Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,465
♪ They can climb great heights
to do what's right ♪
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,843
♪ The Spidey team
is on the scene ♪
3
00:00:09,927 --> 00:00:12,137
♪ Swinging, spinning
crawling the walls ♪
4
00:00:12,221 --> 00:00:14,055
♪ The Spidey crew do it all ♪
5
00:00:14,139 --> 00:00:18,852
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
6
00:00:18,936 --> 00:00:23,690
♪ And their teamwork
can't be tighter ♪
7
00:00:23,774 --> 00:00:25,108
- ♪ Whoa-oh! ♪
- ♪ Hoo-hoo! ♪
8
00:00:25,192 --> 00:00:27,443
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
9
00:00:27,527 --> 00:00:29,112
♪ Go, webs, go! ♪
10
00:00:29,196 --> 00:00:29,989
♪ Hoo-hoo! ♪
11
00:00:30,073 --> 00:00:31,531
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
12
00:00:31,615 --> 00:00:33,366
♪ It's time to Spidey swing ♪
13
00:00:33,450 --> 00:00:35,910
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
14
00:00:35,994 --> 00:00:37,620
♪ Spidey and his friends ♪
15
00:00:37,704 --> 00:00:42,333
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
16
00:00:42,417 --> 00:00:43,918
- ♪ Whoa-oh! ♪
- ♪ Hoo-hoo! ♪
17
00:00:44,002 --> 00:00:46,171
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
18
00:00:46,255 --> 00:00:47,755
♪ Go, webs, go! ♪
19
00:00:47,839 --> 00:00:48,756
♪ Hoo-hoo! ♪
20
00:00:48,840 --> 00:00:50,300
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
21
00:00:50,384 --> 00:00:52,343
♪ It's time to Spidey swing ♪
22
00:00:52,427 --> 00:00:54,554
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
23
00:00:54,638 --> 00:00:57,015
♪ Spidey and his amazing... ♪
24
00:00:57,099 --> 00:00:59,893
♪ Spidey
and his amazing friends! ♪
25
00:01:03,772 --> 00:01:05,940
Bootsie's Day Out!
26
00:01:06,024 --> 00:01:08,443
Well, here we are
at the pet salon.
27
00:01:08,527 --> 00:01:10,445
I wonder why Peter asked us
to meet him here.
28
00:01:10,529 --> 00:01:11,779
Hey, Gwen.
29
00:01:11,863 --> 00:01:12,698
Hi, Miles.
30
00:01:12,782 --> 00:01:14,073
Aw, look at Bootsie!
31
00:01:14,157 --> 00:01:16,409
You look so clean and pretty.
32
00:01:16,493 --> 00:01:18,912
And I got her
a sparkly new collar.
33
00:01:18,996 --> 00:01:20,121
Nice!
34
00:01:20,205 --> 00:01:22,916
So why did you ask us
to meet you here?
35
00:01:23,000 --> 00:01:25,376
Because I wanted
to show you...
36
00:01:25,460 --> 00:01:26,711
this!
37
00:01:26,795 --> 00:01:28,338
I trained Bootsie
to walk on a leash.
38
00:01:28,422 --> 00:01:30,256
See? Pretty neat, huh?
39
00:01:30,340 --> 00:01:32,717
You're going to walk
Bootsie home?
40
00:01:32,801 --> 00:01:34,344
I mean, she's not a dog.
41
00:01:34,428 --> 00:01:35,345
Is that safe?
42
00:01:35,429 --> 00:01:36,679
Oh, yeah.
43
00:01:36,763 --> 00:01:38,348
I've been practicing with her
in my backyard.
44
00:01:38,432 --> 00:01:40,475
She loves it.
45
00:01:40,559 --> 00:01:42,560
Whoa!
46
00:01:42,644 --> 00:01:43,770
- Bootsie!
- Stop!
47
00:01:43,854 --> 00:01:44,979
Hey, kitty!
48
00:01:46,356 --> 00:01:47,899
Ooh. Oh, my.
49
00:01:47,983 --> 00:01:49,275
Bootsie, no!
50
00:01:49,359 --> 00:01:50,777
That's not your yarn!
51
00:01:50,861 --> 00:01:52,237
That's all right, dear.
52
00:01:52,321 --> 00:01:54,322
Cats love to play with yarn.
53
00:01:57,492 --> 00:01:58,910
Whoa!
54
00:01:58,994 --> 00:02:01,746
I guess cats love to play
with tennis balls too.
55
00:02:01,830 --> 00:02:03,248
- Bye!
- Buh-bye!
56
00:02:04,833 --> 00:02:05,875
Whoa!
57
00:02:05,959 --> 00:02:06,876
Huh?
58
00:02:06,960 --> 00:02:08,253
Oh! Hi!
59
00:02:08,337 --> 00:02:09,879
No, Bootsie!
60
00:02:09,963 --> 00:02:11,381
That's not your ball!
61
00:02:11,465 --> 00:02:12,382
Ah, that's okay.
62
00:02:12,466 --> 00:02:13,716
Bye, kitty cat.
63
00:02:13,800 --> 00:02:15,343
Uh, Peter?
64
00:02:15,427 --> 00:02:17,762
I don't think the leash thing
is working out so great.
65
00:02:17,846 --> 00:02:19,597
What are you talking about?
66
00:02:19,681 --> 00:02:21,849
All right, Bootsie, come on.
67
00:02:21,933 --> 00:02:25,311
Oh, what a good girl.
68
00:02:25,395 --> 00:02:26,479
See?
69
00:02:26,563 --> 00:02:28,565
I've got this
totally under control.
70
00:02:31,694 --> 00:02:33,069
Or maybe not!
71
00:02:33,153 --> 00:02:34,153
Uh...
72
00:02:35,906 --> 00:02:37,073
No, Bootsie!
73
00:02:38,034 --> 00:02:39,701
Okay, you're right.
74
00:02:39,785 --> 00:02:42,328
Walking Bootsie home on a leash
isn't working.
75
00:02:42,412 --> 00:02:44,122
It'd be way easier
to get her home
76
00:02:44,206 --> 00:02:45,456
in a cat carrier.
77
00:02:45,540 --> 00:02:46,874
Too bad you didn't bring one.
78
00:02:46,958 --> 00:02:48,293
I didn't bring one,
79
00:02:48,377 --> 00:02:50,044
but who says I can't make one?
80
00:02:50,128 --> 00:02:52,630
All I need is a box.
81
00:02:52,714 --> 00:02:53,882
A-ha!
82
00:02:56,802 --> 00:03:00,263
Ah, a little wire...
83
00:03:00,347 --> 00:03:01,514
and...
84
00:03:01,598 --> 00:03:02,932
tape?
85
00:03:03,016 --> 00:03:06,227
Ha! It seems like you have
everything in that backpack.
86
00:03:06,311 --> 00:03:08,759
Let's go find something
to make a handle!
87
00:03:08,844 --> 00:03:10,189
This is gonna be strong enough
88
00:03:10,273 --> 00:03:11,941
to hold you for sure, Bootsie.
89
00:03:13,652 --> 00:03:15,069
Hang on, Bootsie.
90
00:03:15,153 --> 00:03:16,873
I'll have this cat carrier done
in a second.
91
00:03:30,502 --> 00:03:32,837
We found some rope
to make the handle.
92
00:03:32,921 --> 00:03:34,088
Thanks.
93
00:03:34,172 --> 00:03:35,919
And... finished!
94
00:03:36,004 --> 00:03:37,133
- Nice!
- Perfect!
95
00:03:37,217 --> 00:03:39,052
What do you think, Bootsie?
96
00:03:39,136 --> 00:03:40,887
Uh-oh.
97
00:03:40,971 --> 00:03:42,013
Where's Bootsie?
98
00:03:42,097 --> 00:03:44,766
Bootsie! Bootsie?
99
00:03:46,143 --> 00:03:48,228
She's running away!
Come on!
100
00:03:51,565 --> 00:03:52,940
Ugh!
101
00:03:53,024 --> 00:03:55,985
I've been watching
the jewelry store for hours,
102
00:03:56,069 --> 00:03:57,820
but the owner never leaves.
103
00:03:57,904 --> 00:03:59,655
How's a kitty
supposed to steal stuff
104
00:03:59,739 --> 00:04:01,116
around here, anyway?
105
00:04:04,995 --> 00:04:06,662
Ooh, meow is right!
106
00:04:06,746 --> 00:04:09,022
Look at that sparkly collar.
107
00:04:09,107 --> 00:04:10,209
I want it!
108
00:04:10,293 --> 00:04:12,126
Ooh... whoo!
109
00:04:12,210 --> 00:04:13,210
Wah!
110
00:04:14,045 --> 00:04:15,296
Gotcha!
111
00:04:15,380 --> 00:04:16,381
Hi, kitty cat.
112
00:04:16,465 --> 00:04:18,633
My name is Black Cat.
113
00:04:18,717 --> 00:04:20,593
Well, it's really Felicia,
114
00:04:20,677 --> 00:04:22,845
but I like to be called
Black Cat.
115
00:04:24,473 --> 00:04:27,392
Now, if you don't mind,
I'll just take your collar.
116
00:04:28,727 --> 00:04:31,187
Aww, aren't you
the cutest ever?!
117
00:04:31,271 --> 00:04:32,980
You know,
118
00:04:33,064 --> 00:04:35,274
I think I'll keep you too,
119
00:04:35,358 --> 00:04:38,569
and I'm going to call you...
120
00:04:38,653 --> 00:04:39,696
Little Helper,
121
00:04:39,780 --> 00:04:43,116
because you're
gonna help me swipe stuff.
122
00:04:44,159 --> 00:04:45,618
I don't see Bootsie anywhere.
123
00:04:45,702 --> 00:04:46,911
We've gotta find her.
124
00:04:46,995 --> 00:04:48,162
Bootsie!
125
00:04:48,246 --> 00:04:50,581
Bootsie! Bootsie! Bootsie!
126
00:04:50,665 --> 00:04:51,708
Whoo!
127
00:04:51,792 --> 00:04:52,917
Hi-ya!
128
00:04:53,001 --> 00:04:55,211
Okay, so here's
how it's gonna work.
129
00:04:55,295 --> 00:04:57,537
First, we look around
for something pretty,
130
00:04:57,622 --> 00:04:58,653
and...
131
00:04:58,738 --> 00:04:59,756
Ooh...
132
00:04:59,841 --> 00:05:03,094
I want that sparkly bracelet.
133
00:05:03,178 --> 00:05:04,971
Time to help, Little Helper.
134
00:05:05,055 --> 00:05:06,597
You be a little cutie...
135
00:05:06,681 --> 00:05:07,682
and distract that lady
136
00:05:07,766 --> 00:05:10,059
while I swipe her bracelet.
137
00:05:10,143 --> 00:05:11,561
Oh!
138
00:05:11,645 --> 00:05:13,646
Oh, I'm so sorry, ma'am.
139
00:05:13,730 --> 00:05:14,810
My kitty cat and I
140
00:05:14,895 --> 00:05:16,855
really should have been looking
where we're going.
141
00:05:16,983 --> 00:05:18,484
Oh, that's all right, dear.
142
00:05:18,568 --> 00:05:20,778
Oh, and isn't your cat
adorable!
143
00:05:20,862 --> 00:05:21,904
Can I pet her?
144
00:05:21,988 --> 00:05:22,989
Be my guest.
145
00:05:24,157 --> 00:05:26,507
Aww, look at you.
146
00:05:26,592 --> 00:05:29,036
Aww, you like a wittle scratch
behind your ears,
147
00:05:29,120 --> 00:05:30,679
don't you?
148
00:05:30,764 --> 00:05:32,331
Oh, yes, you do.
Yes, you do!
149
00:05:32,415 --> 00:05:34,680
You're so sweet.
Yes, you are.
150
00:05:34,765 --> 00:05:36,048
Who's the cutest in the world?
151
00:05:36,133 --> 00:05:37,336
Well, gotta go.
152
00:05:37,420 --> 00:05:38,255
Bye!
153
00:05:38,339 --> 00:05:39,797
Oh, uh, uh, bye!
154
00:05:39,881 --> 00:05:43,092
You are the best
Little Helper ever!
155
00:05:43,176 --> 00:05:44,886
Let's go steal more stuff.
156
00:05:46,054 --> 00:05:47,096
Huh?
157
00:05:47,180 --> 00:05:48,598
My, my bracelet!
158
00:05:48,682 --> 00:05:50,183
Where's my bracelet?
159
00:05:50,267 --> 00:05:51,434
Bootsie!
160
00:05:51,518 --> 00:05:52,685
Bootsie!
161
00:05:52,769 --> 00:05:54,020
She could be anywhere.
162
00:05:55,313 --> 00:05:56,397
Webs up!
Spidey alert!
163
00:05:56,481 --> 00:05:57,774
Come on!
164
00:05:59,067 --> 00:06:00,401
What is it, WEB-STER?
165
00:06:00,485 --> 00:06:02,361
Black Cat
has stolen a bracelet
166
00:06:02,445 --> 00:06:03,780
and a sparkly headband.
167
00:06:03,864 --> 00:06:05,465
She was with a cat
that looked like Bootsie.
168
00:06:05,549 --> 00:06:08,550
Bootsie?
That doesn't make any sense.
169
00:06:09,209 --> 00:06:11,086
It is Bootsie!
170
00:06:11,171 --> 00:06:12,842
Black Cat must have found her.
171
00:06:12,927 --> 00:06:14,582
Do we have a location
on them, WEB-STER?
172
00:06:14,666 --> 00:06:17,043
They were last seen
heading to Central Park.
173
00:06:17,127 --> 00:06:20,046
We've got to stop Black Cat
and get Bootsie back.
174
00:06:20,130 --> 00:06:22,840
Time to suit up
and swing out!
175
00:06:22,924 --> 00:06:24,801
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
176
00:06:24,885 --> 00:06:26,260
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
177
00:06:26,344 --> 00:06:27,637
Peter, Gwen, Miles!
178
00:06:27,721 --> 00:06:29,514
Webs up, amazing friends!
179
00:06:29,598 --> 00:06:32,350
♪ They'll use
their best detective skills ♪
180
00:06:32,434 --> 00:06:34,435
♪ Combine their science smarts ♪
181
00:06:34,519 --> 00:06:35,895
♪ And they'll
put their heads together ♪
182
00:06:35,979 --> 00:06:37,730
♪ 'Cause they're brave
and clever ♪
183
00:06:37,814 --> 00:06:40,983
♪ It's time
to Spidey save the day! ♪
184
00:06:41,067 --> 00:06:42,276
Spidey!
185
00:06:42,360 --> 00:06:43,861
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
186
00:06:43,945 --> 00:06:45,280
Ghost-Spider!
187
00:06:46,990 --> 00:06:48,199
Spin!
188
00:06:48,283 --> 00:06:51,206
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
189
00:06:51,291 --> 00:06:52,667
Webs out!
190
00:06:56,124 --> 00:06:57,500
Oh, my!
191
00:06:57,584 --> 00:06:59,418
Aren't you the sweetest?!
192
00:06:59,502 --> 00:07:02,464
Yes, you are.
Yes, you are!
193
00:07:06,593 --> 00:07:07,469
Hey, come back!
194
00:07:07,553 --> 00:07:09,304
Huh? Wait!
That's my watch!
195
00:07:10,305 --> 00:07:11,347
All right, Black Cat!
196
00:07:11,431 --> 00:07:12,890
Aww, kittens.
197
00:07:12,974 --> 00:07:14,809
Give the man back his watch.
198
00:07:14,893 --> 00:07:17,395
And give us everything else
you stole.
199
00:07:17,479 --> 00:07:18,896
Including Bootsie.
200
00:07:18,980 --> 00:07:20,398
Who's Bootsie?
201
00:07:20,482 --> 00:07:23,067
Uh, I mean, that cat you took
that isn't yours.
202
00:07:23,151 --> 00:07:23,902
Where is she?
203
00:07:23,986 --> 00:07:25,028
She ran off.
204
00:07:26,196 --> 00:07:27,738
There!
In those bushes!
205
00:07:27,822 --> 00:07:29,657
No, I need
the pretty kitty cat
206
00:07:29,741 --> 00:07:31,033
to help me swipe more stuff.
207
00:07:31,117 --> 00:07:32,243
Give me my watch back!
208
00:07:32,327 --> 00:07:33,911
Finders keepers!
209
00:07:33,995 --> 00:07:35,163
Oh, no, you don't!
210
00:07:39,876 --> 00:07:41,210
Hah! Whoo!
211
00:07:42,837 --> 00:07:43,672
I don't think so!
212
00:07:43,756 --> 00:07:44,797
Not so fast!
213
00:07:44,881 --> 00:07:46,215
Whoo!
214
00:07:46,299 --> 00:07:47,216
- Hup!
- Huah!
215
00:07:47,300 --> 00:07:48,593
We'll be back with your watch!
216
00:07:49,886 --> 00:07:50,679
Whoa!
217
00:07:50,763 --> 00:07:52,054
She's fast,
218
00:07:52,138 --> 00:07:53,347
but so are we!
219
00:07:53,431 --> 00:07:54,431
Come on!
220
00:07:56,310 --> 00:07:57,476
Whoo! Yay!
221
00:07:59,062 --> 00:08:01,188
- Watch out for the cat!
- Look out!
222
00:08:01,272 --> 00:08:02,149
Whoa!
223
00:08:02,233 --> 00:08:03,150
Oof!
224
00:08:03,234 --> 00:08:06,277
Little Helper, come back!
225
00:08:07,278 --> 00:08:08,030
Huah!
226
00:08:08,114 --> 00:08:09,113
You all okay?
227
00:08:09,197 --> 00:08:10,197
All good!
228
00:08:10,281 --> 00:08:11,616
Whoo, thanks!
229
00:08:11,700 --> 00:08:12,826
Stay safe!
230
00:08:27,466 --> 00:08:29,383
There you are!
231
00:08:29,467 --> 00:08:30,260
Ha!
232
00:08:30,344 --> 00:08:32,053
Come back!
233
00:08:32,137 --> 00:08:33,054
Whoa!
234
00:08:33,138 --> 00:08:33,929
Wah!
235
00:08:34,013 --> 00:08:34,848
Whoa!
236
00:08:36,266 --> 00:08:37,183
Hey!
237
00:08:37,267 --> 00:08:38,801
What do you think you're doin'?
238
00:08:38,886 --> 00:08:41,228
Uh... leaving
to catch that cat!
239
00:08:41,312 --> 00:08:42,522
Bye!
240
00:08:43,481 --> 00:08:44,982
Are you okay, sir?
241
00:08:46,192 --> 00:08:46,985
Yeah.
242
00:08:47,069 --> 00:08:47,986
Thanks, Team Spidey.
243
00:08:48,070 --> 00:08:49,695
Black Cat smashed into me.
244
00:08:49,779 --> 00:08:50,696
Looked like she was chasing
245
00:08:50,780 --> 00:08:52,490
a little orange and white cat.
246
00:08:52,574 --> 00:08:53,824
Did you happen to see
247
00:08:53,908 --> 00:08:55,117
which way the cat went?
248
00:08:55,201 --> 00:08:57,662
I saw it go
out of the park that-a-way.
249
00:08:57,746 --> 00:08:58,996
Black Cat went right after it!
250
00:08:59,080 --> 00:09:00,790
We've got to get higher up
251
00:09:00,874 --> 00:09:02,443
so we can see
where they've gone.
252
00:09:02,528 --> 00:09:03,417
Thanks!
253
00:09:03,501 --> 00:09:04,501
Hup!
254
00:09:06,212 --> 00:09:08,047
No sign of them yet.
255
00:09:08,131 --> 00:09:09,883
I'll use my Spidey-vision.
256
00:09:11,176 --> 00:09:12,259
There's Black Cat!
257
00:09:12,343 --> 00:09:13,386
There's Bootsie!
258
00:09:13,470 --> 00:09:15,096
She's heading back
into the city!
259
00:09:15,180 --> 00:09:16,306
We've gotta catch up!
260
00:09:20,185 --> 00:09:21,560
Whoa, whoops!
261
00:09:21,644 --> 00:09:22,853
Cute kitty.
262
00:09:22,937 --> 00:09:24,480
H'yah!
263
00:09:24,564 --> 00:09:25,314
Whoa!
264
00:09:25,398 --> 00:09:26,274
Oof!
265
00:09:27,817 --> 00:09:29,527
Yuck!
266
00:09:29,611 --> 00:09:31,821
Hmph. Now I'm all dirty,
267
00:09:31,905 --> 00:09:34,198
and I've lost the kitty cat!
268
00:09:35,435 --> 00:09:36,784
There you are, Little Helper!
269
00:09:36,869 --> 00:09:37,869
I'm coming!
270
00:09:47,003 --> 00:09:49,005
Now where'd you go, kitty?
271
00:09:51,257 --> 00:09:52,633
There you are!
272
00:09:52,717 --> 00:09:53,717
Hah!
273
00:09:57,222 --> 00:09:58,180
Hoo!
274
00:09:58,264 --> 00:09:59,264
Ah...
275
00:10:02,936 --> 00:10:05,271
Now I gotcha.
276
00:10:05,355 --> 00:10:07,300
Wah!
277
00:10:14,823 --> 00:10:16,240
Ah! Ugh!
278
00:10:16,324 --> 00:10:17,324
Ah! Get away from me!
279
00:10:18,284 --> 00:10:19,201
A-ha!
280
00:10:19,285 --> 00:10:20,870
Little Helper, come back!
281
00:10:21,831 --> 00:10:23,414
Ah, now what?
282
00:10:26,209 --> 00:10:27,085
Excuse me!
283
00:10:27,169 --> 00:10:29,003
Move your paws, please!
284
00:10:29,087 --> 00:10:30,546
Whoa!
285
00:10:30,630 --> 00:10:33,299
Can't hold on much longer!
286
00:10:34,166 --> 00:10:35,709
There they are! Quick!
287
00:10:35,794 --> 00:10:37,004
We're almost there!
288
00:10:39,097 --> 00:10:40,389
Ah! Oh no.
289
00:10:40,473 --> 00:10:41,766
That-that tickles!
290
00:10:43,309 --> 00:10:44,351
They're gonna fall!
291
00:10:44,435 --> 00:10:46,353
Let's make a web net.
292
00:10:46,437 --> 00:10:48,064
Ah, I'm gonna sneeze.
293
00:10:48,148 --> 00:10:50,066
Ah... choo!
294
00:10:52,402 --> 00:10:53,527
H'yah!
295
00:10:53,611 --> 00:10:54,570
Ah!
296
00:10:56,865 --> 00:10:57,865
Phew!
297
00:11:00,869 --> 00:11:01,911
Aww, you're safe now.
298
00:11:01,995 --> 00:11:02,788
I mean,
299
00:11:02,872 --> 00:11:03,829
we'll get this cat
300
00:11:03,913 --> 00:11:05,081
back to its rightful owner.
301
00:11:05,165 --> 00:11:07,208
Which isn't you, Black Cat.
302
00:11:07,292 --> 00:11:08,960
Aww...
303
00:11:11,546 --> 00:11:13,089
I know.
304
00:11:13,173 --> 00:11:16,092
It was naughty of me
to take that kitty cat.
305
00:11:16,176 --> 00:11:18,010
She was just so pretty,
306
00:11:18,094 --> 00:11:20,763
and her collar was so sparkly,
307
00:11:20,847 --> 00:11:23,557
just like the stuff I swiped,
308
00:11:23,641 --> 00:11:25,017
but...
309
00:11:25,101 --> 00:11:27,186
But?
310
00:11:27,270 --> 00:11:30,773
But this belongs
with the people who own it,
311
00:11:30,857 --> 00:11:33,818
just like the cat
belongs to her owner at home,
312
00:11:33,902 --> 00:11:34,984
where she'll be safe.
313
00:11:35,069 --> 00:11:36,913
It's good
you gave everything back,
314
00:11:36,998 --> 00:11:38,531
but next time, remember,
315
00:11:38,615 --> 00:11:40,324
don't steal
other people's stuff.
316
00:11:41,534 --> 00:11:42,576
Or their cats.
317
00:11:42,660 --> 00:11:44,620
All right.
318
00:11:44,704 --> 00:11:46,039
Bye!
319
00:11:49,417 --> 00:11:50,252
Hi, everyone.
320
00:11:50,336 --> 00:11:52,336
Oh, what a cool cat carrier.
321
00:11:52,420 --> 00:11:53,754
Yeah.
322
00:11:53,838 --> 00:11:55,840
Bootsie was getting
a little fussy and distracted
323
00:11:55,924 --> 00:11:57,133
by all the stuff in the city,
324
00:11:57,217 --> 00:11:59,135
so I made it to keep her safe.
325
00:12:01,071 --> 00:12:02,154
Oh, great idea!
326
00:12:02,244 --> 00:12:03,639
You know what also stops her
327
00:12:03,723 --> 00:12:05,349
from getting fussy
and distracted?
328
00:12:05,433 --> 00:12:06,767
Her favorite toy.
329
00:12:06,851 --> 00:12:08,561
Bootsie needs something
to keep her out of trouble,
330
00:12:08,645 --> 00:12:11,730
and she just loves
chasing butterflies.
331
00:12:11,814 --> 00:12:14,108
She sure does, Aunt May.
332
00:12:18,154 --> 00:12:21,115
Trouble at Tony's!
333
00:12:21,199 --> 00:12:22,283
Whoo-hoo, yeah!
334
00:12:22,367 --> 00:12:23,993
This is going to be so cool!
335
00:12:24,077 --> 00:12:25,245
I can't wait!
336
00:12:26,746 --> 00:12:27,746
Here we are.
337
00:12:27,830 --> 00:12:29,707
Tony Stark's apartment!
338
00:12:29,791 --> 00:12:32,626
So this is where he keeps
his Iron Man suit?
339
00:12:32,710 --> 00:12:35,087
Yup, along with
all his other inventions.
340
00:12:35,171 --> 00:12:37,464
He's got
his own swimming pool
341
00:12:37,548 --> 00:12:40,228
on top of a skyscraper?
342
00:12:40,313 --> 00:12:42,761
I wonder what his place
is like inside.
343
00:12:42,846 --> 00:12:44,306
Let's go find out.
344
00:12:45,431 --> 00:12:46,557
Hey, everyone,
345
00:12:46,641 --> 00:12:47,975
sorry I wasn't out here
to meet you.
346
00:12:48,059 --> 00:12:50,102
I, uh, I got a little busy
baking in the kitchen.
347
00:12:50,186 --> 00:12:51,353
That's okay.
348
00:12:51,437 --> 00:12:53,397
Yeah, thanks
for having us over.
349
00:12:53,481 --> 00:12:54,523
Happy to have you.
350
00:12:54,607 --> 00:12:56,108
Come on in,
make yourselves comfy.
351
00:12:56,192 --> 00:12:57,234
Ooh...
352
00:12:58,486 --> 00:12:59,236
Whoa!
353
00:13:00,239 --> 00:13:01,739
- Huh?
- Whoa!
354
00:13:01,823 --> 00:13:02,948
Oh, yeah, watch out
for the pool noodles.
355
00:13:03,032 --> 00:13:04,408
I really need
to put those away.
356
00:13:04,492 --> 00:13:06,327
He's Iron Man,
357
00:13:06,411 --> 00:13:07,703
he's an inventor,
358
00:13:07,787 --> 00:13:10,331
and he plays with pool toys?
359
00:13:10,415 --> 00:13:12,000
He's just so cool.
360
00:13:14,711 --> 00:13:17,171
Whoa!
361
00:13:17,255 --> 00:13:18,547
Look at this place.
362
00:13:18,631 --> 00:13:20,154
It's huge!
363
00:13:20,239 --> 00:13:21,865
Peter tells me
you're all curious to see
364
00:13:21,950 --> 00:13:23,640
what kind of inventions
I've been working on,
365
00:13:23,724 --> 00:13:25,811
so I figured I'd have you over
and show you.
366
00:13:25,896 --> 00:13:27,264
Cool!
367
00:13:27,348 --> 00:13:29,600
Yeah, and I've got to say,
368
00:13:29,684 --> 00:13:32,394
this place is amazing!
369
00:13:32,478 --> 00:13:34,230
I know, right?
370
00:13:35,690 --> 00:13:37,775
Hey, what's this?
371
00:13:39,193 --> 00:13:42,237
You touch it,
and it plays music?
372
00:13:42,321 --> 00:13:44,239
Yeah, that's
my floating music player.
373
00:13:44,323 --> 00:13:45,282
Pretty neat, huh?
374
00:13:45,366 --> 00:13:46,742
Touch it again,
it'll turn off.
375
00:13:47,812 --> 00:13:49,854
That's pretty neat!
376
00:13:49,953 --> 00:13:51,899
Everything in here
looks high-tech,
377
00:13:51,984 --> 00:13:53,165
even this chair.
378
00:13:53,249 --> 00:13:54,500
Chair activated.
379
00:13:54,584 --> 00:13:55,460
Would you like to take a seat?
380
00:13:55,544 --> 00:13:56,710
- Have a snack?
- Whoa...
381
00:13:56,794 --> 00:13:57,962
Maybe a little nap?
382
00:13:58,046 --> 00:13:59,254
I could tell you a story,
if you like.
383
00:13:59,338 --> 00:14:00,297
No, no, no, no,
384
00:14:00,381 --> 00:14:01,507
it's not story time.
385
00:14:01,591 --> 00:14:02,342
Thank you, Chair.
Thank you, that's good.
386
00:14:02,426 --> 00:14:03,592
Very well.
387
00:14:03,676 --> 00:14:05,052
Whoa!
388
00:14:05,136 --> 00:14:07,596
I've never seen a chair
like that before.
389
00:14:07,680 --> 00:14:10,099
That's because you've never seen
a Tony Stark chair.
390
00:14:10,183 --> 00:14:12,559
Yeah, I like to put
a little fun in my inventions.
391
00:14:12,643 --> 00:14:13,936
I see you have guests.
392
00:14:14,020 --> 00:14:14,937
Would you like to watch
a movie?
393
00:14:16,022 --> 00:14:17,564
Not now, Sofa.
Thank you.
394
00:14:17,648 --> 00:14:19,108
Whoa.
395
00:14:19,192 --> 00:14:20,859
But maybe later.
396
00:14:20,943 --> 00:14:22,611
Did someone ask for cake?
397
00:14:22,695 --> 00:14:25,114
I have cake,
delicious chocolate cake.
398
00:14:25,198 --> 00:14:26,824
Um, Tray, I didn't call you,
399
00:14:26,908 --> 00:14:27,992
but thank you very much.
400
00:14:28,076 --> 00:14:29,118
The cake is for later.
401
00:14:29,202 --> 00:14:29,911
Go back in the kitchen.
402
00:14:29,995 --> 00:14:32,162
Understood.
403
00:14:32,246 --> 00:14:33,914
I really gotta fix that tray.
404
00:14:33,998 --> 00:14:36,834
Anyway, who wants to see
something really cool?
405
00:14:36,918 --> 00:14:38,210
Yeah!
406
00:14:38,294 --> 00:14:39,670
Right this way!
407
00:14:39,754 --> 00:14:40,587
Navigation error.
408
00:14:40,671 --> 00:14:41,423
Can't find kitchen.
409
00:14:41,507 --> 00:14:42,965
Navigation error.
410
00:14:43,049 --> 00:14:44,383
Can't find kitchen.
411
00:14:44,467 --> 00:14:45,467
- Navigation error.
- Oh.
412
00:14:45,551 --> 00:14:46,927
I'll be there in a second, gang.
413
00:14:47,011 --> 00:14:49,054
Tray, what did I tell you?
414
00:14:49,138 --> 00:14:50,598
Come on,
back to the kitchen, Tray.
415
00:14:51,808 --> 00:14:52,808
Well, well, well.
416
00:14:52,892 --> 00:14:54,601
Here I am...
417
00:14:54,685 --> 00:14:57,938
At the home
of inventor genius Tony Stark.
418
00:14:58,022 --> 00:15:00,232
How convenient
419
00:15:00,316 --> 00:15:02,359
that he's built
the perfect invention
420
00:15:02,443 --> 00:15:04,570
for me to steal.
421
00:15:04,654 --> 00:15:06,488
Wait, I had a pamphlet!
422
00:15:06,572 --> 00:15:09,116
It had a picture
of the invention and everything.
423
00:15:09,200 --> 00:15:10,701
Mm, did I drop it?
424
00:15:10,785 --> 00:15:12,161
A-ha! That's right.
425
00:15:12,245 --> 00:15:13,328
There it is.
426
00:15:13,412 --> 00:15:15,914
An armored glove
full of electricity...
427
00:15:17,542 --> 00:15:20,294
Electricity I want for myself.
428
00:15:20,378 --> 00:15:22,046
So time to break in
429
00:15:22,130 --> 00:15:23,130
and steal his little invention,
430
00:15:23,214 --> 00:15:24,049
and...
431
00:15:24,133 --> 00:15:25,132
Drats!
432
00:15:25,216 --> 00:15:26,675
Ugh!
433
00:15:26,759 --> 00:15:28,844
He's home.
434
00:15:28,928 --> 00:15:30,054
Well, looks like
435
00:15:30,138 --> 00:15:33,140
I'll have to lure him away
somehow.
436
00:15:35,268 --> 00:15:36,102
Ha-ha!
437
00:15:36,186 --> 00:15:37,728
I'm sure a prank phone call
438
00:15:37,812 --> 00:15:38,855
will do the trick.
439
00:15:40,481 --> 00:15:42,399
- Wow...
- Whoa!
440
00:15:42,483 --> 00:15:44,401
Look at those!
441
00:15:44,485 --> 00:15:46,528
So many Iron Man suits!
442
00:15:46,612 --> 00:15:47,738
That's amazing!
443
00:15:47,822 --> 00:15:48,573
Whoa.
444
00:15:48,657 --> 00:15:49,782
Oh, yeah.
445
00:15:49,866 --> 00:15:50,991
Well, they're all
pretty much the same.
446
00:15:51,075 --> 00:15:52,534
You know, I was just trying out
different styles
447
00:15:52,618 --> 00:15:54,411
before I built the suit
that I wear now,
448
00:15:54,495 --> 00:15:56,663
but hey, here's what
I really want to show you.
449
00:15:56,747 --> 00:15:59,208
These are some Iron Man gloves
I designed.
450
00:15:59,292 --> 00:16:00,584
I call them Gauntlets.
451
00:16:00,668 --> 00:16:02,628
Each one of 'em
has its own special power.
452
00:16:02,712 --> 00:16:04,797
One shoots water,
one shoots fire,
453
00:16:04,881 --> 00:16:06,673
and the other
shoots electricity.
454
00:16:06,757 --> 00:16:07,634
Cool!
455
00:16:07,718 --> 00:16:08,717
Which one is this?
456
00:16:08,801 --> 00:16:09,968
Whoa!
457
00:16:10,052 --> 00:16:10,929
Oops!
458
00:16:11,013 --> 00:16:12,262
I guess this one's water.
459
00:16:12,346 --> 00:16:13,430
Sorry.
460
00:16:13,514 --> 00:16:16,016
That's okay,
accidents happen.
461
00:16:16,100 --> 00:16:17,559
I'm just glad it wasn't
the electricity one.
462
00:16:17,643 --> 00:16:18,769
That has enough power
463
00:16:18,853 --> 00:16:20,062
to light up the whole city.
464
00:16:20,146 --> 00:16:20,939
- Whoa.
- Wow.
465
00:16:22,024 --> 00:16:23,273
Uh, excuse me, gang.
466
00:16:23,357 --> 00:16:24,691
Tony Stark here.
467
00:16:24,775 --> 00:16:27,653
Mr. Stark,
this is the Mayor's office.
468
00:16:28,821 --> 00:16:29,738
The Mayor?
469
00:16:29,822 --> 00:16:30,823
Is everything okay?
470
00:16:30,907 --> 00:16:32,699
Oh, I don't think so.
471
00:16:32,783 --> 00:16:35,202
She says she really needs
to see you right away.
472
00:16:35,286 --> 00:16:36,829
That sounds serious. Okay.
473
00:16:36,913 --> 00:16:39,123
Oh, super serious.
474
00:16:39,207 --> 00:16:41,792
In fact, she says
you should leave right now.
475
00:16:41,876 --> 00:16:43,335
Okay, I'm on my way.
476
00:16:45,504 --> 00:16:46,640
Hey, listen,
477
00:16:46,778 --> 00:16:48,060
I've gotta run over to City Hall
478
00:16:48,145 --> 00:16:48,882
to see the Mayor.
479
00:16:48,966 --> 00:16:50,459
Why don't you guys
hang out here,
480
00:16:50,544 --> 00:16:52,094
and, you know, watch the place
till I get back?
481
00:16:52,178 --> 00:16:53,887
- Seriously?
- Sure.
482
00:16:53,971 --> 00:16:55,347
That would be great.
483
00:16:55,431 --> 00:16:56,723
You can count on us, Tony.
484
00:16:56,807 --> 00:16:58,392
Thanks.
485
00:16:58,476 --> 00:17:00,394
Whoa...
486
00:17:00,478 --> 00:17:01,478
I'll be back in a jiffy.
487
00:17:02,605 --> 00:17:04,523
I've seen him do that
a bunch of times,
488
00:17:04,607 --> 00:17:06,567
and it still amazes me.
489
00:17:11,989 --> 00:17:12,740
Bye-bye, Iron Man.
490
00:17:14,075 --> 00:17:15,159
Now, to break in
491
00:17:15,243 --> 00:17:17,370
and steal
that electricity Gauntlet.
492
00:17:19,747 --> 00:17:21,748
Hmm, let's see.
493
00:17:21,832 --> 00:17:25,627
I wonder where he keeps
his gadgets.
494
00:17:25,711 --> 00:17:27,296
Huh? Weird.
495
00:17:27,380 --> 00:17:28,839
Out of my way!
496
00:17:32,134 --> 00:17:35,846
Whoa, Tony's music player
came on.
497
00:17:35,930 --> 00:17:37,222
That's strange.
498
00:17:37,306 --> 00:17:39,808
There's nobody here
but us, right?
499
00:17:39,892 --> 00:17:41,935
I think so.
500
00:17:42,019 --> 00:17:43,688
Let's check it out.
501
00:17:45,439 --> 00:17:46,982
Ugh, what is this thing?
502
00:17:50,236 --> 00:17:51,320
Eek!
503
00:17:53,155 --> 00:17:54,406
It turned off and on again.
504
00:17:54,490 --> 00:17:56,492
But where is it now?
505
00:17:56,576 --> 00:17:58,578
I don't know.
506
00:18:01,163 --> 00:18:04,374
What? Spidey and his pesky pals?
507
00:18:04,458 --> 00:18:07,003
I certainly didn't
expect them to be here.
508
00:18:08,421 --> 00:18:11,590
Maybe that music player
was just malfunctioning,
509
00:18:11,674 --> 00:18:13,550
like Tony's tray.
510
00:18:13,634 --> 00:18:15,511
Oh, yeah, it's cake time!
511
00:18:15,595 --> 00:18:18,347
Thanks, Tray,
but, uh, not now.
512
00:18:19,432 --> 00:18:21,517
Whoa, check out this toaster.
513
00:18:22,935 --> 00:18:25,103
It's all loaded up with bread
and ready to go!
514
00:18:25,187 --> 00:18:27,064
Tony sure must like toast.
515
00:18:27,148 --> 00:18:29,900
I wonder what other
kitchen gadgets he has.
516
00:18:29,984 --> 00:18:32,319
Maybe I can
keep them busy in here
517
00:18:32,403 --> 00:18:35,031
while I look for that
electricity Gauntlet.
518
00:18:36,782 --> 00:18:37,575
Huh?
519
00:18:37,659 --> 00:18:39,368
What was that?
520
00:18:39,452 --> 00:18:41,704
Why is everything
acting so strange?
521
00:18:44,248 --> 00:18:45,791
Whoa! Hey!
522
00:18:45,875 --> 00:18:48,168
We didn't order any toast.
523
00:18:48,252 --> 00:18:49,169
Ugh!
524
00:18:49,253 --> 00:18:50,921
Whoa, what's going on?
525
00:18:51,005 --> 00:18:52,465
Whoa! I got ya!
526
00:18:55,509 --> 00:18:56,426
Ha!
527
00:18:56,510 --> 00:18:57,761
That should give me enough time
528
00:18:57,845 --> 00:19:00,514
to grab that Gauntlet
and escape.
529
00:19:00,598 --> 00:19:04,268
Okay, I think I've had
enough bread for one day.
530
00:19:04,352 --> 00:19:05,352
Huah!
531
00:19:06,729 --> 00:19:07,729
Phew.
532
00:19:07,813 --> 00:19:09,815
Hup!
533
00:19:15,029 --> 00:19:16,029
Huah!
534
00:19:16,906 --> 00:19:18,532
Well, that was really strange.
535
00:19:18,616 --> 00:19:20,200
What is going on?
536
00:19:20,284 --> 00:19:22,411
We've really gotta find out.
537
00:19:25,623 --> 00:19:26,748
Ooh...
538
00:19:27,793 --> 00:19:29,418
A-ha-ha-ha!
539
00:19:29,502 --> 00:19:31,169
Here you are!
540
00:19:31,253 --> 00:19:33,088
Now, to take all the electricity
541
00:19:33,172 --> 00:19:34,381
from the electricity Gauntlet
542
00:19:34,465 --> 00:19:36,133
and put it into me!
543
00:19:36,217 --> 00:19:38,010
I'll be unstoppable!
544
00:19:38,094 --> 00:19:39,428
Electro!
545
00:19:39,512 --> 00:19:40,721
How did you get in here?
546
00:19:40,805 --> 00:19:42,306
Oh, does it matter?
547
00:19:42,390 --> 00:19:44,600
I've stolen
the electricity Gauntlet!
548
00:19:44,684 --> 00:19:46,560
Nothing can stop me now.
549
00:19:48,187 --> 00:19:49,396
Water?
550
00:19:50,523 --> 00:19:52,149
I hate water!
551
00:19:52,233 --> 00:19:53,483
Wrong Gauntlet, Electro.
552
00:19:53,567 --> 00:19:55,611
But this one...
553
00:19:55,695 --> 00:19:57,279
Is not yours either.
554
00:19:57,363 --> 00:19:59,573
Ho-ho, we'll just see
about that.
555
00:19:59,657 --> 00:20:01,242
A-ha!
556
00:20:03,327 --> 00:20:04,244
Uh-oh!
557
00:20:10,584 --> 00:20:11,584
Uh...
558
00:20:14,046 --> 00:20:15,840
Whoo-hoo! Go get 'em!
559
00:20:18,259 --> 00:20:19,719
Whoa!
560
00:20:20,845 --> 00:20:22,096
Get that Gauntlet for me!
561
00:20:24,765 --> 00:20:25,891
Let's give this a whirl!
562
00:20:28,936 --> 00:20:31,438
You too! After that Gauntlet!
563
00:20:31,522 --> 00:20:32,398
Huah!
564
00:20:32,482 --> 00:20:34,024
Whoa!
565
00:20:34,108 --> 00:20:35,108
The Gauntlet!
566
00:20:36,402 --> 00:20:37,486
Yes!
567
00:20:37,570 --> 00:20:38,738
Now bring it to me!
568
00:20:41,991 --> 00:20:43,033
I don't think so!
569
00:20:46,746 --> 00:20:47,788
Ah!
570
00:20:50,249 --> 00:20:51,249
I'll take that.
571
00:20:52,084 --> 00:20:53,753
- Yah!
- Whoa!
572
00:20:55,713 --> 00:20:56,713
Wah!
573
00:20:57,423 --> 00:20:58,841
Ghosty, over here!
574
00:21:00,092 --> 00:21:01,092
Got it!
575
00:21:02,094 --> 00:21:04,179
And I got you!
576
00:21:09,018 --> 00:21:10,977
This one's not going anywhere!
577
00:21:11,061 --> 00:21:12,187
Oh, come on!
578
00:21:12,271 --> 00:21:13,856
Get that Gauntlet!
579
00:21:18,194 --> 00:21:21,029
Hah! Looks like you took care
of the last one, Electro.
580
00:21:21,113 --> 00:21:22,114
Ugh!
581
00:21:22,198 --> 00:21:24,366
Those suits may be done,
582
00:21:24,450 --> 00:21:26,284
but I'm not.
583
00:21:26,368 --> 00:21:28,036
Huh?
Um, excuse me.
584
00:21:28,120 --> 00:21:30,247
Hey, gang, It turns out
that phone call I got,
585
00:21:30,331 --> 00:21:31,248
false alarm,
586
00:21:31,332 --> 00:21:32,249
so I'm on my way back home.
587
00:21:32,333 --> 00:21:33,333
Iron Man out.
588
00:21:33,417 --> 00:21:34,710
Hear that?
589
00:21:34,794 --> 00:21:37,170
You won't be able to beat us
and Iron Man.
590
00:21:37,254 --> 00:21:38,547
It's over.
591
00:21:40,299 --> 00:21:41,299
Nuh-uh!
592
00:21:41,383 --> 00:21:42,260
Got it!
593
00:21:43,427 --> 00:21:45,053
Bye!
594
00:21:45,137 --> 00:21:46,680
She took the Gauntlet!
595
00:21:46,764 --> 00:21:47,764
- Huah!
- H'yah!
596
00:21:52,019 --> 00:21:55,313
And now all the electricity
in this Gauntlet
597
00:21:55,397 --> 00:21:56,648
is mine!
598
00:21:56,732 --> 00:21:58,650
Yes! Yes!
599
00:22:00,027 --> 00:22:02,487
I've drained
all the electricity out of it!
600
00:22:02,571 --> 00:22:04,322
Take it if you want it so much.
601
00:22:04,406 --> 00:22:06,199
It's made me so powerful,
602
00:22:06,283 --> 00:22:09,202
no one will ever be able
to stop me!
603
00:22:09,286 --> 00:22:12,414
What do you have to say
about that, spiders?
604
00:22:12,498 --> 00:22:15,709
How about... look out
for the pool noodle?
605
00:22:15,793 --> 00:22:17,878
Huh? Pool noodle?
606
00:22:17,962 --> 00:22:20,381
Oh, the pool noodle.
607
00:22:21,382 --> 00:22:22,674
We should pick that up.
608
00:22:22,758 --> 00:22:25,218
Before someone trips on it!
609
00:22:26,178 --> 00:22:27,178
Whoa!
610
00:22:28,138 --> 00:22:28,847
Whoa, whoa...
611
00:22:30,891 --> 00:22:32,225
Wah!
612
00:22:33,394 --> 00:22:35,395
My electricity!
613
00:22:35,479 --> 00:22:38,607
The water fizzled it
all away from me.
614
00:22:38,691 --> 00:22:41,777
You really should be
more careful around pool toys.
615
00:22:41,861 --> 00:22:43,153
Great teamwork.
616
00:22:43,237 --> 00:22:44,988
Now let's
straighten this place up
617
00:22:45,072 --> 00:22:48,241
before Tony gets back.
618
00:22:48,325 --> 00:22:50,076
Did someone just say my name?
619
00:22:50,160 --> 00:22:52,537
Oh, Tony, you're back!
620
00:22:52,621 --> 00:22:54,206
Yeah, I see Electro stopped by
621
00:22:54,290 --> 00:22:55,582
for a quick dip in the pool.
622
00:22:55,666 --> 00:22:57,959
Ugh, that's not
why I stopped by.
623
00:22:58,043 --> 00:22:58,960
All right, let me guess.
624
00:22:59,044 --> 00:23:00,587
She lured me away,
625
00:23:00,671 --> 00:23:02,339
she tried to steal
my electricity Gauntlet,
626
00:23:02,423 --> 00:23:03,924
didn't know you were all here,
627
00:23:04,008 --> 00:23:05,467
and you did
a bunch of hero stuff.
628
00:23:05,551 --> 00:23:06,551
Am I close?
629
00:23:06,635 --> 00:23:09,471
Wow, surprisingly close,
actually.
630
00:23:09,555 --> 00:23:10,639
Yeah.
631
00:23:10,723 --> 00:23:12,390
How'd you guess all that?
632
00:23:12,474 --> 00:23:14,476
Hey, I've been a superhero
a while now, you know.
633
00:23:14,560 --> 00:23:16,019
These things happen
all the time.
634
00:23:16,103 --> 00:23:18,396
You know, my life isn't all
fancy gadgets and cake.
635
00:23:18,480 --> 00:23:20,440
Did someone say cake?
636
00:23:20,524 --> 00:23:22,150
Hey, I actually did!
637
00:23:22,234 --> 00:23:23,276
Who wants a slice?
638
00:23:23,360 --> 00:23:24,237
We do!
639
00:23:24,321 --> 00:23:25,529
Good Tray, good Tray.
640
00:23:25,613 --> 00:23:27,447
Now, that was
a perfect entrance.
641
00:23:28,367 --> 00:23:30,305
Boy, that's funny.39984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.