All language subtitles for E05-Revisions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,330 --> 00:00:20,835 - What's going on? - Getting MALP telemetry from P3X-289. 2 00:00:20,918 --> 00:00:23,170 Atmosphere is completely toxic. 3 00:00:23,254 --> 00:00:26,257 Sulphur dioxide, carbon monoxide, methane, ammonia. 4 00:00:26,340 --> 00:00:29,427 If there was a gate, there was life there at some point. 5 00:00:29,510 --> 00:00:32,847 Yeah, I think that's a safe assumption. Look at this. 6 00:00:32,930 --> 00:00:36,184 We got these images two hours ago after the MALP went through. 7 00:00:36,267 --> 00:00:40,855 The dome seems to be the only thing that withstood the effects of the atmosphere. 8 00:00:40,938 --> 00:00:46,361 - How big is it? - About 2.2km wide and 500 metres high. 9 00:00:46,986 --> 00:00:49,572 The MALP's giving us a proximity alert. 10 00:00:49,656 --> 00:00:53,535 Three metres, and we're picking up a static charge. 11 00:00:53,618 --> 00:00:55,203 Stop. 12 00:00:56,037 --> 00:00:58,206 Extend the arm. 13 00:01:02,502 --> 00:01:05,964 - It went right through. - Whatever it is, it's not solid. 14 00:01:06,047 --> 00:01:08,050 Move forward. 15 00:01:20,521 --> 00:01:23,482 We've lost contact. The MALP's not responding. 16 00:01:23,565 --> 00:01:25,859 Bring up that last image. 17 00:01:31,782 --> 00:01:35,661 - How is that possible? - I have no idea. 18 00:02:50,071 --> 00:02:55,534 - Colonel O'Neill, report. - We're good, sir, but not much of a view. 19 00:02:55,618 --> 00:02:59,330 - What about suit integrity? - The hazmats could withstand 20 00:02:59,413 --> 00:03:02,792 12 hours of exposure before any serious degradation. 21 00:03:02,875 --> 00:03:07,296 Not a problem, sir. We can make it to the dome and back inside an hour. 22 00:03:07,380 --> 00:03:09,882 Understood. Hammond out. 23 00:03:20,018 --> 00:03:25,857 - Picking up a static charge. - Yeah, I can feel it. 24 00:03:28,777 --> 00:03:32,531 So what do we do, just walk through? 25 00:03:32,614 --> 00:03:36,743 - The MALP met no resistance. - But it disappeared. 26 00:03:36,827 --> 00:03:43,000 It did transmit for a while before we lost the signal, which suggests it got through. 27 00:04:14,699 --> 00:04:19,996 I'm reading normal atmosphere - oxygen, nitrogen. 28 00:04:21,706 --> 00:04:24,208 We're clean, too. 29 00:04:24,292 --> 00:04:28,046 Seems the barrier scrubbed the suits when we passed through. 30 00:04:28,129 --> 00:04:33,593 The inside of the barrier seems to be some kind of hologram. 31 00:04:33,676 --> 00:04:36,554 You can feel the resistance. 32 00:04:36,638 --> 00:04:40,725 That, combined with the static charge, must act as a warning, 33 00:04:40,809 --> 00:04:44,145 so you don't accidentally step through. 34 00:04:49,860 --> 00:04:52,446 The MALP appears to be fully operational. 35 00:04:52,529 --> 00:04:55,115 The barrier must block the signal. 36 00:04:56,867 --> 00:05:00,579 This is an amazing piece of technology. 37 00:05:00,662 --> 00:05:05,250 Permeable to solid objects, but won't allow the poisonous atmosphere in. 38 00:05:05,334 --> 00:05:09,088 We really need to study this further. 39 00:05:23,477 --> 00:05:26,397 All right, come on out. Let's go. 40 00:05:38,868 --> 00:05:40,745 Hello. 41 00:05:42,705 --> 00:05:45,333 We're not gonna hurt you. 42 00:05:46,751 --> 00:05:50,380 - You came from outside. - Yes, we did. 43 00:05:51,756 --> 00:05:53,842 - What's your name? - What's yours? 44 00:05:53,925 --> 00:05:56,428 I asked you first. 45 00:05:58,305 --> 00:06:01,725 - I'm called Nevin. - Hello, Nevin. 46 00:06:01,808 --> 00:06:05,771 I'm Jack. That's Sam, Daniel and Teal'c. 47 00:06:07,564 --> 00:06:10,525 You wear strange clothes. 48 00:06:10,609 --> 00:06:12,945 You caught us on a bad day. 49 00:06:13,028 --> 00:06:16,949 - Nevin, where are your parents? - My father's in the town. 50 00:06:17,032 --> 00:06:21,412 - Can you show us? - We just want to talk to him. 51 00:06:21,495 --> 00:06:23,747 Maybe we could trade. 52 00:06:42,558 --> 00:06:48,689 You know, sir, we probably could have found the town without his help. 53 00:07:17,010 --> 00:07:19,763 - Nevin? - I found some people in the garden. 54 00:07:19,846 --> 00:07:23,392 Jack, Sam, Daniel and Teal'c. 55 00:07:25,727 --> 00:07:30,732 - I'm Kendrick, Nevin's father. - I assume you don't get many visitors. 56 00:07:30,816 --> 00:07:34,903 We thought we were the only survivors. 57 00:07:34,987 --> 00:07:37,698 Survivors of what, exactly? 58 00:07:39,783 --> 00:07:42,369 You'd better speak to the council. 59 00:07:52,296 --> 00:07:57,677 - You came from outside the dome? - That's right. 60 00:07:57,760 --> 00:08:03,224 But the atmosphere is toxic. Anyone who went outside would die almost instantly. 61 00:08:03,307 --> 00:08:07,979 - We wore protective suits. - But where do you come from, originally? 62 00:08:08,062 --> 00:08:13,359 From a planet called Earth. It's about 6,000 light years from here. 63 00:08:13,443 --> 00:08:17,947 - You came in a spaceship? - No, we came through the Stargate. 64 00:08:18,031 --> 00:08:23,745 It's that big, circular object with symbols carved on it. It's right outside the dome. 65 00:08:26,289 --> 00:08:30,836 - There must be a historical reference to... - One moment, please. 66 00:08:42,890 --> 00:08:46,185 The Gate of Mahg Mar. Discovered 563 years ago. 67 00:08:46,268 --> 00:08:50,272 Believed to have been of significance in the worship of Goddess Morrigan. 68 00:08:50,356 --> 00:08:54,443 Taken from Danaan and displayed in the National Museum of History. 69 00:08:54,526 --> 00:08:58,656 - So you do know about the gate? - We do now. 70 00:09:00,449 --> 00:09:04,954 We've accessed the relevant information through the Link. 71 00:09:05,037 --> 00:09:08,291 It's a direct neural interface with a databank. 72 00:09:08,374 --> 00:09:09,500 Ow. 73 00:09:09,584 --> 00:09:12,545 The Link contains the sum total of our knowledge - 74 00:09:12,628 --> 00:09:15,631 all our history, our culture, our science. Everything. 75 00:09:15,715 --> 00:09:18,634 You can call up this information whenever you need it? 76 00:09:18,718 --> 00:09:20,803 Precisely. 77 00:09:31,314 --> 00:09:33,108 Think this'll work? 78 00:09:33,191 --> 00:09:36,820 The signal was lost only when the transmitter crossed the barrier. 79 00:09:36,903 --> 00:09:42,033 We need only manoeuvre the MALP into the correct position. 80 00:09:49,374 --> 00:09:50,834 Nice. 81 00:09:53,211 --> 00:09:56,006 We have a scheduled radio contact with SG-1, sir. 82 00:09:56,089 --> 00:09:58,842 Dial the gate. 83 00:09:59,927 --> 00:10:03,389 SG-1, this is General Hammond. Come in. 84 00:10:04,098 --> 00:10:07,393 Yes, sir. We read you, loud and clear. 85 00:10:07,476 --> 00:10:10,646 - Loud and clear. - Colonel O'Neill, report. 86 00:10:10,729 --> 00:10:14,233 It turns out this planet's not so dead after all, sir. 87 00:10:14,316 --> 00:10:16,694 - I take it the dome's inhabited. - Yes, sir. 88 00:10:16,777 --> 00:10:21,365 So far the natives are very friendly, if a bit odd, if you know what I mean. 89 00:10:21,449 --> 00:10:25,661 - Will they share information? - They'll show Carter the technical stuff. 90 00:10:25,745 --> 00:10:29,040 In the meantime, they've offered to put us up for the night. 91 00:10:29,123 --> 00:10:31,918 All right, next contact in 24 hours. 92 00:10:32,001 --> 00:10:34,337 Yes, sir. 93 00:10:48,685 --> 00:10:51,271 Thank you. 94 00:11:16,130 --> 00:11:19,800 - What? - How many planets have you been to? 95 00:11:22,303 --> 00:11:24,763 I don't know. Lots. 96 00:11:24,847 --> 00:11:27,475 - More than ten? - Yeah. 97 00:11:27,558 --> 00:11:29,518 - More than 20? - Yes. 98 00:11:29,602 --> 00:11:31,187 - More than 30? - Yeah. 99 00:11:31,270 --> 00:11:32,897 - More than 40? - Yes. 100 00:11:32,980 --> 00:11:34,315 - More than 50? - Maybe. 101 00:11:34,398 --> 00:11:36,734 Nevin... 102 00:11:36,817 --> 00:11:39,445 Let the poor man eat. 103 00:11:39,529 --> 00:11:42,198 It's more than 50, isn't it? 104 00:11:45,660 --> 00:11:49,080 You think it's too late to pitch a tent? 105 00:11:59,424 --> 00:12:04,179 - Are you sure you've had enough to eat? - Yes, it was delicious. 106 00:12:04,262 --> 00:12:06,765 You've obviously no trouble growing food. 107 00:12:06,848 --> 00:12:11,144 - Everything in the dome is self-sufficient. - What about power? 108 00:12:11,228 --> 00:12:14,564 We draw energy from geothermal vents beneath the town. 109 00:12:14,648 --> 00:12:16,942 Tomorrow I can show you the generators. 110 00:12:17,025 --> 00:12:20,570 Pallan's one of the technicians who maintains the system. 111 00:12:20,654 --> 00:12:25,450 Your level of architecture seems to be out of step with your level of technology. 112 00:12:25,534 --> 00:12:27,953 Technology destroyed our world. 113 00:12:28,036 --> 00:12:31,665 The dome was created because industrial growth poisoned the air. 114 00:12:31,749 --> 00:12:38,005 Our people were dying, so the survivors made a choice to simplify their lives. 115 00:12:38,088 --> 00:12:43,094 We have environmental problems. If we learned your history, it might help us. 116 00:12:43,177 --> 00:12:48,683 The easiest way for you to learn about our history is through the Link. 117 00:12:48,766 --> 00:12:50,935 - Is that possible? - Of course. 118 00:12:51,018 --> 00:12:54,689 Thousands of historical books are on file. 119 00:12:56,816 --> 00:12:59,861 Maybe that isn't such a good idea. 120 00:13:01,112 --> 00:13:05,992 We don't know if our brain physiology is compatible with the technology. 121 00:13:06,075 --> 00:13:07,619 Ah. 122 00:13:09,871 --> 00:13:12,040 Thanks. Maybe later. 123 00:14:47,429 --> 00:14:49,640 Hello, Nevin. 124 00:14:49,723 --> 00:14:54,812 I'm not Nevin. I'm Colonel O'Neill from Stargate Command. 125 00:14:57,356 --> 00:14:59,650 All right, Colonel O'Neill. 126 00:15:01,402 --> 00:15:04,488 Will you please take off my hood? 127 00:15:07,449 --> 00:15:11,120 Nevin, time for school. Go to your room and access your lessons. 128 00:15:11,203 --> 00:15:14,749 When I grow up, can I be an explorer? 129 00:15:15,791 --> 00:15:18,294 We'll talk about it later. 130 00:15:27,595 --> 00:15:31,265 - None of you has been out of the dome? - Not in over 400 years. 131 00:15:31,349 --> 00:15:35,061 We monitor the levels of toxicity, but we've never seen it. 132 00:15:35,144 --> 00:15:38,273 - What's it like? - It's not very pretty. 133 00:15:38,356 --> 00:15:43,653 I've seen images on the Link of a great city with tall buildings of glass and steel. 134 00:15:43,737 --> 00:15:47,699 I'm afraid there's not much left but rubble. 135 00:15:47,782 --> 00:15:49,868 I suppose... 136 00:15:50,869 --> 00:15:53,538 that's why they created this. 137 00:16:00,128 --> 00:16:02,673 So we're not always reminded of what happened. 138 00:16:02,756 --> 00:16:06,802 A pretty convincing illusion. I'd love to see how it's made. 139 00:16:06,885 --> 00:16:12,516 The control room's underground, but the entrance is this way. 140 00:16:30,159 --> 00:16:34,205 As you can see, Major, we haven't abandoned technology altogether. 141 00:16:34,288 --> 00:16:36,165 Yeah. 142 00:16:39,377 --> 00:16:45,383 If using the Link is out of the question, then this is your only option. 143 00:16:50,889 --> 00:16:54,517 We don't have much need for books any more. 144 00:16:58,271 --> 00:17:00,940 These are all that's left from the old world. 145 00:17:01,024 --> 00:17:05,111 Interesting. The writing's similar to a language we've seen before. 146 00:17:05,195 --> 00:17:07,989 Can you translate it? 147 00:17:08,073 --> 00:17:10,158 With your help? 148 00:17:10,242 --> 00:17:12,369 Let's get started. 149 00:17:17,499 --> 00:17:21,837 Atmospheric analysis, dome integrity, power utilisation. 150 00:17:21,920 --> 00:17:24,089 Very impressive. 151 00:17:24,173 --> 00:17:30,095 If you don't mind, I just have to check the coolant pressure. Please. 152 00:17:37,937 --> 00:17:39,814 Pallan. 153 00:17:40,856 --> 00:17:44,402 This looks like some kind of religious text. 154 00:17:44,485 --> 00:17:46,362 Evalla? 155 00:17:48,239 --> 00:17:50,116 Evalla. 156 00:17:50,199 --> 00:17:52,076 Pallan? 157 00:17:58,332 --> 00:18:00,168 Yes? 158 00:18:00,251 --> 00:18:03,171 - Are you OK? - Of course. 159 00:18:03,254 --> 00:18:05,256 Let me see. 160 00:18:14,641 --> 00:18:17,143 - Did you see that? - See what? 161 00:18:17,227 --> 00:18:20,605 The screens became filled with some sort of streaming code. 162 00:18:20,689 --> 00:18:25,318 lmpossible. They always display the status of these systems. 163 00:18:25,402 --> 00:18:30,616 - I know what I saw, Pallan. - I'm afraid you must be mistaken. 164 00:18:43,128 --> 00:18:47,508 - So, what do we know? - Well, their technology's incredible. 165 00:18:47,591 --> 00:18:53,848 Pallan and I are rigging up a computer interface to download some of the specs. 166 00:19:01,230 --> 00:19:04,317 - Do they wish anything in return? - Apparently not. 167 00:19:04,400 --> 00:19:10,406 - They seem happy with their situation. - It makes no sense. They live in a bubble. 168 00:19:10,490 --> 00:19:13,451 They've managed to survive for over 400 years. 169 00:19:13,534 --> 00:19:16,704 Sometimes there is more to life than mere survival. 170 00:19:16,788 --> 00:19:19,707 We could offer them relocation. 171 00:19:20,542 --> 00:19:23,086 Yeah, I suppose. 172 00:19:23,920 --> 00:19:28,550 - Are you suggesting we leave the dome? - We're just saying it's possible. 173 00:19:28,633 --> 00:19:31,469 There are many worlds where your people can live. 174 00:19:31,553 --> 00:19:35,849 - But we have all we need right here. - Except room to grow. 175 00:19:35,932 --> 00:19:39,394 We're talking about fresh water, fresh air, mountains, trees. 176 00:19:39,478 --> 00:19:42,397 We can experience all these things through the Link. 177 00:19:42,481 --> 00:19:44,900 You've gotta be kidding me. 178 00:19:44,983 --> 00:19:50,030 It is a very generous offer, Colonel, but this is our home. 179 00:19:50,113 --> 00:19:52,825 What about the other folks in the town? 180 00:19:52,908 --> 00:19:55,494 Some of them have to think differently. 181 00:19:55,577 --> 00:20:00,374 The council speaks for the town, and the council's decision is unanimous. 182 00:20:00,457 --> 00:20:06,213 What about the other council member, the woman that was here? 183 00:20:06,297 --> 00:20:10,217 There hasn't been a woman on the council since the last election. 184 00:20:10,301 --> 00:20:12,428 And that was two years ago. 185 00:20:12,511 --> 00:20:15,014 What? There was a woman here yesterday. 186 00:20:15,097 --> 00:20:21,437 Colonel, I can assure you, the council has always consisted of three members. 187 00:20:38,580 --> 00:20:43,960 I spoke to Pallan. He has no memory of there ever being a fourth council member. 188 00:20:44,044 --> 00:20:46,171 She was just there yesterday. 189 00:20:46,254 --> 00:20:48,632 Maybe the Link has something to do with this. 190 00:20:48,715 --> 00:20:51,635 If it can download data into people's brains, 191 00:20:51,718 --> 00:20:56,682 maybe it can also be used to alter their perceptions or memories. 192 00:20:58,183 --> 00:21:01,353 Perhaps she opposed the others and they got rid of her. 193 00:21:01,436 --> 00:21:04,690 So they erased her from existence? Seems a little harsh. 194 00:21:04,773 --> 00:21:08,026 The bottom line is we can't trust these people. 195 00:21:08,110 --> 00:21:11,488 I'd still like to finish my research on the dome technology. 196 00:21:11,572 --> 00:21:14,617 Maybe something in the archive can shed some light on it. 197 00:21:14,700 --> 00:21:20,498 The behaviour of the people does seem odd, but they don't appear to be a threat. 198 00:21:21,999 --> 00:21:25,127 All right, see what you can find out. 199 00:21:37,098 --> 00:21:38,808 How's it coming? 200 00:21:38,891 --> 00:21:43,980 I still can't find any historical reference to the time period when the dome was built. 201 00:21:44,063 --> 00:21:46,733 By then, our people had begun using the Link. 202 00:21:46,816 --> 00:21:51,529 It's possible not much written material survives from that era. 203 00:21:51,613 --> 00:21:53,948 Let me ask you something. 204 00:21:55,950 --> 00:22:02,916 If you had a chance to leave the dome and live on another planet, would you take it? 205 00:22:02,999 --> 00:22:06,086 Pallan told me about the talk you had with the council. 206 00:22:06,169 --> 00:22:10,090 - And? - We have everything we need right here. 207 00:22:10,173 --> 00:22:12,050 That's what they said. 208 00:22:12,134 --> 00:22:16,722 We hope someday the poison'll dissipate and we'll be able to reclaim the planet. 209 00:22:16,805 --> 00:22:20,142 - But not in your lifetime. - No. 210 00:22:20,225 --> 00:22:23,896 What about children? Don't you and Pallan want to have a family? 211 00:22:23,979 --> 00:22:26,774 Of course. 212 00:22:26,857 --> 00:22:29,234 But there must be population controls. 213 00:22:29,318 --> 00:22:32,655 - A couple's allowed a maximum of two. - You're OK with that? 214 00:22:32,738 --> 00:22:37,201 Limited resources dictate we maintain the population at a certain level. 215 00:22:37,284 --> 00:22:41,706 - How many people are we talking about? - At this precise moment? 216 00:22:41,789 --> 00:22:44,166 1,373. 217 00:22:46,210 --> 00:22:50,089 And what would happen if someone decided to break the rules 218 00:22:50,173 --> 00:22:53,009 and have more than two children? 219 00:22:53,092 --> 00:22:55,094 I don't know. 220 00:22:55,178 --> 00:22:57,263 No one ever has. 221 00:23:05,605 --> 00:23:07,982 Try the interface now. 222 00:23:09,150 --> 00:23:11,236 We got it. 223 00:23:15,907 --> 00:23:19,035 You believe this technology will be useful on your world? 224 00:23:19,119 --> 00:23:21,997 Why don't you and your wife come see for yourselves? 225 00:23:22,080 --> 00:23:23,665 Oh. 226 00:23:23,749 --> 00:23:25,834 Just for a visit. 227 00:23:26,668 --> 00:23:30,005 - Do you have oceans? - Oceans, deserts, rainforests. 228 00:23:30,088 --> 00:23:34,218 - It would take a lifetime to see it all. - It sounds wonderful. 229 00:23:34,301 --> 00:23:36,386 Wait a minute. 230 00:23:37,346 --> 00:23:41,892 - These are the power utilisation figures? - That's right. 231 00:23:41,976 --> 00:23:46,605 - What's a normal variation? - Between 0.01 and 0.07%. 232 00:23:46,689 --> 00:23:48,858 Well, then, we've got a problem. 233 00:23:48,941 --> 00:23:52,445 These levels are 2% lower than when we first came down here. 234 00:23:52,528 --> 00:23:54,613 No, that can't be. 235 00:24:00,036 --> 00:24:04,040 No, you're mistaken. These figures are within normal range. 236 00:24:04,123 --> 00:24:08,503 - Do you have this morning's readings? - Of course. 237 00:24:10,380 --> 00:24:13,967 You see? No variation. 238 00:24:15,760 --> 00:24:17,804 This is wrong. 239 00:24:17,887 --> 00:24:22,225 - These measurements are foreign to you. - Doesn't mean I can't recognise a drop. 240 00:24:22,308 --> 00:24:27,105 Major, I can access 400 years of recorded power utilisation figures on the Link. 241 00:24:27,188 --> 00:24:29,983 There's never been more than a 0.1% variation. 242 00:24:30,066 --> 00:24:33,403 Hypothetically speaking, if there was, 243 00:24:33,487 --> 00:24:36,448 would it threaten the integrity of the force field? 244 00:24:36,531 --> 00:24:40,118 I suppose it might, but it's never come up. 245 00:24:51,088 --> 00:24:53,048 Colonel O'Neill! 246 00:24:53,132 --> 00:24:56,844 Is it true you've offered to take us through the gate to another world? 247 00:24:56,927 --> 00:24:58,762 Yeah, that's right. 248 00:24:58,846 --> 00:25:01,724 Then Nevin and I will come with you. 249 00:25:01,807 --> 00:25:06,729 I see the way he is with you. I realise he deserves more than this world can offer. 250 00:25:06,812 --> 00:25:10,358 Are you certain? This is not a decision to be taken lightly. 251 00:25:10,441 --> 00:25:12,318 I want my son to be in a world 252 00:25:12,401 --> 00:25:18,241 where the sky and the clouds aren't part of an illusion created by computer. 253 00:25:18,324 --> 00:25:20,618 That's good enough for me. 254 00:25:26,708 --> 00:25:29,961 - Colonel, come in. - Go ahead. 255 00:25:30,044 --> 00:25:34,382 Sir, I've run some calculations here and I've discovered something. 256 00:25:34,466 --> 00:25:35,925 O'Neill. 257 00:25:37,594 --> 00:25:40,096 Sir, are you reading me? 258 00:25:42,307 --> 00:25:45,810 - Carter, the MALP's gone. - Say again? 259 00:25:45,894 --> 00:25:50,107 The MALP is no longer parked where we parked it. 260 00:25:50,190 --> 00:25:53,443 Someone does not wish us to communicate with SGC. 261 00:25:53,527 --> 00:25:57,447 That's not our only problem. The dome is losing power. 262 00:25:57,531 --> 00:26:02,327 I noticed a discrepancy with output levels, but the computer data showed no change. 263 00:26:02,411 --> 00:26:08,208 I converted the units and compared the current levels with yesterday's readings. 264 00:26:08,292 --> 00:26:09,335 And? 265 00:26:09,418 --> 00:26:14,256 In the last 24 hours there's been almost a 4% drop. 266 00:26:14,340 --> 00:26:16,842 If this continues, the dome will fail. 267 00:26:16,926 --> 00:26:19,845 - How much time? - It's hard to say. 268 00:26:19,929 --> 00:26:23,182 But when it does everyone here will die. 269 00:26:46,122 --> 00:26:47,999 Evalla? 270 00:27:04,808 --> 00:27:09,396 The computer's giving me new data. The power level is definitely dropping. 271 00:27:09,479 --> 00:27:13,233 Major Carter, should we not warn the townspeople? 272 00:27:13,317 --> 00:27:15,402 I'm not sure we'd convince them. 273 00:27:15,485 --> 00:27:17,988 Our only evidence is the readings, 274 00:27:18,071 --> 00:27:21,825 and, for some reason, Pallan couldn't see they were changing. 275 00:27:21,909 --> 00:27:23,994 Maybe he's in on it. 276 00:27:24,119 --> 00:27:25,996 I don't think so. 277 00:27:26,080 --> 00:27:32,628 I think his memories are being altered. The same may hold true for the others. 278 00:27:34,713 --> 00:27:36,590 Evalla! 279 00:27:43,848 --> 00:27:45,725 Evalla! 280 00:28:24,056 --> 00:28:28,101 I called out to her and she ignored me. It was like she was in a trance. 281 00:28:28,185 --> 00:28:30,729 Perhaps she was under the influence of the Link. 282 00:28:30,813 --> 00:28:33,774 Who knows what level of manipulation is possible? 283 00:28:33,857 --> 00:28:37,319 - So... brainwashing? - That's one way of putting it. 284 00:28:37,403 --> 00:28:40,781 We have to help them. They're being held against their will. 285 00:28:40,864 --> 00:28:46,162 As long as they've got those things on, they won't be convinced of anything. 286 00:28:46,245 --> 00:28:48,456 Is it possible to disable the Link? 287 00:28:48,539 --> 00:28:51,167 The same computer system controls the dome. 288 00:28:51,250 --> 00:28:55,671 If we tamper with it, we risk bringing the whole force field down. 289 00:28:55,755 --> 00:28:58,716 However, if I could use the computer to access the Link, 290 00:28:58,799 --> 00:29:01,511 maybe I could reprogram the data being sent out. 291 00:29:01,594 --> 00:29:04,138 Do a little brainwashing of our own. 292 00:29:04,222 --> 00:29:06,891 The only problem is, I need Pallan's help. 293 00:29:06,974 --> 00:29:11,229 If I can find historical evidence in the library that contradicts the Link, 294 00:29:11,312 --> 00:29:13,898 some people may believe they're being lied to. 295 00:29:13,982 --> 00:29:18,695 The records of council meetings will show there used to be over three members. 296 00:29:18,778 --> 00:29:20,655 Exactly. 297 00:29:24,784 --> 00:29:28,038 All right. You two do what you do. 298 00:29:28,121 --> 00:29:32,083 Teal'c, you and I are late for a radio contact. 299 00:29:41,009 --> 00:29:43,512 Colonel O'Neill! 300 00:29:43,595 --> 00:29:45,472 Where are you going? 301 00:29:45,556 --> 00:29:49,351 Back to the house. We need those special outfits we had. 302 00:29:49,435 --> 00:29:53,564 - The house is this way. - You are mistaken. It is in that direction. 303 00:29:53,647 --> 00:29:57,651 There's nothing over there. It's the edge of the dome. 304 00:29:58,652 --> 00:30:00,946 Come on, I'll show you. 305 00:30:15,878 --> 00:30:19,298 Here it is. See? Right where you left it. 306 00:30:27,307 --> 00:30:29,392 Hey. 307 00:30:29,475 --> 00:30:33,438 - Is this where we slept last night? - It is not. 308 00:30:34,981 --> 00:30:37,067 What's going on here? 309 00:30:38,652 --> 00:30:40,654 Colonel. 310 00:30:40,737 --> 00:30:44,699 - Are you going back to Earth now? - No, we were just gonna send a message. 311 00:30:44,783 --> 00:30:49,246 - Don't worry. We won't leave without you. - Excuse me? 312 00:30:49,329 --> 00:30:53,000 Anyone who wants to leave is welcome to come with us. 313 00:30:53,083 --> 00:30:56,086 Why would I leave? 314 00:30:56,169 --> 00:30:59,965 You desire to live in a world where the sky is not artificial. 315 00:31:00,048 --> 00:31:03,802 You must have me mistaken for someone else. 316 00:31:05,888 --> 00:31:08,891 Nevin, you wanted to be an explorer, right? 317 00:31:08,974 --> 00:31:12,186 I'm going to be a gardener, like my father. 318 00:31:14,063 --> 00:31:18,192 - You are under the influence of the Link. - What are you talking about? 319 00:31:18,275 --> 00:31:22,238 - Those things on your head - lose 'em. - No, no. 320 00:31:22,321 --> 00:31:24,240 Yes. 321 00:31:24,323 --> 00:31:27,285 They're messing with your mind. Get rid of 'em. 322 00:31:27,368 --> 00:31:32,832 - The Link gives us everything we need. - Just take it off a minute. Just flick it off. 323 00:31:32,915 --> 00:31:34,500 I can't! 324 00:31:34,584 --> 00:31:38,379 To be disconnected from the Link would cause instant death. 325 00:31:38,463 --> 00:31:43,301 Now, see, that's something you've never said before. 326 00:31:43,384 --> 00:31:46,846 Colonel, I think you should leave now. 327 00:31:52,936 --> 00:31:57,399 - Carter, what's your status? - I'm on my way to the control room. 328 00:31:57,482 --> 00:32:01,319 Well, watch yourself. They got to Kendrick. 329 00:32:09,536 --> 00:32:12,915 I've almost finished downloading the generator design. 330 00:32:12,998 --> 00:32:16,001 - Pallan, we need to talk. - All right. 331 00:32:16,084 --> 00:32:19,797 Do you remember earlier I said I noticed a drop in the power levels? 332 00:32:19,880 --> 00:32:22,591 I remember you being mistaken. 333 00:32:23,425 --> 00:32:26,845 What about now? Do you notice any change? 334 00:32:26,929 --> 00:32:29,640 - Power levels are constant. - No, they're not. 335 00:32:29,723 --> 00:32:34,186 It's just that every time these screens are updated, the data on the Link is as well. 336 00:32:34,270 --> 00:32:37,398 It alters your memory, so you don't see what's happening. 337 00:32:37,481 --> 00:32:39,317 Major, this is absurd. 338 00:32:39,400 --> 00:32:43,196 Pallan, the dome is failing. 339 00:32:43,279 --> 00:32:47,784 - I told you you're mistaken. - No. I am not mistaken. 340 00:32:48,493 --> 00:32:53,539 If you don't help me warn the others, you, Evalla and everyone in this city will die. 341 00:32:53,623 --> 00:32:56,334 - Who? - Evalla, your wife. 342 00:32:57,377 --> 00:33:02,757 Major, I don't know what's come over you, but I've never been married. 343 00:33:33,038 --> 00:33:35,541 I need you to disconnect yourself from the Link. 344 00:33:35,624 --> 00:33:37,710 That's insane. 345 00:33:37,793 --> 00:33:40,754 You believe that removing that node will kill you. 346 00:33:40,838 --> 00:33:44,884 - I've known that since childhood. - Evalla removed hers. Nothing happened. 347 00:33:44,967 --> 00:33:48,846 - Who is this Evalla? - I told you. She's your wife! 348 00:33:48,929 --> 00:33:51,140 Your memories of her have been altered, 349 00:33:51,223 --> 00:33:54,560 just as you've been kept from realising the dome's dying. 350 00:33:54,644 --> 00:33:59,774 I thought the council was responsible, but the changes are happening too quickly. 351 00:33:59,857 --> 00:34:03,152 I think it's automatic. The computer makes changes, 352 00:34:03,236 --> 00:34:07,031 then updates the memories of everyone, so no one's the wiser. 353 00:34:07,115 --> 00:34:11,452 - Pallan, you have to disconnect. - That would be suicide. 354 00:34:11,536 --> 00:34:16,249 No. That's just a lie that's been planted by the computer. 355 00:34:16,332 --> 00:34:22,839 We need to reprogram the Link to convince the others, but I need your help. 356 00:34:22,923 --> 00:34:25,008 - No. - Sam! 357 00:34:30,680 --> 00:34:32,557 - Got it. - What is that? 358 00:34:32,641 --> 00:34:36,395 Legal documents. All I can say is, thank God for lawyers. 359 00:34:36,478 --> 00:34:40,566 When everyone else was converting to the Link, they still used paper. 360 00:34:40,649 --> 00:34:45,446 When the dome was made, you all signed a contract on land ownership rights. 361 00:34:45,529 --> 00:34:47,614 Look at the number. 362 00:34:48,574 --> 00:34:51,785 - That can't be. - There were originally 100,000 people. 363 00:34:51,869 --> 00:34:54,997 lmpossible. The dome can't sustain that many. 364 00:34:55,080 --> 00:34:58,542 - Not any more. - Oh, my God. 365 00:34:58,626 --> 00:35:01,962 I thought the power loss would cause the dome to fail, 366 00:35:02,046 --> 00:35:05,591 but the computer found a way to compensate. The dome is shrinking. 367 00:35:05,675 --> 00:35:10,513 That's what happened to the MALP. It's where we left it, but now on the outside. 368 00:35:10,596 --> 00:35:12,557 Wait a minute. 369 00:35:12,640 --> 00:35:17,562 If there were over 100,000 people living here, where did they all go? 370 00:35:35,747 --> 00:35:37,624 O'Neill. 371 00:35:55,184 --> 00:36:01,440 There are other remains, but the bones have been eaten by the corrosive air. 372 00:36:12,910 --> 00:36:16,455 I understand why you're reluctant to believe us, Pallan. 373 00:36:16,539 --> 00:36:20,751 Things in your head must seem like memories of a lifetime, but they're not. 374 00:36:20,835 --> 00:36:24,714 Yesterday you didn't know disconnecting from the Link could be fatal. 375 00:36:24,797 --> 00:36:28,426 - You're lying. - These documents are over 400 years old. 376 00:36:28,509 --> 00:36:33,097 They're in your language. How could we fake this? Why would we fake this? 377 00:36:33,181 --> 00:36:37,310 They only exist because the computer did not foresee outside interference. 378 00:36:37,393 --> 00:36:41,064 - To anyone on the Link, they're irrelevant. - But why? 379 00:36:41,147 --> 00:36:44,192 The computer is programmed to maintain the community. 380 00:36:44,275 --> 00:36:47,195 Individuals were sacrificed for the good of the whole, 381 00:36:47,278 --> 00:36:52,576 only each time someone vanished no one noticed because all memory was erased. 382 00:36:53,076 --> 00:36:54,744 Please. 383 00:36:56,121 --> 00:36:57,873 No. 384 00:36:57,956 --> 00:37:00,917 - It's all right. - No. 385 00:37:01,001 --> 00:37:03,086 I... 386 00:37:09,426 --> 00:37:11,804 You see? 387 00:37:14,264 --> 00:37:16,850 Now we need your help. 388 00:37:20,813 --> 00:37:24,859 - What's your status? - Pallan's trying to access the Link. 389 00:37:24,942 --> 00:37:29,530 - We might be able to reprogram it. - Understood. We're coming to you. 390 00:37:39,582 --> 00:37:42,168 - What did I do? - It's another update. 391 00:37:55,390 --> 00:37:58,393 Nevin, I want you to stay here. 392 00:37:58,476 --> 00:38:00,270 Father? 393 00:38:00,353 --> 00:38:02,856 Is Colonel O'Neill sick? 394 00:38:02,939 --> 00:38:06,443 Yes, but we're gonna make him better. 395 00:38:39,393 --> 00:38:41,479 What is it? 396 00:38:41,562 --> 00:38:46,317 These systems are so complicated. I'm not sure I know what I'm doing. 397 00:38:46,400 --> 00:38:48,736 You've been doing this your whole life. 398 00:38:48,819 --> 00:38:52,073 You just have to try to remember the old-fashioned way. 399 00:38:52,156 --> 00:38:54,033 Right. 400 00:39:08,339 --> 00:39:11,259 - Maybe not that way. - Agreed. 401 00:39:17,349 --> 00:39:19,559 Let's keep moving. 402 00:39:21,061 --> 00:39:25,690 - Carter, we may have a problem. - They're controlled by the computer, sir. 403 00:39:42,875 --> 00:39:44,752 O'Neill. 404 00:39:44,835 --> 00:39:46,503 Hey. 405 00:39:50,049 --> 00:39:54,094 Everything's gonna be all right, Colonel. 406 00:39:54,178 --> 00:39:56,263 These are for you. 407 00:39:58,474 --> 00:40:00,351 I don't think so. 408 00:40:02,728 --> 00:40:07,149 You've been disconnected from the Link. You're not well. 409 00:40:07,233 --> 00:40:09,318 Let us help you. 410 00:40:10,486 --> 00:40:13,489 Carter, now would be a good time. 411 00:40:19,287 --> 00:40:24,751 - I'm in. What do I tell them? - There's no time to explain everything. 412 00:40:24,834 --> 00:40:28,046 Try to erase all memory of us completely. 413 00:40:36,137 --> 00:40:39,891 - Don't make me shoot you. - You're not yourself, Colonel. 414 00:40:39,975 --> 00:40:43,145 Without the Link, your mind is playing tricks on you. 415 00:41:23,561 --> 00:41:25,646 Who are you? 416 00:41:29,150 --> 00:41:31,235 I did it. 417 00:41:53,383 --> 00:41:57,137 We ran tests on the geothermal vents that supply the town's power. 418 00:41:57,220 --> 00:41:59,806 They started to cool about 200 years ago. 419 00:41:59,890 --> 00:42:04,102 The dome started shrinking some time after that. 420 00:42:04,186 --> 00:42:09,149 We should have the whole town relocated in a couple of days. 421 00:42:09,233 --> 00:42:11,944 I think I'm going to miss this garden. 422 00:42:12,027 --> 00:42:15,948 - How much longer'll the force field last? - It's difficult to say. 423 00:42:16,031 --> 00:42:20,661 Even with less surface area to maintain, power would have failed eventually. 424 00:42:20,744 --> 00:42:25,124 And in the meantime, more of us would have disappeared. 425 00:42:25,207 --> 00:42:28,002 You still don't remember her, do you? 426 00:42:28,085 --> 00:42:29,545 No. 427 00:42:30,504 --> 00:42:33,257 You know, in a way, I envy the others. 428 00:42:33,341 --> 00:42:38,513 They all must have lost somebody, but I'm the only one who knows for sure. 429 00:42:38,596 --> 00:42:43,309 How do you mourn someone when you can't even picture her face? 430 00:42:43,393 --> 00:42:46,729 I'm sorry, Pallan. I wish I could help. 431 00:42:48,314 --> 00:42:51,025 Maybe you can. 432 00:42:51,109 --> 00:42:52,986 How? 433 00:42:53,945 --> 00:42:56,448 Tell me about her. 36862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.