All language subtitles for Fire Country - 01x09 - No Good Deed.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:07,990 Previously on Fire Country... 2 00:00:08,015 --> 00:00:11,112 You and me while you're with Jake, it's over the line. 3 00:00:11,137 --> 00:00:13,428 You don't want me to call at all? 4 00:00:13,453 --> 00:00:16,131 - Rebecca, I'm flattered. - But I'm not the cap's daughter? 5 00:00:16,156 --> 00:00:17,585 - That's different. - Yeah, she's out there, 6 00:00:17,610 --> 00:00:19,728 we're in here. Let's escape. 7 00:00:19,753 --> 00:00:22,232 You know what I liked most about you diving? 8 00:00:22,257 --> 00:00:23,632 Let's not do this again, Dad, please. 9 00:00:23,657 --> 00:00:26,334 That look on your face every time you dove. 10 00:00:26,359 --> 00:00:27,795 I saw that same look today. 11 00:00:27,820 --> 00:00:29,680 MANNY: The car's teetering over the edge. It goes over, 12 00:00:29,705 --> 00:00:30,939 it takes both those kids with it. 13 00:00:30,964 --> 00:00:32,433 Let's get them out of there. (SCREAMS) 14 00:00:32,525 --> 00:00:34,227 - Good job. - Get me out of here! 15 00:00:34,252 --> 00:00:36,482 MANNY: This car is falling apart. We need a plan B. 16 00:00:36,507 --> 00:00:38,881 - Bode, no don't! - Bode! 17 00:00:38,906 --> 00:00:41,125 Get him out now, or this was all for nothing. 18 00:00:41,150 --> 00:00:42,518 Get Bode, get Bode. 19 00:00:42,543 --> 00:00:44,545 Take my hand. Grab my hand, Bode! 20 00:00:44,570 --> 00:00:46,472 (GRUNTS, YELLS) Come on! 21 00:00:47,515 --> 00:00:49,917 No, no, no, no, Bode! 22 00:00:51,616 --> 00:00:53,375 Bode! 23 00:00:58,518 --> 00:01:00,613 ERIKA: An incarcerated firefighter 24 00:01:00,645 --> 00:01:03,646 inserts himself into a precarious rescue 25 00:01:03,671 --> 00:01:05,857 without being ordered to do so. 26 00:01:05,882 --> 00:01:10,604 And that's just the tip of the iceberg of a call that went so sideways 27 00:01:10,629 --> 00:01:12,756 even the rescue is under review here today. 28 00:01:12,781 --> 00:01:14,859 Sorry, is that a question? 29 00:01:14,884 --> 00:01:16,119 (SCOFFS) 30 00:01:16,144 --> 00:01:17,978 Chief. (CLEARS THROAT) 31 00:01:18,228 --> 00:01:19,563 I'm with Cal Fire, too. 32 00:01:19,588 --> 00:01:23,025 I'm here to help you. But I do have to ask you 33 00:01:23,050 --> 00:01:25,386 and your team about what the hell happened out there. 34 00:01:29,990 --> 00:01:33,361 State your name and rank for the record. 35 00:01:33,461 --> 00:01:36,063 Battalion Chief Vince Leone. 36 00:01:36,164 --> 00:01:39,295 You were the incident commander on the day in question, yes? 37 00:01:39,320 --> 00:01:40,342 Yes. 38 00:01:40,367 --> 00:01:42,770 When would you say you lost control of the call? 39 00:01:42,870 --> 00:01:44,104 I wouldn't. 40 00:01:44,129 --> 00:01:47,157 Either you did or you sanctioned this mess, 41 00:01:47,182 --> 00:01:49,218 which is much worse. 42 00:01:49,243 --> 00:01:53,781 So, I'll ask again, when did you lose control of the call? 43 00:02:02,523 --> 00:02:05,793 Probably when a, uh, firefighter 44 00:02:05,818 --> 00:02:08,587 went off a bridge into the water. 45 00:02:19,915 --> 00:02:21,554 This is not happening. 46 00:02:21,579 --> 00:02:23,247 Maybe he survived the fall. 47 00:02:23,844 --> 00:02:25,179 FIREFIGHTER: Oh, my God. 48 00:02:25,279 --> 00:02:28,177 Bode? No! Check the other side of the bridge. 49 00:02:28,202 --> 00:02:29,303 Bode! 50 00:02:29,328 --> 00:02:31,460 I don't see the car! 51 00:02:31,485 --> 00:02:34,899 Which of the two firefighters who went off the bridge 52 00:02:34,924 --> 00:02:36,459 are you referring to? 53 00:02:37,825 --> 00:02:39,943 Call Swift Water Rescue. 54 00:02:39,968 --> 00:02:41,270 Greencrest, Engine 1591, 55 00:02:41,295 --> 00:02:44,357 emergency traffic. We have an inmate firefighter 56 00:02:44,382 --> 00:02:47,673 who's fallen over the Ledgewood Bridge into rapid river waters below. 57 00:02:47,698 --> 00:02:49,500 We have no sight on his location. 58 00:03:05,686 --> 00:03:07,855 Gabriela, what are you doing? 59 00:03:12,660 --> 00:03:13,927 No, no, no, no... 60 00:03:14,027 --> 00:03:15,229 Probie! No! 61 00:03:17,965 --> 00:03:20,468 (SHOUTING) 62 00:03:28,976 --> 00:03:31,178 - No! Vince, that's my daughter. - FIREFIGHTER: Anybody see her? 63 00:03:31,203 --> 00:03:32,725 That's my daughter, Vince. 64 00:03:32,750 --> 00:03:34,389 FIREFIGHTER 2: Negative, I can't see her! 65 00:03:34,414 --> 00:03:36,417 No! (SHOUTS) 66 00:03:36,517 --> 00:03:39,420 State your name and rank for the record. 67 00:03:39,520 --> 00:03:42,590 Captain Manuel Remy Perez. 68 00:03:42,690 --> 00:03:45,826 How would you describe your relationship with Bode Donovan? 69 00:03:45,926 --> 00:03:48,061 He's an inmate on my hand crew. 70 00:03:48,161 --> 00:03:50,097 That's all he is to you? 71 00:03:51,565 --> 00:03:55,803 An inmate firefighter that I work with. That's it. 72 00:03:55,828 --> 00:03:57,137 And Gabriela Perez? 73 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 She's my girlfriend. 74 00:03:58,263 --> 00:03:59,459 My only daughter. 75 00:03:59,484 --> 00:04:00,941 She's my best probie. 76 00:04:01,041 --> 00:04:04,745 Chief. If she's your best probie, 77 00:04:04,845 --> 00:04:08,225 help me understand how she went off a bridge 78 00:04:08,250 --> 00:04:11,084 before going MIA with your own son, 79 00:04:11,184 --> 00:04:12,620 unsanctioned? 80 00:04:12,795 --> 00:04:14,896 It was a unique situation. 81 00:04:14,921 --> 00:04:17,076 But I'm afraid legal is gonna want more specifics. 82 00:04:17,101 --> 00:04:18,233 Legal? 83 00:04:18,258 --> 00:04:19,660 A life was lost. 84 00:04:19,760 --> 00:04:22,513 You can't be surprised when people want answers. 85 00:04:22,538 --> 00:04:24,973 Chaos often starts at the top. 86 00:04:24,998 --> 00:04:28,398 Firefighters match their commander's tone. That's you. 87 00:04:28,936 --> 00:04:32,039 But you weren't the only authority figure that day. 88 00:04:33,941 --> 00:04:36,935 If you're waiting for me to throw a fellow firefighter 89 00:04:36,960 --> 00:04:39,279 under the bus, we're gonna be here a long time. 90 00:04:39,380 --> 00:04:43,902 How would you describe your state of mind that day, Captain? 91 00:04:43,927 --> 00:04:47,196 My daughter jumped off a bridge. Take a guess. 92 00:04:54,127 --> 00:04:55,596 It's the worst feeling in the world, 93 00:04:55,696 --> 00:04:58,282 knowing that your child needs you and not being able to help. 94 00:04:58,307 --> 00:05:00,309 Not being able or not being allowed to? 95 00:05:00,334 --> 00:05:01,969 Is there a difference? 96 00:05:05,005 --> 00:05:08,642 What were your stress levels before Gabriela jumped? 97 00:05:11,044 --> 00:05:14,782 Look, the only reason that I was on edge 98 00:05:14,882 --> 00:05:17,287 is because my daughter was in danger. 99 00:05:17,312 --> 00:05:20,253 Did you blame Bode for that? 100 00:05:20,354 --> 00:05:22,456 JAKE: No. 101 00:05:22,587 --> 00:05:26,146 I blame Bode for a lot of things, but that wasn't one of them. 102 00:05:26,171 --> 00:05:28,696 Of all the people on that bridge... 103 00:05:28,796 --> 00:05:32,900 Bode's captain, his crew, his own father... 104 00:05:33,000 --> 00:05:36,704 Why do you think Gabriela was the one who jumped? 105 00:05:36,804 --> 00:05:38,205 GABRIELA: Bode! 106 00:05:41,303 --> 00:05:43,139 ERIKA: It's a steep fall. 107 00:05:43,164 --> 00:05:45,112 She must have been scared. 108 00:05:45,212 --> 00:05:46,714 I'm sure she was. 109 00:05:46,814 --> 00:05:49,450 Is she prone to making rash decisions? 110 00:05:50,250 --> 00:05:52,029 Was that just a yes to you moving in? 111 00:05:52,054 --> 00:05:53,904 I'm still thinking about it. 112 00:05:53,929 --> 00:05:56,131 No. 113 00:06:00,911 --> 00:06:02,471 ERIKA: Eve Edwards. 114 00:06:02,496 --> 00:06:04,920 Can't say I ever expected to see you here. 115 00:06:04,945 --> 00:06:07,017 You surprised I didn't quit after the academy? 116 00:06:07,042 --> 00:06:08,343 I'm a tough trainer. 117 00:06:08,368 --> 00:06:09,737 (SIGHS) 118 00:06:09,837 --> 00:06:12,764 You know, it wasn't until I made it to Station 42 119 00:06:12,789 --> 00:06:14,683 that I was able to get your voice out of my head, 120 00:06:14,708 --> 00:06:16,771 saying that I didn't have what it takes 121 00:06:16,796 --> 00:06:18,679 - to be in Cal Fire. - The girl I saw was meek, 122 00:06:18,779 --> 00:06:21,148 indecisive, lacked confidence. 123 00:06:21,248 --> 00:06:23,734 Well, that was, that was five years ago, what... 124 00:06:23,759 --> 00:06:26,529 I'm happy to be proven wrong. 125 00:06:26,554 --> 00:06:28,553 EVE: We are on Ledgewood 126 00:06:28,578 --> 00:06:30,858 and our leadership is exercising questionable judgment. 127 00:06:30,958 --> 00:06:34,728 I have an inmate firefighter hanging off the side of a damn bridge. 128 00:06:34,828 --> 00:06:37,598 Now, that girl is decisive. 129 00:06:37,623 --> 00:06:39,295 Well, there were lives at stake. 130 00:06:39,320 --> 00:06:40,576 Do you regret your insubordination? 131 00:06:40,601 --> 00:06:41,869 No. It didn't even do anything. 132 00:06:41,969 --> 00:06:45,529 It got you written up, which I'm not sure I even agree with. 133 00:06:45,554 --> 00:06:47,310 A write-up is a piece of paper. 134 00:06:47,335 --> 00:06:49,577 My call was too late to be significant, 135 00:06:49,677 --> 00:06:51,512 to stop everything that... 136 00:06:51,612 --> 00:06:54,381 went down after. 137 00:06:54,482 --> 00:06:57,117 The life that was lost. 138 00:06:57,217 --> 00:06:59,252 ♪ ♪ 139 00:07:01,083 --> 00:07:05,083 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 140 00:07:17,505 --> 00:07:19,973 No, n-no, n-no, no, no, no, no, no, no, no! 141 00:07:43,296 --> 00:07:44,798 Bode. 142 00:07:44,898 --> 00:07:46,466 Wh... 143 00:08:04,484 --> 00:08:06,587 ♪ ♪ 144 00:08:22,369 --> 00:08:24,738 Bode is a loose cannon. 145 00:08:24,838 --> 00:08:27,975 He's always been. I don't know, I should have... 146 00:08:28,075 --> 00:08:31,060 should have had him sent back to prison when I had the chance. 147 00:08:31,085 --> 00:08:33,087 How would you have done that? 148 00:08:38,051 --> 00:08:40,821 Doesn't matter now. 149 00:08:40,921 --> 00:08:44,057 I didn't report him back then, I'm not gonna do it now. 150 00:08:44,157 --> 00:08:46,794 (GRUNTING) 151 00:08:55,969 --> 00:08:57,337 Please have a pulse. 152 00:08:59,807 --> 00:09:01,541 Oh, crap. 153 00:09:01,642 --> 00:09:04,377 Okay, airway's intact. 154 00:09:17,357 --> 00:09:20,393 Come on, Bode. 155 00:09:22,996 --> 00:09:26,566 (GURGLING, COUGHS) 156 00:09:36,977 --> 00:09:38,111 I'm alive? 157 00:09:38,211 --> 00:09:41,214 You better be after I jumped after you. 158 00:09:41,314 --> 00:09:45,118 You jumped to save me? 159 00:09:45,218 --> 00:09:46,887 Why? 160 00:09:46,987 --> 00:09:51,124 You fell to save Sam, a stranger. 161 00:09:51,224 --> 00:09:53,727 I did the same, 162 00:09:53,827 --> 00:09:56,496 except you're no stranger. 163 00:09:56,596 --> 00:09:59,066 Where are we? 164 00:10:00,567 --> 00:10:03,270 We went downstream, 165 00:10:03,370 --> 00:10:05,538 a few miles, maybe. 166 00:10:05,639 --> 00:10:07,174 ♪ Tracing our life... ♪ 167 00:10:07,274 --> 00:10:10,377 I'm guessing my dad didn't sanction you jumping. 168 00:10:10,477 --> 00:10:13,269 I'd never ask you to do any of this for me. 169 00:10:13,294 --> 00:10:16,483 Well, it's a good thing I didn't give you a chance to say no. 170 00:10:16,583 --> 00:10:18,986 ♪ Truth in our eyes ♪ 171 00:10:19,086 --> 00:10:20,888 ♪ Maybe... ♪ 172 00:10:20,988 --> 00:10:23,423 Did I hurt your rib? 173 00:10:23,523 --> 00:10:26,059 It happens. Not your fault. 174 00:10:34,434 --> 00:10:37,170 Where are you going? You're hurt. 175 00:10:37,270 --> 00:10:39,172 Ribs will heal themselves. 176 00:10:41,008 --> 00:10:42,409 We got to get out of these woods 177 00:10:42,509 --> 00:10:44,238 and get back to the road before it gets dark. 178 00:10:44,263 --> 00:10:47,147 We should s-stay. They're gonna... 179 00:10:47,322 --> 00:10:48,857 They'll be looking for us. 180 00:10:48,882 --> 00:10:51,151 They're gonna check the water first, and then they're... 181 00:10:51,251 --> 00:10:52,753 they're gonna do a grid search 182 00:10:52,853 --> 00:10:55,422 and follow the river until they find us. 183 00:10:55,522 --> 00:10:57,190 That'll take way too long. 184 00:10:57,290 --> 00:10:58,525 Night's gonna fall. 185 00:10:58,625 --> 00:11:00,243 You're soaking. You're gonna freeze. 186 00:11:00,268 --> 00:11:01,603 You too. 187 00:11:01,628 --> 00:11:03,285 Don't worry about me. 188 00:11:03,310 --> 00:11:05,564 I don't-I don't want to be responsible 189 00:11:05,589 --> 00:11:08,058 for hurting you or anybody ever again. 190 00:11:09,269 --> 00:11:11,756 We got to walk east and then we'll eventually hit the road. 191 00:11:11,781 --> 00:11:14,484 We can flag someone down and call 911. 192 00:11:15,542 --> 00:11:17,144 Yeah, um... 193 00:11:18,311 --> 00:11:20,613 We'll rescue ourselves, 194 00:11:20,714 --> 00:11:22,983 and then we'll let your dad 195 00:11:23,083 --> 00:11:24,818 yell at us both. 196 00:11:30,090 --> 00:11:31,624 Well, let's go. 197 00:11:33,093 --> 00:11:38,031 ERIKA: Bode's record at Three Rock is a gripping read. 198 00:11:38,131 --> 00:11:40,633 Well, fire camp's not the academy. 199 00:11:40,734 --> 00:11:43,403 No. It's stricter. 200 00:11:43,503 --> 00:11:44,938 Or it's supposed to be. 201 00:11:45,038 --> 00:11:48,341 Bode wandered out and met someone on an open road. 202 00:11:48,441 --> 00:11:50,994 He assaulted a firefighter. 203 00:11:51,019 --> 00:11:52,520 Did Jake tell you that? 204 00:11:52,545 --> 00:11:53,981 Lucky guess. 205 00:11:55,783 --> 00:11:57,534 I thought you were on our side. 206 00:11:57,559 --> 00:11:59,194 I am, 207 00:11:59,219 --> 00:12:02,772 but I can't help if I don't have the whole truth. 208 00:12:02,797 --> 00:12:05,433 So, tell me. 209 00:12:05,458 --> 00:12:07,895 You had plenty of opportunities 210 00:12:07,995 --> 00:12:10,230 to send Bode packing. Why didn't you? 211 00:12:11,464 --> 00:12:12,866 Manny, I'm sick. 212 00:12:13,834 --> 00:12:16,569 Because he's a damn good firefighter. 213 00:12:16,669 --> 00:12:18,205 But he's also reckless. 214 00:12:18,305 --> 00:12:20,673 That doesn't explain why you kept him. 215 00:12:20,774 --> 00:12:24,912 And if I'm asking, so will the victim's lawyers. 216 00:12:27,747 --> 00:12:30,017 I think I need a minute. 217 00:12:31,151 --> 00:12:33,389 SHARON: You and Manny need to get your stories straight 218 00:12:33,414 --> 00:12:35,082 or that woman is gonna eat you alive. 219 00:12:35,107 --> 00:12:37,589 I know her. She's a human lie detector. 220 00:12:37,614 --> 00:12:39,159 Manny won't listen to me. 221 00:12:39,259 --> 00:12:41,394 Just like he wouldn't listen to me out there. 222 00:12:41,494 --> 00:12:43,263 Hey, lower your voice. 223 00:12:43,363 --> 00:12:45,532 Hey, Sharon. 224 00:12:45,632 --> 00:12:48,601 - Can I talk to you real quick? - Of course. 225 00:12:51,738 --> 00:12:54,241 - You can't tell her anything. - I'm gonna tell her. 226 00:12:54,341 --> 00:12:55,876 - What? - What? 227 00:12:55,976 --> 00:12:58,345 She can't know what you did. 228 00:12:58,445 --> 00:12:59,947 I think she'll understand. 229 00:13:00,047 --> 00:13:03,116 No, she won't. No one will. We're firefighters. 230 00:13:03,216 --> 00:13:06,419 Sharon, Bode put us all in a very difficult position here. 231 00:13:06,519 --> 00:13:09,990 - You think Bode's the problem? - That's not what I'm... 232 00:13:10,090 --> 00:13:12,792 You know that I'm grateful that you took a chance on me, right? 233 00:13:12,893 --> 00:13:14,461 You have a strange way of showing it. 234 00:13:14,561 --> 00:13:17,397 Sharon, that's how you're gonna come at me right now? 235 00:13:17,497 --> 00:13:20,425 Because it was my gratitude that kept him here in the first place. 236 00:13:20,450 --> 00:13:22,669 And I shouldn't have done that, but I did it because you asked me to, 237 00:13:22,769 --> 00:13:24,240 and you shouldn't have done that. 238 00:13:24,265 --> 00:13:26,100 Don't make it worse for us. 239 00:13:27,674 --> 00:13:29,609 (SIGHS) I got to-I got to te... 240 00:13:29,709 --> 00:13:31,211 - I got to tell the truth. - No, Manny, 241 00:13:31,236 --> 00:13:33,755 you are gonna give her the sword to stab you with. 242 00:13:33,780 --> 00:13:35,048 I have to. 243 00:13:42,389 --> 00:13:44,624 (GABRIELA COUGHING) 244 00:13:48,295 --> 00:13:50,230 Are you cold? 245 00:13:50,330 --> 00:13:51,764 A little. 246 00:13:51,865 --> 00:13:55,135 It's only gonna get worse now that it's getting dark. 247 00:13:56,469 --> 00:14:01,174 We could huddle together for some body heat. 248 00:14:11,461 --> 00:14:14,131 (CRYING IN DISTANCE) 249 00:14:14,156 --> 00:14:15,490 Do you hear that? 250 00:14:15,515 --> 00:14:17,750 (CRYING CONTINUES) 251 00:14:23,730 --> 00:14:26,433 Sounds like a baby. 252 00:14:26,533 --> 00:14:28,835 It can't be. 253 00:14:28,936 --> 00:14:30,837 It could be coyotes. 254 00:14:31,905 --> 00:14:33,506 Hey, someone out there? 255 00:14:33,606 --> 00:14:34,807 WOMAN: Oh, thank God. 256 00:14:34,908 --> 00:14:37,344 Please help me. 257 00:14:37,444 --> 00:14:40,680 I can't move very well, and I think my leg might be broken. 258 00:14:40,780 --> 00:14:42,899 What are you even doing here? 259 00:14:42,924 --> 00:14:44,459 I was hiking. 260 00:14:44,484 --> 00:14:45,518 In heels? 261 00:14:46,755 --> 00:14:49,222 Those facial lacerations... 262 00:14:49,322 --> 00:14:51,558 That must have been some fall. 263 00:14:51,658 --> 00:14:53,126 Yeah. 264 00:14:57,297 --> 00:14:59,967 You're the driver from the car wreck on the bridge. 265 00:15:01,201 --> 00:15:03,073 You're the hit-and-run driver? 266 00:15:03,098 --> 00:15:05,334 You're the reason we're even out here. 267 00:15:14,547 --> 00:15:16,315 I'm so sorry. 268 00:15:17,150 --> 00:15:19,652 The turn was so sharp I lost control of the car. 269 00:15:19,752 --> 00:15:21,421 I didn't mean to hurt anyone. 270 00:15:21,521 --> 00:15:23,991 That turn is too sharp, but you were also speeding. 271 00:15:24,091 --> 00:15:26,526 I know. I'm sorry. 272 00:15:26,626 --> 00:15:28,839 And you ran from the scene. 273 00:15:28,864 --> 00:15:31,207 This month, I had to pick between rent money 274 00:15:31,232 --> 00:15:33,008 and car insurance. I picked rent. 275 00:15:33,033 --> 00:15:36,569 I thought, if I stay, I go to prison. 276 00:15:37,770 --> 00:15:40,907 I was scared to see what damage I caused. 277 00:15:42,075 --> 00:15:43,943 Did I kill anyone? 278 00:15:44,044 --> 00:15:46,279 We got everyone out alive. 279 00:15:46,379 --> 00:15:48,281 (SIGHS) 280 00:15:48,381 --> 00:15:50,417 Oh, thank God. 281 00:15:51,318 --> 00:15:53,153 What's your name? 282 00:15:53,752 --> 00:15:55,253 Meg. 283 00:15:57,490 --> 00:15:59,059 You'll still help me, right? 284 00:15:59,159 --> 00:16:01,728 I can't walk on my own. 285 00:16:02,996 --> 00:16:04,998 I'm so sorry. 286 00:16:09,369 --> 00:16:12,339 I'm Bode, this is Gabriela, 287 00:16:12,439 --> 00:16:13,973 and of course we'll help you. 288 00:16:14,074 --> 00:16:16,109 Thank you. 289 00:16:16,209 --> 00:16:18,845 (CRYING) 290 00:16:18,945 --> 00:16:22,182 Some people see you as a hall monitor, 291 00:16:22,282 --> 00:16:23,916 but I know better. 292 00:16:24,017 --> 00:16:25,652 You're one of us. 293 00:16:25,752 --> 00:16:26,753 (SIGHS) 294 00:16:26,853 --> 00:16:28,688 No wonder everyone loves you. 295 00:16:28,788 --> 00:16:31,424 This department, this town. 296 00:16:31,524 --> 00:16:34,894 A lot of people would be willing to do you favors. 297 00:16:34,994 --> 00:16:37,230 And sometimes you let them, right? 298 00:16:38,165 --> 00:16:41,501 Is that what Manny told you... That he offered? 299 00:16:41,601 --> 00:16:45,372 Oh, that's very nice but that's not true. 300 00:16:45,472 --> 00:16:48,475 I asked him to keep Bode at Three Rock. 301 00:16:48,575 --> 00:16:51,544 And because you asked him 302 00:16:51,644 --> 00:16:54,829 Captain Perez chose to ignore the fact 303 00:16:54,854 --> 00:16:56,488 that your son's broken multiple rules? 304 00:16:56,513 --> 00:16:59,786 I saw a chance to keep my incarcerated son, 305 00:16:59,886 --> 00:17:03,256 my only living child, close to home, 306 00:17:03,356 --> 00:17:05,992 so I asked an old friend for a favor. 307 00:17:06,093 --> 00:17:09,296 Does he often bend the rules like that? 308 00:17:10,663 --> 00:17:13,746 Like going over a bridge to save someone's life? 309 00:17:13,771 --> 00:17:17,309 Way more often than I would like, but that's who Bode is. 310 00:17:17,334 --> 00:17:19,102 I'm talking about Captain Perez. 311 00:17:19,202 --> 00:17:22,439 Does he have a habit of circumventing protocol? 312 00:17:22,539 --> 00:17:24,975 You think they could pin this whole thing on Manny? 313 00:17:25,075 --> 00:17:27,010 Tell me what happened out there 314 00:17:27,110 --> 00:17:29,813 and I'll answer that question. 315 00:17:32,248 --> 00:17:34,485 (CRYING) (INDISTINCT RADIO CHATTER) 316 00:17:35,452 --> 00:17:38,755 VINCE: Sharon, Swift Water Rescue is back. 317 00:17:38,855 --> 00:17:41,191 No sign of them, still? 318 00:17:41,291 --> 00:17:43,326 (INDISTINCT CHATTER) 319 00:17:44,861 --> 00:17:47,698 Swift found Bode's shirt washed up. 320 00:17:49,466 --> 00:17:51,067 Is there an implication here? 321 00:17:51,167 --> 00:17:53,537 We have to consider the possibility that they drowned. 322 00:17:53,637 --> 00:17:55,739 Is there any other implication here? 323 00:17:55,839 --> 00:17:57,073 Your son's an inmate. 324 00:17:57,173 --> 00:17:58,542 He could be using this as an opportunity... 325 00:17:58,567 --> 00:18:00,018 Oh, I dare you to finish that sentence. 326 00:18:00,043 --> 00:18:02,345 If they somehow made it out of the water, 327 00:18:02,446 --> 00:18:04,715 they've been walking around in the cold, soaking wet. 328 00:18:04,815 --> 00:18:06,683 We're likely looking at two hypothermic, 329 00:18:06,783 --> 00:18:08,619 disoriented, injured persons. 330 00:18:08,719 --> 00:18:11,722 And in this weather... 331 00:18:11,747 --> 00:18:13,374 I don't know how they make it through the night. 332 00:18:13,399 --> 00:18:15,367 Because we are professional search and rescuers. 333 00:18:15,392 --> 00:18:17,428 So, we search and then we rescue them. 334 00:18:17,453 --> 00:18:18,720 MANNY: Hey, Chief. 335 00:18:18,895 --> 00:18:20,997 Search perimeter's too far out. We don't have the manpower. 336 00:18:21,097 --> 00:18:22,399 Perimeter's not the problem. 337 00:18:22,499 --> 00:18:24,401 Those rapids were challenging even for our Zodiac. 338 00:18:24,576 --> 00:18:26,211 You know what, bro, my daughter didn't swim in the Olympics 339 00:18:26,236 --> 00:18:27,604 just so she could drown in Edgewater. 340 00:18:27,629 --> 00:18:28,980 She's out here somewhere. 341 00:18:29,005 --> 00:18:31,408 With my son, and we're going to find them. 342 00:18:32,409 --> 00:18:33,944 Right? 343 00:18:34,044 --> 00:18:36,680 I'm requesting volunteer fire department for extra eyes. 344 00:18:36,780 --> 00:18:39,282 And I'm calling in the K-9, too. 345 00:18:42,419 --> 00:18:45,055 All right, Meg, we're gonna stabilize your leg 346 00:18:45,155 --> 00:18:47,357 with a makeshift splint, okay? 347 00:18:47,458 --> 00:18:49,159 - It'll get us moving. - Mm-hmm. 348 00:18:49,259 --> 00:18:50,594 (GRUNTS) 349 00:18:50,694 --> 00:18:52,062 I keep hearing animals. 350 00:18:52,162 --> 00:18:53,497 Lot of wildlife out here. 351 00:18:53,597 --> 00:18:54,965 This is karma. 352 00:18:55,065 --> 00:18:57,100 I'm a horrible person who fled a scene 353 00:18:57,200 --> 00:18:59,436 and I'm gonna die out here in the dirt. 354 00:18:59,536 --> 00:19:01,137 Well, look, 355 00:19:01,237 --> 00:19:03,507 I'm an expert on self-punishment. 356 00:19:03,607 --> 00:19:04,975 Okay? I get it. 357 00:19:05,075 --> 00:19:07,478 Right now, we just... we got to keep working. 358 00:19:07,578 --> 00:19:09,646 Deep breath, okay? 359 00:19:09,746 --> 00:19:11,915 Okay. (DEEP INHALE) 360 00:19:12,015 --> 00:19:14,751 (WINCES) You could go 361 00:19:14,851 --> 00:19:16,887 get some help while I stay here with Meg. 362 00:19:16,987 --> 00:19:20,256 No, I'm-I'm not leaving you. 363 00:19:22,993 --> 00:19:25,361 - Either of you. - MEG: He's right. 364 00:19:25,462 --> 00:19:27,130 You two save people. 365 00:19:27,230 --> 00:19:29,666 The world's not losing a firefighter 'cause of me. 366 00:19:29,766 --> 00:19:32,202 Least I can do is limp through this. 367 00:19:32,302 --> 00:19:33,904 BODE: Listen, we need to-we need to start moving faster. 368 00:19:34,004 --> 00:19:35,639 Can't have anybody getting hypothermia. 369 00:19:35,739 --> 00:19:36,940 That's a good call. 370 00:19:37,040 --> 00:19:40,844 We could keep each other talking, uh, stay alert. 371 00:19:40,944 --> 00:19:43,346 So, you're a firefighting couple? 372 00:19:43,446 --> 00:19:46,983 You two have a baby, it would be like having the baby Jesus. 373 00:19:48,284 --> 00:19:50,987 It's, uh, it's not like that. 374 00:19:51,087 --> 00:19:52,856 We're-we're friends. 375 00:19:54,257 --> 00:19:56,259 You jumped in the river for "just friends"? 376 00:19:56,359 --> 00:19:58,962 Not quite. 377 00:19:59,062 --> 00:20:02,499 Friends talk, even if it was just on the phone. 378 00:20:02,599 --> 00:20:04,801 We just see each other at work. 379 00:20:04,901 --> 00:20:07,771 I think what Bode's trying to say 380 00:20:07,871 --> 00:20:10,106 is that we're coworkers. 381 00:20:11,158 --> 00:20:12,509 (MEG COUGHS) 382 00:20:12,609 --> 00:20:13,877 Ready? Let's go. 383 00:20:13,977 --> 00:20:16,046 Good? I'll help you up. Hold on. 384 00:20:16,146 --> 00:20:17,881 - Okay. - That's it, right? 385 00:20:17,981 --> 00:20:19,282 - Mm-hmm. - Two... 386 00:20:19,382 --> 00:20:21,818 Three. (GRUNTS) 387 00:20:21,918 --> 00:20:23,987 Ooh! (PANTING) 388 00:20:24,087 --> 00:20:26,523 - Ready? - Mm-hmm. 389 00:20:27,958 --> 00:20:29,626 (INDISTINCT SHOUTING) 390 00:20:29,726 --> 00:20:32,262 - Gabriela! - Bode! 391 00:20:34,831 --> 00:20:37,033 Gabriela! 392 00:20:39,936 --> 00:20:42,606 We've only covered 20% of the grid, Chief. 393 00:20:42,706 --> 00:20:44,474 We need more people searching. 394 00:20:44,575 --> 00:20:45,842 FREDDY: Yo, Cap! 395 00:20:45,942 --> 00:20:47,110 We're here. 396 00:20:47,210 --> 00:20:48,579 EVE: I took the crew back to camp, 397 00:20:48,604 --> 00:20:50,205 like you asked me to, but... 398 00:20:50,230 --> 00:20:51,598 We heard about the search for Bode. 399 00:20:51,623 --> 00:20:54,450 And if Cap's looking for his daughter, then we're looking, too. 400 00:20:57,453 --> 00:20:59,422 Thank you, firefighters. 401 00:20:59,522 --> 00:21:01,658 (INDISTINCT CHATTER) 402 00:21:01,758 --> 00:21:04,160 - EVE: Let's go. - WOMAN: Gabriela! 403 00:21:04,260 --> 00:21:05,929 Gabriela! 404 00:21:06,029 --> 00:21:08,632 - Bode! - Bode! 405 00:21:08,732 --> 00:21:12,068 (GRUNTS) Aah! 406 00:21:12,168 --> 00:21:14,270 - Are we lost? - No. 407 00:21:15,639 --> 00:21:17,040 (GRUNTS) 408 00:21:17,140 --> 00:21:19,442 - MEG: Oh, no. - GABRIELA: Bode, are you okay? 409 00:21:21,311 --> 00:21:23,980 This is a bad idea. We should just wait for the rescue team. 410 00:21:24,848 --> 00:21:26,182 We'll freeze to death. 411 00:21:26,282 --> 00:21:29,085 Leave me behind. I'm slowing you down. 412 00:21:29,185 --> 00:21:30,520 This is all my fault. 413 00:21:30,621 --> 00:21:32,789 Just help me light a fire to keep the animals away, 414 00:21:32,889 --> 00:21:34,625 and then go get help. 415 00:21:34,725 --> 00:21:35,926 We shouldn't split up, 416 00:21:36,026 --> 00:21:37,961 but stopping to light a fire is a good idea. 417 00:21:38,061 --> 00:21:40,330 If we stop, we'll die. 418 00:21:40,430 --> 00:21:43,934 You're hypothermic. You're not thinking clearly. 419 00:21:44,034 --> 00:21:45,736 It's not hypothermia. 420 00:21:45,836 --> 00:21:48,371 Shivering? Check. Stumbling? Check. 421 00:21:48,396 --> 00:21:49,497 Confusion... 422 00:21:49,522 --> 00:21:52,684 No, listen, we-we just, we got to keep going uphill, okay? 423 00:21:52,709 --> 00:21:55,311 I can't see the stars right now to tell which way is north. 424 00:21:55,411 --> 00:21:57,247 (COUGHS) 425 00:21:58,448 --> 00:22:00,350 (INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE) 426 00:22:00,450 --> 00:22:03,586 All right, guys, everyone closer together. 427 00:22:03,687 --> 00:22:05,588 Keep an eye on the person next to you. 428 00:22:05,689 --> 00:22:06,857 (SHOUTING): Bode! 429 00:22:06,957 --> 00:22:08,859 Gabriella! 430 00:22:08,959 --> 00:22:12,629 Chief, I'm pulling my unit. Shift's up. 431 00:22:12,654 --> 00:22:14,965 Wait, no. You can't do that, man. 432 00:22:15,065 --> 00:22:17,100 The dogs are tired. It's only gonna get worse. 433 00:22:17,200 --> 00:22:19,435 The heavy rain is gonna suppress the scent 434 00:22:19,535 --> 00:22:22,505 and the strong winds won't help either. 435 00:22:22,605 --> 00:22:24,240 Our crews need a break, too. 436 00:22:24,340 --> 00:22:25,742 So, what, we're just gonna give up? 437 00:22:25,842 --> 00:22:27,978 No, I'm not giving up. 438 00:22:28,078 --> 00:22:29,713 I'm not resting until I find my kid, 439 00:22:29,813 --> 00:22:31,715 but we can't ask our crews to do the same, okay, 440 00:22:31,740 --> 00:22:33,074 it's been too many hours. 441 00:22:33,099 --> 00:22:34,592 Yeah, too many hours, which means that Bode 442 00:22:34,617 --> 00:22:36,169 and Gabriela are already out of time, Chief. 443 00:22:36,194 --> 00:22:37,595 We need to find them. 444 00:22:40,223 --> 00:22:42,158 Or we got to make them find us. 445 00:22:42,258 --> 00:22:43,426 Freddy, come here. 446 00:22:43,526 --> 00:22:44,928 Yes, sir. 447 00:22:45,028 --> 00:22:46,596 Turn around. 448 00:22:48,865 --> 00:22:50,466 Manny, what are you doing? 449 00:22:50,566 --> 00:22:53,203 Cal Fire... They got a prescribed burn 450 00:22:53,303 --> 00:22:56,807 scheduled for just a mile from here tomorrow. I'm gonna start it early. 451 00:22:56,891 --> 00:22:58,358 - No. - FREDDY: Whoa, whoa, whoa. 452 00:22:58,383 --> 00:22:59,885 - We starting a fire out here? - That's right. 453 00:22:59,910 --> 00:23:02,020 Hey, good idea. Bode's rubbing off on you, Cap. 454 00:23:02,045 --> 00:23:04,948 No, no! We are not doing that. 455 00:23:05,048 --> 00:23:06,883 The burn's already permitted, Chief. 456 00:23:06,908 --> 00:23:08,576 But we're not the ones permitted to do it. 457 00:23:08,601 --> 00:23:10,519 We got no resources, no backups. 458 00:23:10,544 --> 00:23:13,123 That fire gets out of control, we got no way to stop it, Manny. 459 00:23:13,223 --> 00:23:14,925 The road's just right there, man. 460 00:23:15,025 --> 00:23:16,693 It's gonna act as a natural line. 461 00:23:16,718 --> 00:23:18,754 Come on, Vince, it's the only way our kids are gonna be able 462 00:23:18,779 --> 00:23:20,652 to know how to find us. 463 00:23:22,904 --> 00:23:25,507 Screw this. Three Rock, who's with me? 464 00:23:25,532 --> 00:23:27,178 - Hell yeah, I am. - Let's do it. 465 00:23:27,203 --> 00:23:28,404 Chief, what are we doing? 466 00:23:28,429 --> 00:23:29,665 All right, let... 467 00:23:29,690 --> 00:23:31,332 - Manny. Manny. - What? What? 468 00:23:32,843 --> 00:23:34,677 You want to do this, 469 00:23:34,702 --> 00:23:35,836 I'm not gonna try and stop you. 470 00:23:35,861 --> 00:23:37,462 But I can't get my crew involved. 471 00:23:40,266 --> 00:23:42,335 Understood. 472 00:23:42,521 --> 00:23:44,262 But plan on thanking me later. 473 00:23:44,287 --> 00:23:46,631 - Grab your tools, guys, let's go. - FREDDY: Let's go. 474 00:23:46,656 --> 00:23:48,959 SHARON: Captain Perez is a good man. 475 00:23:49,059 --> 00:23:50,827 He runs into those flames when every other 476 00:23:50,927 --> 00:23:52,528 living thing is running out. 477 00:23:52,628 --> 00:23:54,965 And he built a really loyal crew, 478 00:23:55,065 --> 00:23:57,768 so don't even think about trying to get one of his guys to flip. 479 00:23:57,868 --> 00:23:59,569 I'm not trying to flip anybody. 480 00:23:59,669 --> 00:24:02,906 He's as devoted a captain and a firefighter 481 00:24:03,006 --> 00:24:04,307 as he is a father. 482 00:24:04,407 --> 00:24:08,344 Captain Perez made many exceptions for your child. And... 483 00:24:08,444 --> 00:24:11,547 if he would do that for someone else's kid... 484 00:24:14,450 --> 00:24:16,586 ...how far would he go for his own? 485 00:24:32,135 --> 00:24:34,404 (MEG SCREAMS) 486 00:24:34,504 --> 00:24:36,472 Oh, my God! 487 00:24:36,572 --> 00:24:39,609 Something hurts worse. I'm so sorry. 488 00:24:39,709 --> 00:24:40,811 I have to stop. 489 00:24:40,911 --> 00:24:42,779 (GRUNTS) Here. Okay? 490 00:24:42,804 --> 00:24:45,240 Slow. Slow. Go slow. 491 00:24:45,415 --> 00:24:48,251 (PANTING) 492 00:24:55,625 --> 00:24:57,260 Is the swelling normal? 493 00:24:57,360 --> 00:25:01,297 Uh, a little, but, uh, this much, no. 494 00:25:03,399 --> 00:25:05,201 I can't get a distal pulse. 495 00:25:05,301 --> 00:25:07,303 Meg, can you feel this? 496 00:25:07,403 --> 00:25:08,939 All I feel is pain. 497 00:25:08,964 --> 00:25:10,541 Skin looks really pale. 498 00:25:10,566 --> 00:25:13,985 Paleness... paleness is... (COUGHS) 499 00:25:14,010 --> 00:25:17,313 paleness is a sign, along with pain and pulse. 500 00:25:17,413 --> 00:25:20,216 There's five of them, and I... I... They all start with a P, 501 00:25:20,316 --> 00:25:22,886 but I can't... I can't remember the other two. 502 00:25:22,986 --> 00:25:26,322 Hey, hey, what's wrong? 503 00:25:26,347 --> 00:25:28,016 What does she need? 504 00:25:28,041 --> 00:25:29,575 I'm a probie. 505 00:25:29,600 --> 00:25:30,935 I barely have any medical training. 506 00:25:30,960 --> 00:25:32,637 I have no idea what I'm talking about, Bode. 507 00:25:32,662 --> 00:25:34,130 Doesn't sound that way to me. 508 00:25:34,230 --> 00:25:36,799 Yeah, because I've-I've read up, I've watched tutorials. 509 00:25:36,824 --> 00:25:38,346 I know the theory. 510 00:25:38,371 --> 00:25:40,806 - I... (COUGHS) - Tell me the theory. 511 00:25:41,938 --> 00:25:45,141 It's-it's compartment syndrome. 512 00:25:45,241 --> 00:25:48,044 With bone fractures, tissues from the bone 513 00:25:48,144 --> 00:25:51,314 seep into the blood, cau... 514 00:25:51,414 --> 00:25:54,617 causing so much swelling that it cuts off the circulation. 515 00:25:54,717 --> 00:25:56,752 If it's not treated, she could lose a leg. 516 00:25:56,853 --> 00:25:59,956 Or even worse, she could die. 517 00:25:59,981 --> 00:26:01,549 She needs help right now, and I-I can't... 518 00:26:01,574 --> 00:26:05,045 Hey, hey. It's just a theory. 519 00:26:05,295 --> 00:26:07,330 How is it treated? 520 00:26:07,430 --> 00:26:09,332 A fasciotomy. 521 00:26:09,432 --> 00:26:13,904 You cut into the leg and relieve the pressure. 522 00:26:14,004 --> 00:26:17,573 But that needs to be done in a hospital by a doctor. 523 00:26:17,673 --> 00:26:19,242 Can it wait? 524 00:26:19,342 --> 00:26:22,545 In theory? 525 00:26:22,645 --> 00:26:25,515 No. No, it can't wait. 526 00:26:25,615 --> 00:26:28,418 SHARON: And then she said she was gonna call another witness. 527 00:26:28,518 --> 00:26:30,286 Who is it? 528 00:26:31,955 --> 00:26:33,856 She's gonna find out, Sharon. 529 00:26:33,957 --> 00:26:36,292 And my career's over. 530 00:26:36,392 --> 00:26:39,729 I mean, how the hell do I explain starting a fire? 531 00:26:41,131 --> 00:26:42,765 Am I gonna go back to jail, Chief? 532 00:26:42,790 --> 00:26:44,826 SHARON: Okay, Manny, she's on our side. 533 00:26:45,001 --> 00:26:46,769 She's trying to contain a lawsuit. 534 00:26:46,869 --> 00:26:48,804 Sharon... 535 00:26:48,905 --> 00:26:50,806 you've been in administration too long. 536 00:26:50,907 --> 00:26:54,177 Should have just kept my stupid mouth shut like you told me to. 537 00:26:54,202 --> 00:26:57,538 Okay, what if this other witness is some other angle? 538 00:26:57,563 --> 00:26:58,877 What if this witness is... 539 00:26:58,902 --> 00:27:01,005 Exactly who she needs to nail me. 540 00:27:06,256 --> 00:27:08,391 This was supposed to be a controlled burn. 541 00:27:08,491 --> 00:27:09,892 It's spinning out fast. 542 00:27:11,261 --> 00:27:14,097 The fire's jumped. Freddy, over here. 543 00:27:15,131 --> 00:27:17,133 Jump in on this, here, come on. 544 00:27:24,407 --> 00:27:26,676 Shovels over here! 545 00:27:26,776 --> 00:27:29,012 Go, go, go, go, go! 546 00:27:30,580 --> 00:27:32,115 MANNY: Hey, stomp that out. 547 00:27:32,215 --> 00:27:33,616 FREDDY: Cap, these hand tools are not enough. We need water. 548 00:27:33,716 --> 00:27:35,885 MANNY: That's good, crew. 549 00:27:41,891 --> 00:27:43,526 You're out of your damn mind, Manny. 550 00:27:43,626 --> 00:27:44,827 This is out of control. 551 00:27:44,927 --> 00:27:46,696 But I can't let you hang for it. 552 00:27:46,721 --> 00:27:48,427 FIREFIGHTER: Watch out. (MUTTERS) 553 00:27:48,452 --> 00:27:49,686 (RADIO CHATTER) 554 00:27:49,732 --> 00:27:51,201 Hey, hey, spot fire. Watch out, watch out. 555 00:27:56,906 --> 00:27:58,674 Starting to regret volunteering for this. 556 00:27:58,699 --> 00:28:00,085 You volunteered? 557 00:28:00,110 --> 00:28:03,446 What can I say? I like Bode too much. 558 00:28:03,546 --> 00:28:05,499 Hey, well, I know the feeling. 559 00:28:05,524 --> 00:28:06,958 Yeah, but I didn't also think that 560 00:28:06,983 --> 00:28:08,751 we were searching for my competition. 561 00:28:09,585 --> 00:28:10,953 Cap's daughter? 562 00:28:13,356 --> 00:28:15,758 I mean, anyone can see they've got eyes for each other. 563 00:28:18,057 --> 00:28:19,726 Uh... 564 00:28:20,163 --> 00:28:21,464 that's my girlfriend. 565 00:28:22,330 --> 00:28:24,517 I... Shoot, I'm sorry. I... 566 00:28:24,542 --> 00:28:27,845 I didn't realize, and I'm probably wrong, so... 567 00:28:27,870 --> 00:28:31,174 Well, let's hope so. 568 00:28:32,042 --> 00:28:33,976 For both our sake. 569 00:28:44,754 --> 00:28:46,289 Okay. 570 00:28:46,389 --> 00:28:49,959 I can disinfect the eyebrow razor with hand sanitizer. 571 00:28:50,060 --> 00:28:53,296 Clean the skin before you cut so it doesn't get infected. 572 00:28:55,298 --> 00:28:56,966 Okay. 573 00:29:05,975 --> 00:29:07,377 Ready? 574 00:29:07,477 --> 00:29:09,445 Uh-huh. 575 00:29:11,347 --> 00:29:13,049 You got this. 576 00:29:17,853 --> 00:29:19,889 Okay. 577 00:29:23,793 --> 00:29:26,462 (MEG CRYING OUT, GROANING) 578 00:29:41,744 --> 00:29:43,079 Ah, that feels better, 579 00:29:43,179 --> 00:29:46,482 which is crazy 'cause you just sliced my leg open. 580 00:29:46,582 --> 00:29:48,584 (SIGHS) 581 00:29:49,985 --> 00:29:52,822 Her distal pulse is back. It worked. 582 00:29:52,922 --> 00:29:55,325 That was incredible. 583 00:29:58,861 --> 00:30:00,230 You smell that? 584 00:30:00,330 --> 00:30:02,031 Smell what? 585 00:30:03,799 --> 00:30:06,169 (COUGHS) Gab. 586 00:30:06,269 --> 00:30:07,737 (COUGHS) 587 00:30:07,837 --> 00:30:09,539 That fire's probably only a mile away. 588 00:30:09,639 --> 00:30:13,509 Oh. I've never been so happy to see smoke. 589 00:30:13,609 --> 00:30:15,245 That's our North Star. 590 00:30:15,345 --> 00:30:17,046 Where there's smoke, there's Cal Fire. 591 00:30:17,147 --> 00:30:19,449 We can get there by morning. Let's go. 592 00:30:20,250 --> 00:30:22,818 On this search and rescue, you operated 593 00:30:22,918 --> 00:30:25,355 under Captain Perez's leadership, correct? 594 00:30:25,455 --> 00:30:27,190 Yes. 595 00:30:27,290 --> 00:30:30,193 Then you saw him light the fire. 596 00:30:40,570 --> 00:30:42,472 I have nothing but good things to say 597 00:30:42,572 --> 00:30:45,608 about the way Captain Perez conducted himself that night, 598 00:30:45,708 --> 00:30:47,177 and in general. 599 00:30:47,277 --> 00:30:48,578 And if you don't mind, 600 00:30:48,678 --> 00:30:50,780 that's all I'm gonna say without a lawyer present. 601 00:30:50,880 --> 00:30:53,716 Because I don't want this to go the way these things go. 602 00:30:53,816 --> 00:30:55,418 These things? 603 00:30:55,518 --> 00:30:58,588 I'm in prison for something I didn't do. 604 00:30:58,688 --> 00:30:59,989 I know how this goes down. 605 00:31:00,089 --> 00:31:02,558 How does this go down? 606 00:31:04,260 --> 00:31:06,462 You stand there and ask me questions 607 00:31:06,562 --> 00:31:08,864 in just the right way to make me say something 608 00:31:08,964 --> 00:31:10,433 I don't want to say 609 00:31:10,533 --> 00:31:13,603 and trick me into confirming whatever theory 610 00:31:13,703 --> 00:31:15,104 you got going on. 611 00:31:15,205 --> 00:31:18,508 And suddenly I'm under a bus I never saw coming. 612 00:31:18,608 --> 00:31:20,510 Or someone else is. 613 00:31:26,249 --> 00:31:29,919 I don't want to trick you, Freddy. 614 00:31:30,019 --> 00:31:34,724 I want to know what happened that night. 615 00:31:35,525 --> 00:31:38,561 Next you're gonna tell me you're on my side. 616 00:31:42,665 --> 00:31:44,400 I am on your side. 617 00:31:44,500 --> 00:31:48,170 And what I think I'm hearing you say 618 00:31:48,271 --> 00:31:50,706 is that while you were combing through the grid 619 00:31:50,806 --> 00:31:53,343 that had been set up as part of the search and rescue operation, 620 00:31:53,443 --> 00:31:56,111 you spotted a fire in the woods 621 00:31:56,212 --> 00:31:58,180 that started spontaneously. 622 00:31:58,281 --> 00:32:00,283 With the storm, it would make sense. 623 00:32:00,383 --> 00:32:02,218 Lightning struck and started a brush fire. 624 00:32:02,318 --> 00:32:04,019 Thank goodness you were all nearby 625 00:32:04,119 --> 00:32:06,256 and could get it under control quickly. 626 00:32:07,990 --> 00:32:09,292 (RECORDER BEEPS) 627 00:32:09,392 --> 00:32:13,296 So, tell me, what happened? 628 00:32:15,598 --> 00:32:18,268 - We made it through the night. - We're almost there. 629 00:32:18,368 --> 00:32:20,570 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) Are those sirens? 630 00:32:20,670 --> 00:32:22,238 You'll be punished, but I promise, 631 00:32:22,338 --> 00:32:24,640 what you're doing to yourself inside is way worse, trust me. 632 00:32:24,740 --> 00:32:26,442 (GRUNTS) Gab! Here, stop. 633 00:32:26,467 --> 00:32:28,203 Hey, hey, you okay? You okay? (GROANING) 634 00:32:28,228 --> 00:32:30,029 Hey, talk to me. Talk to me. 635 00:32:30,280 --> 00:32:31,814 Talk to me. What's wrong? What's wrong? 636 00:32:31,914 --> 00:32:33,316 Gab. 637 00:32:36,419 --> 00:32:38,888 She's unconscious and she's barely breathing. 638 00:32:38,988 --> 00:32:40,790 I can't lose her! 639 00:32:40,890 --> 00:32:42,892 Leave me. Take her. 640 00:32:42,992 --> 00:32:46,462 Af-After everything you've done for me, it's the least I can do. 641 00:32:48,831 --> 00:32:51,200 I'll-I'll come back for you. Okay. 642 00:33:01,344 --> 00:33:03,313 I had to make a choice. 643 00:33:04,714 --> 00:33:07,116 I don't know if it was the right one. 644 00:33:07,216 --> 00:33:08,784 I don't know either. 645 00:33:10,252 --> 00:33:12,955 BODE: All I could think of was saving Gabriela. 646 00:33:13,055 --> 00:33:15,325 I couldn't see anything else. 647 00:33:32,842 --> 00:33:35,210 ♪ ♪ 648 00:33:43,152 --> 00:33:46,188 ♪ ♪ 649 00:34:00,069 --> 00:34:02,838 I got her. I got her. What's wrong with her? 650 00:34:02,863 --> 00:34:04,757 I don't know. I don't know. She was fine. 651 00:34:04,782 --> 00:34:07,217 She... she was coughing some, but she was able to walk, 652 00:34:07,242 --> 00:34:09,111 and then she just... she just started wheezing. 653 00:34:09,211 --> 00:34:10,980 Sounds like secondary drowning. 654 00:34:11,155 --> 00:34:12,990 There's water in her lungs 655 00:34:13,015 --> 00:34:15,184 because she jumped off that damn bridge. 656 00:34:15,284 --> 00:34:17,152 JAKE: Tell the paramedics they need to have O2 ready. 657 00:34:17,252 --> 00:34:18,588 Her pulse is racing. 658 00:34:18,613 --> 00:34:20,205 There's still-there's still another injured civilian 659 00:34:20,230 --> 00:34:21,932 - that's down there. - Civilian? 660 00:34:21,957 --> 00:34:23,659 The hit-and-run driver. Eve. 661 00:34:23,684 --> 00:34:25,269 - Arthur, come on. - All right, yeah. 662 00:34:25,294 --> 00:34:26,729 She was in-she was in better shape than Gabriela, 663 00:34:26,829 --> 00:34:29,565 so I grabbed Gabriela and I started... I just started running. 664 00:34:29,590 --> 00:34:31,831 We tried to fix her broken leg and her compartment syndrome 665 00:34:31,856 --> 00:34:34,379 - as best that we could. - Okay, okay. 666 00:34:34,404 --> 00:34:36,372 You have to save her. 667 00:34:36,472 --> 00:34:38,207 JAKE: Somebody get me a warming blanket. 668 00:34:38,307 --> 00:34:40,743 Gabs, listen to our voice. Come on. 669 00:34:40,843 --> 00:34:43,479 Come on, open your eyes. Come on. 670 00:34:43,579 --> 00:34:46,782 BODE: At the time, Gabriela had collapsed. 671 00:34:46,882 --> 00:34:50,920 I didn't know what it was. 672 00:34:51,020 --> 00:34:52,955 Meg was fine. She was up and, 673 00:34:53,055 --> 00:34:54,590 and she was talking. 674 00:34:54,690 --> 00:34:58,594 But as it turns out, she was bleeding internally. 675 00:34:58,694 --> 00:35:01,130 We had no way of knowing. 676 00:35:01,230 --> 00:35:04,800 She was a traumatized civilian. 677 00:35:05,901 --> 00:35:09,505 And you are an incarcerated firefighter 678 00:35:09,605 --> 00:35:12,942 who made all the choices that led to her death. 679 00:35:13,042 --> 00:35:16,245 At least that's how her parents' lawyers see it. 680 00:35:17,046 --> 00:35:19,449 I am deeply sorry. 681 00:35:22,985 --> 00:35:25,087 I liked Meg. 682 00:35:27,056 --> 00:35:28,991 She made a mistake. 683 00:35:30,526 --> 00:35:34,764 I did my best to try and give her a long life to overcome it. 684 00:35:35,931 --> 00:35:37,867 GUARD: Okay, Donovan, back to camp. 685 00:35:55,918 --> 00:35:57,687 GABRIELA: Bode? 686 00:35:57,787 --> 00:36:01,624 No, it's me, Jake. 687 00:36:02,424 --> 00:36:04,727 MANNY: You're gonna be okay, mija. 688 00:36:04,827 --> 00:36:07,463 We're gonna get you to a hospital, okay? 689 00:36:07,563 --> 00:36:09,131 - She awake? - Yeah. 690 00:36:09,231 --> 00:36:11,967 - If I don't make it... - BODE: You're g-you're gonna make it. 691 00:36:12,067 --> 00:36:14,336 I'm gonna call and check on you so many times 692 00:36:14,436 --> 00:36:17,773 you'll be sick of me. What a friend would do. 693 00:36:17,873 --> 00:36:20,142 (INDISTINCT CHATTER) 694 00:36:29,351 --> 00:36:31,420 (ENGINE STARTS) (SIREN CHIRPS) 695 00:36:36,590 --> 00:36:38,260 (CLEARS THROAT) 696 00:36:38,360 --> 00:36:42,097 After speaking with all of you, I have some recommendations. 697 00:36:42,898 --> 00:36:45,635 Eve, I'm undoing your write-up. 698 00:36:45,735 --> 00:36:48,971 I strongly recommend that you climb the Cal Fire ladder. 699 00:36:49,071 --> 00:36:52,441 You're an asset, firefighter. 700 00:36:52,466 --> 00:36:54,968 Jake... 701 00:36:54,993 --> 00:36:57,396 despite your personal entanglement with both 702 00:36:57,421 --> 00:36:59,055 MIA firefighters, 703 00:36:59,381 --> 00:37:01,817 you put your badge before your heart. 704 00:37:03,853 --> 00:37:05,921 DC Leone, 705 00:37:06,021 --> 00:37:08,791 I look forward to you returning to work. 706 00:37:08,816 --> 00:37:10,417 The department will be stronger for it. 707 00:37:10,593 --> 00:37:12,562 Battalion Chief Leone, 708 00:37:12,662 --> 00:37:15,397 your leadership style... It deviates from the handbook, 709 00:37:15,497 --> 00:37:18,701 but there's no bottling this job in a handbook. 710 00:37:18,726 --> 00:37:19,960 I get that. 711 00:37:22,972 --> 00:37:24,239 Cap. 712 00:37:24,339 --> 00:37:27,643 There's a narrative here that you started 713 00:37:27,743 --> 00:37:29,812 a prescribed fire early, 714 00:37:29,912 --> 00:37:32,347 an incredibly reckless choice. 715 00:37:33,616 --> 00:37:36,151 But there's another narrative that suggests 716 00:37:36,251 --> 00:37:39,922 lightning started a brush fire that you put out. 717 00:37:41,791 --> 00:37:43,492 That's what Freddy said. 718 00:37:44,886 --> 00:37:47,423 Like I said, my goal is to protect you. 719 00:37:47,448 --> 00:37:49,540 Protect us, Cal Fire. 720 00:37:49,565 --> 00:37:51,901 So that's it, then? We're good? 721 00:37:52,001 --> 00:37:54,003 If it were up to me, yes. 722 00:37:54,103 --> 00:37:56,138 But I'm afraid there are parents and lawyers 723 00:37:56,238 --> 00:37:59,241 who won't rest until someone goes down for this. 724 00:37:59,341 --> 00:38:01,510 My recommendation is Bode. 725 00:38:01,535 --> 00:38:03,136 - No! What? - Oh, God. 726 00:38:03,161 --> 00:38:06,390 ERIKA: He's an inmate who directly treated the deceased civilian. 727 00:38:06,415 --> 00:38:08,584 He-He's a small loss to the department 728 00:38:08,684 --> 00:38:11,621 compared to any of you, and from what I've gathered, 729 00:38:11,721 --> 00:38:13,188 Bode's been on thin ice before. 730 00:38:13,288 --> 00:38:14,990 (DOOR CLOSES) VINCE: I was the one. 731 00:38:15,090 --> 00:38:17,526 It was me. Write that down. 732 00:38:17,627 --> 00:38:19,317 Tell the parents to tell the lawyers... 733 00:38:19,342 --> 00:38:20,409 Chief... 734 00:38:20,434 --> 00:38:21,931 Bode covered for me 735 00:38:22,031 --> 00:38:24,667 i-in saying that he treated Meg. 736 00:38:24,767 --> 00:38:27,502 He rescued Meg. 737 00:38:27,603 --> 00:38:29,338 I treated her. 738 00:38:29,438 --> 00:38:31,741 So... 739 00:38:31,841 --> 00:38:33,843 truth is, her... 740 00:38:33,943 --> 00:38:36,011 Her death is my fault. 741 00:38:36,111 --> 00:38:38,881 There's no evidence to support that. 742 00:38:38,981 --> 00:38:40,783 Listen... 743 00:38:40,883 --> 00:38:42,818 I can lose my job. 744 00:38:42,918 --> 00:38:44,854 That's okay. I'll-I'll figure it out. 745 00:38:44,954 --> 00:38:47,690 But my son cannot go back to prison. 746 00:38:47,790 --> 00:38:50,325 That will kill my wife. 747 00:38:51,193 --> 00:38:54,797 I'm sorry. it's over. 748 00:38:54,897 --> 00:38:56,699 Bode's done. 749 00:39:01,553 --> 00:39:04,022 Uh, all right, can I just, um... 750 00:39:05,742 --> 00:39:08,044 Can I... (SIGHS) 751 00:39:08,277 --> 00:39:10,612 Can I just ask for one favor? 752 00:39:14,216 --> 00:39:17,286 No parent should have to bury their child. 753 00:39:19,647 --> 00:39:23,418 It's unnatural. 754 00:39:23,534 --> 00:39:25,669 And it's cruel. 755 00:39:26,028 --> 00:39:28,363 And I'm sure you're struggling right now 756 00:39:28,463 --> 00:39:33,168 with why it happened to your family. 757 00:39:33,652 --> 00:39:35,621 Happened to mine, too. 758 00:39:37,057 --> 00:39:38,792 You lost a child? 759 00:39:39,041 --> 00:39:41,043 ♪ And I can't change... ♪ 760 00:39:41,143 --> 00:39:42,978 Yeah. 761 00:39:43,003 --> 00:39:44,571 My daughter. 762 00:39:44,605 --> 00:39:47,040 When we first lost her, I thought I could 763 00:39:47,065 --> 00:39:49,134 punch my way through the pain. 764 00:39:49,451 --> 00:39:51,220 But... 765 00:39:51,320 --> 00:39:53,622 just made everything worse. 766 00:39:53,647 --> 00:39:55,048 If you're trying to talk us out of this... 767 00:39:55,073 --> 00:39:58,577 Shh, Charles, just let him talk. 768 00:40:01,596 --> 00:40:04,599 This lawsuit... it-it doesn't just sue 769 00:40:04,700 --> 00:40:07,502 a nameless, faceless organization. 770 00:40:07,527 --> 00:40:09,396 It's got a-a person's name attached to it, 771 00:40:09,421 --> 00:40:13,225 and that-that name is shaping up to be my son. 772 00:40:14,277 --> 00:40:16,513 Um, he and I, 773 00:40:17,246 --> 00:40:20,382 we rarely see eye to eye on anything, 774 00:40:20,482 --> 00:40:23,953 but what he did out there for your daughter, what... 775 00:40:23,978 --> 00:40:26,280 He did-he did everything right. 776 00:40:26,455 --> 00:40:28,991 - He killed our daughter. - No. 777 00:40:29,091 --> 00:40:31,727 Meg succumbed to internal bleeding 778 00:40:31,827 --> 00:40:33,562 after she walked away from the crash. 779 00:40:33,662 --> 00:40:36,165 Please believe me, I'm not-I'm not blaming your daughter, 780 00:40:36,265 --> 00:40:39,068 but if you blame my son... 781 00:40:40,803 --> 00:40:45,307 ...Cal Fire loses a very valuable firefighter. 782 00:40:47,770 --> 00:40:50,345 And that could put somebody else's kid at risk someday. 783 00:40:50,445 --> 00:40:53,473 ♪ To a brighter place... ♪ 784 00:40:53,498 --> 00:40:55,425 And worst of all, it's not... 785 00:40:55,450 --> 00:40:57,552 not gonna bring Meg back. 786 00:40:59,621 --> 00:41:01,924 You got to grieve your daughter, 787 00:41:02,024 --> 00:41:03,926 love each other. 788 00:41:04,026 --> 00:41:06,328 Blaming the wrong person... 789 00:41:06,428 --> 00:41:09,164 That's-that's not gonna make anything better. 790 00:41:11,566 --> 00:41:14,436 ♪ All of these chains ♪ 791 00:41:14,536 --> 00:41:17,406 ♪ Weighing down... ♪ 792 00:41:17,506 --> 00:41:19,508 I'll talk to the lawyers. 793 00:41:21,543 --> 00:41:22,812 (SNIFFLES) 794 00:41:22,912 --> 00:41:26,015 ♪ All of these chains ♪ 795 00:41:26,115 --> 00:41:28,824 You want to tell me about her? 796 00:41:28,849 --> 00:41:30,984 What was she like? 797 00:41:33,823 --> 00:41:36,859 - ♪ I'm down on my knees ♪ - (KNOCK ON DOOR) 798 00:41:36,959 --> 00:41:39,394 ♪ I need some relief ♪ 799 00:41:39,494 --> 00:41:43,532 ♪ Some quiet and peace... ♪ 800 00:41:43,632 --> 00:41:45,000 Hey. 801 00:41:45,100 --> 00:41:48,270 ♪ I've been here before... ♪ 802 00:41:48,370 --> 00:41:50,439 Hey, how are you feeling? 803 00:41:50,539 --> 00:41:53,275 So much better being out of the hospital. 804 00:41:53,375 --> 00:41:55,177 (CHUCKLES SOFTLY) 805 00:41:55,277 --> 00:41:58,948 I missed you. 806 00:41:58,973 --> 00:42:00,432 I came straight here. 807 00:42:00,457 --> 00:42:03,252 ♪ Weighing down on me ♪ 808 00:42:03,352 --> 00:42:04,619 ♪ Weighing down ♪ 809 00:42:04,719 --> 00:42:06,822 I missed you, too. 810 00:42:08,557 --> 00:42:11,026 ♪ All of these chains ♪ 811 00:42:11,126 --> 00:42:12,527 ♪ Weighing down ♪ 812 00:42:12,552 --> 00:42:14,221 But, um... 813 00:42:14,396 --> 00:42:16,331 ♪ Weighing down... ♪ 814 00:42:16,356 --> 00:42:18,325 ...are you sure you're feeling better? 815 00:42:18,715 --> 00:42:20,302 Seriously. 816 00:42:20,402 --> 00:42:21,670 ♪ All of these chains... ♪ 817 00:42:21,770 --> 00:42:24,073 I'm horrified 818 00:42:24,173 --> 00:42:28,481 that we lost Meg after all of that, and it's gonna 819 00:42:28,506 --> 00:42:31,074 - take me a while to shake that. - Yeah. 820 00:42:31,311 --> 00:42:36,254 But... physically, I'm good. 821 00:42:36,919 --> 00:42:39,922 ♪ Weighing down... ♪ 822 00:42:40,022 --> 00:42:42,757 Okay. 823 00:42:49,398 --> 00:42:51,700 Then we need to talk. 824 00:42:54,302 --> 00:42:55,804 About? 825 00:42:56,171 --> 00:42:58,640 You and Bode. 826 00:43:04,278 --> 00:43:08,278 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 59238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.