Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,900 --> 00:00:13,833
(Mary Alice) PREVIOUSLY ON...
2
00:00:13,867 --> 00:00:15,500
MAYBE YOU HAVEN'T NOTICED,
BUT I'M IN LOVE WITH YOU.
3
00:00:15,533 --> 00:00:17,100
VICTOR CAUGHT GABY
BY SURPRISE...
4
00:00:17,133 --> 00:00:21,033
WHY WOULD A FOUR-STAR CHEF
WANNA SLUM AT A PIZZA JOINT?
5
00:00:21,067 --> 00:00:23,267
LYNETTE TOOK A GAMBLE...
HE HAS A HISTORY...
6
00:00:23,300 --> 00:00:24,567
USING COCAINE.
NO, NO WAY.
7
00:00:24,600 --> 00:00:27,133
WELL, BUT HE'S BEEN CLEAN
FOR ALMOST A YEAR.
8
00:00:27,167 --> 00:00:30,033
MIKE BET ON LOVE...
I WIN, YOU LEAVE
ME AND SUSAN ALONE.
9
00:00:30,067 --> 00:00:31,033
AND LOST...
10
00:00:31,067 --> 00:00:32,400
DON'T PANIC.
11
00:00:32,433 --> 00:00:34,567
BUT STILL CAME
TO SUSAN'S RESCUE.
12
00:00:34,600 --> 00:00:36,167
YOU OKAY?
YEAH.
13
00:00:37,600 --> 00:00:40,167
AND MRS. McCLUSKEY
REVEALED HER SECRET
14
00:00:40,200 --> 00:00:43,467
FOR A LASTING RELATIONSHIP.
15
00:00:43,500 --> 00:00:45,667
IT WAS LATE ON A TUESDAY NIGHT
16
00:00:45,700 --> 00:00:49,667
WHEN THE POWER WENT OUT
ALL OVER FAIRVIEW.
(electricity buzzes)
17
00:00:49,700 --> 00:00:53,833
FOR MOST OF THE RESIDENTS,
IT WAS A MINOR INCONVENIENCE.
18
00:00:53,867 --> 00:00:56,467
BUT FOR THOSE WITH SECRETS,
19
00:00:56,500 --> 00:01:00,133
THE DARKNESS
PROVED QUITE USEFUL INDEED.
20
00:01:00,167 --> 00:01:03,233
MILLIE RUSSELL
WAS ABLE TO INDULGE
21
00:01:03,267 --> 00:01:06,400
IN ANOTHER NIGHT
OF MIDNIGHT BINGING.
22
00:01:06,433 --> 00:01:09,767
TIMMY COOPER
WAS ABLE TO SNEAK ANOTHER PEEK
23
00:01:09,800 --> 00:01:12,700
AT HIS FATHER'S
ADULT MAGAZINES.
24
00:01:12,733 --> 00:01:17,267
MARILYN QUINN WAS ABLE
TO STEAL A FEW MORE PUFFS
25
00:01:17,300 --> 00:01:18,800
OF HER FORBIDDEN TOBACCO.
26
00:01:18,833 --> 00:01:20,800
(spray can hissing)
27
00:01:20,833 --> 00:01:23,567
BUT THESE SECRETS PALED
COMPARED TO THE ONE
28
00:01:23,600 --> 00:01:26,800
A CERTAIN OLD WOMAN
WAS HIDING IN HER BASEMENT.
29
00:01:26,833 --> 00:01:30,467
YOU SIT TIGHT, IDA.
I GOT BATTERIES HERE.
30
00:01:30,500 --> 00:01:33,700
NO, I KEEP THEM IN THE FREEZER
FOR JUST SUCH AN EMERGENCY.
31
00:01:33,733 --> 00:01:35,667
I'LL RUN 'EM OVER TO YOU.
32
00:01:35,700 --> 00:01:37,600
BY THE WAY,
YOU WOULDN'T HAPPEN TO HAVE
33
00:01:37,633 --> 00:01:40,500
ANY EXTRA ICE LAYING AROUND,
WOULD YA?
34
00:01:40,533 --> 00:01:42,800
NO, I'VE JUST GOT SOME STUFF
IN MY FREEZER
35
00:01:42,833 --> 00:01:45,733
I DON'T WANT THAWING OUT
ANYTIME SOON.
36
00:01:46,800 --> 00:01:48,567
YES, AS A RULE,
37
00:01:48,600 --> 00:01:52,700
DARKNESS HELPS US
KEEP OUR SECRETS SAFELY HIDDEN.
38
00:01:52,733 --> 00:01:54,467
OH, CRAP!
39
00:02:01,567 --> 00:02:03,767
BUT EVERY RULE...
40
00:02:03,800 --> 00:02:06,400
(Ida) Karen, what's happened?
Are you okay?
41
00:02:06,433 --> 00:02:09,067
...HAS ITS EXCEPTIONS.
42
00:02:11,867 --> 00:02:14,067
***
43
00:02:21,567 --> 00:02:23,567
***
44
00:02:40,700 --> 00:02:42,700
***
45
00:02:51,133 --> 00:02:54,300
WHEN THE LIGHTS WENT OUT
ON WISTERIA LANE,
46
00:02:54,333 --> 00:02:56,700
KAREN McCLUSKEY
WASN'T THE ONLY RESIDENT
47
00:02:56,733 --> 00:02:58,700
LEFT IN THE DARK.
48
00:02:58,733 --> 00:03:04,100
EVERYONE ELSE FELT THE PAIN
OF GOING WITHOUT POWER AS WELL.
49
00:03:04,133 --> 00:03:06,800
OW! DAMN! THUMBTACK!
50
00:03:06,833 --> 00:03:10,167
SUSAN, PLEASE LET ME HELP.
NO, NO, I GOT IT.
51
00:03:10,200 --> 00:03:14,233
OH, WAIT. HERE WE GO.
52
00:03:16,733 --> 00:03:18,300
BUT IT'S HARDLY
A LONG-TERM SOLUTION.
53
00:03:18,333 --> 00:03:20,767
WELL, AT LEAST IT'LL KEEP ME
FROM STABBING MYSELF
54
00:03:20,800 --> 00:03:22,467
WHILE I LOOK.
55
00:03:22,500 --> 00:03:23,633
BUT THIS IS SILLY.
56
00:03:23,667 --> 00:03:27,367
WHY DON'T WE JUST BORROW
A FLASHLIGHT FROM MIKE?
MIKE?
57
00:03:27,400 --> 00:03:29,733
HE'S A PLUMBER.
HE'S BOUND TO HAVE A SPARE.
58
00:03:29,767 --> 00:03:33,600
SURE, BUT WE CAN'T KEEP
LEANING ON HIM FOR EVERYTHING.
59
00:03:33,633 --> 00:03:35,533
"MIKE, WE'RE DROWNING.
SAVE US."
60
00:03:35,567 --> 00:03:37,833
"MIKE, IT'S DARK.
GIVE US A FLASHLIGHT."
61
00:03:37,867 --> 00:03:40,667
LET'S GO ASK GABY.
ACTUALLY, I WANTED TO TALK
TO HIM ANYWAY.
62
00:03:40,700 --> 00:03:42,833
I THOUGHT WE MIGHT
ASK HIM OVER FOR DINNER.
DINNER?
63
00:03:42,867 --> 00:03:45,733
OW! OH!
YOU KNOW, AS A--
AS A THANK YOU GESTURE.
64
00:03:45,767 --> 00:03:47,667
WELL, IAN,
YOU'VE TASTED MY COOKING.
65
00:03:47,700 --> 00:03:50,733
IT'S NOT A THANK YOU.
IT'S REVENGE.
(laughs) WELL, THEN I'LL COOK.
66
00:03:50,767 --> 00:03:53,633
YOU KNOW, YOU TOLD ME I SHOULD
PUT MY JEALOUSY BEHIND ME.
67
00:03:53,667 --> 00:03:56,667
I THINK BREAKING BREAD TOGETHER
WOULD BE A GREAT START.
68
00:03:56,700 --> 00:03:58,600
WELL, LET'S NOT
BOTHER HIM TONIGHT.
69
00:03:58,633 --> 00:04:01,100
YOU KNOW, I DON'T REALLY
EVEN NEED A FLASHLIGHT.
70
00:04:01,133 --> 00:04:04,433
MY EYES HAVE TOTALLY
ADJUSTED TO THE DARK.
(glass shatters)
71
00:04:04,467 --> 00:04:06,067
WHAT WAS THAT?
72
00:04:06,100 --> 00:04:07,833
DON'T WALK IN THE KITCHEN.
73
00:04:07,867 --> 00:04:11,633
ANYWAY, WHERE IS
YOUR SENSE OF ROMANCE?
74
00:04:11,667 --> 00:04:13,567
IT'S A BLACKOUT.
75
00:04:13,600 --> 00:04:15,600
YOU HAVE
A DEFENSELESS LADY.
76
00:04:15,633 --> 00:04:17,800
(chuckles)
GETTING ANY IDEAS?
77
00:04:17,833 --> 00:04:20,333
WELL, I-I-I'M STARTING TO,
YES.
78
00:04:20,367 --> 00:04:22,100
IT'S FUNNY.
79
00:04:22,133 --> 00:04:25,367
ALL THAT TIME I WASTED WORRYING
MIKE WOULD COME BETWEEN US--
80
00:04:25,400 --> 00:04:28,067
IT SEEMS SO LAUGHABLE NOW,
DOESN'T IT?
81
00:04:30,700 --> 00:04:32,700
KISS ME.
82
00:04:35,767 --> 00:04:38,067
HEY, CARLOS,
WE HAD A BLACKOUT.
83
00:04:38,067 --> 00:04:39,367
YOU NEED A FLASHLIGHT?
84
00:04:39,400 --> 00:04:40,767
(knock on door)
85
00:04:40,800 --> 00:04:43,200
(bed squeaks, thud)
CARLOS, YOU OKAY?
86
00:04:46,633 --> 00:04:49,767
OH, UH, SORRY, MAN.
I THOUGHT I HEARD A THUD.
87
00:04:49,800 --> 00:04:52,800
I JUST, UM,
BUMPED INTO A CHAIR.
88
00:04:55,600 --> 00:04:57,500
I DIDN'T THINK THAT YOU WERE
COMING HOME TILL TOMORROW.
89
00:04:57,533 --> 00:04:59,633
NAH, FISH WEREN'T BITIN'.
90
00:04:59,667 --> 00:05:01,500
SO, UH...
91
00:05:01,533 --> 00:05:04,267
(whispers)
YOU GOT A GIRL IN HERE?
92
00:05:04,300 --> 00:05:05,500
NO. WHY?
93
00:05:05,533 --> 00:05:10,067
OH, 'CAUSE WHEN I CAME HOME,
I THOUGHT I HEARD SEX NOISES.
94
00:05:10,100 --> 00:05:12,100
NO, THAT WAS JUST ME.
95
00:05:14,333 --> 00:05:16,067
OKAY.
96
00:05:16,067 --> 00:05:18,567
NIGHT.
97
00:05:18,600 --> 00:05:20,533
(whispers)
OH, GOD, THAT WAS CLOSE.
98
00:05:20,567 --> 00:05:24,533
ALL THIS SNEAKING AROUND
IS RIDICULOUS!
99
00:05:24,567 --> 00:05:28,300
(sighs) MIKE AND I DATED
FOR... FIVE MINUTES.
100
00:05:28,333 --> 00:05:30,233
HE'S NOT GONNA CARE.
101
00:05:30,267 --> 00:05:32,100
WHAT IF TRAVERS FINDS OUT?
(groans)
102
00:05:32,133 --> 00:05:34,233
LOOK, I DON'T WANT HIM
TO BE CONFUSED,
103
00:05:34,267 --> 00:05:36,233
AND UNTIL WE FIGURE OUT
WHERE THIS IS GOING,
104
00:05:36,267 --> 00:05:38,700
I JUST... THINK WE SHOULD
KEEP THINGS ON THE DOWN LOW.
105
00:05:38,733 --> 00:05:40,767
HEY, I DIDN'T SAY
WE HAD TO STOP.
106
00:05:40,800 --> 00:05:42,500
I JUST SAID
WE HAD TO BE QUIET.
107
00:05:42,533 --> 00:05:45,400
WHAT? I SUPPOSE WE SHOULD TIPTOE
AROUND LIKE SCHOOLCHILDREN
108
00:05:45,433 --> 00:05:47,733
SO OUR PARENTS DON'T CATCH US
DOING IT?
109
00:05:47,767 --> 00:05:50,600
I FEEL LIKE I'M 12 AGAIN.
I'M JUST SAYING,
110
00:05:50,633 --> 00:05:53,267
I DON'T THINK THAT THE WHOLE
WORLD NEEDS TO KNOW OUR... 12?
111
00:05:53,300 --> 00:05:55,400
OKAY, LOOK...
112
00:05:55,433 --> 00:05:59,167
I WILL FIND US ANOTHER PLACE
TO RENDEZVOUS.
113
00:05:59,200 --> 00:06:01,633
BUT I'M NOT GONNA
SKULK AROUND FOREVER.
114
00:06:01,667 --> 00:06:03,567
AND NO ONE'S
ASKING YOU TO.
115
00:06:03,600 --> 00:06:07,667
I RESPECT YOU
TOO MUCH FOR THAT.
116
00:06:07,700 --> 00:06:08,633
(sighs)
117
00:06:08,667 --> 00:06:11,067
UM...
118
00:06:11,100 --> 00:06:13,300
IF YOU DON'T MIND...
119
00:06:13,333 --> 00:06:14,800
OH, FOR GOD SAKE...
120
00:06:14,833 --> 00:06:16,433
(sighs)
121
00:06:21,567 --> 00:06:25,067
(indistinct murmuring)
122
00:06:25,100 --> 00:06:27,533
(woman)
I THINK IT'S ROMANTIC.
123
00:06:27,567 --> 00:06:29,600
I'M GONNA BE RIGHT THERE.
124
00:06:29,633 --> 00:06:30,633
HERE YOU GO.
125
00:06:30,667 --> 00:06:33,800
AH. SO CAN YOU STILL COOK
WITH THE POWER OUT?
126
00:06:33,833 --> 00:06:36,367
OF COURSE! ABSOLUTELY!
127
00:06:36,400 --> 00:06:38,733
PLEASE, PLEASE, TELL ME
WE CAN STILL MAKE PIZZA.
128
00:06:38,767 --> 00:06:41,233
NO DICE. SOME GENIUS
INSTALLED PIZZA OVENS
129
00:06:41,267 --> 00:06:42,833
WITH ELECTRIC STARTERS.
130
00:06:42,867 --> 00:06:44,367
OH, THIS IS AWFUL.
131
00:06:44,400 --> 00:06:46,700
ON A GOOD NIGHT,
WE BARELY BREAK EVEN.
132
00:06:46,733 --> 00:06:48,700
TONIGHT IS GONNA KILL
THE WHOLE WEEK.
133
00:06:48,733 --> 00:06:51,600
NOT NECESSARILY.
134
00:06:51,633 --> 00:06:52,833
THE STOVETOP'S GAS.
135
00:06:52,867 --> 00:06:54,767
I BOUGHT PASTA
FOR THE STAFF DINNER.
136
00:06:54,800 --> 00:06:56,700
YOU GIVE ME TEN MINUTES,
137
00:06:56,733 --> 00:06:58,533
I'LL WHIP UP
A SPAGHETTI CARBONARA
138
00:06:58,567 --> 00:07:00,567
THAT'LL KNOCK
THEIR SOCKS OFF.
139
00:07:02,567 --> 00:07:06,100
OH, MY GOD!
YOU ARE A LIFESAVER!
140
00:07:06,133 --> 00:07:08,533
AND, UH, SINCE IT'S NOT
ON THE MENU,
141
00:07:08,567 --> 00:07:11,833
YOU CAN CHARGE WHATEVER
YOU WANT--SAY, 20 BUCKS?
142
00:07:11,867 --> 00:07:14,633
FOR PASTA? ARE YOU CRAZY?
WON'T HURT TO ASK.
143
00:07:14,667 --> 00:07:16,533
OH, I DON'T WANNA
SCARE THEM AWAY.
144
00:07:16,567 --> 00:07:17,500
OKAY.
145
00:07:17,533 --> 00:07:18,767
OKAY.
146
00:07:20,467 --> 00:07:22,633
SO... GOOD NEWS!
147
00:07:22,667 --> 00:07:25,467
OUR CHEF IS PREPARING
HIS SPECIAL SPAGHETTI CARBONARA.
148
00:07:25,500 --> 00:07:27,167
OOH, YUMMY!
149
00:07:27,200 --> 00:07:29,467
AND WE'RE OFFERING THAT
FOR $12.
GREAT!
150
00:07:29,500 --> 00:07:32,733
FOR THE APPETIZER PORTION.
THE ENTRéE IS $20.
151
00:07:32,767 --> 00:07:33,667
FINE.
152
00:07:33,700 --> 00:07:36,667
2. 22.
153
00:07:36,700 --> 00:07:38,233
OKAY.
154
00:07:42,133 --> 00:07:44,667
(Gabrielle) SHOULDN'T THERE BE
AN EMERGENCY LIGHT?
155
00:07:44,700 --> 00:07:47,300
(Victor) SOMETIMES
IN THESE ELEVATORS THERE'S A...
156
00:07:47,333 --> 00:07:48,267
TA-DA!
157
00:07:48,300 --> 00:07:50,367
WELL, AREN'T YOU CLEVER?
158
00:07:50,400 --> 00:07:53,267
I'LL JUST CALL HOTEL SECURITY
AND LET 'EM KNOW WE'RE--
NO, WAIT!
159
00:07:53,300 --> 00:07:56,767
THIS IS THE FIRST TIME I'VE
HAD YOU TO MYSELF ALL NIGHT.
160
00:07:56,800 --> 00:07:58,700
I'M SORRY.
IT'S THOSE FUND-RAISERS.
161
00:07:58,733 --> 00:08:00,667
EVERYBODY WANTS A PIECE
OF THE CANDIDATE.
162
00:08:00,700 --> 00:08:03,500
WHAT ARE YOU DOING?
TAKING MY PIECE.
163
00:08:03,533 --> 00:08:06,100
ARE YOU INSANE?
WE'RE IN AN ELEVATOR.
164
00:08:06,133 --> 00:08:08,500
EXACTLY. GOING DOWN...
165
00:08:08,533 --> 00:08:10,433
NO! (laughs)
COME ON. CUT IT OUT.
166
00:08:10,467 --> 00:08:13,100
THE POWER COULD COME ON
AT ANY MOMENT.
167
00:08:13,133 --> 00:08:17,167
I KNOW. THAT'S WHAT MAKES IT
SO EXCITING--THE RISK.
168
00:08:17,200 --> 00:08:20,167
BUT, UH, I-I'M KIND OF RUNNING
FOR MAYOR HERE, REMEMBER?
169
00:08:20,200 --> 00:08:23,300
IT'S AN ELEVATOR, SILLY.
IT HAS AN EMERGENCY STOP BUTTON.
170
00:08:25,267 --> 00:08:26,800
I DON'T.
171
00:08:26,833 --> 00:08:28,500
WELL, UH...
172
00:08:28,533 --> 00:08:30,567
(sighs)
173
00:08:34,567 --> 00:08:37,167
OH, MY GOD, THAT'S AMAZING!
WHAT ARE YOU DOING?
174
00:08:37,200 --> 00:08:39,100
THAT'S MY PHONE.
IT'S ON VIBRATE.
175
00:08:39,133 --> 00:08:40,500
(loud clank)
176
00:08:40,533 --> 00:08:42,367
(gasps) OH, GOD!
OH!
177
00:08:42,400 --> 00:08:44,700
OH, MAN, I WAS JUST STARTING
TO GET INTO IT.
178
00:08:44,733 --> 00:08:46,800
LESS TALKING,
MORE DRESSING.
179
00:08:48,233 --> 00:08:49,700
(elevator bell dings)
180
00:08:51,267 --> 00:08:52,567
YOU TWO OKAY?
181
00:08:52,600 --> 00:08:54,533
YEAH, FINE, THANKS.
182
00:08:57,267 --> 00:08:59,367
MUST'VE GOTTEN
PRETTY HOT IN THERE.
183
00:08:59,400 --> 00:09:03,400
YOU HAVE NO IDEA.
184
00:09:08,467 --> 00:09:09,767
(elevator bell dings)
185
00:09:09,800 --> 00:09:12,333
(doors close)
186
00:09:12,367 --> 00:09:14,267
KAREN, DON'T WORRY
ABOUT A THING.
187
00:09:14,300 --> 00:09:16,433
I'LL COLLECT YOUR MAIL
TILL YOU GET BACK.
188
00:09:16,467 --> 00:09:18,367
WELL, HOW LONG'S THIS BLACKOUT
SUPPOSED TO LAST?
189
00:09:18,400 --> 00:09:20,300
WELL, THEY SAY
IT MAY LAST FOR DAYS.
190
00:09:20,333 --> 00:09:22,233
DAYS?!
191
00:09:22,267 --> 00:09:24,167
UH... HEY, BLONDIE,
COME HERE. COME HERE.
192
00:09:24,200 --> 00:09:26,600
HEY, LISTEN, I DON'T REALLY
NEED TO GO TO THE HOSPITAL.
193
00:09:26,633 --> 00:09:28,467
I'M FINE.
YOU FRACTURED A RIB,
194
00:09:28,500 --> 00:09:30,500
AND YOU MIGHT HAVE A CONCUSSION.
YOU NEED LOOKING AFTER.
195
00:09:30,533 --> 00:09:32,433
NO, SOME OF THE STUFF
IN MY FREEZER MIGHT MELT.
196
00:09:32,467 --> 00:09:34,367
HOW ABOUT I JUST RUN OUT
AND GET SOME ICE
197
00:09:34,400 --> 00:09:36,600
AND THEN MEET YOU
AT THE HOSPITAL?
198
00:09:36,633 --> 00:09:38,533
MA'AM, YOU CAN
REPLACE GROCERIES.
199
00:09:38,567 --> 00:09:40,533
YOU DON'T UNDERSTAND.
SOME OF MY GROCERIES--
200
00:09:40,567 --> 00:09:43,233
THEY--
THEY HAVE SENTIMENTAL VALUE.
SORRY.
201
00:09:43,267 --> 00:09:45,167
YEAH, WELL, I DON'T NEED
TO ASK YOUR PERMISSION.
MA'AM, NO!
202
00:09:45,200 --> 00:09:46,733
GET YOUR HANDS OFF ME,
YOU BIG APE!
203
00:09:46,767 --> 00:09:48,567
UHH!
OH!
204
00:09:48,600 --> 00:09:50,100
GET THE RESTRAINTS.
205
00:09:50,133 --> 00:09:52,267
I'M GONNA SUE YOUR ASS!
206
00:09:53,333 --> 00:09:55,133
(electronic whirring)
207
00:09:55,167 --> 00:09:57,167
HEY!
208
00:10:00,633 --> 00:10:03,500
WELL, WHAT ARE WE WAITING FOR?
GET ME TO THE HOSPITAL.
209
00:10:03,533 --> 00:10:05,533
I'M NOT A WELL WOMAN.
210
00:10:09,233 --> 00:10:10,700
WHAT WAS THAT ALL ABOUT?
211
00:10:10,733 --> 00:10:13,200
YOUR FRIEND'S AFRAID THE STUFF
IN HER FREEZER IS GONNA SPOIL.
212
00:10:13,233 --> 00:10:15,533
OH, WELL, THANK GOD
THE POWER'S BACK ON.
213
00:10:15,567 --> 00:10:17,567
NOW SHE WON'T
HAVE TO WORRY.
214
00:10:21,267 --> 00:10:24,267
(electronic buzzing)
215
00:10:25,467 --> 00:10:29,600
(electricity whirs to a stop)
216
00:10:37,233 --> 00:10:39,833
(singsong voice)
I MADE YOU WAFFLES!
217
00:10:39,867 --> 00:10:42,433
(normal voice)
EAT 'EM WHILE THEY'RE HOT.
218
00:10:47,467 --> 00:10:48,400
WHAT?
219
00:10:48,433 --> 00:10:52,267
WILL YOU MARRY ME?
220
00:10:52,300 --> 00:10:55,200
THEY'RE JUST
TOASTER WAFFLES.
221
00:10:55,233 --> 00:10:58,133
AH, THAT WAS JUST
THE PRE-PROPOSAL, ACTUALLY.
222
00:10:58,167 --> 00:10:59,633
THE REAL ONE WILL BE
MUCH MORE ROMANTIC
223
00:10:59,667 --> 00:11:01,567
WITH A BIG DIAMOND
THE SIZE OF A DOORKNOB.
224
00:11:01,600 --> 00:11:04,367
BUT JUST SO YOU'RE PREPARED,
I DO WANNA MARRY YOU.
225
00:11:04,400 --> 00:11:07,567
WELL, JUST SO YOU'RE PREPARED,
CONSIDER THIS MY PRE-REFUSAL.
226
00:11:07,600 --> 00:11:09,500
COME ON. WHAT'S WRONG?
YOU'RE WEARING MY SHIRTS.
227
00:11:09,533 --> 00:11:11,800
YOU BURN MY BREAKFAST.
YOU'RE HERE EVERY NIGHT.
228
00:11:11,833 --> 00:11:15,333
IT'S LIKE
WE'RE MARRIED ALREADY.
WE'RE HAVING A GOOD TIME.
WHY RISK RUINING IT?
229
00:11:15,367 --> 00:11:17,267
SEE, WHAT HAPPENED
TO THE THRILL SEEKER
230
00:11:17,300 --> 00:11:20,233
THAT SEDUCED ME IN THE ELEVATOR?
SHE WOULDN'T BE AFRAID
231
00:11:20,267 --> 00:11:23,067
OF TAKING A LITTLE RISK.
OH, YOU DON'T WANNA MARRY HER.
SHE'S A TRAMP.
232
00:11:23,100 --> 00:11:24,833
HOLD OUT FOR A GOOD GIRL.
233
00:11:24,867 --> 00:11:27,167
NO, NO, NO. I'VE FOUND
WHAT I'M LOOKING FOR.
234
00:11:27,200 --> 00:11:28,733
COME ON. WHAT GIVES?
235
00:11:28,767 --> 00:11:32,533
LOOK, VICTOR...
236
00:11:32,567 --> 00:11:36,433
GETTING DIVORCED
REALLY KICKED MY ASS.
237
00:11:36,467 --> 00:11:38,533
I'M SORRY. JUST...
238
00:11:38,567 --> 00:11:41,267
NEXT TIME I GET MARRIED,
I'VE GOTTA BE SURE.
239
00:11:41,300 --> 00:11:43,233
OKAY, I GET IT.
240
00:11:43,267 --> 00:11:46,133
I JUST WISH THERE WAS
A WAY I COULD PROVE
241
00:11:46,167 --> 00:11:48,067
HOW MUCH I LOVE
AND ADORE YOU.
242
00:11:48,100 --> 00:11:50,800
WELL, IF YOU CAN CHOKE DOWN
THAT LOUSY WAFFLE I MADE YOU,
243
00:11:50,833 --> 00:11:53,400
THAT'D BE A START.
244
00:11:58,500 --> 00:12:00,700
(waffle crunching)
245
00:12:00,733 --> 00:12:02,567
(chuckles)
246
00:12:04,333 --> 00:12:07,367
(laughs)
247
00:12:09,867 --> 00:12:11,533
OH, THERE'S MIKE.
248
00:12:11,567 --> 00:12:14,433
SHOULD WE SEE
IF HE'S FREE FRIDAY NIGHT?
249
00:12:14,467 --> 00:12:16,400
YEAH. YEAH, WHY NOT?
250
00:12:16,433 --> 00:12:18,100
SURE. YOU KNOW WHAT?
251
00:12:18,133 --> 00:12:20,833
DO YOU WANNA RUN THIS ICE CREAM
INSIDE BEFORE IT MELTS?
252
00:12:20,867 --> 00:12:23,267
UH...
253
00:12:30,367 --> 00:12:33,200
LOOK, IAN IS GOING TO COME
INVITE YOU TO DINNER FRIDAY,
254
00:12:33,233 --> 00:12:35,500
AND YOU ARE NOT--I REPEAT--
NOT GOING TO ACCEPT.
255
00:12:35,533 --> 00:12:38,667
WHY IS IAN INVITING ME
TO DINNER?
256
00:12:38,700 --> 00:12:40,567
HE WANTS TO THANK YOU
FOR SAVING US,
257
00:12:40,600 --> 00:12:42,767
AND HE WANTS TO SHOW
THAT HE'S NOT JEALOUS OF YOU.
258
00:12:42,800 --> 00:12:44,700
HOW'S THAT FOR IRONY?
259
00:12:44,733 --> 00:12:47,733
I DIDN'T PLAN TO KISS YOU,
BUT YOU DIDN'T EXACTLY RESIST.
260
00:12:47,767 --> 00:12:49,267
I WAS IN SHOCK.
261
00:12:49,300 --> 00:12:52,167
WHY WERE YOU SO UPSET
WHEN YOU MENTIONED IAN?
262
00:12:52,200 --> 00:12:55,167
BECAUSE WE HAD JUST
HAD A FIGHT...
263
00:12:55,200 --> 00:12:56,367
ABOUT YOU.
264
00:12:56,400 --> 00:12:57,533
REALLY?
265
00:12:57,567 --> 00:12:59,467
YOU TALK ABOUT ME A LOT?
266
00:12:59,500 --> 00:13:02,367
MIKE, I AM MARRYING IAN.
WE HAVE HIRED A CATERER.
267
00:13:02,400 --> 00:13:05,533
WE ARE GOING WITH THE SALMON,
SO JUST BACK OFF!
268
00:13:05,567 --> 00:13:07,733
HEY, IAN.
HI, IAN.
269
00:13:07,767 --> 00:13:09,500
I JUST ASKED MIKE.
270
00:13:09,533 --> 00:13:10,800
HE CAN'T MAKE IT.
271
00:13:10,833 --> 00:13:13,233
YEAH, I'M SORRY.
I'VE GOT PLANS TONIGHT.
272
00:13:13,267 --> 00:13:16,233
OH, BUT DIDN'T
WE SAY FRIDAY?
273
00:13:16,267 --> 00:13:18,533
FRIDAY?
OH, FRIDAY I'M WIDE OPEN.
274
00:13:18,567 --> 00:13:20,833
SPLENDID!
SHALL WE SAY 7:30?
275
00:13:20,867 --> 00:13:22,833
IT'S A DATE.
276
00:13:22,867 --> 00:13:26,167
(laughs)
277
00:13:31,100 --> 00:13:34,067
(doorbell rings)
278
00:13:34,100 --> 00:13:35,767
EDIE!
MRS. EPSTEIN!
279
00:13:35,800 --> 00:13:37,833
LISTEN, I'M LATE
FOR MY HADASSAH MEETING.
280
00:13:37,867 --> 00:13:39,767
HERE'S THE KEY.
TAKE YOUR TIME.
281
00:13:39,800 --> 00:13:43,100
OH, AND DON'T BE SHY.
CHECK OUT THOSE CLOSETS.
282
00:13:43,133 --> 00:13:44,600
THEY'RE VERY SPACIOUS.
283
00:13:44,633 --> 00:13:46,267
HMM.
284
00:13:46,300 --> 00:13:48,200
EDIE,
WHAT ARE WE DOING HERE?
285
00:13:48,233 --> 00:13:50,167
CHECKING OUT A HOUSE.
286
00:13:50,200 --> 00:13:52,633
I TOLD YOU, I'M NOT LOOKING
TO BUY RIGHT NOW.
287
00:13:52,667 --> 00:13:54,533
WELL, WHO'S TALKING
ABOUT BUYING ANYTHING?
288
00:13:54,567 --> 00:13:58,067
I... AM GIVING IT AWAY.
289
00:13:58,100 --> 00:14:00,233
EDIE, WE CANNOT
HAVE SEX IN HERE.
290
00:14:00,267 --> 00:14:02,600
IT'S SOMEONE ELSE'S BED!
THAT'S JUST WRONG!
291
00:14:02,633 --> 00:14:05,333
LOOK, WE CAN'T USE MY PLACE.
WE CAN'T USE YOURS.
292
00:14:05,367 --> 00:14:08,100
BUT I'LL BE DAMNED IF I AM
GONNA PAY FOR A HOTEL ROOM
293
00:14:08,133 --> 00:14:10,700
WHEN THERE ARE ALL OF THESE
EMPTY HOUSES ALL OVER TOWN
294
00:14:10,733 --> 00:14:14,700
THAT I HAVE THE KEYS TO.
295
00:14:14,733 --> 00:14:16,100
THOUGH RELUCTANT AT FIRST,
296
00:14:16,133 --> 00:14:20,167
CARLOS SOON SAW THE WISDOM
IN EDIE'S PLAN.
297
00:14:20,200 --> 00:14:23,333
AAH!
SECRET AFFAIRS
ARE A LOT LIKE REAL ESTATE.
298
00:14:23,367 --> 00:14:25,367
THE THREE KEYS
TO SUCCESS ARE...
299
00:14:25,400 --> 00:14:27,167
LOCATION...
300
00:14:27,200 --> 00:14:28,533
LOCATION...
301
00:14:28,567 --> 00:14:29,633
LOCATION.
302
00:14:29,667 --> 00:14:32,400
(giggling)
303
00:14:32,433 --> 00:14:34,767
(panting)
304
00:14:34,800 --> 00:14:36,700
(Tom) CAREFUL.
I CAN'T SIT DOWN THAT FAST.
305
00:14:36,733 --> 00:14:39,200
SORRY. I'M SORRY.
BUT IT'S GONNA BE WORTH IT.
306
00:14:39,233 --> 00:14:42,067
OKAY, SO TELL TOM THE SECRET
OF YOUR RISOTTO.
307
00:14:42,100 --> 00:14:45,600
WELL, I SAUTé SPINACH
AND ONIONS IN WHITE WINE--
308
00:14:45,633 --> 00:14:47,600
NO, NO, THE PROFIT MARGIN.
309
00:14:47,633 --> 00:14:50,300
UH, BASICALLY,
IT COSTS A DOLLAR TO MAKE--
310
00:14:50,333 --> 00:14:51,700
AND WE CHARGE $20!
311
00:14:51,733 --> 00:14:54,167
SO 4 PEOPLE WHO WOULD'VE
SHARED A $15 PIZZA
312
00:14:54,200 --> 00:14:57,133
ARE NOW SPENDING 80 BUCKS.
313
00:14:58,267 --> 00:15:01,067
OKAY, KIDS, DIG IN!
314
00:15:01,067 --> 00:15:03,633
THERE'S JUST ONE LITTLE PROBLEM
WITH THAT, LYNETTE.
315
00:15:03,667 --> 00:15:05,067
YEAH?
316
00:15:05,067 --> 00:15:07,067
THOSE FAMILIES
YOU'RE TALKING ABOUT HAVE KIDS,
317
00:15:07,100 --> 00:15:09,367
AND THERE'S NO KID THAT'S GONNA
EAT ANYTHING WITH SPINACH IN IT.
318
00:15:09,400 --> 00:15:12,800
UM, TOM...
319
00:15:17,133 --> 00:15:18,467
IT'S DELICIOUS, HUH?
320
00:15:18,500 --> 00:15:20,500
MM-HMM!
OH, YEAH!
321
00:15:20,533 --> 00:15:23,267
YEAH? RICK LEARNED
HOW TO MAKE THIS IN ITALY.
322
00:15:23,300 --> 00:15:26,467
GO AHEAD. TRY IT.
I WANNA SEE WHAT YOU THINK.
AHEM.
323
00:15:33,500 --> 00:15:34,667
HMM.
324
00:15:36,300 --> 00:15:38,233
IT'S GOOD.
325
00:15:38,267 --> 00:15:39,433
IT'S AWESOME!
326
00:15:39,467 --> 00:15:41,433
IT'S GOOD.
327
00:15:41,467 --> 00:15:43,767
BUT?
328
00:15:43,800 --> 00:15:46,767
BUT IT'S JUST NOT US.
329
00:15:46,800 --> 00:15:49,133
US? WHAT IS US?
330
00:15:49,167 --> 00:15:52,467
LOOK, WE'RE A NEIGHBORHOOD
PIZZA PLACE. WE SERVE PIZZA.
331
00:15:52,500 --> 00:15:54,367
I LIKE THIS BETTER.
I'M GETTING BORED OF PIZZA.
332
00:15:54,400 --> 00:15:56,533
PORTER,
THE ADULTS ARE TALKING.
333
00:15:56,567 --> 00:15:58,300
LOOK, WE SERVE GOOD FOOD
AT GOOD PRICES.
334
00:15:58,333 --> 00:16:00,500
WE'RE NOT LOOKING
TO BE THE NEXT, YOU KNOW,
335
00:16:00,533 --> 00:16:02,433
TRENDY FLASH IN THE PAN.
336
00:16:02,467 --> 00:16:04,433
THAT'S--THAT'S NOT WHAT
I'M LOOKING FOR EITHER.
337
00:16:04,467 --> 00:16:06,767
UM, SEE, MY FOOD--
IT'S NOT TRENDY. IT'S CLASSIC.
338
00:16:06,800 --> 00:16:08,300
RICK...
339
00:16:08,333 --> 00:16:10,233
OBVIOUSLY
YOU'RE A GREAT COOK,
340
00:16:10,267 --> 00:16:12,167
AND WHEN YOU HAVE
YOUR OWN PLACE,
341
00:16:12,200 --> 00:16:14,100
I WILL DEFINITELY
EAT THERE,
342
00:16:14,133 --> 00:16:16,300
BUT I SEE NO REASON
TO CHANGE MY MENU.
343
00:16:20,067 --> 00:16:22,333
MORE, PLEASE!
344
00:16:25,300 --> 00:16:28,733
(knocking on door)
345
00:16:36,567 --> 00:16:37,533
HI!
346
00:16:37,567 --> 00:16:40,067
CAN I HELP YOU?
347
00:16:40,100 --> 00:16:42,433
UH, YEAH, I'M HERE
TO SEE MR. LANG.
348
00:16:42,467 --> 00:16:44,667
HE'S NOT HERE.
IS THAT FOR HIM?
349
00:16:44,700 --> 00:16:47,267
YEAH.
350
00:16:47,300 --> 00:16:48,700
BUT IT'S VERY PERSONAL.
351
00:16:48,733 --> 00:16:49,700
OKAY.
352
00:16:49,733 --> 00:16:52,333
I DON'T THINK I SHOULD
LEAVE IT WITH THE MAID.
353
00:16:52,367 --> 00:16:55,067
DO I LOOK LIKE THE MAID?
GIVE ME THAT!
354
00:17:07,500 --> 00:17:09,400
(gasps)
355
00:17:13,267 --> 00:17:14,800
(scoffs)
356
00:17:14,833 --> 00:17:17,533
YOU!
357
00:17:17,567 --> 00:17:18,700
BLACKMAILER!
358
00:17:18,733 --> 00:17:21,067
OH, MAN, YOU WEREN'T
SUPPOSED TO LOOK!
359
00:17:28,433 --> 00:17:31,467
GET OFF OF ME! OW! NO!
360
00:17:31,500 --> 00:17:33,567
$50,000?
ARE YOU INSANE?!
361
00:17:33,600 --> 00:17:35,500
NO, THAT'S NOT FOR YOU
TO DECIDE!
362
00:17:35,533 --> 00:17:37,633
I WANT ALL THE NEGATIVES
OF THOSE PHOTOS,
363
00:17:37,667 --> 00:17:39,567
OR I START BREAKING FINGERS!
364
00:17:39,600 --> 00:17:42,733
NO, YOU CAN'T BREAK
MY FINGERS! COME ON! AAH!
(siren wails)
365
00:17:42,767 --> 00:17:45,400
GIVE ME THE PICTURES!
(officer) HEY, HEY, HEY, HEY!
366
00:17:45,433 --> 00:17:47,833
GIVE ME THE PICTURES!
HEY, BREAK IT UP!
BREAK IT UP! COME ON! COME ON!
367
00:17:47,867 --> 00:17:50,633
SHE'S CRAZY! SHE'S CRAZY!
THAT'S FOR CALLING ME A MAID!
368
00:17:50,667 --> 00:17:52,233
(grunts)
369
00:17:55,067 --> 00:17:56,800
HE WORKS
THE HOTEL SECURITY MONITORS.
370
00:17:56,833 --> 00:17:58,733
THAT'S HOW HE GOT
THE PHOTOS.
371
00:17:58,767 --> 00:18:00,267
THAT MISERABLE COCKROACH.
372
00:18:00,300 --> 00:18:02,600
WELL, IF YOU WANNA SMACK HIM
AROUND A LITTLE,
373
00:18:02,633 --> 00:18:04,767
I CAN GO INSIDE
AND TURN UP THE RADIO.
374
00:18:04,800 --> 00:18:07,700
AGAIN, NO, THANK YOU,
BUT I WILL NEED THOSE PHOTOS.
375
00:18:07,733 --> 00:18:09,633
OH, NO, NO,
I'M GONNA HANG ON TO THESE.
376
00:18:09,667 --> 00:18:11,600
THEY'RE A LITTLE REVEALING.
377
00:18:11,633 --> 00:18:13,400
MA'AM, WE CAN'T CHARGE HIM
WITHOUT EVIDENCE,
378
00:18:13,433 --> 00:18:17,067
AND IF HE WALKS, HE CAN DO WHAT
HE WANTS WITH THE ORIGINALS.
379
00:18:17,067 --> 00:18:20,300
OKAY... YEAH.
380
00:18:20,333 --> 00:18:22,233
BUT GUARD THEM
WITH YOUR LIFE.
381
00:18:24,633 --> 00:18:27,100
YEAH, ESPECIALLY THAT ONE.
382
00:18:28,800 --> 00:18:30,700
(Lynette) WE'VE BEEN OPEN
FOR THREE MONTHS NOW,
383
00:18:30,733 --> 00:18:32,633
AND WE'VE BARELY TURNED
A PROFIT!
384
00:18:32,667 --> 00:18:34,567
(Tom) WE ARE BUILDING
A CUSTOMER BASE!
385
00:18:34,600 --> 00:18:35,733
THAT TAKES TIME!
386
00:18:35,767 --> 00:18:37,433
GO ON, ASK HER.
387
00:18:37,467 --> 00:18:39,367
NO, YOU ASK HER!
388
00:18:39,400 --> 00:18:42,200
(Lynette) WHY ARE YOU BEING
SO STUBBORN?
389
00:18:42,233 --> 00:18:44,133
AND YOU WOULD RATHER SEE
THE RESTAURANT FAIL
390
00:18:44,167 --> 00:18:45,367
THAN SUCCEED
WITH RICK'S IDEA!
391
00:18:45,400 --> 00:18:47,300
AND I CAN'T BELIEVE
THAT YOU TWO ARE READY
392
00:18:47,333 --> 00:18:49,233
TO TOSS OUT MY CONCEPT.
YOU KNOW, WHY DON'T YOU JUST
393
00:18:49,267 --> 00:18:50,833
RENAME THE RESTAURANT
"LYNETTE AND RICK'S"?
394
00:18:50,867 --> 00:18:52,800
CAN WE HAVE FUDGSICLES?
395
00:18:52,833 --> 00:18:54,233
(both) NO!
396
00:18:54,267 --> 00:18:57,800
SORRY, LYNETTE,
BUT THE MENU IS NOT CHANGING.
397
00:18:57,833 --> 00:18:59,500
END OF DISCUSSION.
398
00:18:59,533 --> 00:19:02,600
I DON'T THINK SO.
I'M GIVING IT A TRY.
399
00:19:04,067 --> 00:19:05,800
THAT'S NOT YOUR DECISION
TO MAKE.
400
00:19:05,833 --> 00:19:07,733
(scoffs) YEAH?
WELL, THEN WHY DON'T YOU
401
00:19:07,767 --> 00:19:10,200
COME DOWN TO THE RESTAURANT
AND STOP ME?
402
00:19:10,233 --> 00:19:12,733
OH, THAT'S RIGHT.
YOU CAN'T.
403
00:19:14,567 --> 00:19:16,433
I TOLD YOU SHE'D SAY NO.
404
00:19:16,467 --> 00:19:19,233
(sighs)
405
00:19:19,267 --> 00:19:22,500
MS. McCLUSKEY ALWAYS HAS
SOME FUDGSICLES.
406
00:19:22,533 --> 00:19:25,200
YEAH,
BUT SHE'S IN THE HOSPITAL.
407
00:20:03,400 --> 00:20:04,800
(front door opens)
408
00:20:07,300 --> 00:20:08,633
(door closes)
409
00:20:08,667 --> 00:20:11,167
WHERE'S THE ICE CREAM?
410
00:20:11,200 --> 00:20:13,700
SHE DIDN'T HAVE ANY.
411
00:20:13,733 --> 00:20:15,300
(groans)
OH, MAN!
412
00:20:15,333 --> 00:20:17,667
THERE WASN'T ANYTHING
GOOD IN THERE?
413
00:20:17,700 --> 00:20:18,633
NO.
414
00:20:18,667 --> 00:20:20,667
(both groan)
415
00:20:26,600 --> 00:20:29,600
(dance music playing
over headphones)
416
00:20:38,467 --> 00:20:42,133
(gasps)
417
00:20:42,167 --> 00:20:43,467
(man) WHAT THE HELL
WERE YOU THINKING?
418
00:20:43,500 --> 00:20:45,400
HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW
THE COPS
419
00:20:45,433 --> 00:20:46,267
WERE GONNA RELEASE
THE PHOTOS TO THE PRESS?
420
00:20:46,300 --> 00:20:47,200
EVERYBODY IN TOWN KNOWS
THE POLICE CHIEF
421
00:20:47,233 --> 00:20:49,433
IS THE MAYOR'S
BROTHER-IN-LAW--EVERYONE!
422
00:20:49,467 --> 00:20:51,700
ENOUGH, JEROME! I WANT YOU
TO ORGANIZE A PRESS CONFERENCE,
423
00:20:51,733 --> 00:20:53,033
AND THEN I WANT YOU
TO HELP ME PREP FOR IT.
424
00:20:53,067 --> 00:20:54,533
WELL, THIS IS GONNA BE
A BLOODBATH.
425
00:20:54,567 --> 00:20:55,333
I DON'T KNOW
HOW YOU'RE GONNA PREP.
426
00:20:55,367 --> 00:20:57,533
JUST GET ME A BUCKET
OF PIRANHAS,
427
00:20:57,567 --> 00:21:01,067
AND I'LL STICK
MY HEAD IN IT. (sighs)
428
00:21:05,567 --> 00:21:06,633
YOU KNOW,
YOU'RE A SINGLE GUY.
429
00:21:06,667 --> 00:21:08,300
MAYBE PEOPLE WON'T CARE.
430
00:21:08,333 --> 00:21:10,167
I'M RUNNING
A FAMILY VALUES CAMPAIGN,
431
00:21:10,200 --> 00:21:12,067
AND I HAD SEX
IN AN ELEVATOR.
432
00:21:12,100 --> 00:21:13,833
I THINK THEY WILL CARE.
433
00:21:13,867 --> 00:21:16,267
(sighs)
434
00:21:16,300 --> 00:21:18,200
LOOK, I KNOW
THIS IS MY FAULT,
435
00:21:18,233 --> 00:21:20,733
SO IF YOU WANNA
BITE MY HEAD OFF, GO AHEAD.
436
00:21:20,767 --> 00:21:22,667
YOU KNOW, GABY,
THERE ARE ONLY TWO THINGS
437
00:21:22,700 --> 00:21:26,067
THAT MATTER TO ME THESE DAYS--
MY CAMPAIGN AND YOU.
438
00:21:26,067 --> 00:21:27,700
AND IF I HAD TO LOSE
ONE OF THEM,
439
00:21:27,733 --> 00:21:30,500
I'D RATHER IT WAS
THE CAMPAIGN.
440
00:21:35,867 --> 00:21:37,333
IS THERE ANYTHING
I CAN DO?
441
00:21:37,367 --> 00:21:41,333
UH, YEAH, YOU CAN STICK AROUND
ON ELECTION NIGHT.
442
00:21:41,367 --> 00:21:45,200
I HAVE A FEELING I'M GONNA NEED
SOME SERIOUS CONSOLING.
443
00:21:47,833 --> 00:21:50,100
MMM!
444
00:21:50,133 --> 00:21:51,833
GOD, THAT IS SO GOOD!
445
00:21:51,867 --> 00:21:54,267
I KNOW.
IT'S HARD TO DECIDE, HUH?
446
00:21:54,300 --> 00:21:56,200
NO. NO, I'M GONNA GO
WITH THE CRAB CAKES
447
00:21:56,233 --> 00:21:58,067
AND THE LITTLE QUESADILLAS.
448
00:21:58,100 --> 00:22:00,567
WELL, ALL WE NEED IS
A WEDDING CAKE, AND WE'RE DONE.
449
00:22:00,600 --> 00:22:03,067
YOU ARE THE MOST DECISIVE BRIDE
I'VE EVER MET.
450
00:22:03,100 --> 00:22:05,600
I JUST GUESS
I'M IN A RUSH.
451
00:22:05,633 --> 00:22:08,567
OH? OH, GOTCHA.
452
00:22:08,600 --> 00:22:10,467
WELL, DON'T WORRY.
453
00:22:10,500 --> 00:22:12,367
YOU ARE NOT SHOWING
AT ALL.
454
00:22:12,400 --> 00:22:14,300
OH, NO, NO, NO.
NO, I'M NOT PREGNANT.
455
00:22:14,333 --> 00:22:16,533
NO, I JUST KNOW KNOW
WHAT I WANT, WHICH IS IAN.
456
00:22:16,567 --> 00:22:18,600
SO I'M JUST EAGER TO...
457
00:22:18,633 --> 00:22:21,067
YOU KNOW, NOT--
NOT GET IT OVER WITH, PER SE,
458
00:22:21,067 --> 00:22:23,567
BUT JUST TO...
GET TO THE GOOD PART,
459
00:22:23,600 --> 00:22:25,833
WHICH IS THE MARRIAGE...
460
00:22:25,867 --> 00:22:26,733
TO IAN.
461
00:22:26,767 --> 00:22:28,733
SEEMS LIKE A GREAT GUY.
462
00:22:28,767 --> 00:22:30,767
I DON'T SUPPOSE
HE HAS A BROTHER.
463
00:22:34,133 --> 00:22:36,100
OH, SO YOU'RE NOT
SEEING ANYONE?
464
00:22:36,133 --> 00:22:38,400
NO, I'M BETWEEN
DISAPPOINTMENTS.
465
00:22:38,433 --> 00:22:40,800
WELL, ARE YOU FREE
FOR DINNER TOMORROW?
466
00:22:40,833 --> 00:22:44,133
IS THIS SOME LAME SETUP?
PLEASE SAY YES.
467
00:22:44,167 --> 00:22:46,767
WELL, THERE'S THIS GUY
COMING TO DINNER,
468
00:22:46,800 --> 00:22:50,767
AND HE IS SINGLE AND HANDSOME
AND CHARMING AND...
469
00:22:50,800 --> 00:22:54,633
YOU HAD ME AT "GUY."
SO HOW DO YOU KNOW HIM?
470
00:22:54,667 --> 00:22:57,433
OH, UH...
471
00:22:57,467 --> 00:23:00,533
HE'S JUST A NEIGHBOR.
472
00:23:05,767 --> 00:23:07,667
HEY, BUDDY,
WHATCHA DOING?
473
00:23:07,700 --> 00:23:09,333
NOTHING.
474
00:23:11,300 --> 00:23:13,833
YOU SEEM A LITTLE MOPEY LATELY.
IS EVERYTHING OKAY?
475
00:23:13,867 --> 00:23:15,633
YEAH.
476
00:23:15,667 --> 00:23:19,567
CAN WE GO SEE
MRS. McCLUSKEY?
477
00:23:19,600 --> 00:23:21,500
YOU GUYS DIDN'T HAVE TO
COME DOWN HERE.
478
00:23:21,533 --> 00:23:23,433
NO MATTER WHAT
THAT C.A.T. SCAN SAYS,
479
00:23:23,467 --> 00:23:24,667
I'M BREAKING OUT TOMORROW.
480
00:23:24,700 --> 00:23:27,300
WELL, PARKER REALLY WANTED
TO COME VISIT YOU.
481
00:23:27,333 --> 00:23:29,200
I'M GONNA PUT
A LITTLE WATER IN THESE.
482
00:23:29,233 --> 00:23:31,367
DON'T TELL YOUR BROTHERS.
(water running in faucet)
483
00:23:31,400 --> 00:23:33,300
YOU WERE ALWAYS MY FAVORITE.
484
00:23:33,333 --> 00:23:35,800
I SAW THE MAN
IN YOUR FREEZER.
485
00:23:35,833 --> 00:23:38,267
(faucet turns off)
486
00:23:38,300 --> 00:23:39,233
LYNETTE!
487
00:23:39,267 --> 00:23:42,733
YEAH?
COULD YOU RUN DOWN
TO THE SNACK BAR
488
00:23:42,767 --> 00:23:45,500
AND GET ME
SOME GREEN JELL-O?
OH, SURE!
489
00:23:48,500 --> 00:23:52,067
OKAY, TIME FOR
A LITTLE GROWN-UP TALK.
490
00:23:59,800 --> 00:24:03,533
SO CAN YOU UNDERSTAND NOW
WHY I HAD TO DO WHAT I DID?
491
00:24:03,567 --> 00:24:06,767
UH-HUH.
AND HOW YOU CAN NEVER TELL
ANYONE, NOT EVEN YOUR MOM?
492
00:24:06,800 --> 00:24:11,600
HEY, THEY DIDN'T HAVE JELL-O,
SO I HOPE PUDDING IS OKAY.
493
00:24:11,633 --> 00:24:14,467
UH... YEAH, LET'S--
LET'S GIVE IT TO PARKER.
494
00:24:14,500 --> 00:24:17,667
A GOOD BOY LIKE HIM
DESERVES A TREAT.
495
00:24:21,400 --> 00:24:24,400
(moaning)
496
00:24:27,333 --> 00:24:29,267
WHAT ARE YOU
THINKING ABOUT?
497
00:24:29,300 --> 00:24:32,067
JUST... (sighs)
498
00:24:32,067 --> 00:24:34,433
THIS ROOM DOESN'T
REALLY WORK.
499
00:24:34,467 --> 00:24:36,267
IT'S JUST TOO STERILE.
500
00:24:36,300 --> 00:24:39,500
CAN WE GO BACK TO
THAT SPANISH COLONIAL ON 3rd?
501
00:24:39,533 --> 00:24:41,200
SURE.
502
00:24:41,233 --> 00:24:44,067
FINE. YOU KNOW WHAT
I WAS THINKING?
503
00:24:44,067 --> 00:24:46,133
HMM?
504
00:24:46,167 --> 00:24:48,700
I'M REALLY HAPPY,
505
00:24:48,733 --> 00:24:53,667
AND I HAVEN'T FELT THIS HAPPY
IN A LONG TIME.
506
00:24:53,700 --> 00:24:56,667
HOW ABOUT YOU?
ARE YOU HAPPY?
507
00:24:58,433 --> 00:25:00,633
OH, MY GOD!
OH!
508
00:25:00,667 --> 00:25:04,100
OOPS, SORRY. BED'S NOT MADE.
RUSSELL!
509
00:25:04,133 --> 00:25:06,833
WHY DON'T YOU CHECK OUT
THE SUBZERO IN THE KITCHEN?
510
00:25:06,867 --> 00:25:09,733
IT'S TO DIE. WELL, I SEE
YOU CAN'T CLOSE A SALE
511
00:25:09,767 --> 00:25:11,733
WITHOUT OPENING
SOMETHING ELSE.
512
00:25:11,767 --> 00:25:16,633
OH, PLEASE, I HEARD ABOUT
YOUR OPEN HOUSE ON HOLLY DRIVE.
513
00:25:16,667 --> 00:25:18,800
THEY'RE STILL DISINFECTING
THE JACUZZI.
514
00:25:18,833 --> 00:25:20,400
SLUT.
515
00:25:20,433 --> 00:25:21,567
BITCH.
516
00:25:23,700 --> 00:25:24,467
(door closes)
517
00:25:24,500 --> 00:25:26,567
YOU THINK HE'S GONNA
TELL ANYONE?
518
00:25:26,600 --> 00:25:30,067
HE'S A GAY REALTOR.
HE'S SPEED-DIALING AS WE SPEAK.
519
00:25:30,100 --> 00:25:31,167
THEN GO STOP HIM.
520
00:25:31,200 --> 00:25:33,767
WHAT'S THE BIG DEAL?
WHO CARES IF PEOPLE FIND OUT?
521
00:25:33,800 --> 00:25:34,733
I DO.
522
00:25:34,767 --> 00:25:35,833
WHY?
523
00:25:35,867 --> 00:25:37,800
ARE YOU EMBARRASSED
TO BE DATING ME?
524
00:25:37,833 --> 00:25:39,767
NO! (sighs) IT'S...
525
00:25:39,800 --> 00:25:42,667
YOU KNOW, IF GABY FINDS OUT,
SHE'S GONNA HIT THE CEILING.
526
00:25:42,700 --> 00:25:46,467
OH, WHY WOULD SHE CARE?
SHE'S DATING THAT VICTOR GUY.
527
00:25:46,500 --> 00:25:49,267
PLEASE,
THAT'S NOT GONNA LAST.
528
00:25:52,100 --> 00:25:53,500
OH, MY GOD.
529
00:25:54,833 --> 00:25:56,500
YOU'RE STILL
IN LOVE WITH HER.
530
00:25:56,533 --> 00:25:58,700
NO, I JUST... (sighs)
531
00:25:58,733 --> 00:26:01,233
LOOK, I MEAN,
WE'VE BEEN GETTING ALONG,
532
00:26:01,267 --> 00:26:03,533
AND I DON'T WANNA...
533
00:26:03,567 --> 00:26:05,733
I DON'T KNOW
WHO THE BIGGER MORON IS--
534
00:26:05,767 --> 00:26:07,433
YOU OR ME.
535
00:26:07,467 --> 00:26:10,300
HEY, DON'T BE LIKE THIS.
536
00:26:10,333 --> 00:26:12,233
LOOK, WE'RE HAVING FUN,
RIGHT?
537
00:26:12,267 --> 00:26:14,633
APPARENTLY THAT'S ALL
WE'RE HAVING.
538
00:26:14,667 --> 00:26:16,200
EDIE, COME ON!
539
00:26:16,233 --> 00:26:18,500
NO, FUN'S OVER.
540
00:26:18,533 --> 00:26:20,100
(door closes)
541
00:26:22,467 --> 00:26:26,067
(doorbell rings)
542
00:26:26,067 --> 00:26:27,700
AH, MIKE.
543
00:26:27,733 --> 00:26:29,433
THANKS FOR COMING.
544
00:26:29,467 --> 00:26:31,100
THANKS FOR ASKING ME.
545
00:26:33,100 --> 00:26:35,267
SUSAN.
546
00:26:35,300 --> 00:26:36,700
(sighs)
547
00:26:39,133 --> 00:26:40,300
HI.
548
00:26:40,333 --> 00:26:45,100
UM, MIKE, I WANT YOU
TO MEET MAGGIE GILROY.
549
00:26:45,133 --> 00:26:47,167
(chuckles)
550
00:26:49,367 --> 00:26:51,700
I DON'T BELIEVE THIS.
551
00:26:51,733 --> 00:26:53,233
YOU'RE SETTING ME UP?
552
00:26:53,267 --> 00:26:55,500
YOU NEED TO MOVE ON, OKAY?
553
00:26:55,533 --> 00:26:58,300
I DON'T WANNA MOVE ON.
I CAME HERE TO SEE YOU.
554
00:26:58,333 --> 00:27:00,233
WELL, I'M NOT AVAILABLE,
555
00:27:00,267 --> 00:27:02,400
SO IF YOU FEEL LIKE
KISSING SOMEONE TONIGHT,
556
00:27:02,433 --> 00:27:04,633
POINT THOSE LIPS AT MAGGIE.
557
00:27:04,667 --> 00:27:08,067
HERE WE GO--YOUR BEER.
558
00:27:08,067 --> 00:27:09,300
(Susan) AH!
559
00:27:09,333 --> 00:27:12,400
DID I MENTION THAT MAGGIE
IS AN AMAZING CHEF?
560
00:27:12,433 --> 00:27:14,633
WE'RE EMBARRASSED
TO BE COOKING FOR HER.
561
00:27:14,667 --> 00:27:15,800
STOP.
562
00:27:15,833 --> 00:27:19,500
SO, UM, MIKE, DO YOU HAVE
A FAVORITE TYPE OF CUISINE?
563
00:27:20,767 --> 00:27:24,167
NAH. AFTER THREE MONTHS
OF PRISON FOOD,
564
00:27:24,200 --> 00:27:27,167
EVERYTHING TASTES GOOD
TO ME.
565
00:27:27,200 --> 00:27:30,067
SO YOU WERE IN PRISON?
566
00:27:30,067 --> 00:27:31,800
HE WAS TOTALLY INNOCENT.
567
00:27:31,833 --> 00:27:33,700
YEAH, A WOMAN
WAS BLUDGEONED TO DEATH,
568
00:27:33,733 --> 00:27:35,800
AND HER BLOOD
WOUND UP ON MY WRENCH.
569
00:27:35,833 --> 00:27:37,300
OH, MY GOD.
570
00:27:37,333 --> 00:27:39,667
BUT HE WAS CLEARED.
ALL CHARGES DROPPED.
571
00:27:39,700 --> 00:27:41,733
HERE. EAT THIS.
572
00:27:41,767 --> 00:27:43,400
IT'S JUST SO AWFUL.
573
00:27:43,433 --> 00:27:46,267
I MEAN, TO GO TO JAIL
FOR A CRIME YOU DIDN'T COMMIT.
574
00:27:46,300 --> 00:27:48,200
OH,
IT WAS JUST A FEW MONTHS.
575
00:27:48,233 --> 00:27:50,100
NOW MY FIRST STRETCH
FOR MANSLAUGHTER...
576
00:27:50,133 --> 00:27:52,200
(chuckles) THAT WAS BRUTAL.
577
00:27:54,300 --> 00:27:57,633
MY WORST CELLMATE
WAS THIS GUY CALLED "STILTS."
578
00:27:57,667 --> 00:27:59,700
WHEN THEY ARRESTED HIM,
579
00:27:59,733 --> 00:28:01,533
THEY FOUND A BOWL
FULL OF EARS.
580
00:28:01,567 --> 00:28:05,433
(thud)
OW! I-I THINK
THAT WAS MEANT FOR YOU.
581
00:28:05,467 --> 00:28:06,700
SORRY.
582
00:28:06,733 --> 00:28:09,600
SO WHY DON'T I JUST GO
AND BREW SOME COFFEE?
583
00:28:09,633 --> 00:28:12,733
AND, UH, I BROUGHT
A LITTLE SURPRISE FOR DESSERT--
584
00:28:12,767 --> 00:28:15,133
WEDDING CAKES
FOR YOU TO SAMPLE.
585
00:28:15,167 --> 00:28:16,667
GREAT.
586
00:28:20,133 --> 00:28:22,633
THANKS A LOT.
587
00:28:22,667 --> 00:28:24,800
NOW MAGGIE THINKS
YOU'RE CHARLES MANSON.
588
00:28:24,833 --> 00:28:26,733
I DON'T CARE. I LOVE YOU.
589
00:28:26,767 --> 00:28:28,633
DON'T SAY THAT.
590
00:28:28,667 --> 00:28:30,333
IT'S TRUE.
I REMEMBER EVERYTHING NOW.
591
00:28:30,367 --> 00:28:34,233
WHEN I GOT RUN OVER, I WAS
ON MY WAY TO PROPOSE TO YOU.
I DON'T WANNA TALK ABOUT IT.
592
00:28:34,267 --> 00:28:35,700
I DO.
593
00:28:35,733 --> 00:28:38,233
WHAT WOULD YOU HAVE SAID?
594
00:28:38,267 --> 00:28:41,100
YOU KNOW WHAT
I WOULD HAVE SAID.
595
00:28:41,133 --> 00:28:42,733
IT DOESN'T MATTER NOW.
596
00:28:42,767 --> 00:28:44,200
THE HELL IT DOESN'T.
597
00:28:44,233 --> 00:28:46,167
SUSAN, IF YOU CAN
LOOK ME IN THE EYE
598
00:28:46,200 --> 00:28:49,067
AND TELL ME THAT WHEN WE KISSED,
YOU FELT NOTHING,
599
00:28:49,100 --> 00:28:50,567
THEN I'LL JUST GO,
600
00:28:50,600 --> 00:28:53,467
BUT ONLY IF YOU CAN SAY THAT
AND REALLY MEAN IT.
601
00:28:53,500 --> 00:28:54,700
CAN YOU?
602
00:28:54,733 --> 00:28:58,067
WHO WANTS WEDDING CAKE?
603
00:29:03,300 --> 00:29:05,200
MAGGIE,
THESE CAKES ARE FANTASTIC.
604
00:29:05,233 --> 00:29:08,100
GREAT. WELL, ALL YOU
HAVE TO DO IS CHOOSE ONE,
605
00:29:08,133 --> 00:29:10,233
AND WE'RE DONE.
DID YOU NOTICE THE THEMES?
606
00:29:10,267 --> 00:29:11,700
THEMES?
607
00:29:11,733 --> 00:29:13,500
YES.
THIS ONE IS VERY BRITISH--
608
00:29:13,533 --> 00:29:16,433
FONDANT ICING
AND TOFFEE GANACHE.
609
00:29:16,467 --> 00:29:19,233
AND THIS IS
YOUR CLASSIC AMERICAN--
610
00:29:19,267 --> 00:29:21,800
WHITE CAKE
WITH BUTTERCREAM FROSTING.
611
00:29:21,833 --> 00:29:25,300
SO WHICH ONE
DO YOU LIKE THE BEST?
612
00:29:27,600 --> 00:29:30,367
WOW.
IT'S KINDA HARD TO DECIDE.
613
00:29:30,400 --> 00:29:32,700
WELL, THAT DEPENDS
ON WHAT YOU'RE LOOKING FOR--
614
00:29:32,733 --> 00:29:34,400
RICH AND ELEGANT...
615
00:29:36,500 --> 00:29:38,600
OR DOWN-TO-EARTH
AND SWEET?
616
00:29:43,067 --> 00:29:44,367
I DON'T KNOW.
617
00:29:44,400 --> 00:29:46,267
YOU WANT
TO TASTE 'EM AGAIN?
618
00:29:46,300 --> 00:29:48,200
NO, I KNOW
WHAT THEY TASTE LIKE.
619
00:29:48,233 --> 00:29:49,333
I'M JUST TORN, OKAY?
620
00:29:49,367 --> 00:29:52,067
THERE'S NO NEED TO GET UPSET.
IT'S--IT'S JUST A CAKE.
621
00:29:52,067 --> 00:29:54,667
IT'S NOT JUST A CAKE.
IT'S A MAJOR DECISION!
622
00:29:54,700 --> 00:29:57,200
WELL, HEY, IF YOU
LIKE 'EM BOTH SO MUCH,
623
00:29:57,233 --> 00:30:00,067
WHY DON'T--WHY DON'T
YOU HAVE TWO CAKES?
HOW WOULD THAT LOOK?
624
00:30:00,100 --> 00:30:02,833
"OH, HEY, EVERYBODY!
HERE'S MY WEDDING CAKE.
625
00:30:02,867 --> 00:30:06,333
OH, AND WHAT'S THAT OVER THERE?
IT'S MY OTHER WEDDING CAKE."
626
00:30:06,367 --> 00:30:08,433
I HAVE TO PICK, AND I WILL!
627
00:30:08,467 --> 00:30:11,467
SO JUST STOP PRESSURING ME,
OKAY?
628
00:30:18,367 --> 00:30:20,033
I'M SORRY.
629
00:30:22,667 --> 00:30:26,300
I THINK I WAS JUST HAVING
A LITTLE SUGAR RUSH.
630
00:30:28,367 --> 00:30:32,100
THANKS AGAIN, AND SORRY.
631
00:30:38,600 --> 00:30:41,600
(Mike whispering indistinctly)
632
00:30:45,600 --> 00:30:48,800
(quietly) SERIOUSLY, JUST PUT IT
ON HOLD FOR JUST A MONTH OR TWO.
633
00:30:48,833 --> 00:30:50,767
EXCUSE ME.
AM I INTERRUPTING SOMETHING?
634
00:30:50,800 --> 00:30:54,433
NO. IT'S NOTHING.
635
00:30:54,467 --> 00:30:56,767
I THINK IT'S TIME
TO LEVEL WITH HIM.
636
00:30:56,800 --> 00:30:59,200
I JUST TOLD SUSAN
I WANT HER BACK.
637
00:31:01,200 --> 00:31:04,467
EXCUSE ME?
LOOK, I KNOW IT PUTS
A CRIMP IN YOUR PLANS,
638
00:31:04,500 --> 00:31:07,667
AND I'M SORRY, BUT I LOVE HER.
WELL, THAT'S TOO DAMN BAD,
ISN'T IT?
639
00:31:07,700 --> 00:31:09,300
BECAUSE
SHE DOESN'T LOVE YOU.
640
00:31:09,333 --> 00:31:12,367
REALLY? SHE DIDN'T SEEM TO MIND
WHEN I KISSED HER.
641
00:31:12,400 --> 00:31:14,800
WHAT?
DID HE JUST KISS YOU?
642
00:31:14,833 --> 00:31:16,600
NO. IT--IT WAS DAYS AGO.
643
00:31:16,633 --> 00:31:19,467
AND YOU LET HIM?!
NO! HE--HE POUNCED.
644
00:31:19,500 --> 00:31:21,667
IT WAS HARDLY A POUNCE.
645
00:31:21,700 --> 00:31:24,067
YOU BASTARD. WE...
WE HAD AN AGREEMENT.
646
00:31:24,100 --> 00:31:25,767
SUSAN DOESN'T
HAVE TO MARRY YOU
647
00:31:25,800 --> 00:31:28,633
BECAUSE YOU WON HER
IN A GAME OF CARDS.
648
00:31:28,667 --> 00:31:31,633
WHAT, HE DIDN'T TELL YOU
HOW WE PLAYED POKER FOR YOU?
649
00:31:31,667 --> 00:31:34,133
YOU BET ME
IN A GAME OF POKER?
650
00:31:34,167 --> 00:31:36,067
IT'S NOT--NOT HOW IT SOUNDS.
651
00:31:36,100 --> 00:31:38,300
I MERELY SUGGESTED THAT--
THAT IF I WON THE HAND,
652
00:31:38,333 --> 00:31:40,233
THEN HE--HE WOULD
STOP BADGERING YOU.
653
00:31:40,267 --> 00:31:42,700
AND IF HE WON?
654
00:31:42,733 --> 00:31:44,633
WELL, I-I FORGET
THE EXACT TERMS,
655
00:31:44,667 --> 00:31:47,433
BUT THE POINT IS, HE LOST,
AS I KNEW HE WOULD.
656
00:31:47,467 --> 00:31:50,300
I NEVER WOULD HAVE
WAGERED YOU
657
00:31:50,333 --> 00:31:53,067
IF I DIDN'T HAVE
A VERY GOOD HAND.
658
00:31:53,067 --> 00:31:54,233
GET OUT!
659
00:31:54,267 --> 00:31:56,167
SUSAN, PLEASE.
YOU HEARD HER.
660
00:31:56,200 --> 00:31:58,500
YOU, TOO. I'VE HAD IT
WITH BOTH OF YOU.
661
00:31:58,533 --> 00:32:02,300
YOU'RE TUGGING AT ME LIKE
I'M SOME KIND OF WISHBONE.
YOU'RE JUST UPSET.
662
00:32:02,333 --> 00:32:04,233
NO, I AM BEYOND UPSET.
663
00:32:04,267 --> 00:32:06,767
YOU TWO WANT A DECISION?
WELL, HERE'S WHAT I DECIDE.
664
00:32:06,800 --> 00:32:10,300
THERE WILL BE NO KISSING,
AND THERE WILL BE NO WEDDING,
665
00:32:10,333 --> 00:32:12,767
AND THERE WILL BE
NO DAMN CAKE!
666
00:32:12,800 --> 00:32:14,200
(sighs)
667
00:32:26,767 --> 00:32:27,700
WHAT'S THIS?
668
00:32:27,733 --> 00:32:30,167
UH, PUMPKIN SAGE RAVIOLI.
669
00:32:30,200 --> 00:32:33,100
IT'S A LITTLE THANK YOU
FOR TAKING A CHANCE ON ME.
670
00:32:33,133 --> 00:32:35,767
(chuckles) ARE YOU KIDDING?
I SHOULD BE THANKING YOU.
671
00:32:35,800 --> 00:32:38,800
WE TOOK IN 3 GRAND TONIGHT.
672
00:32:38,833 --> 00:32:41,367
OH, WOW. CANDLES, TOO?
673
00:32:41,400 --> 00:32:44,067
YEAH, I THINK WE SHOULD
USE 'EM ALL THE TIME.
674
00:32:44,100 --> 00:32:45,833
IT SOFTENS UP THE AMBIENCE.
675
00:32:45,867 --> 00:32:47,067
HMM.
676
00:32:48,400 --> 00:32:50,067
SO COME ON. EAT.
677
00:32:50,067 --> 00:32:52,133
OH.
678
00:32:58,233 --> 00:33:00,133
OH, MY GOD.
679
00:33:00,167 --> 00:33:03,267
IF WE SERVE THIS
FOR TOMORROW'S SPECIAL,
680
00:33:03,300 --> 00:33:05,200
WILL WILL CLEAR 4 GRAND.
681
00:33:05,233 --> 00:33:06,267
GREAT. UH...
682
00:33:06,300 --> 00:33:08,600
JUST BE SURE
TO RUN IT BY TOM.
683
00:33:08,633 --> 00:33:11,400
WHY? YOU KNOW
HE'LL JUST SHOOT IT DOWN.
684
00:33:11,433 --> 00:33:14,233
I MEAN, I GET IT.
HE'S IN PAIN.
685
00:33:14,267 --> 00:33:16,367
HE DOESN'T LIKE
BEING SIDELINED,
686
00:33:16,400 --> 00:33:18,567
BUT THAT IS NO REASON TO...
687
00:33:18,600 --> 00:33:20,767
YOU KNOW WHAT? LET'S TALK
ABOUT SOMETHING ELSE.
688
00:33:20,800 --> 00:33:22,400
YEAH, SURE.
689
00:33:22,433 --> 00:33:24,467
I MEAN,
UNLESS YOU'D LIKE TO GO.
690
00:33:24,500 --> 00:33:26,400
YOU'RE HERE SO LATE
ALL THE TIME.
691
00:33:26,433 --> 00:33:28,133
NO. NO, I LIKE BEING HERE.
692
00:33:28,167 --> 00:33:30,267
IT BEATS GOING HOME
TO AN EMPTY APARTMENT.
693
00:33:30,300 --> 00:33:32,800
DON'T YOU HAVE ANY FRIENDS
TO HANG OUT WITH?
694
00:33:32,833 --> 00:33:34,733
MY FRIENDS COME
IN TWO VARIETIES--
695
00:33:34,767 --> 00:33:36,667
THE ONES I DROVE AWAY
BEFORE I GOT CLEAN
696
00:33:36,700 --> 00:33:39,633
AND THE ONES I SHOULD AVOID
IF I WANNA STAY CLEAN.
697
00:33:39,667 --> 00:33:42,200
OH, YEAH. I GOTCHA.
698
00:33:43,500 --> 00:33:44,767
(exhales deeply)
699
00:33:46,367 --> 00:33:48,267
YOU EVER WEAR
YOUR HAIR DOWN?
700
00:33:48,300 --> 00:33:49,367
WHAT?
701
00:33:49,400 --> 00:33:51,267
YEAH, SOMETIMES.
(laughs)
702
00:33:51,300 --> 00:33:52,667
WHY?
703
00:33:52,700 --> 00:33:54,400
IT LOOKS REALLY GOOD.
704
00:33:56,100 --> 00:33:58,233
YOU SHOULD DO IT MORE OFTEN.
705
00:33:58,267 --> 00:34:00,767
OH, WELL...
706
00:34:00,800 --> 00:34:02,400
THANKS.
707
00:34:11,633 --> 00:34:13,800
THIS IS DELICIOUS. AHEM.
708
00:34:13,833 --> 00:34:15,233
THANKS.
709
00:34:15,267 --> 00:34:17,167
DO YOU WANT SOME MORE WINE?
710
00:34:17,200 --> 00:34:18,633
SURE.
711
00:34:18,667 --> 00:34:20,833
(uncorks bottle)
712
00:34:20,867 --> 00:34:24,067
(wine pouring in glass)
713
00:34:26,167 --> 00:34:28,067
DADDY!
714
00:34:28,067 --> 00:34:30,533
THE PAPER HAS A STORY
ABOUT YOUR RESTAURANT.
715
00:34:30,567 --> 00:34:32,100
YOU'RE KIDDING!
716
00:34:32,133 --> 00:34:35,800
WELL, COME--COME HERE.
WHAT DOES IT SAY?
717
00:34:35,833 --> 00:34:38,633
"WHEN SCAVO'S PIZZERIA
OPENED ITS DOORS,
718
00:34:38,667 --> 00:34:41,067
"YOU COULD ALMOST HEAR
THE CITY GROAN,
719
00:34:41,100 --> 00:34:44,067
"'JUST WHAT WE NEED--
ANOTHER PIZZA JOINT.'
720
00:34:44,100 --> 00:34:47,300
BUT WITH AN UPDATED MENU
FROM NEW CHEF RICK COLETTI..."
721
00:34:47,333 --> 00:34:50,667
IS HE THE MAN WHO COOKED US
THAT REALLY, REALLY--
YEAH. YEAH, THAT'S THE ONE.
722
00:34:50,700 --> 00:34:53,067
YEAH. OKAY.
WHAT--WHAT ELSE
DOES IT SAY, HONEY?
723
00:34:53,100 --> 00:34:55,133
"THERE'S MORE THAN JUST CRAYONS
ON THE TABLE.
724
00:34:55,167 --> 00:34:57,067
"THE VEAL PICCATA IS DIVINE,
725
00:34:57,100 --> 00:34:59,667
"AND THE MUSHROOM RISOTTO
IS AN...
726
00:34:59,700 --> 00:35:01,700
E-X-Q-U--"
727
00:35:01,733 --> 00:35:03,167
EXQUISITE.
728
00:35:03,200 --> 00:35:04,667
"AN EXQUISITE TREAT.
729
00:35:04,700 --> 00:35:08,167
"SCAVO'S HAS BEEN TRANSFORMED
FROM A MUNDANE FAMILY EATERY
730
00:35:08,200 --> 00:35:10,833
INTO THE AREA'S HOTTEST--"
731
00:35:10,867 --> 00:35:13,667
THAT'S ENOUGH, KAYLA.
732
00:35:15,100 --> 00:35:17,433
DADDY'S TIRED.
733
00:35:17,467 --> 00:35:18,767
OKAY.
734
00:35:31,567 --> 00:35:33,133
(sighs)
735
00:35:33,167 --> 00:35:36,800
(reporters shouting at once)
736
00:35:36,833 --> 00:35:38,633
OKAY, OKAY, OKAY!
737
00:35:38,667 --> 00:35:40,567
OKAY, I KNOW YOU GUYS
LIKE A GOOD SCANDAL,
738
00:35:40,600 --> 00:35:42,500
BUT I THINK
THE CITIZENS OF FAIRVIEW
739
00:35:42,533 --> 00:35:44,333
ARE MORE INTERESTED
IN THE REAL ISSUES.
740
00:35:44,367 --> 00:35:47,367
(reporters continue shouting
at once)
741
00:35:49,233 --> 00:35:53,100
MR. LANG, GIVEN
YOUR 15-POINT DROP IN THE POLLS,
742
00:35:53,133 --> 00:35:55,067
WHAT DO YOU HAVE TO SAY
TO YOUR CONSTITUENTS?
743
00:35:55,100 --> 00:35:57,167
WELL, I WOULD ASK THEM TO, UH,
744
00:35:57,200 --> 00:36:00,067
NOT BASE THEIR VIEW OF ME
ON A SINGLE LAPSE OF...
745
00:36:00,100 --> 00:36:01,833
IT'S NOT GOING VERY WELL,
IS IT?
746
00:36:01,867 --> 00:36:04,467
YOU PICKED UP ON THAT,
DID YOU?
747
00:36:04,500 --> 00:36:06,700
WHO IS SHE, MR. LANG?
GIVE US A NAME.
748
00:36:06,733 --> 00:36:08,600
NO, I WILL NOT IDENTIFY
THE WOMAN.
749
00:36:08,633 --> 00:36:10,300
WHAT ARE YOU HIDING?
IS SHE A PROSTITUTE?
750
00:36:10,333 --> 00:36:13,133
(gasps)
NO! SHE'S NOT A PROSTITUTE.
751
00:36:13,167 --> 00:36:17,267
I'LL ANSWER QUESTIONS
ONE AT A TIME, PEOPLE.
752
00:36:17,300 --> 00:36:18,333
LOOK, HEY, HEY.
753
00:36:18,367 --> 00:36:19,467
(shouting continues)
754
00:36:19,500 --> 00:36:21,400
(speaking indistinctly)
755
00:36:21,433 --> 00:36:23,067
THAT DOES IT.
756
00:36:23,067 --> 00:36:25,233
WAIT. WHOA, WHOA, WHOA.
WHAT ARE YOU DOING?
757
00:36:25,267 --> 00:36:28,100
GABY, STOP, PLEASE.
PLEASE, STOP.
EXCUSE ME. EXCUSE ME.
758
00:36:28,133 --> 00:36:29,567
STOP, PLEASE.
EXCUSE ME.
759
00:36:29,600 --> 00:36:31,267
WOULD YOU PLEASE...
760
00:36:31,300 --> 00:36:33,767
EXCUSE ME!
761
00:36:33,800 --> 00:36:35,700
I AM THE WOMAN IN THE PHOTOS!
762
00:36:35,733 --> 00:36:39,267
CAN WE HAVE YOUR NAME?
(shouting resumes)
763
00:36:43,467 --> 00:36:45,767
WHAT ARE YOU DOING?
STANDING BY MY MAN.
764
00:36:45,800 --> 00:36:47,633
(woman) WHAT'S YOUR NAME?
765
00:36:47,667 --> 00:36:50,533
WHAT IS YOUR NAME?
(man) ARE YOU A PROSTITUTE?
766
00:36:50,567 --> 00:36:53,433
MY NAME IS GABRIELLE MARQUEZ,
AND I WANT YOU TO KNOW,
767
00:36:53,467 --> 00:36:55,700
RIGHT BEFORE
THOSE PHOTOS WERE TAKEN,
768
00:36:55,733 --> 00:36:58,800
VICTOR ASKED ME TO MARRY HIM.
769
00:36:58,833 --> 00:37:00,733
(all murmuring)
770
00:37:00,767 --> 00:37:02,133
WHAT DID YOU SAY?
771
00:37:02,167 --> 00:37:04,233
I SAID, "YES.
772
00:37:04,267 --> 00:37:07,267
I WOULD BE THRILLED
TO BE MRS. VICTOR LANG."
773
00:37:07,300 --> 00:37:09,567
(shouting resumes)
774
00:37:09,600 --> 00:37:11,633
ARE YOU GONNA
GET MARRIED?
775
00:37:11,667 --> 00:37:13,667
(man) HAVE YOU SET A DATE?
(woman) ARE YOU
REALLY GETTING MARRIED?
776
00:37:13,700 --> 00:37:15,633
(man) GIVE US AN ANSWER,
MR. LANG!
777
00:37:15,667 --> 00:37:17,567
IN FACT, I WAS SO OVERCOME,
778
00:37:17,600 --> 00:37:20,233
THAT WHEN WE WERE TRAPPED
IN THE ELEVATOR,
779
00:37:20,267 --> 00:37:22,167
I SEIZED THE MOMENT TO...
EXPRESS MY JOY.
780
00:37:22,200 --> 00:37:24,233
SO THIS IS A LOVE STORY?
781
00:37:24,267 --> 00:37:27,567
THE ONLY REASON VICTOR KEPT IT
FROM YOU WAS TO PROTECT ME...
782
00:37:27,600 --> 00:37:29,500
BECAUSE HE'S THE KIND OF MAN
783
00:37:29,533 --> 00:37:32,733
WHO PUTS A WOMAN'S HONOR
BEFORE HIS OWN,
784
00:37:32,767 --> 00:37:35,267
AND THAT'S THE KIND OF MAN
YOU MARRY.
785
00:37:35,300 --> 00:37:37,500
THAT'S THE KIND OF MAN
YOU VOTE FOR.
786
00:37:37,533 --> 00:37:39,800
(shouting resumes)
787
00:37:39,833 --> 00:37:42,267
(man)
WHERE ARE YOU HONEYMOONING?
788
00:37:42,300 --> 00:37:44,833
(woman) WHEN ARE YOU PLANNING
TO GET MARRIED?
789
00:37:44,867 --> 00:37:48,333
WHEN DID YOU MEET?
(shouting continues)
790
00:37:50,300 --> 00:37:52,567
(humming)
791
00:37:52,600 --> 00:37:54,700
OKAY.
792
00:37:54,733 --> 00:37:56,633
AH!
793
00:37:58,067 --> 00:37:59,067
(door creaks)
794
00:37:59,100 --> 00:38:02,900
(sniffs)
UGH! WHAT'S THAT SMELL?
795
00:38:06,633 --> 00:38:09,167
(creak)
796
00:38:15,200 --> 00:38:19,700
(Ida screams)
797
00:38:19,733 --> 00:38:22,067
MA'AM.
798
00:38:25,167 --> 00:38:27,300
ARE YOU KAREN McCLUSKEY?
799
00:38:27,333 --> 00:38:30,500
THAT LITTLE BASTARD GAVE ME UP,
DIDN'T HE?
800
00:38:30,533 --> 00:38:33,400
(woman) TODAY, AT THE MAYORAL
CANDIDATE'S PRESS CONFERENCE,
801
00:38:33,433 --> 00:38:34,733
A WOMAN IDENTIFIED
802
00:38:34,767 --> 00:38:37,700
AS GABRIELLE MARQUEZ,
A FORMER MODEL,
803
00:38:37,733 --> 00:38:39,633
SURPRISED REPORTERS
804
00:38:39,667 --> 00:38:42,567
BY ANNOUNCING HER ENGAGEMENT
TO MR. LANG.
805
00:38:42,600 --> 00:38:44,767
(Gabrielle) THE ONLY REASON
HE DIDN'T TELL YOU WAS
806
00:38:44,800 --> 00:38:47,633
BECAUSE HE WAS PROTECTING ME.
807
00:38:47,667 --> 00:38:49,333
(reporters shouting at once)
808
00:38:49,367 --> 00:38:50,100
CARLOS?
809
00:38:50,133 --> 00:38:52,233
I DON'T KNOW
IF YOU'VE HEARD...
810
00:38:52,267 --> 00:38:54,200
YEAH.
811
00:38:54,233 --> 00:38:55,600
I HEARD.
812
00:38:55,633 --> 00:38:59,733
IN A FEW MONTHS,
I WILL BE MRS. VICTOR LANG.
813
00:38:59,767 --> 00:39:02,800
(cheers and applause)
814
00:39:08,133 --> 00:39:09,600
(whirring)
815
00:39:09,633 --> 00:39:11,533
I JUST HEARD ON THE RADIO
816
00:39:11,567 --> 00:39:13,600
THE POWER COMPANY
IS STILL HAVING PROBLEMS,
817
00:39:13,633 --> 00:39:16,233
AND THERE MIGHT BE
ANOTHER ROLLING BLACKOUT TODAY.
818
00:39:16,267 --> 00:39:18,167
DO YOU WANT ME
TO LEAVE IDA'S NUMBER
819
00:39:18,200 --> 00:39:19,400
IN CASE SOMETHING HAPPENS?
820
00:39:19,433 --> 00:39:21,433
(sighs)
I'M SURE I'LL BE FINE.
821
00:39:21,467 --> 00:39:23,767
DID YOU READ OUR REVIEW
IN THE PAPER?
822
00:39:23,800 --> 00:39:26,467
YEP.
823
00:39:28,367 --> 00:39:31,233
OKAY.
824
00:39:31,267 --> 00:39:32,667
I'M OFF.
825
00:39:39,733 --> 00:39:42,733
(engine starts)
826
00:39:54,233 --> 00:39:56,767
POWER--
IT'S THE TYPE OF THING
827
00:39:56,800 --> 00:39:58,700
MOST PEOPLE
DON'T THINK ABOUT...
828
00:39:58,733 --> 00:40:00,233
(electricity whirs off)
829
00:40:00,267 --> 00:40:03,400
UNTIL IT'S TAKEN AWAY.
830
00:40:05,200 --> 00:40:06,833
WHETHER
IT'S THE POLITICAL POWER
831
00:40:06,867 --> 00:40:08,633
OF THE MANY...
832
00:40:13,067 --> 00:40:17,700
OR A LOVER'S INFLUENCE
OVER JUST ONE...
833
00:40:19,167 --> 00:40:23,600
WE ALL WANT SOME SORT OF POWER
IN OUR LIVES...
834
00:40:23,633 --> 00:40:27,667
IF ONLY
TO GIVE OURSELVES CHOICES.
835
00:40:31,067 --> 00:40:34,133
YES, TO BE WITHOUT CHOICES,
836
00:40:34,167 --> 00:40:36,667
TO FEEL UTTERLY POWERLESS,
837
00:40:36,700 --> 00:40:38,333
WELL...
838
00:40:38,367 --> 00:40:39,767
IT'S A LOT...
839
00:40:39,800 --> 00:40:41,533
(clank)
840
00:40:41,567 --> 00:40:43,333
LIKE BEING ALONE...
841
00:40:43,367 --> 00:40:45,367
IN THE DARK.
59976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.