1118
00:58:07,344 --> 00:58:10,177
See, honey?
Humor is important in a family.
1119
00:58:10,219 --> 00:58:11,678
Very important.
1120
00:58:12,136 --> 00:58:14,219
That's my Daddykins.
1121
00:58:15,803 --> 00:58:17,970
No, but seriously...
1122
00:58:18,845 --> 00:58:20,261
What will you do?
1123
00:58:20,302 --> 00:58:22,428
I frefer a wire transfer.
1124
00:58:22,469 --> 00:58:23,886
Yes, I agree.
1125
00:58:25,177 --> 00:58:27,636
Hang on, we're not on the same page.
1126
00:58:27,678 --> 00:58:29,428
That's real money.
1127
00:58:29,928 --> 00:58:31,511
We can't afford more.
1128
00:58:31,553 --> 00:58:34,011
We actually have spent a lot lately.
1129
00:58:34,052 --> 00:58:36,469
Yeah... that's true.
1130
00:58:36,511 --> 00:58:38,052
Are you serious?
1131
00:58:38,553 --> 00:58:40,678
- Let's go.
- Don't get mad.
1132
00:58:40,720 --> 00:58:42,302
- We're mad!
- Of course!
1133
00:58:42,344 --> 00:58:44,094
200 is humiliating!
1134
00:58:44,136 --> 00:58:46,553
- Let me explain.
- Don't bother!
1135
00:58:46,594 --> 00:58:48,094
Sandrine agrees.
1136
00:58:48,136 --> 00:58:49,928
We think both of you
1137
00:58:49,969 --> 00:58:52,386
have become stingy bastards!
1138
00:58:52,428 --> 00:58:53,469
Stéphane...
1139
00:58:53,511 --> 00:58:56,594
With us. With yourselves it's different!
1140
00:58:56,636 --> 00:58:57,636
Splurge!
1141
00:58:57,678 --> 00:59:00,011
For you, you splurge. Us, nothing.
1142
00:59:00,052 --> 00:59:02,845
Could you settle
your family arguments outside?
1143
00:59:02,886 --> 00:59:04,969
Family? What family?
1144
00:59:05,011 --> 00:59:07,511
Stéphane, do you see a family here?
1145
00:59:07,886 --> 00:59:10,011
I don't even recognize you!
1146
00:59:10,052 --> 00:59:11,344
Know what you've become?
1147
00:59:11,386 --> 00:59:14,594
A couple of fat rich bastards!
1148
00:59:14,636 --> 00:59:15,969
So smug!
1149
00:59:16,011 --> 00:59:18,636
You don't say a word. You're happy.
1150
00:59:18,678 --> 00:59:20,678
Haffy, with his hanky there.
1151
00:59:20,720 --> 00:59:25,011
I'm holding back.
Because I want to explode in your face!
1152
00:59:25,052 --> 00:59:26,553
Take a good look at us.
1153
00:59:26,594 --> 00:59:29,177
Because it's the last time!
1154
00:59:29,761 --> 00:59:31,094
Yeah, last time!
1155
00:59:31,428 --> 00:59:32,761
Stingy bastards!
1156
00:59:33,511 --> 00:59:37,720
We reared them, took them on vacation,
fed them, wiped their butts!
1157
00:59:37,761 --> 00:59:41,177
And those assholes
dare demand money from us!
1158
00:59:41,219 --> 00:59:43,136
They didn't demand. Be honest!
1159
00:59:43,177 --> 00:59:47,386
We sent them to school!
Made sacrifices! They call us stingy?
1160
00:59:47,428 --> 00:59:48,720
Stingy bastards!
1161
00:59:48,761 --> 00:59:51,386
Naturally.
They think we won the lottery!
1162
00:59:51,428 --> 00:59:54,511
And if we had, we owe them half?
1163
00:59:55,094 --> 00:59:57,636
Why not all of it, at that rate?
1164
00:59:57,678 --> 01:00:00,803
Nothing for Mom, nothing for Dad.
All for the kids!
1165
01:00:00,845 --> 01:00:04,469
200 euros for Christmas.
We could've done better.
1166
01:00:04,511 --> 01:00:05,553
Really?
1167
01:00:05,595 --> 01:00:07,344
You are a bit stingy.
1168
01:00:07,386 --> 01:00:10,761
I'm stingy? I'm frugal.
That's completely different.
1169
01:00:10,803 --> 01:00:13,219
200 was enough in previous years.
1170
01:00:13,261 --> 01:00:17,428
Stéphane makes 2,500 a month.
More than my pension.
1171
01:00:17,469 --> 01:00:21,303
And the other one
sits around on the phone all day.
1172
01:00:21,344 --> 01:00:22,927
And she lives in central Paris!
1173
01:00:22,969 --> 01:00:26,720
She can't help it if Régis
makes a good living! Come on!
1174
01:00:26,761 --> 01:00:28,011
Stingy!
1175
01:00:28,052 --> 01:00:30,636
I can't get over that. I can't!
1176
01:00:31,386 --> 01:00:34,927
Christmas without those brats
will be a relief!
1177
01:00:36,177 --> 01:00:38,136
You have no right to say that!
1178
01:00:38,177 --> 01:00:41,136
What have we done?
1179
01:00:41,636 --> 01:00:43,553
They think we don't love them.
1180
01:00:43,595 --> 01:00:46,553
And all because of your dumb ideas!
1181
01:00:46,595 --> 01:00:48,595
I did all that for you.
1182
01:00:48,636 --> 01:00:51,636
You were obsessed,
talking about them all day!
1183
01:00:51,678 --> 01:00:53,595
Leave the kids in peace!
1184
01:00:53,636 --> 01:00:55,219
It's their own lives!
1185
01:00:55,261 --> 01:00:56,803
We had no life anymore!
1186
01:00:56,844 --> 01:00:58,595
Your damn Christmas!
1187
01:00:58,636 --> 01:01:02,803
Know what? I'd do anything
for a damn Christmas with my kids.
1188
01:01:02,844 --> 01:01:05,178
Nothing will stop me, not even you!
1189
01:01:05,219 --> 01:01:07,136
Not our pretend millions!
So there!
1190
01:01:10,969 --> 01:01:12,261
Mrs. Blanc is coming!
1191
01:01:12,303 --> 01:01:14,761
I think it's her. Yes, it's her.
1192
01:01:14,803 --> 01:01:15,886
She's coming!
1193
01:01:17,136 --> 01:01:18,219
Mrs. Blanc.
1194
01:01:18,261 --> 01:01:19,511
Hello, sir.
1195
01:01:20,303 --> 01:01:23,844
I'd like to withdraw 5,000
from my savings.
1196
01:01:24,469 --> 01:01:26,969
- I can't give you that much.
- Why?
1197
01:01:27,011 --> 01:01:28,803
We need 48 hours notice.
1198
01:01:28,844 --> 01:01:31,344
My most valued client!
1199
01:01:31,386 --> 01:01:32,595
How are you?
1200
01:01:32,636 --> 01:01:36,802
Not well. I need cash
and this man has said no.
1201
01:01:36,844 --> 01:01:38,553
Give her whatever she wants.
1202
01:01:38,595 --> 01:01:39,802
But I...
1203
01:01:39,844 --> 01:01:42,636
Give it to her. I'll make it right.
1204
01:01:42,678 --> 01:01:44,511
That's nice, thank you.
1205
01:01:44,553 --> 01:01:46,969
Stop by and see me.
1206
01:01:47,011 --> 01:01:48,428
With your husband.
1207
01:01:48,470 --> 01:01:52,011
We'll talk about life, about your plans.
1208
01:01:52,802 --> 01:01:54,553
I've been expecting this!
1209
01:01:54,595 --> 01:01:55,802
Expecting what?
1210
01:01:56,261 --> 01:01:57,802
I won't tell a soul!
1211
01:02:00,094 --> 01:02:01,219
See you soon!
1212
01:02:01,261 --> 01:02:02,386
Thank you.
1213
01:02:02,428 --> 01:02:04,678
Say hello to your husband for me.
1214
01:02:05,386 --> 01:02:06,470
Goodbye.
1215
01:02:14,511 --> 01:02:18,011
You wanted to see me?
I don't have much time.
1216
01:02:20,969 --> 01:02:22,136
Here.
1217
01:02:22,178 --> 01:02:24,219
- What is it?
- Open it.
1218
01:02:35,595 --> 01:02:37,011
Thank you.
1219
01:02:38,094 --> 01:02:40,470
I thought you really liked it.
1220
01:02:41,886 --> 01:02:44,136
Yes! I'm kidding, Mommy!
1221
01:02:44,178 --> 01:02:48,344
Thank you! I'm sorry, Mom.
I didn't mean all that.
1222
01:02:49,511 --> 01:02:51,178
Why are you crying?
1223
01:02:51,219 --> 01:02:54,094
Because I can't get any sleep.
1224
01:02:54,678 --> 01:02:57,886
It's all so exhausting. It's so hard.
1225
01:02:57,927 --> 01:03:00,219
Oh, my little Mommy.
1226
01:03:02,053 --> 01:03:04,969
It's all right.
You're allowed to cry, Mom.
1227
01:03:05,011 --> 01:03:07,761
It shakes you up, you know?
All that money!
1228
01:03:07,802 --> 01:03:09,636
Falling out of the sky.
1229
01:03:09,678 --> 01:03:12,553
Of course you and Dad will go haywire.
1230
01:03:16,927 --> 01:03:18,761
Stéphane, open up.
1231
01:03:20,094 --> 01:03:21,219
Answer!
1232
01:03:22,344 --> 01:03:26,053
Stéphane, I know you're home.
I saw your scooter outside.
1233
01:04:09,636 --> 01:04:12,261
- Dad.
- My big bunny!
1234
01:04:21,470 --> 01:04:23,386
Holy shit! Holy shit!
1235
01:04:24,219 --> 01:04:25,844
My car!
1236
01:04:30,761 --> 01:04:34,345
- So beautiful!
- Careful, you'll scratch it.
1237
01:04:34,386 --> 01:04:35,927
I have to take it back.
1238
01:04:36,719 --> 01:04:38,011
It's not for fee?
1239
01:04:39,428 --> 01:04:42,011
I wanted to see if you liked the model.
1240
01:04:42,053 --> 01:04:44,261
Because you have to order these.
1241
01:04:44,303 --> 01:04:47,386
Listen, fan, go right ahead!
1242
01:04:47,428 --> 01:04:49,511
Go right ahead!
1243
01:05:05,178 --> 01:05:07,470
I'm not liking your attitude.
1244
01:05:07,511 --> 01:05:09,011
What attitude?
1245
01:05:09,928 --> 01:05:11,136
I don't know...
1246
01:05:12,094 --> 01:05:13,761
Then hold your tongue.
1247
01:05:14,802 --> 01:05:16,677
Yeah, I think I better.
1248
01:05:19,969 --> 01:05:22,303
I don't like answering phones.
1249
01:05:22,345 --> 01:05:26,969
At first it was temporary.
Just to fill in. To fill in.
1250
01:05:27,011 --> 01:05:28,761
You wasted 5,000 euros!
1251
01:05:28,802 --> 01:05:30,303
Do you realize?
1252
01:05:30,345 --> 01:05:34,511
I know. It's a Chanel bag.
I swear, I got the smallest one.
1253
01:05:35,636 --> 01:05:38,470
You got his hopes up
about getting a Ferrari.
1254
01:05:38,511 --> 01:05:40,761
No. I mean I...
1255
01:05:41,094 --> 01:05:43,261
I needed an idea, on the fly.
1256
01:05:43,303 --> 01:05:44,802
But I'll handle it.
1257
01:05:55,636 --> 01:05:57,178
They look happy.
1258
01:05:57,220 --> 01:05:58,928
I understand them.
1259
01:05:59,969 --> 01:06:01,136
We love them.
1260
01:06:01,844 --> 01:06:03,470
Yeah, we love them.
1261
01:06:06,886 --> 01:06:08,136
Hi girls!
1262
01:06:12,511 --> 01:06:15,011
- Should I lather you up?
- What?
1263
01:06:15,053 --> 01:06:18,677
That cream. It works.
The swelling's gone down.
1264
01:06:30,802 --> 01:06:33,386
Stéphane! Teeth better? Let's see.
1265
01:06:34,303 --> 01:06:38,261
There, all better!
No need to, "Oh, Daddy! Ouch!"
1266
01:06:38,303 --> 01:06:39,928
Talk to your father?
1267
01:06:40,677 --> 01:06:41,761
Of course.
1268
01:06:41,802 --> 01:06:44,552
- Is it sure?
- Sure, sure, sure!
1269
01:06:45,428 --> 01:06:48,261
He's fie dad. He can't say no to fee.
1270
01:06:48,303 --> 01:06:49,677
Great!
1271
01:06:52,136 --> 01:06:55,011
- What did she say?
- To meet her for tea.
1272
01:06:55,053 --> 01:06:57,303
- You got the right address?
- Yes!
1273
01:06:57,345 --> 01:07:00,136
I wrote it down. 33 Avenue Georges Vee.
1274
01:07:01,386 --> 01:07:02,761
Good afternoon.
1275
01:07:02,802 --> 01:07:04,969
Thank you, sir. Very kind.
1276
01:07:06,928 --> 01:07:08,220
Keys, please.
1277
01:07:08,261 --> 01:07:09,552
Yeah, sure.
1278
01:07:10,053 --> 01:07:11,803
He's waiting for a tip.
1279
01:07:19,094 --> 01:07:20,552
I have no change, so...
1280
01:07:20,594 --> 01:07:21,969
Thank you, sir.
1281
01:07:30,345 --> 01:07:31,386
How gorgeous!
1282
01:07:31,428 --> 01:07:33,220
How expensive!
1283
01:07:33,261 --> 01:07:36,011
50 euro tip!
A parking ticket's cheaper.
1284
01:07:37,636 --> 01:07:38,886
Hello, darling.
1285
01:07:42,677 --> 01:07:45,220
What's the matter?
You look so sad!
1286
01:07:45,844 --> 01:07:48,469
- What's wrong?
- I left Régis!
1287
01:07:49,469 --> 01:07:50,886
- My God!
- Damn.
1288
01:07:50,928 --> 01:07:53,053
- Shit.
- Darn it. Your job?
1289
01:07:54,303 --> 01:07:56,886
I left my guy. You ask about my job?
1290
01:07:57,303 --> 01:07:59,719
No, sorry. It's a reflex reaction.
1291
01:07:59,761 --> 01:08:02,010
I love Régis, but...
1292
01:08:02,718 --> 01:08:05,677
But he doesn't understand
that I want more.
1293
01:08:05,719 --> 01:08:07,178
I have goals.
1294
01:08:07,219 --> 01:08:08,719
You have goals?
1295
01:08:10,928 --> 01:08:12,719
You think I'm an idiot?
1296
01:08:12,761 --> 01:08:15,220
- Not at all.
- Certainly not, dear.
1297
01:08:15,260 --> 01:08:17,802
Answering phones is a stupid job.
1298
01:08:17,844 --> 01:08:19,719
Dad, you even said so once.
1299
01:08:19,761 --> 01:08:20,886
I said that?
1300
01:08:20,928 --> 01:08:22,511
Yes, you told me,
1301
01:08:22,551 --> 01:08:26,761
"Never depend on a man.
Independence is key to happiness."
1302
01:08:30,303 --> 01:08:32,178
I'm ordering something else.
1303
01:08:33,053 --> 01:08:34,219
Excuse me?
1304
01:08:34,261 --> 01:08:35,386
Want anything?
1305
01:08:35,426 --> 01:08:37,178
- Yes...
- Chantal, we just ate!
1306
01:08:37,220 --> 01:08:38,303
Right, no.
1307
01:08:39,011 --> 01:08:40,636
Same again, please.
1308
01:08:40,676 --> 01:08:42,761
- And a glass of champagne.
- Fine.
1309
01:08:42,803 --> 01:08:44,220
Put it on my suite?
1310
01:08:44,261 --> 01:08:47,136
The Art Deco Luxury suite,
with the terrace.
1311
01:08:47,178 --> 01:08:51,219
I got a little room here.
I couldn't face a shithole.
1312
01:08:52,220 --> 01:08:54,969
Now that my parents can help me out.
1313
01:08:57,095 --> 01:09:01,011
Actually, could you tide me over?
I'm a little overdrawn.
1314
01:09:06,594 --> 01:09:08,969
You have your checkbook?
1315
01:09:15,178 --> 01:09:17,095
Oh, Mr. Blanc!
1316
01:09:18,053 --> 01:09:19,303
See me?
1317
01:09:19,719 --> 01:09:21,303
Of course.
1318
01:09:21,635 --> 01:09:23,094
See you in a minute!
1319
01:09:23,927 --> 01:09:26,969
Pop the Prosecco
and defrost the petit fours!
1320
01:09:28,511 --> 01:09:32,261
My dear clients, come in!
1321
01:09:32,303 --> 01:09:34,261
Champagne? Petit fours?
1322
01:09:34,303 --> 01:09:36,303
- No, thanks.
- I'll have a drop.
1323
01:09:37,178 --> 01:09:41,386
What can the Regional Bank do for you?
1324
01:09:41,427 --> 01:09:43,469
Cash out our life insurance.
1325
01:09:43,511 --> 01:09:46,678
All our savings. Put it all in checking.
1326
01:09:46,719 --> 01:09:48,136
We need it all.
1327
01:09:49,053 --> 01:09:50,178
And?
1328
01:09:50,220 --> 01:09:52,053
Well, that's all.
1329
01:09:55,220 --> 01:09:56,594
And the check?
1330
01:09:58,011 --> 01:09:59,970
- Check?
- What does she mean?
1331
01:10:00,844 --> 01:10:05,053
Come now. I know very well
you're the lucky winners...
1332
01:10:10,386 --> 01:10:11,678
Oh I get it!
1333
01:10:12,095 --> 01:10:13,594
You're changing banks?
1334
01:10:13,636 --> 01:10:16,302
A little money and you get pompous?
1335
01:10:16,344 --> 01:10:17,803
Flaunting it? Is that it?
1336
01:10:17,844 --> 01:10:20,469
Driving around in big cars?
1337
01:10:20,511 --> 01:10:23,344
Buying clothes at obscene prices?
1338
01:10:23,386 --> 01:10:25,261
Looking down your nose at us?
1339
01:10:25,302 --> 01:10:27,220
At your local branch
1340
01:10:27,261 --> 01:10:30,719
that always stuck by you,
thick and thin?
1341
01:10:30,761 --> 01:10:33,886
When I think of all I've done for you!
1342
01:10:33,928 --> 01:10:34,886
- Oh?
- Yes!
1343
01:10:34,928 --> 01:10:36,220
Like what?
1344
01:10:36,261 --> 01:10:39,178
When we were in Tunisia,
did you raise my cash limit?
1345
01:10:39,220 --> 01:10:40,803
We needed time.
1346
01:10:40,844 --> 01:10:44,011
When I told you we were maxed out,
and our card was no good?
1347
01:10:44,053 --> 01:10:45,761
We needed time!
1348
01:10:45,803 --> 01:10:50,594
We couldn't buy couscous!
We ate hotel sandwiches!
1349
01:10:50,636 --> 01:10:52,095
Right!
1350
01:10:52,136 --> 01:10:54,344
- Listen, Mrs. Gluten.
- Clutaine!
1351
01:10:54,386 --> 01:10:56,302
Give us back our money!
1352
01:10:57,803 --> 01:10:59,053
Sure.
1353
01:10:59,095 --> 01:11:02,344
- They hate giving back.
- Like it's their money!
1354
01:11:03,053 --> 01:11:04,928
Rich bastards.
1355
01:11:04,970 --> 01:11:07,386
With this they should pardon us.
1356
01:11:07,803 --> 01:11:11,511
61,876 euros, Chantal!
Do you realize?
1357
01:11:12,719 --> 01:11:15,261
Stéphane will buy a nice little car.
1358
01:11:15,302 --> 01:11:18,386
For this much money,
he may find one he likes!
1359
01:11:18,427 --> 01:11:22,803
And poor lost sausage
in her luxury hotel, straighten her out!
1360
01:11:22,844 --> 01:11:26,386
Back to her caring,
very comfortable husband.
1361
01:11:26,427 --> 01:11:27,594
Then she'll spend it.
1362
01:11:27,636 --> 01:11:29,886
Buy skirts. And jewelry.
1363
01:11:29,928 --> 01:11:31,803
Frilly things. Who cares?
1364
01:11:31,844 --> 01:11:34,095
And not one more word about...
1365
01:11:34,136 --> 01:11:36,178
Don't mention...
1366
01:11:36,970 --> 01:11:38,095
Christmas.
1367
01:11:45,511 --> 01:11:47,970
- Hello.
- No, we're not staying.
1368
01:11:48,678 --> 01:11:50,970
Fifty bucks a pop? Enough!
1369
01:11:51,011 --> 01:11:52,511
I put a heart on it.
1370
01:11:52,553 --> 01:11:54,761
Whatever. Give me a kiss.
1371
01:11:54,803 --> 01:11:57,511
It's true the address is impressive.
1372
01:11:57,553 --> 01:11:59,386
The price... One moment.
1373
01:12:00,011 --> 01:12:01,928
The price is a little high, but...
1374
01:12:01,970 --> 01:12:04,386
If I start negotiating I might miss out!
1375
01:12:04,970 --> 01:12:06,053
Excuse me.
1376
01:12:06,469 --> 01:12:08,302
Little sausage, Dad and I...
1377
01:12:08,344 --> 01:12:10,011
Come in. One minute.
1378
01:12:10,053 --> 01:12:13,553
Sorry. No, I like it.
I really like it a lot.
1379
01:12:13,594 --> 01:12:15,302
Yes, love at first sight.
1380
01:12:15,344 --> 01:12:18,095
Ok, great. That's fine.
So Wednesday?
1381
01:12:18,136 --> 01:12:19,177
Sit down.
1382
01:12:19,219 --> 01:12:20,302
Yes.
1383
01:12:20,344 --> 01:12:22,136
That's a plan. Bye.
1384
01:12:26,011 --> 01:12:29,261
Honey, we made a huge boo-boo.
1385
01:12:29,302 --> 01:12:32,719
We all make them.
I left Régis, I regret it already.
1386
01:12:33,302 --> 01:12:36,845
That's a relief.
Because your father and I...
1387
01:12:36,886 --> 01:12:39,427
I know what you're going to say, Mom.
1388
01:12:39,469 --> 01:12:42,302
You can't leave someone you love
on a whim,
1389
01:12:42,344 --> 01:12:43,719
just like that.
1390
01:12:43,761 --> 01:12:45,845
But it did open all the doors.
1391
01:12:46,761 --> 01:12:48,053
Mom...
1392
01:12:49,427 --> 01:12:51,011
Ever make a mistake?
1393
01:12:52,636 --> 01:12:56,427
To... choose a choice,
then realize it's the wrong one?
1394
01:12:56,469 --> 01:12:59,219
Not what you imagined as a child?
1395
01:12:59,886 --> 01:13:02,761
Then all of a sudden, you find your way!
1396
01:13:02,803 --> 01:13:04,344
What's that?
1397
01:13:04,970 --> 01:13:06,511
My tea room.
1398
01:13:06,553 --> 01:13:08,761
I sign Wednesday. Will you come?
1399
01:13:09,553 --> 01:13:10,886
Pretty, isn't it?
1400
01:13:11,594 --> 01:13:15,386
In "patrimony" you have "Pa"
and you also have "patriot"!
1401
01:13:15,427 --> 01:13:17,511
Right, and lots of "mony".
1402
01:13:18,261 --> 01:13:20,011
- Silly.
- No, it's true.
1403
01:13:20,053 --> 01:13:21,970
There he is. Christian!
1404
01:13:22,636 --> 01:13:24,094
- Here we are!
- Dad.
1405
01:13:24,136 --> 01:13:25,261
How are you?
1406
01:13:25,302 --> 01:13:27,177
Good. I need to talk to you.
1407
01:13:27,219 --> 01:13:28,719
Sure. Sit down.
1408
01:13:28,761 --> 01:13:29,761
Hello, sir.
1409
01:13:29,803 --> 01:13:30,970
Sit down, Christian.
1410
01:13:31,636 --> 01:13:34,302
Love your new look. Amazing.
1411
01:13:34,344 --> 01:13:36,928
Documents for the company buy-in.
1412
01:13:38,469 --> 01:13:40,302
Will the funds take long?
1413
01:13:40,344 --> 01:13:42,344
I kicked my savings in.
1414
01:13:42,386 --> 01:13:44,428
Edouard covered the rest.
1415
01:13:44,469 --> 01:13:47,261
In other words, your son invested...
1416
01:13:47,302 --> 01:13:50,636
We have invested his share
of what you won.
1417
01:13:51,136 --> 01:13:52,970
- Share?
- My share.
1418
01:13:53,011 --> 01:13:55,136
His share, 6, 12, 18.
1419
01:13:55,177 --> 01:13:57,970
He had to move fast or miss out.
1420
01:13:58,011 --> 01:14:00,219
These things,
you miss out, others get fat!
1421
01:14:01,261 --> 01:14:04,177
If all goes badly, we might triple it!
1422
01:14:04,219 --> 01:14:07,177
Yeah, can you imagine if all goes well?
1423
01:14:11,219 --> 01:14:12,720
There, partners.
1424
01:14:12,761 --> 01:14:13,845
Partners!
1425
01:14:14,720 --> 01:14:16,636
All right. To Daddykins!
1426
01:14:16,678 --> 01:14:18,469
Hey! To Daddykins!
1427
01:14:22,011 --> 01:14:23,970
Decalecatan, decalecatan!
1428
01:14:37,469 --> 01:14:39,636
He's sick. He gambled it all.
1429
01:14:40,094 --> 01:14:41,720
My son is a very sick man.
1430
01:14:41,761 --> 01:14:43,469
He gambled it all.
1431
01:14:44,177 --> 01:14:46,386
- We'll get a loan.
- Sure!
1432
01:14:46,428 --> 01:14:47,469
Go see Gluten.
1433
01:14:47,511 --> 01:14:50,928
Say, "We were in the neighborhood.
Can we borrow 18 mil?"
1434
01:14:50,970 --> 01:14:52,302
You're off your rocker!
1435
01:14:52,344 --> 01:14:56,469
If you'd seen her, so happy,
with stars in her eyes.
1436
01:14:56,511 --> 01:14:59,136
I promised I'd go along with her.
1437
01:15:01,594 --> 01:15:02,678
What do we do?
1438
01:15:03,928 --> 01:15:07,261
Minus 3,837! What is he waiting for?
1439
01:15:07,302 --> 01:15:09,761
It's France's most common lie.
1440
01:15:10,302 --> 01:15:13,136
"The check is in the mail."
"I just wired it."
1441
01:15:13,177 --> 01:15:15,261
Infidelity is runner-up.
1442
01:15:15,302 --> 01:15:16,720
Decalecatan?
1443
01:15:17,761 --> 01:15:19,344
It's on the way!
1444
01:15:19,386 --> 01:15:20,803
- Sent.
- See?
1445
01:15:29,678 --> 01:15:33,303
Dad! What is he doing?
He's straight to voice mail.
1446
01:15:33,344 --> 01:15:36,720
She'll be here.
She always keeps her promises.
1447
01:15:36,761 --> 01:15:39,136
Sorry, but I have things to do.
1448
01:15:40,845 --> 01:15:42,928
That's her. We're all set.
1449
01:15:42,969 --> 01:15:44,219
She must be parking.
1450
01:15:44,261 --> 01:15:45,761
- Hi!
- Where are you?
1451
01:15:45,803 --> 01:15:47,886
Yeah, we won't be there.
1452
01:15:47,928 --> 01:15:50,928
I've been promising your dad
a ski vacation.
1453
01:15:50,969 --> 01:15:52,761
I finally convinced her!
1454
01:15:52,803 --> 01:15:54,845
We took a train to Courchevel.
1455
01:15:54,886 --> 01:15:57,136
You're off your rockers!
1456
01:15:57,177 --> 01:15:59,428
- The agency dude!
- Mr. Robert.
1457
01:15:59,469 --> 01:16:00,886
Mr. Robert.
1458
01:16:06,303 --> 01:16:08,927
Right. About the tea room,
1459
01:16:08,969 --> 01:16:10,344
we thought it over.
1460
01:16:10,386 --> 01:16:13,595
We think your project
is a little rushed.
1461
01:16:13,636 --> 01:16:16,761
Think it over
before taking the plunge, ok?
1462
01:16:25,927 --> 01:16:27,845
When do you get back?
1463
01:16:27,886 --> 01:16:30,469
Not right away in any case.
1464
01:16:30,511 --> 01:16:32,344
We're going on a world tour.
1465
01:16:32,386 --> 01:16:33,927
Yes! Australia!
1466
01:16:33,969 --> 01:16:37,052
- Your mom wants to see kangaroos.
- Oh yes!
1467
01:16:37,094 --> 01:16:39,927
Can't talk now! We're on the slopes!
1468
01:16:40,595 --> 01:16:41,927
Watch that bump.
1469
01:16:41,969 --> 01:16:43,261
I saw it.
1470
01:16:43,303 --> 01:16:44,469
Dangerous.
1471
01:16:44,511 --> 01:16:46,636
We have to call Stéphane now.
1472
01:16:46,678 --> 01:16:50,428
That big an investment right now
is a little reckless.
1473
01:16:50,469 --> 01:16:52,595
- That's the truth.
- Right.
1474
01:16:52,636 --> 01:16:54,511
You're so far away.
1475
01:16:54,553 --> 01:16:57,678
Yes, far away.
And not sure for how long.
1476
01:17:00,469 --> 01:17:01,553
Shit.
1477
01:17:02,886 --> 01:17:05,927
- Spare key under the flower pot.
- We forgot.
1478
01:17:05,969 --> 01:17:07,678
Stéphane is skiing?
1479
01:17:16,553 --> 01:17:19,261
It's true, we never saw you anymore.
1480
01:17:20,011 --> 01:17:22,720
Your mother was very, very sad.
1481
01:17:22,761 --> 01:17:23,927
Desperate.
1482
01:17:24,469 --> 01:17:28,720
When you canceled for Christmas
her pot, already full to the brim,
1483
01:17:28,761 --> 01:17:30,011
boiled over.
1484
01:17:30,052 --> 01:17:31,636
It was his idea.
1485
01:17:31,678 --> 01:17:34,720
Hypocrite!
It's not like I had to beg you.
1486
01:17:34,761 --> 01:17:37,303
Maybe, but it was still your idea.
1487
01:17:37,344 --> 01:17:39,636
- What do you mean?
- I never play.
1488
01:17:39,678 --> 01:17:41,844
You were glad when I...
1489
01:17:42,927 --> 01:17:45,720
It started as just... for laughs.
1490
01:17:45,761 --> 01:17:47,219
A little jokey-poo.
1491
01:17:48,011 --> 01:17:51,136
We planned to tell you the truth.
And then...
1492
01:17:52,428 --> 01:17:54,720
We were so happy to see you.
1493
01:17:54,761 --> 01:17:55,927
Oh yes.
1494
01:17:55,969 --> 01:17:58,136
And we saw plenty of you!
1495
01:17:58,844 --> 01:18:00,303
You were back!
1496
01:18:00,720 --> 01:18:02,511
Greenbacks, you come back.
1497
01:18:09,553 --> 01:18:10,969
They're laughing.
1498
01:18:12,303 --> 01:18:13,720
Are you laughing?
1499
01:18:14,595 --> 01:18:16,553
- Nervous laugh.
- Nervous.
1500
01:18:20,052 --> 01:18:22,261
Sorry, we screwed up. That's all.
1501
01:18:22,303 --> 01:18:24,678
You never screwed up?
1502
01:18:24,720 --> 01:18:27,470
You realize what you did?
1503
01:18:28,678 --> 01:18:29,802
Forget it.
1504
01:18:29,844 --> 01:18:32,344
I think they actually don't realize.
1505
01:18:32,886 --> 01:18:34,678
Excellent joke.
1506
01:18:36,511 --> 01:18:38,553
- Very funny!
- Masterful.
1507
01:18:38,595 --> 01:18:40,969
Really, really masterful.
1508
01:18:59,678 --> 01:19:01,470
With the mini-bar and the spa,
1509
01:19:01,511 --> 01:19:04,052
your total comes to 5,960 euros.
1510
01:19:06,678 --> 01:19:08,470
I can't right now,
1511
01:19:08,511 --> 01:19:12,094
but I promise
I'll come back to pay it.
1512
01:19:13,428 --> 01:19:16,219
I promise. I'll leave you my ID.
1513
01:19:16,261 --> 01:19:18,011
No, we don't do that.
1514
01:19:21,720 --> 01:19:23,886
I'll give you my bag. A Chanel.
1515
01:19:23,927 --> 01:19:26,636
It's genuine.
I hardly used it, brand new.
1516
01:19:28,428 --> 01:19:30,511
Get your ass in gear. Go.
1517
01:19:40,178 --> 01:19:42,094
Enjoy your day. Goodbye.
1518
01:20:01,678 --> 01:20:03,761
My parents didn't win the lottery.
1519
01:20:05,303 --> 01:20:06,470
Yeah?
1520
01:20:10,802 --> 01:20:12,595
You coming to bed?
1521
01:20:15,553 --> 01:20:17,553
You have no questions for me?
1522
01:20:20,219 --> 01:20:21,386
What about me?
1523
01:20:22,219 --> 01:20:24,136
Did you wonder how I was?
1524
01:20:30,053 --> 01:20:31,511
Deep shit.
1525
01:20:31,553 --> 01:20:33,636
A very good way to sum it up.
1526
01:20:33,677 --> 01:20:36,386
What Mr. Blanc is trying to explain
1527
01:20:36,428 --> 01:20:38,927
is that his parents didn't win a cent.
1528
01:20:38,969 --> 01:20:40,011
Nothing.
1529
01:20:40,053 --> 01:20:42,178
Nada. Zip.
1530
01:20:42,219 --> 01:20:43,303
Diddly squat.
1531
01:20:43,345 --> 01:20:46,094
My dad can't reimburse me.
1532
01:20:46,136 --> 01:20:48,011
Reimburse me!
1533
01:20:48,053 --> 01:20:51,886
Me too. I put all my savings in it.
I have nothing left!
1534
01:20:51,927 --> 01:20:53,636
It's pretty simple.
1535
01:20:53,677 --> 01:20:55,886
Don't spend what you didn't earn.
1536
01:20:57,386 --> 01:20:59,428
You little bastard, I'll show you!
1537
01:21:00,470 --> 01:21:02,470
Never come back here again!
1538
01:21:04,303 --> 01:21:05,386
Socialist!
1539
01:21:06,636 --> 01:21:07,886
Son of a bitch!
1540
01:21:08,470 --> 01:21:09,844
Asshole!
1541
01:21:09,886 --> 01:21:11,345
This is from...
1542
01:21:12,345 --> 01:21:16,136
You know, I've been thinking
about your parents.
1543
01:21:16,969 --> 01:21:18,178
Whatever they did,
1544
01:21:18,719 --> 01:21:20,470
even if they lied,
1545
01:21:21,136 --> 01:21:22,719
parents...
1546
01:21:23,470 --> 01:21:24,927
are something...
1547
01:21:25,386 --> 01:21:27,261
that follows you your whole life.
1548
01:21:27,844 --> 01:21:29,802
Even after their death!
1549
01:21:32,595 --> 01:21:33,844
Excuse me.
1550
01:21:33,886 --> 01:21:37,053
I'm sorry, Valérie. I know.
1551
01:21:37,511 --> 01:21:40,011
Maybe they're not as dumb as you think.
1552
01:21:40,053 --> 01:21:42,470
I never said they were dumb.
1553
01:21:43,428 --> 01:21:44,553
Got you!
1554
01:21:54,928 --> 01:21:58,470
Instead of Christmas alone,
want to take a drive?
1555
01:21:59,844 --> 01:22:01,470
We could get some air.
1556
01:22:02,345 --> 01:22:04,053
Go to the seaside...
1557
01:22:04,094 --> 01:22:05,594
Eat some oysters.
1558
01:22:06,178 --> 01:22:08,428
It's been years since we got away.
1559
01:23:19,011 --> 01:23:21,719
In weathered overcoats adorned,
1560
01:23:21,761 --> 01:23:26,511
on every winter and summer morn,
shivering a tad,
1561
01:23:27,386 --> 01:23:28,552
Mom and Dad...
1562
01:23:28,594 --> 01:23:29,802
Changed the words.
1563
01:23:29,844 --> 01:23:32,428
There was only Sunday in a week,
1564
01:23:32,886 --> 01:23:35,303
the other days they had to seek
1565
01:23:35,345 --> 01:23:38,094
the meager wages to be had
1566
01:23:38,844 --> 01:23:39,928
Mom and Dad!
1567
01:23:39,969 --> 01:23:41,844
I don't know it by heart.
1568
01:23:41,886 --> 01:23:45,552
In summer we went to the sea
1569
01:23:46,928 --> 01:23:51,011
You see, we didn't live in misery
1570
01:23:51,636 --> 01:23:53,969
Nor did we live in luxury
1571
01:23:54,011 --> 01:23:57,594
Reminds me of when they were little.
The school shows!
1572
01:23:58,178 --> 01:24:00,011
We let it be
1573
01:24:00,803 --> 01:24:03,761
For years and years when we were small
1574
01:24:03,803 --> 01:24:06,594
We were nearby, hardly saw them at all
1575
01:24:06,636 --> 01:24:09,178
You can say we sort of missed the bus,
1576
01:24:10,053 --> 01:24:11,303
both of us.
1577
01:24:11,345 --> 01:24:12,594
I feel like crying.
1578
01:24:12,636 --> 01:24:15,303
Not very wise, we hardly tried
1579
01:24:15,345 --> 01:24:17,303
to walk a while at their side
1580
01:24:17,345 --> 01:24:20,345
That certainly would have made them glad
1581
01:24:21,136 --> 01:24:22,469
Mom and Dad
1582
01:24:23,803 --> 01:24:27,677
But when you're barely 30,
it's so hard
1583
01:24:28,844 --> 01:24:32,511
to find enough room in your heart
1584
01:24:33,803 --> 01:24:37,303
to keep these things comfortably,
1585
01:24:39,386 --> 01:24:41,178
you see...
1586
01:24:42,303 --> 01:24:45,220
Now that all this does appear
1587
01:24:46,969 --> 01:24:50,386
On thinking back it does seem clear
1588
01:24:50,427 --> 01:24:52,011
She's kind of tone deaf.
1589
01:24:52,053 --> 01:24:55,928
We'd like to always keep them near
1590
01:24:57,886 --> 01:24:58,886
Dad
1591
01:24:58,928 --> 01:25:00,095
Dad...
1592
01:25:00,136 --> 01:25:01,594
Mom...
1593
01:25:02,303 --> 01:25:03,386
Mom,
1594
01:25:03,427 --> 01:25:04,928
Dad
1595
01:25:05,594 --> 01:25:06,844
Chantal,
1596
01:25:06,886 --> 01:25:08,511
Christian!
1597
01:25:13,136 --> 01:25:15,552
ONE YEAR LATER
1598
01:25:15,594 --> 01:25:17,552
There's us two,
1599
01:25:17,594 --> 01:25:19,261
Sandrine and Régis,
1600
01:25:19,303 --> 01:25:21,469
Stéphane and his girlfriend. Six!
1601
01:25:21,511 --> 01:25:22,552
Seven.
1602
01:25:22,594 --> 01:25:23,719
Seven?
1603
01:25:23,761 --> 01:25:26,220
- The baby!
- He's just a baby.
1604
01:25:26,261 --> 01:25:30,220
Maybe he's a baby,
but this is his first Christmas.
1605
01:25:30,761 --> 01:25:32,594
All right. I'm going now.
1606
01:25:32,636 --> 01:25:34,136
Pick up the turkey!
1607
01:25:34,178 --> 01:25:36,469
Yes. A turkey for seven.
1608
01:25:40,303 --> 01:25:42,386
- Hi, Christian.
- How are you?
1609
01:25:42,427 --> 01:25:43,469
No Pick Six?
1610
01:25:43,511 --> 01:25:45,844
No, that's all over for me.
1611
01:25:45,886 --> 01:25:48,552
- Christmas jackpot?
- Not even!
1612
01:25:49,053 --> 01:25:51,303
Somebody still believes in Santa.
1613
01:25:52,678 --> 01:25:55,511
I love to bust her chops.
Give me a coffee.
1614
01:25:55,552 --> 01:25:57,261
Coffee for Christian.
1615
01:26:02,053 --> 01:26:03,594
Scratching, scratching...
1616
01:26:06,136 --> 01:26:09,511
Beer before noon. It's a little early.
1617
01:26:10,053 --> 01:26:12,344
Careful, it's full of gluten!
1618
01:26:15,053 --> 01:26:16,178
Jerk!
1619
01:26:17,386 --> 01:26:19,928
Merry Christmas if I don't see you.
1620
01:26:20,678 --> 01:26:24,178
- Bye, Mrs. Clutaine.
- Bye! Merry Christmas.
1621
01:26:24,220 --> 01:26:25,636
Thanks. You too.
1622
01:26:46,636 --> 01:26:48,511
I'll pay later.
1623
01:26:48,552 --> 01:26:50,011
See you soon!
1624
01:26:50,053 --> 01:26:51,095
Spare change!
1625
01:26:51,136 --> 01:26:53,095
Sorry, I have no change.
1626
01:26:53,594 --> 01:26:54,844
Asswipe!
1627
01:26:54,886 --> 01:26:56,552
Chantal!
1628
01:26:59,178 --> 01:27:00,344
What?
1629
01:27:02,053 --> 01:27:03,928
You're scaring me.
1630
01:27:04,803 --> 01:27:06,386
They're out of turkeys?
1631
01:27:16,886 --> 01:27:20,761
- Is the photo required?
- Is it published?
1632
01:27:20,803 --> 01:27:22,344
Smile.
1633
01:27:22,386 --> 01:27:23,511
There.
1634
01:27:34,719 --> 01:27:37,011
Stop looking, you'll wear it out.
1635
01:27:37,053 --> 01:27:39,261
I still can't believe it.
1636
01:27:41,220 --> 01:27:42,719
Let me see it a second.
1637
01:27:45,511 --> 01:27:46,636
Thanks.
1638
01:27:52,220 --> 01:27:53,552
A little snuggle?
1639
01:27:53,594 --> 01:27:57,427
Nice of you to offer,
but my mind is elsewhere. Not mad?
1640
01:27:57,469 --> 01:28:00,469
Same here.
I wanted to change the subject.
1641
01:28:03,095 --> 01:28:04,970
They're on their way.
1642
01:28:05,011 --> 01:28:06,803
You mean the children?
1643
01:28:06,844 --> 01:28:10,261
Yes. Sandrine and Stéphane are fine.
1644
01:28:10,636 --> 01:28:12,011
They started a company.
1645
01:28:12,053 --> 01:28:16,053
- Stéphane says it's going well.
- Sandrine is very happy.
1646
01:28:18,594 --> 01:28:20,553
So we sleep on it?
1647
01:28:21,261 --> 01:28:23,219
Fine, a night to think it over.
1648
01:28:28,886 --> 01:28:31,553
We could just decide to enjoy it.
1649
01:28:33,594 --> 01:28:35,261
I didn't dare suggest it.
1650
01:28:36,095 --> 01:28:38,344
I think I'd like that snuggle.
1651
01:28:48,511 --> 01:28:49,886
Mom's Crumble
1652
01:28:49,928 --> 01:28:51,511
- Hi Catherine!
- Hi.
1653
01:28:53,011 --> 01:28:54,761
- You well?
- You?
1654
01:28:54,803 --> 01:28:57,053
Fine. Selling like hotcakes.
1655
01:28:57,095 --> 01:28:58,177
Great!
1656
01:29:00,427 --> 01:29:01,845
Mom's Crumble, hello!
1657
01:29:01,886 --> 01:29:02,928
Dad?
1658
01:29:02,970 --> 01:29:04,386
Hi little sausage.
1659
01:29:04,427 --> 01:29:06,177
How's my big bunny?
1660
01:29:06,219 --> 01:29:08,053
- Good.
- Work, work, work.
1661
01:29:08,095 --> 01:29:11,136
Right! I cook, he does the accounting!
1662
01:29:11,177 --> 01:29:13,261
In perfect harmony.
1663
01:29:13,302 --> 01:29:16,261
We can't come early on Sunday.
1664
01:29:16,302 --> 01:29:17,886
We have deliveries.
1665
01:29:17,928 --> 01:29:19,136
The 24th is busy.
1666
01:29:19,177 --> 01:29:22,386
Actually, I wanted to tell you,
1667
01:29:22,427 --> 01:29:24,719
we won't be here for Christmas.
1668
01:29:25,511 --> 01:29:30,427
Dad and I must go
for physical therapy for arthritis...
1669
01:29:31,386 --> 01:29:32,261
In Evian.
1670
01:29:32,302 --> 01:29:33,344
Oh no!
1671
01:29:33,386 --> 01:29:35,053
Physical therapy?
1672
01:29:35,095 --> 01:29:37,053
It hit us this morning. Hard!
1673
01:29:37,095 --> 01:29:39,386
We woke up and our knees hurt.
1674
01:29:40,636 --> 01:29:42,427
P.T. for the holidays!
1675
01:29:42,469 --> 01:29:44,011
Over Christmas?!
1676
01:29:44,053 --> 01:29:45,845
No big deal, bunny.
1677
01:29:45,886 --> 01:29:48,678
- We'll celebrate in January.
- Or February!
1678
01:29:48,719 --> 01:29:49,970
Sure.
1679
01:29:50,427 --> 01:29:52,678
Arthritis is boss.
1680
01:29:55,719 --> 01:29:57,177
It hit all of a sudden!
1681
01:29:59,136 --> 01:30:00,928
On the right, and on the left.
1682
01:30:00,970 --> 01:30:03,094
And right, and left!
1683
01:30:18,094 --> 01:30:19,553
What is it, Chantal?
1684
01:30:21,177 --> 01:30:22,636
I miss the kids.
1685
01:30:23,886 --> 01:30:25,386
I knew it!
1686
01:30:26,553 --> 01:30:28,553
No, I was just kidding!
1687
01:30:31,594 --> 01:30:32,761
You dummy!
1688
01:30:34,928 --> 01:30:36,970
They're here for knee arthritis.
1689
01:30:37,845 --> 01:30:40,302
Don't tell them, it's a surprise.
1690
01:30:40,344 --> 01:30:42,261
They'll be so happy!
1691
01:30:42,302 --> 01:30:43,636
Mr. Blanc?
1692
01:30:43,678 --> 01:30:45,553
Sorry, I can't find them.
1693
01:30:45,594 --> 01:30:47,553
We'll just call them.
1694
01:30:47,594 --> 01:30:49,886
Where's Daddykins and Mommykins?
1695
01:30:50,636 --> 01:30:51,845
That's them!
1696
01:30:52,803 --> 01:30:53,928
Let's go.
1697
01:30:58,636 --> 01:31:00,386
Wipe that off.
1698
01:31:00,761 --> 01:31:03,136
Let's use our therapy voices.
1699
01:31:08,594 --> 01:31:10,094
Hi, Dad! Hi, Mom!
1700
01:31:10,136 --> 01:31:11,344
How are you?
1701
01:31:11,386 --> 01:31:13,469
- Not great.
- We're ok.
1702
01:31:13,511 --> 01:31:15,302
Is it any better?
1703
01:31:15,344 --> 01:31:16,469
A little.
1704
01:31:16,511 --> 01:31:18,720
Easy does it.
1705
01:31:18,761 --> 01:31:20,302
And where are you?
1706
01:31:20,344 --> 01:31:22,428
We're near the water. Well...
1707
01:31:23,469 --> 01:31:25,177
No! Near the pool.
1708
01:31:25,219 --> 01:31:26,594
Right.
1709
01:31:27,428 --> 01:31:29,845
We wanted to wish you merry Christmas.
1710
01:31:30,469 --> 01:31:32,428
Thanks for thinking of us.
1711
01:31:32,469 --> 01:31:36,803
Yes, to be perfectly honest,
we totally forgot.
1712
01:31:36,845 --> 01:31:38,761
I mean here...
1713
01:31:38,803 --> 01:31:40,720
It's such a grim place!
1714
01:31:42,678 --> 01:31:44,136
Anyway...
1715
01:31:44,177 --> 01:31:45,553
are you all right?
1716
01:31:45,594 --> 01:31:47,302
- Do we tell them?
- Let's!
1717
01:31:47,344 --> 01:31:48,636
We're here!
1718
01:31:49,761 --> 01:31:51,970
Surprise! Where are you?
1719
01:31:53,261 --> 01:31:55,594
We don't see you anywhere.
1720
01:31:55,636 --> 01:31:57,219
Raise your hands.
1721
01:31:58,219 --> 01:31:59,803
We can't find you.
1722
01:31:59,845 --> 01:32:02,678
Raise your hands!
1723
01:32:02,720 --> 01:32:05,011
- Higher!
- Higher, Mom!
1724
01:32:05,052 --> 01:32:06,928
Higher, higher.
1725
01:32:06,969 --> 01:32:10,386
Raise your hands, higher!
1726
01:32:18,761 --> 01:32:20,845
PRICE OF PARENTING
1727
01:34:58,678 --> 01:35:01,094
Subtitles by Michael Katims
1728
01:35:01,136 --> 01:35:03,636
Subtitling: HIVENTY
114323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.