All language subtitles for Desperate.Housewives.S03E20.Gossip.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng].1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,933 --> 00:00:14,033 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:14,067 --> 00:00:16,300 I SAW THE MAN IN YOUR FREEZER. 3 00:00:16,333 --> 00:00:19,033 MRS. McCLUSKEY AND PARKER SHARED A SECRET... 4 00:00:19,067 --> 00:00:20,533 YOU CAN NEVER TELL ANYONE. 5 00:00:20,567 --> 00:00:22,833 BUT THE SECRET WAS DISCOVERED. 6 00:00:22,867 --> 00:00:24,833 YOU BET ME IN A GAME OF POKER? 7 00:00:24,867 --> 00:00:27,700 SUSAN WAS FORCED TO MAKE A DECISION. GET OUT. 8 00:00:27,733 --> 00:00:29,767 THERE WILL BE NO KISSING, AND THERE WILL BE NO WEDDING. 9 00:00:29,800 --> 00:00:33,667 LYNETTE VENTURED INTO DANGEROUS TERRITORY. YOU EVER WEAR YOUR HAIR DOWN? 10 00:00:33,700 --> 00:00:34,667 SOMETIMES. 11 00:00:34,700 --> 00:00:37,033 LOOKS REALLY GOOD. THANKS. 12 00:00:37,067 --> 00:00:40,633 ARE YOU EMBARRASSED TO BE DATING ME? IF GABY FINDS OUT, SHE'S GONNA HIT THE CEILING. 13 00:00:40,667 --> 00:00:42,667 EDIE CAME TO A DISTURBING REALIZATION. 14 00:00:42,700 --> 00:00:45,200 OH, MY GOD. YOU'RE STILL IN LOVE WITH HER. 15 00:00:45,233 --> 00:00:47,433 AND GABY TOOK A BOLD STEP. 16 00:00:47,467 --> 00:00:52,400 IN A FEW MONTHS, I WILL BE MRS. VICTOR LANG. 17 00:00:52,433 --> 00:00:53,800 (speaking indistinctly) 18 00:00:53,833 --> 00:00:55,733 I DON'T KNOW MY OWN STRENGTH... 19 00:00:55,767 --> 00:00:58,200 (Mary Alice) THE NIGHT OF HER ENGAGEMENT PARTY, 20 00:00:58,233 --> 00:01:00,067 GABRIELLE SOLIS WAS INJURED. 21 00:01:00,067 --> 00:01:01,767 BUT SHE WASN'T HURT BY THE CHAUFFER 22 00:01:01,800 --> 00:01:04,767 WHO ALMOST SLAMMED A DOOR ON HER FINGERS... 23 00:01:04,800 --> 00:01:08,567 OR THE STRANGER WHO ALMOST STEPPED ON HER HAND... 24 00:01:08,600 --> 00:01:12,567 OR THE WAITER WHO ALMOST DROPPED A KNIFE ON HER WRIST. 25 00:01:12,600 --> 00:01:14,333 NO, GABRIELLE'S INJURY 26 00:01:14,367 --> 00:01:18,167 CAME ABOUT IN A MORE UNEXPECTED FASHION 27 00:01:18,200 --> 00:01:20,100 AND WAS CAUSED BY SOMEONE 28 00:01:20,133 --> 00:01:23,400 GABRIELLE THOUGHT WAS HER FRIEND. 29 00:01:23,433 --> 00:01:24,400 THANK YOU. 30 00:01:24,433 --> 00:01:26,733 SO HAVE YOU TOLD BREE ABOUT YOUR ENGAGEMENT? 31 00:01:26,767 --> 00:01:28,633 YEP. SHE'S ON THE TOP OF A SWISS ALP 32 00:01:28,667 --> 00:01:31,200 AND STILL MANAGED TO SEND A BASKET OF MUFFINS. 33 00:01:31,233 --> 00:01:33,533 YOU'RE KIDDING. NO. DAMN THINGS TRAVELED 5,000 MILES, 34 00:01:33,567 --> 00:01:36,367 AND THEY WERE STILL MOIST. I DON'T KNOW HOW SHE DOES IT. 35 00:01:36,400 --> 00:01:39,833 HEY, IT'S GETTING LATE. LET'S BREAK OUT THE CHAMPAGNE. WAIT, WAIT. 36 00:01:39,867 --> 00:01:42,700 YOU'RE NOT GONNA EMBARRASS ME WITH SOME SAPPY TOAST, ARE YOU? 37 00:01:42,733 --> 00:01:45,633 I'M NOT, BUT SUSAN'S WRITTEN A POEM. A POEM? 38 00:01:45,667 --> 00:01:46,800 MM-HMM. 39 00:01:46,833 --> 00:01:50,400 SHE'S REWORKED THE LYRICS TO "WIND BENEATH MY WINGS." 40 00:01:51,467 --> 00:01:52,733 TESTING. (feedback screeching) 41 00:01:52,767 --> 00:01:54,600 ONE, TWO, THREE, TESTING. 42 00:01:54,633 --> 00:01:57,533 WHAT ARE YOU WAITING FOR? GET THE CHAMPAGNE. OKAY. 43 00:01:57,567 --> 00:02:01,333 (jazz music playing) 44 00:02:01,367 --> 00:02:02,700 THANK YOU. 45 00:02:02,733 --> 00:02:04,533 HEY, GABY. 46 00:02:04,567 --> 00:02:06,100 HI, EDIE! 47 00:02:06,133 --> 00:02:08,667 SO I FINALLY MET VICTOR. HE IS SO CHARMING. 48 00:02:08,700 --> 00:02:10,200 ISN'T HE GREAT? 49 00:02:10,233 --> 00:02:12,533 I KNOW IT'S BEEN QUICK, BUT HE'S JUST SO AMAZING. 50 00:02:12,567 --> 00:02:15,167 SO YOU REALLY LOVE HIM? 51 00:02:15,200 --> 00:02:17,133 HE IS THE ONE? 52 00:02:17,167 --> 00:02:20,433 HE IS, AND I'VE NEVER BEEN HAPPIER. 53 00:02:20,467 --> 00:02:21,533 (exhales deeply) 54 00:02:21,567 --> 00:02:25,400 (chuckles) I AM SO THRILLED FOR YOU. 55 00:02:25,433 --> 00:02:27,233 EDIE, ARE YOU OKAY? 56 00:02:27,267 --> 00:02:31,333 YES! OH, YES. YES, I'M--I'M FINE. I... 57 00:02:31,367 --> 00:02:32,800 OH, SWEETIE. 58 00:02:32,833 --> 00:02:35,333 DON'T WORRY. YOU'RE GONNA FIND SOMEONE SOON. 59 00:02:35,367 --> 00:02:36,767 I JUST KNOW IT. 60 00:02:38,267 --> 00:02:39,567 WHAT? 61 00:02:39,600 --> 00:02:42,567 WELL, ACTUALLY, I HAVE FOUND SOMEONE. 62 00:02:42,600 --> 00:02:45,633 AND I AM... (sighs) CRAZY ABOUT HIM. 63 00:02:45,667 --> 00:02:47,400 WELL, WHO IS IT? 64 00:02:47,433 --> 00:02:51,267 OH, NO. NO, NO. TONIGHT IS ABOUT YOU. 65 00:02:51,300 --> 00:02:53,200 OH, NO, NO, EDIE. COME ON. 66 00:02:53,233 --> 00:02:56,400 IT WOULD MAKE ME HAPPY TO KNOW WHO'S MAKING YOU HAPPY. 67 00:02:56,433 --> 00:02:58,833 REALLY? 68 00:02:58,867 --> 00:03:02,300 YEAH! I WANNA KNOW WHO'S PUTTING THAT DOPEY GRIN ON YOUR FACE. 69 00:03:02,333 --> 00:03:04,567 WELL, ACTUALLY, IT'S... 70 00:03:04,600 --> 00:03:06,200 CARLOS. 71 00:03:06,233 --> 00:03:07,567 WHO? 72 00:03:07,600 --> 00:03:11,100 CARLOS. I'VE BEEN SEEING CARLOS. 73 00:03:11,133 --> 00:03:12,467 (laughs) 74 00:03:14,267 --> 00:03:17,200 (glass clatters to floor) 75 00:03:17,233 --> 00:03:20,500 AND THIS IS HOW GABRIELLE SOLIS CAME TO BE INJURED 76 00:03:20,533 --> 00:03:22,700 THE NIGHT OF HER ENGAGEMENT PARTY. 77 00:03:22,733 --> 00:03:25,733 AND THOUGH SHE SEEMED TO LAUGH IT OFF, 78 00:03:25,767 --> 00:03:27,633 GABRIELLE HAD BEEN CUT 79 00:03:27,667 --> 00:03:32,467 MUCH, MUCH DEEPER THAN ANYONE COULD SEE. 80 00:03:32,500 --> 00:03:34,367 (chuckles) 81 00:03:34,400 --> 00:03:36,400 *** 82 00:03:44,100 --> 00:03:46,100 *** 83 00:04:03,233 --> 00:04:05,233 *** 84 00:04:12,733 --> 00:04:15,233 GREG IS DEFINITELY OFF THE WAGON. LAST WEEK... 85 00:04:15,267 --> 00:04:16,733 GOSSIP-- FOR MOST HOUSEWIVES, 86 00:04:16,767 --> 00:04:19,800 IT'S JUST A HARMLESS FORM OF RECREATION, 87 00:04:19,833 --> 00:04:22,533 AN EXCHANGE OF SEMI-INTERESTING TIDBITS 88 00:04:22,567 --> 00:04:25,667 CONCERNING THE SEMI-INTERESTING LIVES OF PEOPLE THEY KNOW. 89 00:04:25,700 --> 00:04:28,567 THAT MAILMAN WAS IN SARAH'S HOUSE OVER AN HOUR. 90 00:04:28,600 --> 00:04:31,400 PACKAGES WEREN'T ALL HE'S DELIVERING. 91 00:04:31,433 --> 00:04:33,500 I COULD SMELL THE WHISKEY ON AMY'S BREATH. 92 00:04:33,533 --> 00:04:35,167 IT WASN'T EVEN NOON YET. 93 00:04:35,200 --> 00:04:38,067 JOANNE MAY SAY THAT SHE WAS OFF ON A RELIGIOUS RETREAT, 94 00:04:38,100 --> 00:04:40,133 BUT SINCE WHEN DOES PRAYING MAKE YOUR BOOBS BIGGER? 95 00:04:40,167 --> 00:04:42,467 BUT THE TIME COMES IN EVERY NEIGHBORHOOD 96 00:04:42,500 --> 00:04:45,300 WHEN SOMETHING VERY INTERESTING HAPPENS, 97 00:04:45,333 --> 00:04:47,800 AND THAT'S WHEN GOSSIP STOPS BEING RECREATION 98 00:04:47,833 --> 00:04:49,533 AND BECOMES... OBSESSION. 99 00:04:49,567 --> 00:04:51,200 WHAT KIND OF WOMAN 100 00:04:51,233 --> 00:04:53,133 WOULD KEEP HER HUSBAND'S BODY IN THE FREEZER? 101 00:04:53,167 --> 00:04:56,067 FOR TEN YEARS? IT'S CRAZY. HAS ANYBODY TALKED TO HER? 102 00:04:56,067 --> 00:04:57,767 I'VE KNOCKED TWICE. SHE'S NOT ANSWERING. 103 00:04:57,800 --> 00:05:00,667 OH, I SAW THE CURTAIN MOVE. I THINK I SAW A HAND. 104 00:05:00,700 --> 00:05:03,567 OH, GREAT. NOW WE KNOW SHE'S WATCHING US. WHY SHOULD WE BE EMBARRASSED? 105 00:05:03,600 --> 00:05:07,067 WE'RE NOT THE ONES WHO KEPT A CORPSE-ICLE IN THE BASEMENT. OH, THAT'S RIGHT. SHE BABYSAT YOUR KIDS. 106 00:05:07,100 --> 00:05:09,367 OH, PLEASE, I DON'T WANT TO THINK OF HOW MANY TIMES 107 00:05:09,400 --> 00:05:11,300 SHE BROUGHT THEM ICE CREAM FROM THAT BASEMENT. 108 00:05:11,333 --> 00:05:14,167 I MEAN, JEEZ, IF YOU WANT TO KEEP YOUR HUSBAND ON ICE, 109 00:05:14,200 --> 00:05:17,467 AT LEAST HAVE A DEDICATED FREEZER. DO YOU THINK SHE ACTUALLY KILLED HIM? 110 00:05:17,500 --> 00:05:20,667 UH, YEAH. WHY ELSE WOULD SHE HAVE HID THE BODY? WELL, SO FAR, 111 00:05:20,700 --> 00:05:23,367 SHE'S ONLY BEEN CHARGED WITH IMPROPER DISPOSAL OF A CORPSE. 112 00:05:23,400 --> 00:05:25,600 BUT ONCE THEY DEFROST THE BODY AND DO AN AUTOPSY, 113 00:05:25,633 --> 00:05:27,800 I GUARANTEE YOU THEY'RE GONNA FIND A BELLYFUL OF ARSENIC. 114 00:05:27,833 --> 00:05:29,067 (scoffs) 115 00:05:29,100 --> 00:05:31,133 WHAT'S ARSENIC? 116 00:05:31,167 --> 00:05:33,533 IT'S JUST-- IT'S SOMETHING YUCKY, HONEY. 117 00:05:33,567 --> 00:05:37,133 GO ON AND PLAY WITH YOUR BALL. GO ON. 118 00:05:37,167 --> 00:05:39,467 WE'RE TRYING SO HARD TO PROTECT THEM FROM THIS. 119 00:05:39,500 --> 00:05:42,367 THERE ARE JUST SOME THINGS THAT KIDS DON'T NEED TO KNOW ABOUT. 120 00:05:42,400 --> 00:05:46,233 HELL, THERE'S SOME THINGS WE DON'T NEED TO KNOW ABOUT. 121 00:05:48,867 --> 00:05:51,733 WOULD YOU GUYS EXCUSE ME? 122 00:05:54,633 --> 00:05:56,667 HEY, EDIE! 123 00:05:56,700 --> 00:05:58,200 OH, HI, GABY! 124 00:05:58,233 --> 00:06:00,200 WHAT'S UP? 125 00:06:00,233 --> 00:06:04,400 I'VE BEEN DOING SOME THINKING, AND YOU KNOW HOW... 126 00:06:04,433 --> 00:06:06,500 HOW DO I PUT THIS? 127 00:06:06,533 --> 00:06:09,367 YOU KNOW HOW YOU FEEL LIKE SOMETIMES PEOPLE HATE YOU? 128 00:06:09,400 --> 00:06:11,600 I DON'T FEEL LIKE THAT. 129 00:06:11,633 --> 00:06:13,267 WELL, YOU SHOULD, 'CAUSE THEY DO. 130 00:06:13,300 --> 00:06:14,700 SINCE WHEN? 131 00:06:14,733 --> 00:06:16,800 SINCE YOU STARTED DOING THINGS TO PISS PEOPLE OFF. 132 00:06:16,833 --> 00:06:18,400 ABOUT WHAT? 133 00:06:18,433 --> 00:06:21,300 OH, I DON'T KNOW. OFF THE TOP OF MY HEAD... 134 00:06:21,333 --> 00:06:23,233 DATING YOUR FRIENDS' EXES. 135 00:06:23,267 --> 00:06:24,333 OH. 136 00:06:24,367 --> 00:06:27,333 OH, SO THAT BIG SMILE ON YOUR FACE THE OTHER NIGHT 137 00:06:27,367 --> 00:06:29,067 WAS ALL AN ACT. 138 00:06:29,067 --> 00:06:30,800 YOU'RE NOT FINE WITH ME SEEING CARLOS. 139 00:06:30,833 --> 00:06:32,700 EDIE, THERE ARE A THOUSAND SINGLE MEN IN FAIRVIEW. 140 00:06:32,733 --> 00:06:34,600 WHY DO YOU HAVE TO DATE MY EX-HUSBAND? 141 00:06:34,633 --> 00:06:36,700 YOU'RE ENGAGED TO SOMEBODY ELSE! WHAT DO YOU CARE? 142 00:06:36,733 --> 00:06:37,767 IT'S AWKWARD! 143 00:06:37,800 --> 00:06:40,433 IT'S--IT'S LIKE IF I DONATED A DRESS TO CHARITY, 144 00:06:40,467 --> 00:06:42,700 AND I WENT TO A PARTY, AND YOU SHOWED UP WEARING IT. 145 00:06:42,733 --> 00:06:45,267 AGAIN, IF YOU GAVE IT AWAY IN THE FIRST PLACE, 146 00:06:45,300 --> 00:06:47,200 THEN WHAT THE HELL ARE YOU BITCHING ABOUT? 147 00:06:47,233 --> 00:06:49,133 LOOK, EDIE, JUST FIND YOUR OWN MEN 148 00:06:49,167 --> 00:06:52,367 AND STOP SNAPPING UP OTHER PEOPLE'S CASTOFFS! 149 00:06:52,400 --> 00:06:54,333 AND WHAT IF I DON'T? 150 00:06:59,233 --> 00:07:02,500 THEN BE PREPARED TO SUFFER THE CONSEQUENCES. 151 00:07:02,533 --> 00:07:04,333 (scoffs) OH, PLEASE. 152 00:07:04,367 --> 00:07:06,800 YOU ARE AS TALL AS MY LEGS. 153 00:07:06,833 --> 00:07:08,733 WHAT ARE YOU GONNA DO? 154 00:07:08,767 --> 00:07:10,767 YOU'RE ABOUT TO FIND OUT. 155 00:07:14,400 --> 00:07:16,767 (doorbell rings) 156 00:07:16,800 --> 00:07:18,433 WHO IS IT THIS TIME? 157 00:07:18,467 --> 00:07:20,700 UM... IT'S IAN. 158 00:07:20,733 --> 00:07:21,633 (Susan sighs) 159 00:07:21,667 --> 00:07:24,833 YOU GONNA TALK TO HIM? NO. 160 00:07:24,867 --> 00:07:26,600 UH, HE'S GOT FLOWERS. 161 00:07:26,633 --> 00:07:29,367 I DON'T CARE. (singsong voice) LOOKS LIKE IT'S TWO DOZEN ROSES. 162 00:07:29,400 --> 00:07:31,833 OH, GOOD. I HOPE THE THORNS RIP HIM TO SHREDS. (doorbell rings) 163 00:07:31,867 --> 00:07:34,533 (scoffs) OKAY, MOM, I KNOW WHAT MIKE AND IAN DID WAS WRONG, 164 00:07:34,567 --> 00:07:36,833 BUT-- THEY BET ME IN A GAME OF POKER. 165 00:07:36,867 --> 00:07:38,767 THEY MADE DECISIONS ABOUT MY LIFE 166 00:07:38,800 --> 00:07:40,700 OVER A HAND OF 5-CARD STUD. 167 00:07:40,733 --> 00:07:43,333 "WRONG" DOES NOT EVEN BEGIN TO COVER IT. (doorbell rings twice) 168 00:07:43,367 --> 00:07:44,833 OKAY, OKAY, BUT THERE ARE ONLY 169 00:07:44,867 --> 00:07:47,467 TWO GUYS IN THIS WORLD WHO KNOW ALL OF YOUR FLAWS 170 00:07:47,500 --> 00:07:50,367 AND HAVE STILL FOUND A WAY TO LOVE YOU. 171 00:07:50,400 --> 00:07:52,267 YOU'RE JUST GONNA TOSS 'EM BOTH AWAY? YES. 172 00:07:52,300 --> 00:07:54,200 I DON'T NEED A MAN. I DON'T EVEN NEED SEX. 173 00:07:54,233 --> 00:07:57,133 I WENT WITHOUT IT THE FIRST 16 YEARS... 174 00:07:57,167 --> 00:08:00,733 22 YEARS OF MY LIFE, AND I CAN GO A FEW MORE. 175 00:08:05,700 --> 00:08:07,300 THIS SHOULD BE INTERESTING. 176 00:08:07,333 --> 00:08:08,267 WHAT? 177 00:08:08,300 --> 00:08:10,300 MIKE JUST WALKED UP. 178 00:08:13,600 --> 00:08:15,500 (doorbell rings) GIVE IT UP. 179 00:08:15,533 --> 00:08:17,433 SHE DIDN'T ANSWER THE FIRST TEN TIMES. 180 00:08:17,467 --> 00:08:19,333 SHE'S NOT GONNA ANSWER IT NOW. 181 00:08:21,200 --> 00:08:23,267 (doorbell rings) 182 00:08:23,300 --> 00:08:26,533 (laughs) OH, THIS IS GETTING SAD. 183 00:08:26,567 --> 00:08:29,067 TAKE IT LIKE A BRIT-- STIFF UPPER LIP. 184 00:08:29,100 --> 00:08:31,767 YOU KNOW WHAT? I'VE JUST ABOUT BLOODY HAD IT WITH YOU. 185 00:08:31,800 --> 00:08:34,467 I PREFERRED YOU WHEN YOU WERE COMATOSE AND POOPING IN A BAG! 186 00:08:34,500 --> 00:08:38,300 WELL, LUCKY FOR YOU, I DON'T HAVE THAT BAG RIGHT NOW. 187 00:08:38,333 --> 00:08:40,733 ALL RIGHT, THAT DOES IT. 188 00:08:42,367 --> 00:08:44,367 UH, EXCUSE ME? GUYS? 189 00:08:44,400 --> 00:08:48,067 HI. UM, MY MOM WOULD REALLY LIKE FOR BOTH OF YOU TO LEAVE. 190 00:08:48,100 --> 00:08:50,833 DON'T SOFT-PEDAL IT. LET 'EM KNOW I MEAN BUSINESS. 191 00:08:50,867 --> 00:08:52,767 UH, 'CAUSE IF YOU-- IF YOU DON'T, 192 00:08:52,800 --> 00:08:55,633 SHE'LL BE VERY, VERY DISAPPOINTED. RIP 'EM! 193 00:08:55,667 --> 00:08:56,800 SO JUST, UM... 194 00:08:56,833 --> 00:08:59,467 GO HOME AND THINK ABOUT WHAT YOU'VE DONE. 195 00:08:59,500 --> 00:09:01,167 (slap) 196 00:09:01,200 --> 00:09:04,667 OW! IF YOU WANT SOMETHING BITCHIER, DO IT YOURSELF! 197 00:09:09,267 --> 00:09:10,633 HERE WE ARE-- 198 00:09:10,667 --> 00:09:13,800 RAVIOLI STUFFED WITH DUCK CONFIT IN A PORCINI CREAM SAUCE. 199 00:09:13,833 --> 00:09:15,133 HMM. 200 00:09:17,833 --> 00:09:19,800 WHAT DO YOU THINK? 201 00:09:19,833 --> 00:09:23,433 I THINK IT'S A SHAME YOU DIDN'T MAKE ANY FOR YOURSELF. 202 00:09:23,467 --> 00:09:24,533 (chuckles) 203 00:09:24,567 --> 00:09:27,067 (cell phone rings) 204 00:09:27,067 --> 00:09:29,267 AH. HI, HONEY. 205 00:09:29,300 --> 00:09:32,267 (Porter and Preston arguing indistinctly) HEY, I JUST WANTED TO SAY I LOVE YOU. 206 00:09:32,300 --> 00:09:34,100 AREN'T YOU SWEET? (laughs) 207 00:09:34,133 --> 00:09:36,067 WHAT'S THAT NOISE IN THE BACKGROUND? 208 00:09:36,067 --> 00:09:38,800 ARE THE BOYS STILL UP? YEAH, THEY DON'T WANT TO GO TO BED. 209 00:09:38,833 --> 00:09:40,733 WELL, OF COURSE THEY DON'T. 210 00:09:40,767 --> 00:09:42,767 THEY'RE KIDS. YOU'RE THE DAD. MAKE 'EM. 211 00:09:42,800 --> 00:09:45,667 WELL, I TRIED, HONEY, BUT THEY WANNA WAIT UP FOR YOU. 212 00:09:45,700 --> 00:09:47,467 THEY... THEY MISS THEIR MOM. 213 00:09:47,500 --> 00:09:49,133 AH, IS THIS YOUR WAY 214 00:09:49,167 --> 00:09:51,300 OF GUILTING ME INTO COMING BACK HOME? 215 00:09:51,333 --> 00:09:54,200 LYNETTE, THE--THE RESTAURANT DID CLOSE A HALF-HOUR AGO. 216 00:09:54,233 --> 00:09:57,833 (Tom) Preston, don't throw pudding! 217 00:09:57,867 --> 00:09:59,467 OH, TOM... 218 00:09:59,500 --> 00:10:02,233 I'M SORRY. I CAN'T COME HOME. 219 00:10:02,267 --> 00:10:04,067 WE'RE, UM... 220 00:10:04,100 --> 00:10:05,600 DOING INVENTORY, SO... 221 00:10:05,633 --> 00:10:07,633 IT COULD BE A WHILE. 222 00:10:07,667 --> 00:10:10,167 WELL, OKAY. 223 00:10:10,200 --> 00:10:11,667 TRY TO HURRY? 224 00:10:11,700 --> 00:10:13,733 I WILL. I LOVE YOU. BYE. 225 00:10:13,767 --> 00:10:15,633 (cell phone beeps) 226 00:10:15,667 --> 00:10:17,233 INVENTORY? 227 00:10:17,267 --> 00:10:19,700 I KNOW. I'M A HORRIBLE PERSON. 228 00:10:19,733 --> 00:10:23,033 I JUST CHOSE RAVIOLI OVER MOTHERHOOD. 229 00:10:23,067 --> 00:10:24,800 I SHOULD--I SHOULD GO HOME. 230 00:10:24,833 --> 00:10:27,700 LYNETTE, YOU GOT NOTHING TO FEEL GUILTY ABOUT. 231 00:10:27,733 --> 00:10:29,833 YOU BUST YOUR ASS IN THIS RESTAURANT EVERY DAY 232 00:10:29,867 --> 00:10:31,533 TO KEEP IT GOING, 233 00:10:31,567 --> 00:10:34,067 AND IF ANYBODY DESERVES A LITTLE DOWNTIME, IT'S YOU. 234 00:10:34,100 --> 00:10:36,567 THOSE ARE SHAMELESS RATIONALIZATIONS. 235 00:10:36,600 --> 00:10:38,333 KEEP THEM COMING. 236 00:10:39,667 --> 00:10:41,533 OOH. 237 00:10:41,567 --> 00:10:43,533 MMM. 238 00:10:43,567 --> 00:10:45,067 THOSE, TOO. 239 00:10:45,100 --> 00:10:46,533 (laughs) 240 00:10:49,433 --> 00:10:51,800 THERE YOU ARE. 241 00:10:51,833 --> 00:10:54,567 WHAT ARE YOU DOING OUTSIDE? 242 00:10:54,600 --> 00:10:57,600 SOME BIG KIDS THREW EGGS AT MRS. McCLUSKEY'S HOUSE. 243 00:10:58,867 --> 00:11:01,333 OH, JEEZ. 244 00:11:01,367 --> 00:11:03,267 THEY SHOULDN'T HAVE DONE THAT. 245 00:11:03,300 --> 00:11:05,300 WE SHOULD GO TALK TO HER. 246 00:11:07,167 --> 00:11:08,800 NO. IT'S LATE. 247 00:11:08,833 --> 00:11:11,167 UH, SHE PROBABLY DOESN'T WANT US TO BOTHER HER. 248 00:11:11,200 --> 00:11:13,233 COME ON, BUD. 249 00:11:13,267 --> 00:11:14,733 BEDTIME. 250 00:11:29,100 --> 00:11:30,300 SO HERE'S WHAT'S GONNA HAPPEN-- 251 00:11:30,333 --> 00:11:33,733 WE'RE NOT TALKING TO EDIE ANYMORE. WHAT DO YOU MEAN, "WE"? 252 00:11:33,767 --> 00:11:36,300 I MEAN, "WE" AS IN SHE BETRAYED ME, AND YOU'RE MY BEST FRIENDS, 253 00:11:36,333 --> 00:11:40,167 SO YOU'RE GONNA SUPPORT ME BECAUSE THAT'S WHAT FRIENDS DO. AND "SUPPORT YOU" MEANS... 254 00:11:40,200 --> 00:11:42,100 ACTING LIKE WE'RE IN JUNIOR HIGH? 255 00:11:42,133 --> 00:11:44,467 I CAN'T BELIEVE YOU'RE NOT FURIOUS AT THIS. 256 00:11:44,500 --> 00:11:46,400 BEFORE SHE SANK HER FANGS INTO CARLOS, 257 00:11:46,433 --> 00:11:48,633 SHE WAS DATING YOUR EX-HUSBAND AND MIKE. 258 00:11:48,667 --> 00:11:51,600 YES, AND DO YOU KNOW WHO I BLAME? I BLAME KARL AND MIKE. 259 00:11:51,633 --> 00:11:54,800 WHY ISN'T ANYBODY MAD AT THEM? I MEAN, LET'S FACE IT. 260 00:11:54,833 --> 00:11:57,133 THE MEN-- THEY GET AWAY WITH MURDER. 261 00:11:57,167 --> 00:11:59,067 THEY'RE SCUM! 262 00:11:59,100 --> 00:12:01,233 OKAY. BACK TO EDIE... 263 00:12:01,267 --> 00:12:03,533 I'M NOT SURE I'M COMFORTABLE GANGING UP ON HER. 264 00:12:03,567 --> 00:12:06,400 REALLY? BECAUSE I WASN'T VERY COMFORTABLE TAKING YOUR SIDE 265 00:12:06,433 --> 00:12:08,567 WHEN YOU WERE FEUDING WITH PATTY MONROE 266 00:12:08,600 --> 00:12:12,233 OVER THE BACKYARD FENCE LINE, BUT I DID. OH, GABY, THAT'S NOT FAIR. 267 00:12:12,267 --> 00:12:14,633 NOBODY REALLY LIKED PATTY TO BEGIN WITH. SHH! SHH! SHH! 268 00:12:14,667 --> 00:12:17,333 DON'T EVEN GET ME STARTED ABOUT WHAT I'VE DONE FOR YOU, OKAY? 269 00:12:17,367 --> 00:12:19,067 I'M STILL BOYCOTTING MADAME KIM'S DAY SPA 270 00:12:19,067 --> 00:12:22,700 BECAUSE OF YOUR BOTCHED BIKINI WAX. OH, MY GOD. HOW DO YOU BOTCH A BIKINI WAX? 271 00:12:22,733 --> 00:12:24,633 SHE WILL SHOW YOU LATER! 272 00:12:24,667 --> 00:12:25,733 THE POINT IS, 273 00:12:25,767 --> 00:12:28,600 GOOD FRIENDS SHARE MORE THAN JUST GOSSIP AND BRUNCH. 274 00:12:28,633 --> 00:12:32,067 THEY SHARE ENEMIES, TOO. SO ARE YOU WITH ME OR NOT? 275 00:12:35,600 --> 00:12:37,500 OF COURSE WE'RE WITH YOU. 276 00:12:37,533 --> 00:12:39,833 WE WILL GIVE EDIE THE COLD SHOULDER. 277 00:12:39,867 --> 00:12:41,833 NO, NO! NOT COLD, FROZEN! 278 00:12:41,867 --> 00:12:44,767 I WANT ICICLES HANGING FROM THAT BITCH'S EARS! 279 00:12:48,267 --> 00:12:51,467 HELLO? 280 00:12:51,500 --> 00:12:53,300 HI. 281 00:12:53,333 --> 00:12:56,200 HEY, DO YOU STILL WANT ME TO LOOK AT THAT BOOK REPORT? 282 00:12:56,233 --> 00:12:58,400 DADDY HELPED ME YESTERDAY. YOU WEREN'T HOME. 283 00:12:58,433 --> 00:13:01,200 OH. OKAY. 284 00:13:01,233 --> 00:13:03,167 DADDY DOES EVERYTHING LATELY. 285 00:13:03,200 --> 00:13:06,167 HOW COME YOU ALWAYS COME HOME SO LATE? 286 00:13:07,733 --> 00:13:09,633 WELL, I'M REALLY BUSY AT THE RESTAURANT. 287 00:13:09,667 --> 00:13:12,733 BELIEVE ME, I COME HOME TO DADDY JUST AS SOON AS I CAN. 288 00:13:12,767 --> 00:13:14,167 (laughs nervously) 289 00:13:14,200 --> 00:13:16,500 YOU'RE LYING. 290 00:13:18,400 --> 00:13:19,500 WHAT? 291 00:13:19,533 --> 00:13:22,233 YOU ALWAYS LAUGH LIKE THAT WHEN YOU'RE TELLING A LIE. 292 00:13:22,267 --> 00:13:24,467 (imitates nervous laugh) 293 00:13:25,867 --> 00:13:28,433 WHY WOULD YOU SAY THAT? 294 00:13:28,467 --> 00:13:30,733 BECAUSE... IT'S TRUE. 295 00:13:30,767 --> 00:13:33,533 I STAY LATE BECAUSE THERE'S A LOT OF WORK TO DO, 296 00:13:33,567 --> 00:13:36,433 AND RIGHT NOW I'M THE ONLY PERSON WHO CAN DO IT, 297 00:13:36,467 --> 00:13:38,833 AND NOW I HAVE TO GO TO THE GROCERY STORE 298 00:13:38,867 --> 00:13:41,700 BECAUSE I AM THE ONLY PERSON WHO CAN DO THAT, MM-HMM. 299 00:13:41,733 --> 00:13:45,233 SO WHY DON'T YOU GO UPSTAIRS AND FINISH YOUR HOMEWORK? 300 00:13:45,267 --> 00:13:47,300 OKAY. 301 00:13:50,067 --> 00:13:52,200 BUT IT IS WHAT YOU DO. 302 00:13:59,733 --> 00:14:02,267 (car engine starts) 303 00:14:04,567 --> 00:14:08,133 (tires screech) 304 00:14:08,167 --> 00:14:09,100 (honks horn) 305 00:14:09,133 --> 00:14:10,100 EXCUSE ME! 306 00:14:10,133 --> 00:14:11,500 (honk) 307 00:14:11,533 --> 00:14:13,400 UH, HEY! 308 00:14:13,433 --> 00:14:16,267 EXCUSE ME. THAT'S MY SPACE! YEAH, WELL, I'M PARKED IN IT, 309 00:14:16,300 --> 00:14:18,633 SO THAT KIND OF MAKES IT MY SPACE. 310 00:14:18,667 --> 00:14:21,533 (turns off engine) HEY, UH, I WAITED FOR THAT SPOT WHILE THE GUY 311 00:14:21,567 --> 00:14:23,633 MADE THREE PHONE CALLS AND FLOSSED HIS TEETH. 312 00:14:23,667 --> 00:14:26,767 YOU CAN'T JUST STEAL IT. IT'S A PARKING SPACE! 313 00:14:26,800 --> 00:14:29,100 KEEP A LID ON YOUR HORMONES, HONEY. 314 00:14:31,167 --> 00:14:33,667 AAH! GOD! YOU DID THAT ON PURPOSE! 315 00:14:33,700 --> 00:14:36,567 YEAH, AND I'M ABOUT TO DO THIS ON PURPOSE, TOO. 316 00:14:36,600 --> 00:14:38,700 CRAZY BITCH! WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING?! 317 00:14:38,733 --> 00:14:42,067 WHAT ARE YOU DOING? WHAT ARE YOU DOING?! I'M TAKING MY DAMN SPACE! 318 00:14:42,067 --> 00:14:44,067 GET OUT OF MY CAR. GET OUT OF MY CAR. (honks horn) 319 00:14:44,067 --> 00:14:46,667 WHOA! WHOA, WHOA, WHOA. HEY! HEY! HEY! SAY YOU'RE SORRY. 320 00:14:46,700 --> 00:14:48,600 LET ME GO! SAY IT! 321 00:14:48,633 --> 00:14:50,733 OKAY, OKAY. I'M SORRY. SAY, "I'M A RUDE, ARROGANT BASTARD 322 00:14:50,767 --> 00:14:53,633 WHO NEEDS TO TREAT WOMEN WITH COURTESY AND RESPECT!" 323 00:14:53,667 --> 00:14:56,600 I'M A RUDE, ARROGANT... HOW DOES THE REST OF IT GO? 324 00:14:56,633 --> 00:14:58,633 (man) FREEZE! 325 00:14:58,667 --> 00:15:00,567 WAS THIS MAN TRYING TO STEAL YOUR CAR? 326 00:15:00,600 --> 00:15:04,700 IT'S MY CAR! SHE--SHE TRIPPED ME AND GRABBED MY KEYS. 327 00:15:04,733 --> 00:15:06,567 IS THIS TRUE, MA'AM? 328 00:15:06,600 --> 00:15:09,600 OH, ALL RIGHT, TAKE HIS SIDE! 329 00:15:15,367 --> 00:15:16,700 HEY, WHO YOU SPYING ON? 330 00:15:16,733 --> 00:15:20,167 LYNETTE. SHE HASN'T RETURNED MY LAST TWO PHONE CALLS. 331 00:15:20,200 --> 00:15:22,100 I THINK SOMETHING'S UP. 332 00:15:22,133 --> 00:15:24,067 SHE'S PROBABLY JUST BUSY. 333 00:15:24,067 --> 00:15:26,367 YEAH, WE'LL SEE ABOUT THAT. (telephone beeping) 334 00:15:26,400 --> 00:15:28,400 I AM CALLING HER RIGHT... NOW. 335 00:15:28,433 --> 00:15:31,733 (cell phone rings) 336 00:15:31,767 --> 00:15:34,500 (gasps) OH, MY GOD! 337 00:15:34,533 --> 00:15:35,767 WHAT? 338 00:15:35,800 --> 00:15:36,767 (telephone beeps) 339 00:15:36,800 --> 00:15:39,833 SHE JUST SCREENED ME! I HAVE BEEN SCREENED! 340 00:15:39,867 --> 00:15:43,133 (grunts) MAYBE SHE'S IN A HURRY. NO, NO, NO. 341 00:15:43,167 --> 00:15:45,167 THIS HAS GABRIELLE SOLIS WRITTEN ALL OVER IT. 342 00:15:45,200 --> 00:15:48,067 SHE IS TURNING PEOPLE AGAINST ME. 343 00:15:48,067 --> 00:15:49,167 AND YOU'RE SURPRISED? 344 00:15:49,200 --> 00:15:52,067 I TOLD YOU HOW SHE'D REACT IF SHE FOUND OUT ABOUT US. 345 00:15:52,067 --> 00:15:53,233 YEAH? 346 00:15:53,267 --> 00:15:56,733 WELL, IF SHE WANTS TO PLAY THESE SCHOOLGIRL GAMES, FINE. 347 00:15:56,767 --> 00:15:59,233 'CAUSE I INVENTED 'EM. 348 00:16:07,100 --> 00:16:09,133 LYNETTE! HI! 349 00:16:09,167 --> 00:16:11,567 HEY, HEY! I JUST TRIED CALLING YOU. 350 00:16:11,600 --> 00:16:14,400 OH, REALLY? MY RINGER MUST'VE BEEN OFF. 351 00:16:14,433 --> 00:16:15,733 OH, NO PROB. 352 00:16:15,767 --> 00:16:17,633 I WANTED TO INVITE YOU AND THE BOYS 353 00:16:17,667 --> 00:16:20,167 TO TRAVERS' BIRTHDAY PARTY ON SATURDAY. 354 00:16:20,200 --> 00:16:22,100 YEAH, I'M HAVING THIS REPTILE GUY, 355 00:16:22,133 --> 00:16:24,333 AND HE'S GOT ALL THESE COOL SNAKES AND LIZARDS. 356 00:16:24,367 --> 00:16:27,633 OH! THE BOYS WOULD LOVE THAT, BUT UNFORTUNATELY, I GOTTA WORK. 357 00:16:27,667 --> 00:16:29,167 WELL, THAT'S A SHAME, 358 00:16:29,200 --> 00:16:32,067 BECAUSE I WAS HOPING YOU COULD CATER. 359 00:16:32,100 --> 00:16:33,533 CATER? 360 00:16:33,567 --> 00:16:36,433 YEAH, I'M GONNA NEED PASTAS AND SALADS FOR THE PARENTS 361 00:16:36,467 --> 00:16:39,067 AND AT LEAST 20 PIZZAS FOR THE KIDS. 362 00:16:39,100 --> 00:16:41,733 WOW, THAT MANY? YEAH, AND... (chuckles) WELL, YOU KNOW KIDS. 363 00:16:41,767 --> 00:16:43,667 IF ONE HAS A PIZZA PARTY, 364 00:16:43,700 --> 00:16:45,600 THEY'RE ALL GONNA WANT A PIZZA PARTY. 365 00:16:45,633 --> 00:16:47,633 HMM, COULD BE GOOD FOR BUSINESS. 366 00:16:49,600 --> 00:16:52,600 WELL, YEAH, I GUESS I COULD WORK SOMETHIN' OUT. 367 00:16:52,633 --> 00:16:55,300 OH, I KNEW I COULD COUNT ON YOU! (chuckles nervously) 368 00:16:55,333 --> 00:16:57,667 MM! LOVE YA! 369 00:17:04,100 --> 00:17:05,833 LOOK, WHATEVER THAT COURT REPORT SAYS, 370 00:17:05,867 --> 00:17:07,733 I DO NOT HAVE "ANGER ISSUES." 371 00:17:07,767 --> 00:17:09,733 (laughs) I WAS JUST HAVING A BAD DAY. 372 00:17:09,767 --> 00:17:12,700 YOU THREATENED TO DECAPITATE A MAN OVER A PARKING SPACE. 373 00:17:12,733 --> 00:17:15,233 A VERY BAD DAY. 374 00:17:15,267 --> 00:17:19,400 SUSAN, WHEN SOMEONE LOSES IT LIKE YOU DID, 375 00:17:19,433 --> 00:17:21,333 THERE'S USUALLY A REASON. 376 00:17:21,367 --> 00:17:23,200 ARE THINGS GOING OKAY AT WORK? 377 00:17:23,233 --> 00:17:26,233 WORK IS GREAT. YOU COULD JUST SIGN THAT PAPER 378 00:17:26,267 --> 00:17:28,167 AND TELL THE JUDGE I'M FINE. (laughs) 379 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 WHAT ABOUT YOUR FAMILY? 380 00:17:29,433 --> 00:17:30,767 FAMILY'S TERRIFIC. 381 00:17:30,800 --> 00:17:33,333 SERIOUSLY, YOU'RE JUST WASTING YOUR TIME HERE. 382 00:17:33,367 --> 00:17:35,067 HOW'S YOUR LOVE LIFE? 383 00:17:36,733 --> 00:17:40,067 (sobbing) 384 00:17:44,733 --> 00:17:46,200 (intercom beeps) 385 00:17:46,233 --> 00:17:49,633 CANCEL MY LUNCH. I'M GONNA BE HERE FOR A WHILE. 386 00:17:49,667 --> 00:17:52,067 (continues sobbing) 387 00:17:52,067 --> 00:17:54,067 (doorbell rings) 388 00:17:54,100 --> 00:17:56,133 WILL YOU STOP RINGING THAT DAMN... 389 00:17:56,167 --> 00:17:57,733 I'M SORRY, PARKER. 390 00:17:57,767 --> 00:17:59,667 I THOUGHT YOU WERE ONE OF THOSE LITTLE PISSANTS 391 00:17:59,700 --> 00:18:01,600 WHO KEEP RINGING THE BELL AND RUNNING AWAY. 392 00:18:01,633 --> 00:18:03,533 SO WHAT'S ON YOUR MIND? 393 00:18:03,567 --> 00:18:05,700 I WANT YOU TO COME BACK AND BABYSIT US. 394 00:18:05,733 --> 00:18:07,367 THE NEW SITTER STINKS. 395 00:18:07,400 --> 00:18:10,067 YOUR FOLKS HIRED A NEW SITTER? 396 00:18:10,067 --> 00:18:14,600 YEAH, AND SHE THINKS CARROT STICKS ARE SNACKS. 397 00:18:14,633 --> 00:18:17,267 WELL, THAT'S ROUGH, BUT... 398 00:18:17,300 --> 00:18:19,200 LIFE'S LIKE THAT SOMETIMES. 399 00:18:19,233 --> 00:18:20,733 IT DOESN'T HAVE TO BE. 400 00:18:20,767 --> 00:18:24,233 IF YOU JUST TOLD PEOPLE WHAT HAPPENED WITH YOUR HUSBAND, 401 00:18:24,267 --> 00:18:26,533 EVERYTHING COULD GO BACK TO THE WAY IT WAS. 402 00:18:26,567 --> 00:18:29,533 PARKER, YOU SEE THOSE WOMEN OVER THERE? 403 00:18:29,567 --> 00:18:31,433 NOTHING I COULD SAY 404 00:18:31,467 --> 00:18:34,767 WOULD STOP THOSE TONGUES FROM WAGGING. 405 00:18:34,800 --> 00:18:36,700 I'M SORRY, KID, BUT... 406 00:18:36,733 --> 00:18:39,300 I JUST HAVE TO WAIT THIS ONE OUT. 407 00:18:43,767 --> 00:18:46,167 (sighs) 408 00:18:46,200 --> 00:18:47,667 CAN YOU IMAGINE?! 409 00:18:47,700 --> 00:18:49,533 I MEAN, FINDING OUT THAT TWO MEN YOU TRUSTED 410 00:18:49,567 --> 00:18:51,700 BET YOU IN A POKER GAME. 411 00:18:51,733 --> 00:18:53,633 I MEAN, HOW DEMEANING IS THAT?! 412 00:18:53,667 --> 00:18:56,367 WELL, IT DEPENDS ON HOW YOU LOOK AT IT. 413 00:18:56,400 --> 00:18:58,700 MEN HAVE BEEN WAGING CONTESTS OVER WOMEN FOR CENTURIES. 414 00:18:58,733 --> 00:19:03,100 I GRANT YOU, POKER ISN'T AS ROMANTIC AS, SAY, JOUSTING, 415 00:19:03,133 --> 00:19:04,733 BUT IT SHOWS HOW THEY FELT ABOUT YOU. 416 00:19:04,767 --> 00:19:06,333 (blows nose loudly) THE REAL QUESTION 417 00:19:06,367 --> 00:19:09,300 IS HOW DID YOU FEEL ABOUT THEM? 418 00:19:09,333 --> 00:19:13,067 (scoffs) I TOLD YOU-- HURT AND BETRAYED. 419 00:19:13,100 --> 00:19:16,800 NO, HOW DID YOU FEEL ABOUT THEM BEFORE THIS POKER BUSINESS? 420 00:19:16,833 --> 00:19:19,667 (sighs) WELL... 421 00:19:19,700 --> 00:19:21,533 (sniffles) 422 00:19:21,567 --> 00:19:25,067 I WAS ENGAGED TO IAN, SO... 423 00:19:25,100 --> 00:19:26,433 OBVIOUSLY I LOVED HIM. 424 00:19:26,467 --> 00:19:28,833 AND MIKE? WERE YOU IN LOVE WITH HIM, TOO? 425 00:19:28,867 --> 00:19:31,400 HOW WE DOING ON TIME? 426 00:19:31,433 --> 00:19:33,067 SUSAN. 427 00:19:33,067 --> 00:19:34,533 OKAY, FINE, I LOVED HIM. 428 00:19:34,567 --> 00:19:36,467 I STILL LOVE HIM, AND I LOVE IAN. 429 00:19:36,500 --> 00:19:39,400 SO I AM TOTALLY, HOPELESSLY IN LOVE WITH TWO MEN. 430 00:19:39,433 --> 00:19:41,567 NOW WE'RE GETTING SOMEWHERE. THIS IS GOOD. 431 00:19:41,600 --> 00:19:44,267 NO, THIS IS HORRIBLE! THIS WASN'T SUPPOSED TO HAPPEN! 432 00:19:44,300 --> 00:19:46,200 I ONLY LET MYSELF FALL FOR IAN 433 00:19:46,233 --> 00:19:48,133 'CAUSE I THOUGHT MIKE WAS LOST TO ME. 434 00:19:48,167 --> 00:19:51,200 AND THEN BANG! SUDDENLY HE WANTS ME BACK, 435 00:19:51,233 --> 00:19:54,100 AND NOW I HAVE THIS CHOICE THAT I CAN'T POSSIBLY MAKE. 436 00:19:54,133 --> 00:19:57,067 I AGREE. IT'S TOUGH-- IT'S DEVASTATING! 437 00:19:57,100 --> 00:19:59,533 IF I GO WITH MIKE, 438 00:19:59,567 --> 00:20:01,400 IAN'S HEART WILL BE BROKEN, 439 00:20:01,433 --> 00:20:04,767 AND IAN DOES NOT DESERVE THAT. 440 00:20:04,800 --> 00:20:08,267 BUT HOW CAN I REJECT MIKE AFTER ALL HE'S BEEN THROUGH? 441 00:20:08,300 --> 00:20:11,167 SO YOU'RE JUST GONNA WALK AWAY FROM BOTH OF THEM? 442 00:20:11,200 --> 00:20:12,233 (sighs) 443 00:20:12,267 --> 00:20:14,167 YOU HAVE TO MAKE A CHOICE, SWEETIE. 444 00:20:14,200 --> 00:20:17,800 YOU'VE GOT TWO GREAT GUYS, BOTH OF THEM CRAZY ABOUT YOU. 445 00:20:17,833 --> 00:20:22,533 TO LET ONE GO-- WELL, THAT'S LIFE. IT HAPPENS. 446 00:20:22,567 --> 00:20:25,667 TO LET THEM BOTH GO... THAT'S JUST... 447 00:20:25,700 --> 00:20:28,800 STUPID? 448 00:20:28,833 --> 00:20:30,233 YES. 449 00:20:30,267 --> 00:20:33,700 THAT WOULD BE THE CLINICAL TERM. 450 00:20:33,733 --> 00:20:35,167 (sighs) 451 00:20:37,867 --> 00:20:40,567 SOUNDS GREAT. THANKS. 452 00:20:43,600 --> 00:20:46,100 HEY, HOW WOULD YOU LIKE TO EAT SOMETHING 453 00:20:46,133 --> 00:20:48,033 THAT'S NEITHER PASTA NOR PIZZA? 454 00:20:48,067 --> 00:20:51,367 (chuckles) SUCH FOOD EXISTS? DON'T TEASE ME. 455 00:20:51,400 --> 00:20:52,600 NO, MY--MY FRIEND AL, 456 00:20:52,633 --> 00:20:54,833 HE'S OPENING A SOUL FOOD PLACE... MM-HMM. 457 00:20:54,867 --> 00:20:56,633 AND SUNDAY NIGHT, 458 00:20:56,667 --> 00:20:59,500 HE WANTS TO TEST THE MENU WITH SOME OF HIS CHEF BUDDIES. 459 00:20:59,533 --> 00:21:02,300 HE SAID I COULD BRING SOMEONE. AND--AND--AND YOU WANT ME TO GO WITH YOU? 460 00:21:02,333 --> 00:21:05,433 IT'LL BE AFTER WE CLOSE. (chuckles) 461 00:21:05,467 --> 00:21:08,067 AND DON'T TELL ME THAT YOU HATE SOUTHERN FOOD, 462 00:21:08,100 --> 00:21:09,833 'CAUSE THEN WE CAN'T BE FRIENDS. 463 00:21:09,867 --> 00:21:11,767 NO, I LOVE IT. IT'S... 464 00:21:11,800 --> 00:21:14,433 IT'S JUST THAT'S A LITTLE LATE FOR ME, AND... 465 00:21:14,467 --> 00:21:17,300 OH! OH, OH, OH. OKAY. I-I JUST THOUGHT IT'D BE FUN. 466 00:21:17,333 --> 00:21:18,700 NO, IT WOULD BE, 467 00:21:18,733 --> 00:21:20,633 BUT SUNDAY NIGHTS ARE KIND OF CRAZY. 468 00:21:20,667 --> 00:21:22,633 I'M PACKING LUNCHES AND CHECKING HOMEWORK... 469 00:21:22,667 --> 00:21:25,433 RIGHT. RIGHT, RIGHT. NO WORRIES. I GET IT. 470 00:21:25,467 --> 00:21:28,267 YOU'RE JUST, UH, FIRST PERSON I THOUGHT OF. 471 00:21:33,600 --> 00:21:36,633 YOU KNOW, MAYBE I SHOULD GO. 472 00:21:36,667 --> 00:21:39,267 UM... IT'S PART OF THE JOB 473 00:21:39,300 --> 00:21:41,433 TO CHECK OUT THE COMPETITION, RIGHT? 474 00:21:41,467 --> 00:21:42,700 YEAH, ABSOLUTELY. 475 00:21:42,733 --> 00:21:46,133 IT NEVER HURTS TO SEE WHAT ELSE IS OUT THERE. 476 00:21:46,167 --> 00:21:48,200 I AGREE. 477 00:21:53,400 --> 00:21:56,400 (children shouting indistinctly) 478 00:22:08,100 --> 00:22:09,833 HEY, GUYS, GO CHECK OUT THE SNAKES. 479 00:22:09,867 --> 00:22:11,767 I'LL GIVE YOU SOME PIZZA LATER, OKAY? 480 00:22:11,800 --> 00:22:12,767 SEE YOU LATER. ALL RIGHT, I'LL SEE YOU LATER. 481 00:22:12,800 --> 00:22:14,700 HEY, YOU WANT SOME PIZZA? YEAH. 482 00:22:14,733 --> 00:22:17,300 THERE YOU GO. LYNETTE! 483 00:22:17,333 --> 00:22:18,767 WHAT ARE YOU DOING HERE? 484 00:22:18,800 --> 00:22:20,700 (sighs) EDIE ASKED ME TO CATER. 485 00:22:20,733 --> 00:22:22,633 I KNOW, I'M A TOTAL WHORE, 486 00:22:22,667 --> 00:22:24,800 BUT PLEASE DON'T RAT ME OUT TO GABY. 487 00:22:24,833 --> 00:22:27,567 HI, SUSAN! I HAVE 30 COPIES OF YOUR BOOK. 488 00:22:27,600 --> 00:22:29,733 THE KIDS CAN'T WAIT FOR YOU TO SIGN IT. 489 00:22:29,767 --> 00:22:32,133 COME ON, LET'S GO! COME ON, COME ON! 490 00:22:35,500 --> 00:22:38,333 LOOKS LIKE WE'RE WORKING THE SAME CORNER. YEAH, ONLY I DIDN'T KNOW 491 00:22:38,367 --> 00:22:40,633 EDIE WAS GONNA HAVE THE PARTY IN A PARK. 492 00:22:40,667 --> 00:22:43,533 WHAT IF GABY SEE US? TRUST ME, WE CAN BOTH RELAX. 493 00:22:43,567 --> 00:22:45,333 I TALKED TO HER THIS MORNING, 494 00:22:45,367 --> 00:22:47,267 AND SHE'S OUT WITH VICTOR ALL DAY. 495 00:22:47,300 --> 00:22:50,233 (sighs) OH. WELL, THAT'S A RELIEF. (laughs) 496 00:23:02,200 --> 00:23:04,067 (children laughing) 497 00:23:04,100 --> 00:23:06,367 (boy) BILLY, BILLY, COME HERE! HEY! 498 00:23:06,400 --> 00:23:08,267 (boy) WHOA! 499 00:23:11,733 --> 00:23:14,067 GO AHEAD. I DARE YA. 500 00:23:26,233 --> 00:23:29,067 HEY! (laughs) 501 00:23:29,100 --> 00:23:30,367 (laughs) 502 00:23:30,400 --> 00:23:32,667 WHAT'S GOING ON? 503 00:23:32,700 --> 00:23:34,067 (boys laugh) 504 00:23:34,067 --> 00:23:36,233 HEY, DON'T DO THAT! 505 00:23:36,267 --> 00:23:38,233 WHY NOT? BECAUSE SHE'S NOT A WITCH. 506 00:23:38,267 --> 00:23:40,167 HOW DO YOU KNOW? 'CAUSE SHE ISN'T. DON'T BE A JERK. 507 00:23:40,200 --> 00:23:41,767 WHAT IS SHE, YOUR GIRLFRIEND? 508 00:23:41,800 --> 00:23:43,400 (singsong voice) PARKER'S IN LOVE! 509 00:23:43,433 --> 00:23:44,833 SHUT UP! 510 00:23:44,867 --> 00:23:47,633 HEY, YOU BOYS! KNOCK IT OFF! 511 00:23:49,200 --> 00:23:50,667 PARKER, I'M SO SORRY. 512 00:23:50,700 --> 00:23:53,433 ARE YOU ALL RIGHT? 513 00:23:53,467 --> 00:23:55,667 YOU KNOW, EVERYTHING WOULD BE OKAY 514 00:23:55,700 --> 00:23:58,200 IF YOU'D TELL PEOPLE WHAT YOU TOLD ME. 515 00:23:58,233 --> 00:24:00,400 YOU CAN MAKE 'EM STOP. 516 00:24:07,333 --> 00:24:08,833 HEY, LYNETTE, IT'S GABY. 517 00:24:08,867 --> 00:24:11,133 VICTOR GOT PULLED INTO SOME PHOTO OP 518 00:24:11,167 --> 00:24:12,367 AT THE HOMELESS SHELTER. 519 00:24:12,400 --> 00:24:14,833 SO I'M FREE FOR LUNCH. YOU WANNA GO WITH? 520 00:24:14,867 --> 00:24:17,167 I TRIED SUSAN BUT SHE'S NOT HOME, 521 00:24:17,200 --> 00:24:20,667 WHICH IS WEIRD BECAUSE HER CAR'S IN THE DRIVEWAY AND... 522 00:24:20,700 --> 00:24:22,667 SO IS YOURS. 523 00:24:22,700 --> 00:24:24,633 WHERE IS EVERYBODY? 524 00:24:24,667 --> 00:24:26,067 COME ON! HEY! 525 00:24:26,067 --> 00:24:27,733 HEY! 526 00:24:42,100 --> 00:24:44,267 DOWN! DOWN! DOWN! AAH! 527 00:24:44,300 --> 00:24:46,200 LYNETTE, WHAT IS WRONG WITH YOU?! 528 00:24:46,233 --> 00:24:49,100 GABY'S COMING. WHAT?! I THOUGHT YOU SAID SHE WAS WITH VICTOR. 529 00:24:49,133 --> 00:24:52,700 I WAS WRONG. I WAS WRONG. COME ON. FOLLOW ME. FOLLOW ME. 530 00:24:52,733 --> 00:24:54,367 MOMMY, CAN I PLAY? 531 00:24:54,400 --> 00:24:56,533 NO! GO RIDE THE PYTHON! 532 00:24:56,567 --> 00:24:58,367 COME ON. 533 00:25:06,867 --> 00:25:09,800 OKAY, OKAY, SHE'S CIRCLING THE PARK. 534 00:25:09,833 --> 00:25:11,733 UGH. I WISH SHE'D HURRY. 535 00:25:11,767 --> 00:25:13,400 I'M TERRIFIED OF SNAKES. 536 00:25:13,433 --> 00:25:15,367 OH, YEAH, I'M MORE TERRIFIED OF GABY. 537 00:25:15,400 --> 00:25:16,800 OKAY, GOOD, GOOD. 538 00:25:16,833 --> 00:25:19,200 WE'RE ALMOST HOME FREE... 539 00:25:19,233 --> 00:25:20,600 WHAT? 540 00:25:20,633 --> 00:25:22,400 DON'T TURN AROUND. 541 00:25:25,833 --> 00:25:29,200 (both screaming) 542 00:25:30,767 --> 00:25:32,167 (both continue screaming) 543 00:25:32,200 --> 00:25:36,233 LYNETTE! SUSAN! 544 00:25:36,267 --> 00:25:38,167 HEY, GAB. HI. 545 00:25:38,200 --> 00:25:40,100 WHAT ARE YOU TWO DOING HERE? 546 00:25:40,133 --> 00:25:42,067 UH, WHAT ARE WE DOING HERE? 547 00:25:42,067 --> 00:25:45,667 WELL, EDIE HIRED ME TO CATER, SO IT'S JUST BUSINESS. 548 00:25:45,700 --> 00:25:48,133 I DON'T KNOW WHAT HER EXCUSE IS. 549 00:25:48,167 --> 00:25:49,533 YOU ARE SO DEAD. 550 00:25:49,567 --> 00:25:51,300 I DON'T BELIEVE IT. 551 00:25:51,333 --> 00:25:54,200 THIS IS AN ABSOLUTE BETRAYAL OF OUR FRIENDSHIP. GABY, SHE ASKED ME TO MAKE 20 PIZZAS. 552 00:25:54,233 --> 00:25:56,133 I COULDN'T TURN IT DOWN. 553 00:25:56,167 --> 00:25:59,067 OH, THIS IS SO DELICIOUS. 554 00:25:59,067 --> 00:26:02,367 IS THAT WHAT OUR FRIENDSHIP IS WORTH TO YOU--20 PIZZAS? 555 00:26:02,400 --> 00:26:05,300 WE HAD A PACT! OH, COME ON, GABY, BE FAIR. 556 00:26:05,333 --> 00:26:07,267 YOU PUT US IN A REALLY AWKWARD POSITION. 557 00:26:07,300 --> 00:26:09,733 ME?! YOU TWO OWE ME AN APOLOGY. NO, GABY, BE REASONABLE. 558 00:26:09,767 --> 00:26:11,667 I AM LEAVING THIS PARTY RIGHT NOW, 559 00:26:11,700 --> 00:26:14,500 AND IF YOU TWO DON'T COME WITH ME, OUR FRIENDSHIP IS OVER. 560 00:26:14,533 --> 00:26:16,467 GABY! OH, COME ON! WHAT?! OH! 561 00:26:16,500 --> 00:26:18,667 NO, I MEAN IT. RIGHT NOW! I--OH! OH! 562 00:26:18,700 --> 00:26:22,067 CARLOS, STOP! PUT ME DOWN! WHAT ARE YOU DOING?! 563 00:26:22,100 --> 00:26:24,800 STOP IT! CARLOS, PUT ME DOWN! 564 00:26:24,833 --> 00:26:27,267 HOW DARE YOU MAUL ME LIKE THAT! 565 00:26:27,300 --> 00:26:30,167 YOU WERE RUINING TRAVERS' BIRTHDAY PARTY. 566 00:26:30,200 --> 00:26:33,500 WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU?! I'M SORRY. BETRAYAL MAKES ME A LITTLE CRANKY. 567 00:26:33,533 --> 00:26:35,633 COME ON, GABY, YOU CAN'T TELL SUSAN AND LYNETTE 568 00:26:35,667 --> 00:26:38,133 WHO THEY'RE ALLOWED TO BE FRIENDS WITH. 569 00:26:38,167 --> 00:26:40,067 IT'S RIDICULOUS. I'LL TELL YOU WHAT'S RIDICULOUS-- 570 00:26:40,100 --> 00:26:43,567 YOU NOT HAVING THE GUTS TO TELL ME YOU WERE DATING EDIE. (laughs) OH, HERE IT IS. 571 00:26:43,600 --> 00:26:47,200 YEAH. I HAD TO FIND OUT FROM HER AT MY DAMN ENGAGEMENT PARTY. WELL, I HAD TO HEAR 572 00:26:47,233 --> 00:26:50,100 THAT YOU WERE ENGAGED TO THAT VICTOR GUY ON THE NEWS. 573 00:26:50,133 --> 00:26:52,800 I DIDN'T PLAN IT THAT WAY. IT WAS SPUR OF THE MOMENT. 574 00:26:52,833 --> 00:26:55,167 OH, SO YOU JUST SAID, HEY, WHAT THE HECK? 575 00:26:55,200 --> 00:26:57,300 YOU EVEN IN LOVE WITH THIS GUY? 576 00:26:57,333 --> 00:26:59,333 YES,DEEPLY. 577 00:27:06,067 --> 00:27:08,133 MUST BE NICE. 578 00:27:08,167 --> 00:27:10,467 WELL, AREN'T YOU IN LOVE WITH EDIE? 579 00:27:10,500 --> 00:27:14,067 WE'RE HAVING FUN TOGETHER, BUT IT'LL NEVER BE SERIOUS. 580 00:27:14,100 --> 00:27:15,267 OH. 581 00:27:15,300 --> 00:27:18,400 SO... IF I'M JUST DATING, 582 00:27:18,433 --> 00:27:20,467 AND YOU'RE IN LOVE AND GETTING MARRIED... 583 00:27:20,500 --> 00:27:22,100 REMIND ME AGAIN 584 00:27:22,133 --> 00:27:26,800 WHY IT IS THAT YOU GET TO BE THE ANGRY ONE. 585 00:27:26,833 --> 00:27:28,467 I'M SORRY, CARLOS. 586 00:27:31,333 --> 00:27:33,200 YOU SHOULD BE. 587 00:27:37,300 --> 00:27:39,200 AND FOR THE FIRST TIME, 588 00:27:39,233 --> 00:27:43,567 GABRIELLE WAS WILLING TO LET CARLOS BE WITH SOMEONE ELSE... 589 00:27:43,600 --> 00:27:44,600 HEY! 590 00:27:44,633 --> 00:27:45,600 HEY. 591 00:27:45,633 --> 00:27:47,267 BECAUSE SHE KNEW... 592 00:27:47,300 --> 00:27:51,800 HE STILL BELONGED TO HER. 593 00:27:51,833 --> 00:27:54,600 FEEL FREE TO TAKE HOME AS MUCH CAKE AS YOU WANT. 594 00:27:54,633 --> 00:27:56,767 I DO NOT WANT TO BE TEMPTED. 595 00:27:56,800 --> 00:27:59,233 I MIGHT TAKE A LITTLE FOR TOM AND... 596 00:28:00,867 --> 00:28:03,433 HI, MRS. McCLUSKEY. 597 00:28:04,700 --> 00:28:06,700 WOULD YOU LIKE SOME CAKE? 598 00:28:06,733 --> 00:28:09,333 I DIDN'T COME FOR SWEETS. 599 00:28:09,367 --> 00:28:11,833 I KNOW YOU PEOPLE HAVE BEEN TALKING ABOUT ME, 600 00:28:11,867 --> 00:28:14,733 AND I GUESS THE ONLY WAY TO SHUT YOU UP IS TO COME CLEAN. 601 00:28:14,767 --> 00:28:18,100 SO... WHO WOULD LIKE TO HEAR THE GRUESOME DETAILS? 602 00:28:20,500 --> 00:28:22,600 I WOULD. 603 00:28:22,633 --> 00:28:23,567 UM... YEAH. 604 00:28:23,600 --> 00:28:25,367 IF--IF YOU FEEL LIKE IT. WELL... 605 00:28:25,400 --> 00:28:28,767 FIRST OFF--AND I KNOW THIS WILL DISAPPOINT SOME OF YOU-- 606 00:28:28,800 --> 00:28:31,833 BUT I DIDN'T KILL GILBERT. 607 00:28:31,867 --> 00:28:34,367 I CAME HOME FROM A WEEKEND IN LAUGHLIN 608 00:28:34,400 --> 00:28:37,633 AND FOUND HIM IN FRONT OF THE TV--DEAD. 609 00:28:37,667 --> 00:28:40,167 HE STILL HAD THE REMOTE IN HIS HAND. 610 00:28:40,200 --> 00:28:42,067 GOOD LORD. 611 00:28:42,100 --> 00:28:44,800 IT WAS 2:00 A.M., SO I DECIDED TO WAIT UNTIL MORNING 612 00:28:44,833 --> 00:28:46,633 TO CALL THE FUNERAL HOME. 613 00:28:46,667 --> 00:28:48,567 AND I WENT TO HIS DESK 614 00:28:48,600 --> 00:28:50,800 TO MAKE SURE EVERYTHING WAS IN ORDER. 615 00:28:50,833 --> 00:28:53,200 I FOUND HIS PENSION PLAN... 616 00:28:53,233 --> 00:28:55,167 AND GUESS WHAT? 617 00:28:55,200 --> 00:28:58,700 IN THE EVENT OF HIS DEATH, I WAS NOT THE BENEFICIARY. 618 00:28:58,733 --> 00:29:00,467 WHO WAS? 619 00:29:00,500 --> 00:29:03,633 HIS FIRST WIFE. 620 00:29:03,667 --> 00:29:05,800 THEY WERE MARRIED WHEN HE STARTED THE JOB-- 621 00:29:05,833 --> 00:29:07,500 FOR TWO YEARS. 622 00:29:07,533 --> 00:29:09,433 WE WERE TOGETHER FOR 34 YEARS, 623 00:29:09,467 --> 00:29:12,600 AND THAT IDIOT DIDN'T CHANGE THE PAPERWORK. 624 00:29:12,633 --> 00:29:15,167 I NOT ONLY LOST MY GILBERT, 625 00:29:15,200 --> 00:29:17,333 BUT I WAS ABOUT TO LOSE EVERYTHING. 626 00:29:17,367 --> 00:29:20,433 SO I, UM... 627 00:29:20,467 --> 00:29:21,833 I, UM... 628 00:29:21,867 --> 00:29:24,767 YOU PUT HIM IN THE FREEZER AND KEPT CASHING THE CHECKS. 629 00:29:27,133 --> 00:29:29,700 WELL, WHAT ELSE WAS I GONNA DO? 630 00:29:31,533 --> 00:29:35,467 BESIDES, AFTER A WHILE, IT WAS KIND OF NICE HAVING HIM AROUND. 631 00:29:36,667 --> 00:29:40,167 ANYWAY... (sighs) THAT'S THE TRUTH. 632 00:29:40,200 --> 00:29:43,067 YOU LADIES HAVE MY PERMISSION TO PASS IT ALONG... 633 00:29:43,100 --> 00:29:45,533 NOT THAT SOME OF YOU LADIES NEED IT. 634 00:30:02,500 --> 00:30:04,533 PROBABLY WEREN'T EXPECTING TO SEE ME, HUH? 635 00:30:04,567 --> 00:30:07,500 WELL, AFTER 20 UNANSWERED CALLS... 636 00:30:07,533 --> 00:30:09,300 NO, NOT REALLY. 637 00:30:09,333 --> 00:30:15,033 ABOUT THAT, UH, OBVIOUSLY, I HAVE BEEN VERY CONFUSED. 638 00:30:15,067 --> 00:30:17,333 I FINALLY SAW A THERAPIST. 639 00:30:17,367 --> 00:30:19,667 ACTUALLY, IT WAS SORT OF A COURT-ORDERED THING. 640 00:30:19,700 --> 00:30:21,167 ANYWAY... 641 00:30:21,200 --> 00:30:24,700 WELL, I NEED TO TALK TO YOU. 642 00:30:28,633 --> 00:30:31,467 YOU SOUND... SURE. 643 00:30:31,500 --> 00:30:33,233 I AM. 644 00:30:33,267 --> 00:30:36,267 I'M GONNA MARRY IAN. 645 00:30:41,333 --> 00:30:43,700 BELIEVE ME, THIS WASN'T EASY, 646 00:30:43,733 --> 00:30:46,033 ESPECIALLY WHEN YOU STARTED TO REMEMBER 647 00:30:46,067 --> 00:30:48,700 HOW IT WAS BETWEEN US. 648 00:30:50,633 --> 00:30:53,267 MAYBE IF THE TIMING HAD BEEN DIFFERENT... 649 00:30:53,300 --> 00:30:56,533 IT WASN'T. 650 00:30:59,100 --> 00:31:00,500 I'M SORRY, MIKE. 651 00:31:04,200 --> 00:31:07,300 WELL, AT LEAST I HAVE MY MEMORIES. 652 00:31:21,733 --> 00:31:23,567 YOU READY TO GO? 653 00:31:23,600 --> 00:31:26,467 YEAH. UM, I TOLD KIM THAT WE'D BE OUT THE REST OF THE EVENING 654 00:31:26,500 --> 00:31:27,800 AND SHE'S GONNA LOCK UP. 655 00:31:27,833 --> 00:31:30,500 GREAT. I'LL, UH, JUST GET MY JACKET. OKAY. 656 00:31:37,667 --> 00:31:39,567 HEY! YOU GOT A TABLE FOR SEVEN? 657 00:31:39,600 --> 00:31:41,800 HEY! HI! 658 00:31:41,833 --> 00:31:44,733 WHAT ARE YOU DOING HERE? WELL, THE KIDS WANTED TO SURPRISE YOU, 659 00:31:44,767 --> 00:31:46,367 AND IT'S BEEN FOREVER 660 00:31:46,400 --> 00:31:50,433 SINCE WE'VE ALL HAD DINNER TOGETHER, SO... WHAT--WELL, HOW DID YOU GET HERE? 661 00:31:50,467 --> 00:31:52,367 I MEAN, YOU'RE NOT SUPPOSED TO... (kisses) DRIVE. 662 00:31:52,400 --> 00:31:55,800 I TOOK A CAB, A DOUBLE-DOSE OF THE PAINKILLERS, AND VOILĂ . 663 00:31:55,833 --> 00:31:57,600 (laughs) YOU SURPRISED? 664 00:31:57,633 --> 00:31:58,833 YEAH, A LITTLE. (laughs) 665 00:31:58,867 --> 00:32:00,767 WE MISSED YOU. OH, I MISSED YOU, TOO. 666 00:32:00,800 --> 00:32:03,667 HEY, WHY DON'T YOU GUYS GO GRAB THAT BIG TABLE, 667 00:32:03,700 --> 00:32:06,233 AND I WILL HAVE RICK WHIP SOMETHING UP FOR US? HI. 668 00:32:06,267 --> 00:32:08,167 (both laugh) 669 00:32:08,200 --> 00:32:09,367 WOW, YOU SMELL GOOD. 670 00:32:09,400 --> 00:32:12,833 OH. IT MUST BE THE BASIL. IT HAS A KIND OF SWEET SMELL. 671 00:32:12,867 --> 00:32:14,100 (Tom) HEY, KAYLA, 672 00:32:14,133 --> 00:32:17,167 CAN YOU GET A... HIGH CHAIR FOR YOUR SISTER, PLEASE? YEAH. 673 00:32:17,200 --> 00:32:20,067 (Tom) ALL RIGHT, WHO WANTS PIZZA? (boys) I DO! 674 00:32:20,100 --> 00:32:22,667 OH, HI. UH, CHANGE OF PLANS. YEAH. YEAH, I SEE. 675 00:32:22,700 --> 00:32:25,600 BUT... I'M SORRY. YOU COULD STILL GO. 676 00:32:25,633 --> 00:32:28,567 OH, NO. NO, NO. I'LL STAY. I'LL COOK FOR YOUR FAMILY. 677 00:32:28,600 --> 00:32:30,367 THANKS. THANK YOU. 678 00:32:30,400 --> 00:32:33,200 (boy) OKAY, MEAT AND PINEAPPLE. (Tom) WHAT DO YOU WANT? 679 00:32:33,233 --> 00:32:36,533 (boy) THE SAME THING AS PARKER. I WANT THE SAME THING AS PARKER. 680 00:32:36,567 --> 00:32:40,367 THANKS, SWEETIE. YOU ARE TAKING SUCH GOOD CARE OF ME. 681 00:32:40,400 --> 00:32:42,300 WHEN'S LYNETTE GETTING HOME? 682 00:32:42,333 --> 00:32:44,633 OH, AS SOON AS SHE CLOSES UP THE PIZZERIA. 683 00:32:44,667 --> 00:32:47,133 MM. IS THAT GUY RICK HELPING HER? 684 00:32:47,167 --> 00:32:49,833 HE BETTER BE, FOR AS MUCH AS WE'RE PAYING HIM. 685 00:32:49,867 --> 00:32:51,767 I THINK LYNETTE LIKES HIM. 686 00:32:51,800 --> 00:32:54,600 SURE. HE'S A NICE GUY, HARD WORKER. 687 00:32:54,633 --> 00:32:57,633 NO, I MEAN, SHE LIKES HIM, LIKES HIM. 688 00:32:57,667 --> 00:32:59,533 (pours water) 689 00:33:01,733 --> 00:33:03,633 WHAT MAKES YOU SAY THAT? 690 00:33:03,667 --> 00:33:07,267 JUST SOMETHING I NOTICED. 691 00:33:07,300 --> 00:33:10,067 WELL, GOOD NIGHT, DADDY. 692 00:33:16,633 --> 00:33:18,333 (chuckles) 693 00:33:19,533 --> 00:33:23,200 MRS. SUSAN HAINSWORTH-- GOD, I LOVE THE SOUND OF THAT. 694 00:33:23,233 --> 00:33:25,167 OR DID YOU WANT TO KEEP YOUR NAME? 695 00:33:25,200 --> 00:33:27,100 BECAUSE I LOVE THE SOUND OF THAT, TOO. 696 00:33:27,133 --> 00:33:29,833 AS LONG AS I GET TO CALL YOU MY WIFE. 697 00:33:29,867 --> 00:33:31,500 (laughs) DEAL. 698 00:33:31,533 --> 00:33:34,400 YOU DO REALIZE WE'RE GONNA BE BLISSFULLY HAPPY, DON'T YOU? 699 00:33:34,433 --> 00:33:36,733 I MEAN, IT COULD ACTUALLY GET A BIT DISGUSTING. 700 00:33:36,767 --> 00:33:38,267 PEOPLE MIGHT THROW FRUIT. 701 00:33:38,300 --> 00:33:40,167 (laughs) 702 00:33:40,200 --> 00:33:42,167 OH, I'M GONNA LOCK UP DOWN HERE. 703 00:33:42,200 --> 00:33:45,067 WHY DON'T YOU GO UPSTAIRS AND WARM UP THE BED? 704 00:33:45,067 --> 00:33:45,833 MMM. 705 00:33:45,867 --> 00:33:47,067 MMM. (laughs) 706 00:33:47,067 --> 00:33:50,267 YOU DO REALIZE WE'RE GONNA BE GREAT TOGETHER, DON'T YOU? 707 00:33:50,300 --> 00:33:52,133 I KNOW. 708 00:34:01,667 --> 00:34:03,200 (beep) 709 00:34:03,233 --> 00:34:05,367 (Mike) Hey, Susan. Um, I don't mean to bug you. 710 00:34:05,400 --> 00:34:08,133 There's just so much I didn't get to say. 711 00:34:08,167 --> 00:34:10,300 Um, I... 712 00:34:10,333 --> 00:34:12,200 God, I'm lousy at good-byes. 713 00:34:12,233 --> 00:34:15,167 Anyway, you will always be 714 00:34:15,200 --> 00:34:17,100 the best thing that ever happened to me, 715 00:34:17,133 --> 00:34:20,167 and, well, I hope you find the happiness you deserve. 716 00:34:20,200 --> 00:34:22,600 Bye. 717 00:34:22,633 --> 00:34:25,233 Oh, this is Mike. 718 00:34:25,267 --> 00:34:27,267 (beep) 719 00:34:30,500 --> 00:34:32,233 (beep) 720 00:34:32,267 --> 00:34:34,733 Hey, Susan. Um, I don't mean to bug you. 721 00:34:34,767 --> 00:34:37,067 There's just so much I didn't get to say. 722 00:34:37,100 --> 00:34:39,633 Um, I... God, I'm lousy at good-byes. 723 00:34:39,667 --> 00:34:42,100 Anyway, you will always be 724 00:34:42,133 --> 00:34:44,467 the best thing that ever happened to me, 725 00:34:44,500 --> 00:34:47,400 and, well, I hope you find the happiness you deserve. 726 00:34:47,433 --> 00:34:49,300 Bye. 727 00:34:49,333 --> 00:34:51,167 Oh, this is Mike. 728 00:34:51,200 --> 00:34:52,267 (beep) 729 00:34:56,867 --> 00:34:58,267 WHERE ARE YOU GOING? 730 00:34:58,300 --> 00:35:01,067 HOME... TO ENGLAND. 731 00:35:01,100 --> 00:35:04,600 TO ENGLAND? WHAT'S WRONG? 732 00:35:04,633 --> 00:35:06,400 WELL, IT'S JUST, UM... 733 00:35:06,433 --> 00:35:09,333 I DON'T THINK THIS IS GOING TO WORK. 734 00:35:09,367 --> 00:35:10,400 WHAT? 735 00:35:10,433 --> 00:35:12,667 BUT JUST TEN MINUTES AGO, WE WERE MAKING PLANS, 736 00:35:12,700 --> 00:35:15,400 AND YOU WERE SAYING HOW GREAT WE WERE GONNA BE TOGETHER. 737 00:35:15,433 --> 00:35:19,200 I, UH, SAW YOU LISTENING TO THAT MESSAGE FROM MIKE. 738 00:35:21,067 --> 00:35:22,067 OH. 739 00:35:25,067 --> 00:35:26,800 WELL, IAN, I MADE MY CHOICE. 740 00:35:26,833 --> 00:35:28,733 BUT NOT FOR THE RIGHT REASONS. 741 00:35:28,767 --> 00:35:31,467 YOU'RE JUST TRYING TO HONOR A PROMISE YOU MADE TO ME. 742 00:35:31,500 --> 00:35:34,400 THAT'S NOT TRUE. 743 00:35:36,300 --> 00:35:38,200 I WILL GET OVER HIM. 744 00:35:38,233 --> 00:35:40,133 YOU'VE BEEN TRYING TO GET OVER HIM 745 00:35:40,167 --> 00:35:42,067 FOR AS LONG AS I'VE KNOWN YOU. 746 00:35:42,100 --> 00:35:43,833 HAVEN'T HAD MUCH LUCK, HAVE YOU? 747 00:35:43,867 --> 00:35:45,733 IAN, I LOVE YOU. 748 00:35:45,767 --> 00:35:47,600 I KNOW YOU DO. 749 00:35:47,633 --> 00:35:51,667 BUT YOU LOVE HIM A LITTLE BIT MORE, DON'T YOU? 750 00:35:59,667 --> 00:36:01,567 I CAN'T LIVE A LIFE 751 00:36:01,600 --> 00:36:04,667 WHERE EVERY TIME I SEE YOU WITH A FARAWAY LOOK, 752 00:36:04,700 --> 00:36:07,633 I'LL WONDER IF YOU'RE THINKING OF HIM. 753 00:36:09,767 --> 00:36:11,733 I'M SO SORRY. 754 00:36:13,267 --> 00:36:15,267 YOU DESERVE TO BE HAPPY. 755 00:36:17,667 --> 00:36:19,533 AND SO DO I. 756 00:36:23,233 --> 00:36:24,667 GOOD-BYE, SUSAN. 757 00:36:38,300 --> 00:36:40,167 HEY, MRS. McCLUSKEY. 758 00:36:40,200 --> 00:36:41,633 LYNETTE. 759 00:36:43,233 --> 00:36:44,700 WELL, IT TURNS OUT 760 00:36:44,733 --> 00:36:47,300 OUR NEW BABYSITTER ISN'T WORKING OUT TOO WELL. 761 00:36:47,333 --> 00:36:49,500 FEEL UP TO ANOTHER TOUR OF DUTY? 762 00:36:49,533 --> 00:36:51,667 ARE YOU SURE YOU WANT THE WISTERIA WITCH 763 00:36:51,700 --> 00:36:53,333 LOOKING AFTER YOUR KIDS? 764 00:36:53,367 --> 00:36:56,133 MY KIDS KNOW YOU'RE NOT A WITCH. 765 00:36:56,167 --> 00:36:59,133 TOO BAD. I COULD USE THE LEVERAGE. 766 00:37:00,867 --> 00:37:03,200 WE MISSED YOU. 767 00:37:03,233 --> 00:37:04,733 SAME HERE. 768 00:37:07,167 --> 00:37:09,467 I'M GONNA NEED A RAISE, THOUGH. 769 00:37:09,500 --> 00:37:11,300 I'M KINDA STRAPPED. 770 00:37:11,333 --> 00:37:13,467 (laughs) OKAY. 771 00:37:19,167 --> 00:37:21,200 I JUST TALKED TO MRS. McCLUSKEY, 772 00:37:21,233 --> 00:37:24,500 AND SHE IS GONNA START LOOKING AFTER OUR KIDS AGAIN. 773 00:37:24,533 --> 00:37:26,067 THAT'S GREAT! YEAH. 774 00:37:26,067 --> 00:37:28,267 'CAUSE ACTUALLY, I HAVE BEEN THINKING, 775 00:37:28,300 --> 00:37:32,433 AND... IT IS TIME THAT I GOT BACK TO WORK. 776 00:37:32,467 --> 00:37:34,500 WHAT? 777 00:37:34,533 --> 00:37:36,800 YEP. I'M FEELING GOOD. I'M GETTIN' AROUND BETTER. 778 00:37:36,833 --> 00:37:40,533 BUT... BUT THE DOCTOR SAID YOUR RECOVERY WOULD TAKE MONTHS, 779 00:37:40,567 --> 00:37:43,100 AND IT'S ONLY BEEN SIX WEEKS. 780 00:37:43,133 --> 00:37:45,267 WELL, IT'S NOT LIKE I'M GONNA, YOU KNOW, 781 00:37:45,300 --> 00:37:46,800 DEAD-LIFT A BAG OF ICE, 782 00:37:46,833 --> 00:37:48,767 BUT I CAN SPRINKLE CHEESE ON A PIZZA. MM. 783 00:37:48,800 --> 00:37:50,700 BESIDES... 784 00:37:50,733 --> 00:37:53,267 I HATE MAKING YOU RUN THAT PLACE BY YOURSELF. 785 00:37:53,300 --> 00:37:55,500 I DON'T MIND. 786 00:37:55,533 --> 00:37:56,800 REALLY? MNH-MNH. 787 00:37:56,833 --> 00:37:59,300 BECAUSE BEFORE, YOU SAID IT WAS KILLING YOU. 788 00:37:59,333 --> 00:38:02,200 YEAH, WELL, YOU KNOW, IT IS, BUT I JUST DON'T WANT YOU 789 00:38:02,233 --> 00:38:04,133 TO COME BACK BEFORE YOU'RE READY. 790 00:38:04,167 --> 00:38:05,400 YOU MIGHT RE-INJURE YOURSELF. 791 00:38:05,433 --> 00:38:07,300 I'LL BE CAREFUL. 792 00:38:07,333 --> 00:38:10,700 THE BEST PART IS WE CAN FINALLY GET RICK OFF THE BOOKS. 793 00:38:10,733 --> 00:38:13,333 RICK? WHY WOULD WE WANT TO LET HIM GO? 794 00:38:13,367 --> 00:38:15,267 WELL, I KNOW HE'S BEEN GREAT, 795 00:38:15,300 --> 00:38:17,233 BUT, UM, HIS SALARY IS CUTTING INTO OUR PROFITS. 796 00:38:17,267 --> 00:38:21,067 ACTUALLY, HE IS BRINGING IN MORE THAN ENOUGH BUSINESS 797 00:38:21,100 --> 00:38:22,400 TO COVER HIS SALARY. 798 00:38:22,433 --> 00:38:24,633 I MEAN, WITH ALL THOSE NEW DISHES HE'S BEEN COOKING, 799 00:38:24,667 --> 00:38:27,667 HE'S GOT A LOT OF FANS OUT THERE. DOES HE REALLY? 800 00:38:27,700 --> 00:38:30,333 YEAH. I THINK FIRING HIM WOULD BE A HUGE MISTAKE. 801 00:38:30,367 --> 00:38:33,067 WELL, IT'S JUST A THOUGHT. 802 00:38:33,100 --> 00:38:36,633 WELL, DON'T THINK SO MUCH. JUST REST AND GET BETTER. 803 00:38:36,667 --> 00:38:39,233 THAT'S WHAT YOU NEED TO DO. 804 00:38:39,267 --> 00:38:41,167 YOU GONNA BE LATE TONIGHT? 805 00:38:41,200 --> 00:38:44,067 PROBABLY. WE GOT A BIG PARTY COMING IN AT 10:00. 806 00:38:44,100 --> 00:38:45,433 SO... MM-HMM. 807 00:38:45,467 --> 00:38:47,333 I'LL JUST SEE YOU IN THE MORNING. 808 00:38:47,367 --> 00:38:49,367 I'LL BE HERE. OKAY. 809 00:38:52,867 --> 00:38:54,400 HI, IDA. WHAT'S UP? 810 00:38:54,433 --> 00:38:57,067 THAT IDIOT POSTMAN MIXED UP OUR MAIL AGAIN. 811 00:38:57,100 --> 00:39:00,633 OH, POOR MR. HENLEY. HE DOES SEEM TO BE GETTING WORSE. (chuckles) YES. 812 00:39:00,667 --> 00:39:03,233 THANKS FOR STOPPING BY. HEY, HAVE YOU HEARD ABOUT MIKE? 813 00:39:03,267 --> 00:39:05,167 NO. UH, WHAT ABOUT HIM? 814 00:39:05,200 --> 00:39:06,367 HE MOVED. 815 00:39:06,400 --> 00:39:08,700 MOVED? WHAT DO YOU MEAN? 816 00:39:08,733 --> 00:39:12,767 MONA CLARKE WAS UP AT 2:00 IN THE MORNING WITH ACID REFLUX, 817 00:39:12,800 --> 00:39:17,067 AND SHE SAW HIM PACK HIS CAR AND EVERYTHING. 818 00:39:17,833 --> 00:39:19,733 WELL, THAT DOESN'T MAKE SENSE. 819 00:39:19,767 --> 00:39:21,667 MIKE WOULDN'T LEAVE WITHOUT SAYING GOOD-BYE. 820 00:39:21,700 --> 00:39:23,233 WELL, HE DID. 821 00:39:23,267 --> 00:39:25,733 ACCORDING TO CARLOS, SOMETHING BAD HAPPENED, 822 00:39:25,767 --> 00:39:29,067 AND MIKE JUST WANTED TO GET THE HECK OUT OF DODGE. 823 00:39:29,067 --> 00:39:32,767 IT'S A PITY. I ALWAYS LIKED HIM. 824 00:39:42,167 --> 00:39:43,733 GOSSIP-- 825 00:39:43,767 --> 00:39:47,667 IT'S JUST A HARMLESS FORM OF RECREATION. 826 00:39:47,700 --> 00:39:50,767 IT'S CARELESS TALK THAT DEALS IN POLITE FICTION... 827 00:39:50,800 --> 00:39:52,700 I'D LOVE TO BE ASSISTANT MANAGER, 828 00:39:52,733 --> 00:39:55,367 BUT APPARENTLY, YOU HAVE TO FLIRT WITH MRS. SCAVO 829 00:39:55,400 --> 00:39:56,733 TO GET THAT JOB. (chuckles) 830 00:39:56,767 --> 00:39:58,633 IT'S NASTY SPECULATION 831 00:39:58,667 --> 00:40:01,600 THAT'S BASED ON NOT-SO-POLITE FACT... 832 00:40:01,633 --> 00:40:03,533 HE MAY BE DATING EDIE, 833 00:40:03,567 --> 00:40:06,567 BUT EVERYONE CAN SEE HE'S STILL IN LOVE WITH GABY. 834 00:40:10,200 --> 00:40:12,100 HOW DO WE PROTECT OURSELVES 835 00:40:12,133 --> 00:40:15,400 FROM THE VENOMOUS STING OF SUCH IDLE GOSSIP? 836 00:40:15,433 --> 00:40:18,433 A-ARE YOU THE LADY WHO KEPT HER HUSBAND IN HER FREEZER? 837 00:40:18,467 --> 00:40:21,033 THE BEST WAY IS TO JUST TELL THE TRUTH... 838 00:40:21,067 --> 00:40:22,733 YEP, THAT'S ME. 839 00:40:22,767 --> 00:40:25,167 SCARY, AREN'T I? 840 00:40:25,200 --> 00:40:26,567 AND WAIT FOR PEOPLE 841 00:40:26,600 --> 00:40:29,600 TO START TALKING ABOUT SOMEONE ELSE. 61806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.