Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,933 --> 00:00:14,133
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:14,167 --> 00:00:15,700
MIKE'S THERAPY HIT A SNAG.
3
00:00:15,733 --> 00:00:18,800
I KEEP TELLING YOU,
I DON'T REMEMBER.
SOMETHING HAPPENED
AT THAT MOVIE.
4
00:00:18,833 --> 00:00:20,633
WHO DID YOU SEE IT WITH?
PROBABLY SUSAN.
5
00:00:20,667 --> 00:00:22,333
WHY NOT ASK HER ABOUT IT?
6
00:00:22,367 --> 00:00:24,533
MIKE, IT WASN'T A MOVIE.
THAT WAS US.
WHAT?
7
00:00:24,567 --> 00:00:26,233
THAT WAS THE FIRST NIGHT
THAT WE SPENT TOGETHER.
8
00:00:26,267 --> 00:00:29,600
I SAW YOU WATCHING US.
WE WERE JUST TALKING.
9
00:00:29,633 --> 00:00:31,567
GABY SAW ANOTHER SIDE
OF VICTOR.
10
00:00:31,600 --> 00:00:33,633
I DIDN'T MARRY AN ANGRY WOMAN.
I JUST DIVORCED ONE.
11
00:00:33,667 --> 00:00:36,100
AND I SET HER UP
IN A NICE HOUSE, AND I GAVE HER
12
00:00:36,133 --> 00:00:38,833
AN ALLOWANCE, AND THEN I CAME
AND WENT AS I PLEASED.
I'VE KNOWN YOU FOR TWO WEEKS,
13
00:00:38,867 --> 00:00:41,500
AND THIS IS THE FIRST GLIMPSE
OF A GUY I COULD ACTUALLY LIKE.
14
00:00:41,533 --> 00:00:43,433
TOM'S BACK PUT HIM
OUT OF COMMISSION...
15
00:00:43,467 --> 00:00:46,633
IT'LL BE A WHILE
BEFORE HE'S BACK ON HIS FEET.
HOW MUCH OF A WHILE?
16
00:00:46,667 --> 00:00:50,533
THREE MONTHS.
AND EDIE BARED MORE
THAN HER SOUL FOR CARLOS.
17
00:00:50,567 --> 00:00:53,033
I'M HERE,
AND I'M ASKING FOR A CHANCE.
18
00:00:58,167 --> 00:00:59,367
(Mary Alice) EDIE BRITT
19
00:00:59,400 --> 00:01:02,167
HAD ALWAYS THOUGHT OF HERSELF
AS PASSIONATE--
20
00:01:02,200 --> 00:01:04,233
AGGRESSIVELY...
21
00:01:04,267 --> 00:01:06,467
RELENTLESSLY...
22
00:01:06,500 --> 00:01:09,733
VIOLENTLY PASSIONATE.
23
00:01:09,767 --> 00:01:14,433
CARLOS SOLIS HAD ALWAYS THOUGHT
OF HIMSELF AS PASSIONATE--
24
00:01:14,467 --> 00:01:16,367
ROMANTICALLY...
25
00:01:16,400 --> 00:01:18,600
SPONTANEOUSLY...
26
00:01:18,633 --> 00:01:22,167
CONSTANTLY PASSIONATE.
27
00:01:22,200 --> 00:01:25,267
SO IT WAS NATURAL
FOR EDIE AND CARLOS TO ASSUME
28
00:01:25,300 --> 00:01:27,067
THAT IF THEY EVER HAD SEX,
29
00:01:27,100 --> 00:01:29,100
IT WOULD BE AMAZING.
30
00:01:29,133 --> 00:01:30,667
AND, IN FACT,
31
00:01:30,700 --> 00:01:32,633
IT WAS...
32
00:01:32,667 --> 00:01:36,433
AMAZINGLY... BAD.
33
00:01:36,467 --> 00:01:38,600
MORNING.
MORNING.
34
00:01:40,433 --> 00:01:42,567
SO, UH, LAST NIGHT...
35
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
YEAH, I KNOW.
36
00:01:44,533 --> 00:01:46,200
WOW. (laughs)
37
00:01:46,233 --> 00:01:48,733
(chuckles) SUPER WOW.
38
00:01:52,833 --> 00:01:54,133
IS THAT CLOCK RIGHT?
39
00:01:54,167 --> 00:01:56,567
OH, MAN,
I GOTTA GET TO WORK.
40
00:01:56,600 --> 00:01:58,800
YEAH! I GOTTA GET HOME.
41
00:02:00,500 --> 00:02:03,400
SO, UH...
OH, WE SHOULD DO THIS AGAIN.
42
00:02:03,433 --> 00:02:05,067
OH, DEFINITELY.
43
00:02:05,067 --> 00:02:07,800
YEAH, THIS WEEK DOESN'T SEEM
TO BE THAT GREAT. MAYBE--
44
00:02:07,833 --> 00:02:09,700
UGH!
NEXT WEEK, I'M SWAMPED.
45
00:02:09,733 --> 00:02:12,533
OH. WELL,
WE'LL FIGURE SOMETHING OUT.
46
00:02:12,567 --> 00:02:14,533
IT WAS AT THAT MOMENT
47
00:02:14,567 --> 00:02:18,633
EDIE AND CARLOS
HAD THE EXACT SAME THOUGHT...
48
00:02:18,667 --> 00:02:21,067
UM...
49
00:02:21,100 --> 00:02:22,167
THANK YOU.
50
00:02:22,200 --> 00:02:24,067
NO...
51
00:02:24,100 --> 00:02:25,467
THANK YOU.
52
00:02:25,500 --> 00:02:29,233
THEY WOULD DEFINITELY
BE HAVING SEX AGAIN...
53
00:02:29,267 --> 00:02:31,233
JUST NOT...
54
00:02:31,267 --> 00:02:32,767
WITH EACH OTHER.
55
00:02:32,800 --> 00:02:34,800
***
56
00:03:14,733 --> 00:03:19,167
IT'S SO EASY
TO SPOT THE LONELY ONES.
57
00:03:19,200 --> 00:03:21,100
IT WASN'T THE FIRST TIME...
58
00:03:21,133 --> 00:03:23,833
THEY'RE THE PEOPLE WHO
TELL STORIES TO THEIR PLANTS...
59
00:03:23,867 --> 00:03:25,367
I KIND OF LIKE HIM.
60
00:03:25,400 --> 00:03:27,300
AND WHISPER SECRETS
TO THEIR PETS.
61
00:03:27,333 --> 00:03:30,200
I MIGHT EVEN ASK HIM TO BE
MY BOYFRIEND IF HE WANTS TO.
62
00:03:30,233 --> 00:03:32,133
AND HAVE ARGUMENTS
WITH THEIR TV.
63
00:03:32,167 --> 00:03:33,500
GET HIM OFF THE COURT!
64
00:03:33,533 --> 00:03:35,433
HE WAS RUNNING LIKE
HIS FEET ARE MADE OUT OF LEAD!
65
00:03:35,467 --> 00:03:38,333
AND THE LONELIEST OF ALL ARE
THE ONES WHO TALK TO PEOPLE...
66
00:03:38,367 --> 00:03:40,267
DO YOU KNOW WHAT I THINK,
GILBERT?
67
00:03:40,300 --> 00:03:42,200
PEOPLE WHO ARE NO LONGER THERE.
68
00:03:42,233 --> 00:03:44,133
PHONE'S GONNA RING ANY SECOND.
69
00:03:44,167 --> 00:03:47,100
IT'S GONNA BE LYNETTE
BEGGING ME TO COME OVER EARLY.
70
00:03:47,133 --> 00:03:51,767
DID I TELL YOU THAT TOM HAD
SURGERY ON HIS BACK LAST WEEK?
71
00:03:51,800 --> 00:03:54,200
(scoffs) YEP,
THAT IDIOT'S FLAT ON HIS ASS
72
00:03:54,233 --> 00:03:57,567
WHILE LYNETTE
BRINGS HOME THE BACON AGAIN.
73
00:03:57,600 --> 00:03:59,400
EH, I SHOULDN'T JUDGE.
74
00:03:59,433 --> 00:04:02,333
PLENTY OF PEOPLE
DIDN'T GET WHAT I SAW IN YOU.
75
00:04:02,367 --> 00:04:04,200
I WON'T NAME NAMES...
76
00:04:04,233 --> 00:04:06,467
MY SISTER GAYLE.
77
00:04:06,500 --> 00:04:08,467
I ALWAYS TOLD HER THAT
78
00:04:08,500 --> 00:04:12,167
BENEATH ALL THE NAME-CALLING
AND THE DISH-THROWING,
79
00:04:12,200 --> 00:04:13,833
WE REALLY LOVED EACH OTHER.
80
00:04:13,867 --> 00:04:15,667
(telephone rings)
81
00:04:15,700 --> 00:04:17,600
BETCHA 50 BUCKS IT'S LYNETTE.
82
00:04:17,633 --> 00:04:18,600
(ring)
83
00:04:18,633 --> 00:04:19,700
HELLO?
84
00:04:19,733 --> 00:04:21,500
(lowered voice)
YOU LOSE, GILBERT.
85
00:04:21,533 --> 00:04:22,733
(normal voice) WHAT'S UP?
86
00:04:22,767 --> 00:04:24,667
I HAVE TO GET
TO THE RESTAURANT EARLY.
87
00:04:24,700 --> 00:04:27,567
IS THERE ANY YOU COULD COME OVER
AND GET THE KIDS OFF TO SCHOOL?
88
00:04:27,600 --> 00:04:29,500
HEY, WHY AM I SEEING PAJAMAS?
GET DRESSED!
89
00:04:29,533 --> 00:04:32,533
YEAH, THEY ARE READY TO GO.
SO WHAT DO YOU SAY?
90
00:04:32,567 --> 00:04:36,467
OH, GREAT! THANKS.
I OWE YOU BIG-TIME. OKAY, BYE.
91
00:04:36,500 --> 00:04:39,667
ALL RIGHT, I AM HEADING OUT
OF HERE. WISH ME LUCK.
92
00:04:39,700 --> 00:04:43,533
MORE INTERVIEWS THIS MORNING?
YEAH, BUT DON'T WORRY.
I AM GONNA FIND YOU
93
00:04:43,567 --> 00:04:46,433
THE ASSISTANT MANAGER
OF YOUR DREAMS.
ARE YOU SURE?
94
00:04:46,467 --> 00:04:49,333
BECAUSE THE LAST TEN RéSUMéS
YOU SHOWED ME... (groans)
YEAH, I KNOW, I KNOW.
95
00:04:49,367 --> 00:04:51,267
BOTTOM OF THE BARREL,
CONVICTS AND LOSERS.
96
00:04:51,300 --> 00:04:53,300
YOU WERE CLEAR
ABOUT THAT LAST NIGHT.
AND MAKE SURE THAT
97
00:04:53,333 --> 00:04:55,233
THEY REALLY KNOW HOW
TO WRANGLE THE EMPLOYEES.
98
00:04:55,267 --> 00:04:57,200
LIKE KIM--SHE NEVER
BUSES HER TABLES.
99
00:04:57,233 --> 00:05:00,133
I'M THE ONE
THAT TOLD YOU THAT.
OH. YEAH, RIGHT.
100
00:05:00,167 --> 00:05:02,600
HEY, HONEY, I HAD AN IDEA
ABOUT THE SPECIALS FOR TODAY.
101
00:05:02,633 --> 00:05:04,800
I WAS THINKING
GOAT CHEESE AND MUSHROOMS.
102
00:05:04,833 --> 00:05:07,267
OH, FOR GOD SAKE, TOM!
103
00:05:07,300 --> 00:05:08,700
(sighs)
104
00:05:08,733 --> 00:05:11,800
I'M GONNA BE LATE
FOR THE INTERVIEWS.
105
00:05:11,833 --> 00:05:13,433
I REALLY SHOULD GO.
106
00:05:13,467 --> 00:05:15,233
HONEY, I'M SORRY, I'M SORRY.
107
00:05:15,267 --> 00:05:17,167
I KNOW
I AM DRIVING YOU CRAZY.
NO.
108
00:05:17,200 --> 00:05:19,100
IT'S JUST THAT I'M FEELING
SO GUILTY LAYING HERE,
109
00:05:19,133 --> 00:05:20,067
TOTALLY WORTHLESS,
110
00:05:20,100 --> 00:05:22,133
WHILE YOU RUN THE RESTAURANT
ANDTHE HOUSE.
111
00:05:22,167 --> 00:05:25,667
IT'S OKAY. I AM GONNA FIND
A WAY TO MAKE THIS ALL WORK,
112
00:05:25,700 --> 00:05:27,567
AND YOU JUST GET BETTER.
(doorbell rings)
113
00:05:27,600 --> 00:05:30,467
OH, MRS. McCLUSKEY.
PERFECT TIMING.
114
00:05:30,500 --> 00:05:33,367
HEY, MAKE SURE YOU HAVE
YOUR CELL PHONE WITH YOU.
115
00:05:33,400 --> 00:05:34,733
THEN WHILE
YOU'RE INTERVIEWING,
116
00:05:34,767 --> 00:05:37,633
I'LL CALL,
YOU CAN CONFERENCE ME IN.
117
00:05:37,667 --> 00:05:39,567
THAT IS A GREAT IDEA!
118
00:05:42,500 --> 00:05:43,833
HI!
HI.
119
00:05:43,867 --> 00:05:46,733
AT SOME POINT, TOM'S GONNA
ASK YOU TO LOOK FOR THIS.
120
00:05:46,767 --> 00:05:48,667
YOU WILL NOT FIND IT.
GREAT.
121
00:05:48,700 --> 00:05:49,800
LOVE YOU!
122
00:05:53,300 --> 00:05:54,700
HERE'S YOUR BEER.
123
00:05:54,733 --> 00:05:58,400
OH! GOOD JOB, CHIPMUNK.
NO FOAM THIS TIME.
124
00:05:58,433 --> 00:06:01,267
I TIPPED THE GLASS
JUST LIKE YOU TOLD ME TO.
125
00:06:01,300 --> 00:06:02,633
I THINK SOMEONE'S READY
126
00:06:02,667 --> 00:06:05,467
TO SALT
HIS FIRST MARGARITA GLASS.
127
00:06:07,100 --> 00:06:09,733
MOMMY, DO YOU HAVE TROUBLE
GOING TO SLEEP?
128
00:06:09,767 --> 00:06:12,233
NO.
129
00:06:12,267 --> 00:06:13,733
WHY DO YOU ASK?
130
00:06:13,767 --> 00:06:16,733
'CAUSE I HEARD CARLOS SAY
YOU WERE BAD IN BED.
131
00:06:16,767 --> 00:06:18,100
(spits) WHAT?!
132
00:06:18,133 --> 00:06:20,833
WHY'D HE SAY THAT?
DO YOU HAVE NIGHTMARES?
133
00:06:20,867 --> 00:06:23,667
OKAY, SWEETIE,
I NEED YOU TO FOCUS.
134
00:06:23,700 --> 00:06:27,233
WHAT EXACTLY DID CARLOS SAY,
AND WHO DID HE SAY IT TO?
135
00:06:27,267 --> 00:06:29,633
I WENT TO GET MY SOCCER BALL
FROM HIS YARD.
136
00:06:29,667 --> 00:06:32,533
HE WAS ON THE PHONE
TALKING TO SOMEONE.
137
00:06:32,567 --> 00:06:35,067
SO WHAT DOES
"BAD IN BED" MEAN?
138
00:06:35,100 --> 00:06:41,433
WELL, IT MEANS THAT
YOU'RE NOT GOOD AT MAKING...
139
00:06:41,467 --> 00:06:43,467
YOUR BED.
140
00:06:43,500 --> 00:06:45,067
AND MOMMY DOESN'T LIKE
141
00:06:45,067 --> 00:06:47,333
PEOPLE SAYING SHE CAN'T
MAKE A BED BECAUSE...
142
00:06:47,367 --> 00:06:51,500
TRUST ME, NOBODY MAKES A BED
AS GOOD AS YOUR MOMMY.
143
00:06:51,533 --> 00:06:55,067
IF YOU WANT,ICAN TELL PEOPLE
YOU'RE GOOD IN BED.
144
00:06:55,067 --> 00:06:57,767
(chuckles) NO. NO, NO.
145
00:06:57,800 --> 00:06:59,433
THAT'S FINE, SWEETIE.
146
00:06:59,467 --> 00:07:03,267
UH, IF YOU WANT TO HELP MOMMY,
JUST, UM...
147
00:07:03,300 --> 00:07:05,067
TOP OFF HER BREAKFAST.
148
00:07:12,267 --> 00:07:14,533
SUSAN, I'M, UH,
BY THE ORANGE STAND.
149
00:07:14,567 --> 00:07:16,200
WHERE ARE YOU?
150
00:07:16,233 --> 00:07:17,567
THE CHEESE STAND?
151
00:07:17,600 --> 00:07:20,333
NO, I DON'T MIND YOU
GOING BACK FOR FREE SAMPLES.
152
00:07:20,367 --> 00:07:23,233
BUT IF YOU LIKE IT SO MUCH,
WHY DON'T YOU JUST BUY SOME?
153
00:07:23,267 --> 00:07:25,133
YEAH, OF COURSE, YOU'RE RIGHT.
154
00:07:25,167 --> 00:07:27,767
IT ALWAYS TASTES BETTER
WHEN IT'S FREE.
155
00:07:27,800 --> 00:07:30,333
OKAY, THEN PLEASE HURRY.
156
00:07:30,367 --> 00:07:32,367
OH.
157
00:07:32,400 --> 00:07:34,200
HELLO.
158
00:07:34,233 --> 00:07:36,233
HEY.
159
00:07:36,267 --> 00:07:39,067
BOY, YOU'RE EVERYWHERE
THESE DAYS.
160
00:07:39,067 --> 00:07:40,267
EXCUSE ME?
161
00:07:40,300 --> 00:07:43,300
WELL, YESTERDAY, SUSAN AND I
RAN INTO YOU AT THE POST OFFICE.
162
00:07:43,333 --> 00:07:44,800
LAST WEEK, THE MOVIES.
163
00:07:44,833 --> 00:07:47,700
ONE MIGHT THINK
YOU'RE FOLLOWING US.
(laughs) TRUST ME,
164
00:07:47,733 --> 00:07:50,300
ONEHAS BETTER THINGS TO DO
THAN FOLLOW YOU AROUND.
165
00:07:50,333 --> 00:07:54,733
(chuckles) AND YET
HERE YOU ARE... AGAIN.
166
00:07:56,367 --> 00:07:58,500
IAN,
FAIRVIEW'S A SMALL TOWN.
167
00:07:58,533 --> 00:08:01,767
YOU WANT DISTANCE?
MOVE TO THE CITY.
168
00:08:09,467 --> 00:08:11,767
YOU'VE BEEN AWFULLY QUIET
SINCE WE LEFT THE MARKET.
169
00:08:11,800 --> 00:08:13,467
IS EVERYTHING OKAY?
170
00:08:13,500 --> 00:08:15,400
UM, WELL, SINCE YOU ASK,
171
00:08:15,433 --> 00:08:17,433
I'M HAVING SOME PROBLEMS
AT WORK.
172
00:08:17,467 --> 00:08:18,633
REALLY?
173
00:08:18,667 --> 00:08:23,233
YES, WE'RE IN THE MIDST OF
SOME CORPORATE RESTRUCTURING.
174
00:08:23,267 --> 00:08:25,500
I'M GONNA HAVE TO SPEND
MORE TIME IN LONDON.
175
00:08:25,533 --> 00:08:29,100
OH.
176
00:08:29,133 --> 00:08:30,333
OKAY.
177
00:08:30,367 --> 00:08:32,633
AND I WAS THINKING,
178
00:08:32,667 --> 00:08:36,533
MAYBE YOU AND I SHOULD
JUST... UH, RELOCATE.
179
00:08:36,567 --> 00:08:38,467
TO LONDON?
180
00:08:38,500 --> 00:08:39,800
PERMANENTLY?
181
00:08:39,833 --> 00:08:42,567
I KNOW IT'S SUDDEN, BUT--
YEAH, IT'S SUDDEN.
182
00:08:42,600 --> 00:08:45,233
MY WHOLE LIFE IS HERE.
I MEAN, MY FRIENDS.
183
00:08:45,267 --> 00:08:47,567
YOU KNOW,
JULIE IS STILL IN SCHOOL--
SUSAN!
184
00:08:47,600 --> 00:08:49,233
(gasps)
(tires screech)
185
00:09:01,067 --> 00:09:04,067
(both gasping)
186
00:09:05,200 --> 00:09:07,567
OH, MY GOD.
ARE YOU OKAY?
187
00:09:07,600 --> 00:09:09,633
I'M FINE. I'M FINE.
188
00:09:09,667 --> 00:09:10,767
OKAY.
189
00:09:10,800 --> 00:09:13,067
I CAN FEEL THE CAR SINKING.
190
00:09:13,100 --> 00:09:15,100
WE'RE GONNA
HAVE TO GET TO SHORE.
191
00:09:17,267 --> 00:09:19,300
IAN?
192
00:09:19,333 --> 00:09:22,567
HOW DEEP DO YOU THINK
THIS WATER IS?
193
00:09:22,600 --> 00:09:24,833
DEEP ENOUGH.
194
00:09:24,867 --> 00:09:27,333
COME ON! LET'S MOVE!
195
00:09:27,367 --> 00:09:29,067
SUSAN...
196
00:09:29,100 --> 00:09:31,567
I CAN'T SWIM.
197
00:09:31,600 --> 00:09:33,433
WHAT?!
198
00:09:33,467 --> 00:09:36,100
YOU--YOU SAID
YOU PLAYED WATER POLO!
199
00:09:36,133 --> 00:09:38,300
I SAID POLO,WITH HORSES!
200
00:09:38,333 --> 00:09:40,233
HOW CAN YOU NOT KNOW
HOW TO SWIM?
201
00:09:40,267 --> 00:09:43,200
DIDN'T YOU GO TO SUMMER CAMP?
I STAYED IN THE CANOE.
LET IT GO!
202
00:09:43,233 --> 00:09:44,633
OKAY, DON'T PANIC.
203
00:09:44,667 --> 00:09:47,067
JUST GRAB ONTO MY NECK,
204
00:09:47,067 --> 00:09:49,733
AND I'LL SWIM
FOR THE BOTH OF US.
205
00:09:49,767 --> 00:09:51,667
I'M TWICE YOUR SIZE.
WE MIGHT DROWN.
206
00:09:51,700 --> 00:09:54,500
LET'S JUST STAY HERE
AND THINK OF SOMETHING ELSE.
207
00:09:54,533 --> 00:09:56,833
IF YOU STAY HERE,
YOU'LL DEFINITELY DROWN.
208
00:09:56,867 --> 00:09:59,567
YOU SEE HOW
MY PLAN IS BETTER?
209
00:10:05,367 --> 00:10:08,267
OH! LOOK, THERE'S SOMEBODY
ON THE SHORE!
210
00:10:10,067 --> 00:10:12,267
IT'S MIKE! HE'S HERE!
211
00:10:12,300 --> 00:10:14,167
OF COURSE HE IS.
212
00:10:14,200 --> 00:10:15,433
MIKE!
213
00:10:22,633 --> 00:10:24,400
AAH! AAH!
214
00:10:28,567 --> 00:10:31,167
OKAY. OKAY, OKAY!
I CAN WALK FROM HERE!
215
00:10:31,200 --> 00:10:33,800
SORRY. YOU WERE JUST
GRIPPING ME SO TIGHT.
216
00:10:33,833 --> 00:10:35,767
(panting)
217
00:10:35,800 --> 00:10:40,000
OH, MY GOD.
MIKE, YOU SAVED OUR LIVES.
218
00:10:41,633 --> 00:10:43,667
AND OUR CHEESE!
219
00:10:43,700 --> 00:10:46,467
(laughing)
IAN, CAN YOU BELIEVE IT?
220
00:10:46,500 --> 00:10:49,333
MIKE SAVED OUR CHEESE!
221
00:10:49,367 --> 00:10:51,233
YES, HE'S--
HE'S QUITE THE HERO.
222
00:10:51,267 --> 00:10:53,567
OH!
YEAH. GOOD THING
I WAS FOLLOWING YOU.
223
00:10:56,167 --> 00:10:57,267
(giggles)
224
00:10:59,167 --> 00:11:01,633
ARNIE, THANKS FOR COMING IN.
225
00:11:01,667 --> 00:11:04,067
WE WILL DEFINITELY
KEEP YOU IN MIND.
226
00:11:04,100 --> 00:11:05,600
OKAY.
227
00:11:05,633 --> 00:11:07,533
(groans) OKAY, OKAY.
228
00:11:07,567 --> 00:11:10,300
COME ON. WHAT WAS WRONG
WITH THAT GUY?
229
00:11:10,333 --> 00:11:14,433
HE KEPT ASKING WHAT WE DO
WITH THE FOOD PEOPLE DON'T EAT.
230
00:11:14,467 --> 00:11:16,367
ALL RIGHT,
SO HE'S A FAT LOSER.
231
00:11:16,400 --> 00:11:18,433
I MEAN, WHO'D YOU EXPECT
TO GET FOR $8.50 AN HOUR?
232
00:11:18,467 --> 00:11:21,067
WELL, THAT'S WHAT WE PAY YOU,
AND YOU SEEM HAPPY ENOUGH.
233
00:11:21,067 --> 00:11:23,700
WELL, THAT'S BECAUSE I'M DOING
THE BEER DELIVERY GUY.
234
00:11:23,733 --> 00:11:26,100
OKAY.
235
00:11:26,133 --> 00:11:28,600
MY FAULT FOR ASKING.
236
00:11:28,633 --> 00:11:30,833
UH... RICK COLETTI?
237
00:11:30,867 --> 00:11:32,733
THAT'S ME.
238
00:11:32,767 --> 00:11:34,367
AH. GREAT. COME ON OVER.
239
00:11:34,400 --> 00:11:38,233
UM, YOUR APPLICATION?
240
00:11:38,267 --> 00:11:40,167
ONE SECOND.
241
00:11:43,100 --> 00:11:45,100
THAT'S BEEN BOTHERING ME.
SORRY.
242
00:11:45,133 --> 00:11:47,067
NO. IT'S GREAT
YOU CAN SPELL.
243
00:11:47,067 --> 00:11:48,700
YOU ARE NOW OFFICIALLY
THE FRONT-RUNNER.
244
00:11:48,733 --> 00:11:51,567
YEAH, MY, UH, GRANDMA
CAME OVER FROM NAPLES.
MM.
245
00:11:51,600 --> 00:11:54,433
I'VE BEEN MAKING CALZONES
SINCE BEFORE YOU WERE BORN.
246
00:11:54,467 --> 00:11:57,067
HOW OLD DO YOU THINK I AM?
247
00:11:57,100 --> 00:11:58,500
30? 31?
248
00:11:58,533 --> 00:12:00,733
HMM. NOT AFRAID
TO SHAMELESSLY ASS KISS.
249
00:12:00,767 --> 00:12:01,967
YOU ARE DOING VERY WELL.
250
00:12:02,067 --> 00:12:05,367
GREAT. YOU WANNA SKIP AHEAD
TO THE PART WHERE YOU HIRE ME?
251
00:12:05,400 --> 00:12:07,067
(laughs)
WELL, I SHOULD PROBABLY
252
00:12:07,067 --> 00:12:09,767
TAKE A LOOK
AT YOUR APPLICATION FIRST.
253
00:12:09,800 --> 00:12:11,800
OKAY.
254
00:12:11,833 --> 00:12:14,700
OKAY, DON'T BE AFRAID IF YOU
DON'T HAVE A TON OF EXPERIENCE.
255
00:12:14,733 --> 00:12:17,600
I REALIZE FOR WHAT WE'RE PAYING,
WE'RE NOT EXACTLY GONNA GET A...
256
00:12:17,633 --> 00:12:20,667
WHOA! YOU WERE A SOUS-CHEF
AT CUCINA?
257
00:12:20,700 --> 00:12:21,700
YEAH.
258
00:12:21,733 --> 00:12:23,333
THAT'S
A FIVE-STAR RESTAURANT.
259
00:12:23,367 --> 00:12:24,800
ACTUALLY, FOUR.
260
00:12:24,833 --> 00:12:27,667
WHICH IS FOUR MORE
THAN WE HAVE.
261
00:12:27,700 --> 00:12:30,133
YEAH, BUT THIS PLACE HAS
CHARACTER AND CHARM, AND...
262
00:12:30,167 --> 00:12:31,800
A BEAUTIFUL OWNER.
263
00:12:31,833 --> 00:12:33,333
(laughs nervously)
264
00:12:33,367 --> 00:12:35,733
UM, YEAH, BUT SERIOUSLY,
265
00:12:35,767 --> 00:12:38,800
WHY WOULD A FOUR-STAR CHEF
WANNA SLUM AT A PIZZA JOINT?
266
00:12:41,433 --> 00:12:43,400
MRS. McCLUSKEY!
(TV blaring loudly)
267
00:12:43,433 --> 00:12:45,067
MRS. McCLUSKEY!
268
00:12:45,100 --> 00:12:47,267
I'M RIGHT HERE!
KEEP YOUR SHIRT ON.
269
00:12:47,300 --> 00:12:48,633
I NEED ANOTHER PILL.
270
00:12:48,667 --> 00:12:52,800
AND PLEASE, TELL THE KIDS
TO TURN DOWN THE TV.
271
00:12:52,833 --> 00:12:55,533
I YELL, THEY TURN IT DOWN.
I WALK AWAY, THEY TURN IT UP.
272
00:12:55,567 --> 00:12:56,767
VICIOUS CIRCLE.
273
00:12:56,800 --> 00:12:59,667
SURELY YOU CAN CONTROL
FIVE LITTLE KIDS.
274
00:12:59,700 --> 00:13:01,600
CAN I BEAT 'EM?
NO.
275
00:13:01,633 --> 00:13:03,700
THEN MY HANDS ARE TIED.
276
00:13:03,733 --> 00:13:06,833
HI! I'M HOME!
AND I'VE GOT GOOD NEWS.
277
00:13:06,867 --> 00:13:08,767
I FOUND A NEW MANAGER.
278
00:13:08,800 --> 00:13:10,267
THAT'S TERRIFIC.
279
00:13:10,300 --> 00:13:12,200
YEAH,
HIS NAME IS RICK COLETTI,
280
00:13:12,233 --> 00:13:14,300
AND HE WAS A SOUS-CHEF
AT CUCINA.
281
00:13:14,333 --> 00:13:16,767
CUCINA? WHY DOES HE WANNA
WORK AT OUR PLACE?
282
00:13:16,800 --> 00:13:18,700
YEAH, I HAD
THAT EXACT SAME THOUGHT.
283
00:13:18,733 --> 00:13:21,733
AND TO BE HONEST,
HE HAS A HISTORY.
HISTORY?
284
00:13:21,767 --> 00:13:23,667
YOU KNOW HOW STRESSFUL IT IS
285
00:13:23,700 --> 00:13:25,067
WORKING
IN A FOUR-STAR RESTAURANT,
286
00:13:25,100 --> 00:13:27,067
AND HE, LIKE MANY CHEFS,
STARTED USING COCAINE
287
00:13:27,100 --> 00:13:28,733
JUST TO STAY AHEAD--
OH, NO, NO, NO. NO WAY.
288
00:13:28,767 --> 00:13:32,067
WELL, HE--HE'S BEEN CLEAN
FOR ALMOST A YEAR.
WE'RE NOT
THE BETTY FORD CLINIC!
289
00:13:32,100 --> 00:13:33,467
NO, I KNOW,
290
00:13:33,500 --> 00:13:36,133
BUT I'VE GOT A REALLY GOOD
FEELING ABOUT THIS GUY,
291
00:13:36,167 --> 00:13:39,067
AND ALL HE WANTS
IS A FRESH START.
I AM NOT GONNA HIRE A JUNKIE
292
00:13:39,067 --> 00:13:40,800
WHO'S GONNA TURN AROUND
AND--AND THEN HOCK OUR JUKEBOX
293
00:13:40,833 --> 00:13:42,767
JUST TO FEED HIS HABIT.
HERE, GO FIND SOMEBODY ELSE.
294
00:13:42,800 --> 00:13:45,400
I CAN'T FIND SOMEBODY ELSE.
I'VE INTERVIEWED 50 GUYS,
295
00:13:45,433 --> 00:13:48,300
AND THIS JUNKIE HAPPENS TO BE
THE BEST OF THE BUNCH.
296
00:13:48,333 --> 00:13:50,433
SERIOUSLY, TOM, I DON'T KNOW
HOW MUCH LONGER I--
297
00:13:50,467 --> 00:13:53,333
LYNETTE, PLEASE, CAN WE JUST
TALK ABOUT THIS LATER?
298
00:13:53,367 --> 00:13:55,233
I'M IN A LOT OF PAIN
RIGHT NOW.
299
00:13:55,267 --> 00:13:56,600
I'M SORRY.
300
00:13:56,633 --> 00:13:58,700
(sighs) PLEASE, JUST...
301
00:13:58,733 --> 00:14:01,100
DO WHAT I AM ASKING.
302
00:14:01,133 --> 00:14:03,167
FINE.
303
00:14:03,200 --> 00:14:05,167
I'LL, UH, KEEP LOOKING.
304
00:14:05,200 --> 00:14:07,700
(sighs)
305
00:14:07,733 --> 00:14:09,067
JERK.
306
00:14:10,900 --> 00:14:13,833
I HAD SUCH A GOOD TIME TONIGHT.
WHO KNEW YOU COULD DANCE?
IT'S ONE OF
MY MANY HIDDEN TALENTS.
307
00:14:13,867 --> 00:14:16,733
I'LL TELL YOU WHAT.
YOU INVITE ME IN FOR A DRINK,
308
00:14:16,767 --> 00:14:18,667
I'LL SHOW YOU ANOTHER ONE.
NOT TONIGHT, THANKS.
309
00:14:18,700 --> 00:14:21,700
SO YOU WOULD TANGO WITH A MAN
AND THEN NOT HAVE SEX WITH HIM?
310
00:14:21,733 --> 00:14:24,100
YOU KNOW, THAT'S ACTUALLY
AGAINST THE LAW IN ARGENTINA.
311
00:14:24,133 --> 00:14:26,833
COME ON. WE BOTH KNOW
IT'S GONNA HAPPEN EVENTUALLY.
312
00:14:26,867 --> 00:14:28,767
AND EVERY TIME YOU SAY THAT,
313
00:14:28,800 --> 00:14:30,733
"EVENTUALLY" GETS
A LITTLE FURTHER AWAY.
314
00:14:30,767 --> 00:14:33,533
STOP BEGGING, OR I'M NOT GOING
TO YOUR RALLY TOMORROW.
315
00:14:33,567 --> 00:14:35,467
OKAY, FINE.
I CAN BE PATIENT.
316
00:14:35,500 --> 00:14:37,467
AS FAR AS I'M CONCERNED,
THE CHASE IS HALF THE FUN.
317
00:14:37,500 --> 00:14:39,100
HALF THE FUN?
318
00:14:39,133 --> 00:14:42,667
OH, HONEY,
IF I EVER DO SAY YES...
319
00:14:47,300 --> 00:14:50,633
YOU'RE GONNA ADJUST
THAT PERCENTAGE WAY DOWN.
320
00:15:00,100 --> 00:15:03,800
(laughs) YOU CAN'T POSSIBLY
BE EATING MORE CHEESE.
321
00:15:03,833 --> 00:15:06,833
WHAT, YOU'VE NEVER
HEARD OF A MIDNIGHT SNACK?
322
00:15:06,867 --> 00:15:09,300
UNLESS YOU CAN
THINK OF SOMETHING ELSE
323
00:15:09,333 --> 00:15:11,200
THAT I CAN NIBBLE ON.
324
00:15:11,233 --> 00:15:13,233
OOH!
325
00:15:13,267 --> 00:15:17,133
SLIDE OVER,
YOU CHEDDAR-BREATHED TEASE.
326
00:15:17,167 --> 00:15:18,667
(both laugh)
327
00:15:18,700 --> 00:15:20,167
AAH!
328
00:15:20,200 --> 00:15:21,133
OH.
329
00:15:21,167 --> 00:15:24,400
(moaning)
330
00:15:24,433 --> 00:15:25,633
OH, WHAT'S THAT?
331
00:15:25,667 --> 00:15:28,333
HMM? OH, IT'S
A THANK YOU GIFT FOR MIKE.
332
00:15:28,367 --> 00:15:30,200
OH. OKAY.
CORRECT ME IF I'M WRONG,
333
00:15:30,233 --> 00:15:32,567
BUT DIDN'T WE ALREADY
THANK HIM AT THE SHORE,
334
00:15:32,600 --> 00:15:35,067
AND AGAIN WHEN
HE DROPPED US OFF AT HOME?
335
00:15:35,067 --> 00:15:37,333
WELL, I DON'T THINK
YOU CAN REALLY THANK SOMEBODY
336
00:15:37,367 --> 00:15:39,267
TOO MANY TIMES
FOR SAVING YOUR LIFE.
337
00:15:39,300 --> 00:15:41,200
OH, I WISH
YOU'D STOP SAYING THAT.
338
00:15:41,233 --> 00:15:43,333
SAYING WHAT?
THAT HE SAVED MY LIFE.
339
00:15:43,367 --> 00:15:45,667
I'M FAIRLY CERTAIN I COULD'VE
SURVIVED WITHOUT HIS HELP.
340
00:15:45,700 --> 00:15:47,600
AND IF ANYONE DID
ANY LIFESAVING, IT WAS ME.
341
00:15:47,633 --> 00:15:49,467
YOU?
YES.
342
00:15:49,500 --> 00:15:51,367
IF HADN'T WARNED YOU
ABOUT THE DEER,
343
00:15:51,400 --> 00:15:53,300
IT WOULD'VE GONE STRAIGHT
THROUGH THE WINDSHIELD,
344
00:15:53,333 --> 00:15:56,200
AND YOU WOULD'VE ENDED UP WITH
AN ANTLER THROUGH YOUR BRAIN.
345
00:15:56,233 --> 00:15:58,400
OH. UM...
346
00:15:58,433 --> 00:16:01,067
OKAY, THAT'S A GOOD POINT.
347
00:16:01,067 --> 00:16:02,200
THANK YOU.
348
00:16:02,233 --> 00:16:04,767
BUT WE WERE
IN A BIT OF A JAM THERE, AND...
349
00:16:04,800 --> 00:16:07,300
I DON'T THINK
YOU SHOULD BE EMBARRASSED
350
00:16:07,333 --> 00:16:09,233
FOR NEEDING A LITTLE HELP.
351
00:16:09,267 --> 00:16:12,167
I'M NOT EMBARRASSED, AND I DON'T
FEEL EMASCULATED, EITHER.
352
00:16:12,200 --> 00:16:14,733
EMASCULATED?
WHO SAID EMASCULATED?
353
00:16:14,767 --> 00:16:17,300
AND WHY ARE YOU
NOT KISSING ME NOW?
354
00:16:17,333 --> 00:16:20,600
I'M READY WHEN YOU ARE.
MMM.
355
00:16:22,700 --> 00:16:26,167
(moaning)
356
00:16:28,500 --> 00:16:29,433
OH!
357
00:16:29,467 --> 00:16:31,633
OKAY. (laughs)
358
00:16:31,667 --> 00:16:33,833
OH, I GUESS WE'RE GONNA
CUT RIGHT TO THE...
359
00:16:33,867 --> 00:16:35,733
WHOA! WOW!
360
00:16:35,767 --> 00:16:38,267
(laughing)
361
00:16:38,300 --> 00:16:40,300
OH. (giggles)
362
00:16:51,500 --> 00:16:53,800
DON'T WORRY.
IT HAPPENS TO EVERYBODY.
363
00:16:53,833 --> 00:16:57,433
MAYBE IT WOULD HELP
TO TALK ABOUT IT.
364
00:16:57,467 --> 00:17:01,567
NO. I DON'T WANT
TO TALK ABOUT IT.
365
00:17:01,600 --> 00:17:03,367
ALL RIGHT.
366
00:17:03,400 --> 00:17:05,400
WE WON'T TALK ABOUT IT.
367
00:17:10,833 --> 00:17:12,533
WANT SOME CHEESE?
368
00:17:20,500 --> 00:17:23,267
HEY, HOW ARE YOU?
I'M GOOD.
369
00:17:23,300 --> 00:17:27,167
WELL, YOU MIGHT NOT THINK SO,
BUT... I AM GOOD.
370
00:17:27,200 --> 00:17:28,300
HUH?
371
00:17:28,333 --> 00:17:30,367
WHERE IN THE HELL
372
00:17:30,400 --> 00:17:33,267
DO YOU GET OFF TELLING PEOPLE
THAT I AM BAD IN BED?!
373
00:17:33,300 --> 00:17:36,167
I NEVER SAID THAT!
TRAVERS HEARD YOU
ON THE PHONE!
374
00:17:36,200 --> 00:17:37,667
OKAY, I'M SORRY.
375
00:17:37,700 --> 00:17:39,567
I WAS TALKING
TO MY COUSIN IN TUCSON,
376
00:17:39,600 --> 00:17:41,500
AND WE ALWAYS TRADE
BAD DATE STORIES.
377
00:17:41,533 --> 00:17:43,800
AH! (scoffs) AND TO THINK
378
00:17:43,833 --> 00:17:47,700
THAT I WENT OUT OF MY WAY
TO SPARE YOUR FEELINGS?
379
00:17:47,733 --> 00:17:50,600
WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
YOU THINK YOU WERE BORED?
380
00:17:50,633 --> 00:17:53,433
I'VE HAD MORE THRILLS
LEANING UP AGAINST MY DRYER.
381
00:17:53,467 --> 00:17:57,667
THEN WHAT WAS
ALL THAT MOANING?
I WAS IN PAIN!
YOU WERE SMASHING MY BREASTS!
382
00:17:57,700 --> 00:18:00,367
OH, COME ON!
YOU HUNKERED DOWN
ON TOP OF ME
383
00:18:00,400 --> 00:18:02,300
LIKE YOU WERE HIDING
FROM THE BORDER PATROL.
384
00:18:02,333 --> 00:18:05,200
I WAS TIRED. YOU JUST LAID THERE
WHILE I DID ALL THE WORK.
385
00:18:05,233 --> 00:18:07,433
WHEN WE WERE DONE, I FELT LIKE
I SHOULD DEFLATE YOU.
386
00:18:07,467 --> 00:18:09,367
YEAH?
WELL, SEX IS LIKE TENNIS.
387
00:18:09,400 --> 00:18:11,300
WHEN YOU PLAY
AN INFERIOR OPPONENT,
388
00:18:11,333 --> 00:18:12,733
YOUR GAME SUFFERS.
389
00:18:12,767 --> 00:18:15,533
ARE YOU CHALLENGING ME
TO A REMATCH?
390
00:18:19,833 --> 00:18:21,067
MAYBE.
391
00:18:21,067 --> 00:18:23,667
SO YOU WANNA DO IT AGAIN?
392
00:18:23,700 --> 00:18:26,700
IF IT'LL SHUT YOU UP...
393
00:18:26,733 --> 00:18:30,400
YEAH. I'LL FALL
ON THAT GRENADE.
394
00:18:30,433 --> 00:18:33,800
OH, THERE'S GONNA BE
AN EXPLOSION. COME ON.
395
00:18:36,600 --> 00:18:38,500
(grunts)
OW!
396
00:18:38,533 --> 00:18:39,833
(dishes crash)
397
00:18:39,867 --> 00:18:42,067
(grunts) AAH!
398
00:18:44,767 --> 00:18:45,733
AAH!
(thud)
399
00:18:45,767 --> 00:18:48,800
I'M PRESCRIBING
A MILD PAINKILLER FOR YOUR BACK,
400
00:18:48,833 --> 00:18:51,567
AND I WILL SEE YOU IN A WEEK
TO REMOVE THOSE STITCHES.
401
00:18:51,600 --> 00:18:53,767
GREAT.
402
00:18:53,800 --> 00:18:56,533
SO... HOW'D YOU FOLKS GET
SO BANGED UP? CAR ACCIDENT?
403
00:18:56,567 --> 00:18:59,667
BAD SEX.
404
00:19:01,567 --> 00:19:03,300
REALLY BAD.
405
00:19:03,333 --> 00:19:05,700
OKAY. (chuckles)
406
00:19:07,333 --> 00:19:08,800
THANKS.
407
00:19:11,233 --> 00:19:13,700
(sighs)
GOD, WHAT A DISASTER.
408
00:19:13,733 --> 00:19:16,633
OH, I DON'T KNOW.
MAYBE IT'S FOR THE BEST.
409
00:19:16,667 --> 00:19:18,400
HOW SO?
410
00:19:18,433 --> 00:19:20,767
WELL, WE GOT IT
OUT OF OUR SYSTEM.
411
00:19:20,800 --> 00:19:23,200
NOW WE CAN GO BACK
TO BEING FRIENDS.
412
00:19:23,233 --> 00:19:26,100
I MEAN, WE LIKE HANGING OUT,
AND TRAVERS ADORES YOU.
413
00:19:26,133 --> 00:19:28,800
YEAH, AND I WOULDN'T
WANNA RUIN THAT.
414
00:19:28,833 --> 00:19:30,767
STILL, IT DOESN'T MAKE
ANY SENSE.
415
00:19:30,800 --> 00:19:32,700
OH, I KNOW.
416
00:19:32,733 --> 00:19:34,633
YOU KNOW, I'M HOT.
YOU'RE HOT.
417
00:19:34,667 --> 00:19:38,733
ON PAPER, WE SHOULD
BE HAVING GREAT SEX.
418
00:19:38,767 --> 00:19:41,533
WELL, WE COULD ALWAYS
TRY AGAIN.
419
00:19:43,667 --> 00:19:46,633
YEAH, ME NEITHER.
420
00:19:46,667 --> 00:19:51,100
(man) YES, THIS TOWN
IS HUNGRY FOR CHANGE...
421
00:19:51,133 --> 00:19:53,267
WHEN GABRIELLE SOLIS
AGREED TO ATTEND
422
00:19:53,300 --> 00:19:55,100
VICTOR LANG'S CAMPAIGN RALLY,
423
00:19:55,133 --> 00:19:58,600
SHE WAS FULLY PREPARED
TO BE BORED.
424
00:19:58,633 --> 00:20:01,233
I GIVE YOU
THE NEXT MAYOR OF FAIRVIEW--
425
00:20:01,267 --> 00:20:02,600
VICTOR LANG!
426
00:20:02,633 --> 00:20:04,400
(cheers and applause)
427
00:20:04,433 --> 00:20:06,667
BUT WHEN VICTOR TOOK THE STAGE,
428
00:20:06,700 --> 00:20:10,300
GABRIELLE FOUND HERSELF
STRANGELY ENTHRALLED.
429
00:20:10,333 --> 00:20:14,067
PERHAPS IT WAS THE CHEERS
THAT GREETED HIS ARRIVAL.
430
00:20:14,100 --> 00:20:16,100
(cheering continues)
431
00:20:16,133 --> 00:20:19,700
PERHAPS IT WAS THE CONFIDENCE
HE EXUDED.
432
00:20:19,733 --> 00:20:23,567
OR PERHAPS
IT WAS THE EFFECT HE HAD
433
00:20:23,600 --> 00:20:25,700
ON THE CITIZENS OF FAIRVIEW.
434
00:20:25,733 --> 00:20:28,033
WHATEVER THE REASON,
435
00:20:28,067 --> 00:20:30,033
GABY DECIDED
436
00:20:30,067 --> 00:20:33,200
NOT ONLY DID VICTOR LANG
HAVE HER VOTE...
437
00:20:33,233 --> 00:20:35,167
(Victor) THANK YOU.
438
00:20:35,200 --> 00:20:39,033
IT WAS TIME TO MAKE
A CAMPAIGN CONTRIBUTION.
439
00:20:39,067 --> 00:20:42,400
(Gabrielle) SORRY.
EXCUSE ME. EXCUSE ME.
440
00:20:42,433 --> 00:20:43,400
(Victor) SURE.
441
00:20:43,433 --> 00:20:44,767
EXCUSE ME. SORRY.
442
00:20:44,800 --> 00:20:47,567
UM, I'M AFRAID MR. LANG
HAS TO TAKE
443
00:20:47,600 --> 00:20:50,367
AN IMPORTANT MEETING
IN HIS LIMO...
444
00:20:50,400 --> 00:20:51,667
NOW.
445
00:20:54,867 --> 00:20:57,333
TO THE RADIO STATION,
CLYDE.
446
00:20:57,367 --> 00:20:59,233
SO WHAT'S ALL THIS ABOUT?
447
00:20:59,267 --> 00:21:02,133
UH, YOUR SPEECH--
I LIKED IT.
448
00:21:04,800 --> 00:21:07,100
SERIOUSLY, HERE?
449
00:21:07,133 --> 00:21:08,067
NOW?
450
00:21:08,067 --> 00:21:11,467
WELL, YOU LAID OUT
ALL YOUR POSITIONS.
451
00:21:11,500 --> 00:21:15,700
DON'T YOU WANT
TO GET ACQUAINTED WITH MINE?
452
00:21:15,733 --> 00:21:19,233
CLYDE, COULD YOU PUT UP
THE PARTITION, PLEASE?
453
00:21:19,267 --> 00:21:20,767
YES, SIR. ANYTHING ELSE?
454
00:21:20,800 --> 00:21:23,667
MUSIC. LOUD MUSIC.
455
00:21:23,700 --> 00:21:24,833
(whirring)
456
00:21:24,867 --> 00:21:26,367
(man) * GOOD LOVE
457
00:21:26,400 --> 00:21:29,267
* 'CAUSE YOU GOT TO HAVE LOVE
* GOOD LOVE
458
00:21:29,300 --> 00:21:31,200
* HEY, NOW YOU GOT
TO HAVE LOVE *
459
00:21:31,233 --> 00:21:32,667
* GOOD LOVE
460
00:21:32,700 --> 00:21:34,500
* A LITTLE LOVE,
NOW, BABY, GOOD LOVE *
461
00:21:34,533 --> 00:21:38,367
MRS. McCLUSKEY,
IT HAS BEEN TEN MINUTES!
462
00:21:38,400 --> 00:21:41,500
WHERE'S MYPIE?!
463
00:21:41,533 --> 00:21:43,300
I'M UNLOADING THE DISHWASHER.
464
00:21:43,333 --> 00:21:45,533
YOU'LL GET YOUR DAMN PIE
WHEN I'M DONE.
465
00:21:45,567 --> 00:21:48,300
MRS. McCLUSKEY!
466
00:21:48,333 --> 00:21:50,067
(sighs)
467
00:21:51,200 --> 00:21:54,200
I WANT MY PIENOW.
468
00:21:56,600 --> 00:21:58,500
OH, YEAH.
YEAH, YOU HEARD ME.
469
00:21:58,533 --> 00:22:00,433
YOUR BEING HERE
ISN'T CHARITY.
470
00:22:00,467 --> 00:22:02,600
WE PAY YOU GOOD MONEY
TO HELP US.
471
00:22:02,633 --> 00:22:05,600
SO WHEN I ASK YOU TO DO
SOMETHING, I WANT IT DONE!
472
00:22:07,233 --> 00:22:10,367
WELL, HERE'S A SURPRISE
FOR YOU...
473
00:22:10,400 --> 00:22:12,167
I QUIT.
474
00:22:12,200 --> 00:22:14,700
WHAT? WHAT? WHY? WHY?
WHAT HAPPENED?
475
00:22:14,733 --> 00:22:17,600
FIVE KIDS ARE TOUGH ENOUGH,
BUT YOUR HUSBAND MAKES SIX,
476
00:22:17,633 --> 00:22:19,533
AND THAT'S WHERE
I DRAW THE LINE.
477
00:22:19,567 --> 00:22:22,633
OKAY, I KNOW THAT, UH, TOM
HAS BEEN A LITTLE CRANKY LATELY.
478
00:22:22,667 --> 00:22:24,167
NO, I'M CRANKY.
HE'S INSUFFERABLE.
479
00:22:24,200 --> 00:22:26,100
I HATE TO ADMIT THIS,
LYNETTE,
480
00:22:26,133 --> 00:22:27,833
BUT EVERY TIME
THAT MAN SCREAMS OUT IN PAIN,
481
00:22:27,867 --> 00:22:31,200
I DO A LITTLE JIG INSIDE.
LOOK, I'LL TALK TO TOM--
482
00:22:31,233 --> 00:22:33,100
NO, MY MIND'S MADE UP.
WAIT, WAIT, WAIT!
483
00:22:33,133 --> 00:22:36,233
PLEASE DON'T DO THIS. PLEASE.
I AM AT THE END OF MY ROPE.
484
00:22:36,267 --> 00:22:38,167
I WISH I COULD HELP YOU,
LYNETTE.
485
00:22:38,200 --> 00:22:40,100
I CAN SEE
THAT YOU'RE GOING DOWN,
486
00:22:40,133 --> 00:22:42,833
BUT I'M JUST TOO OLD
TO GET DRAGGED DOWN WITH YOU.
487
00:22:42,867 --> 00:22:45,067
(spraying sound,
child screams)
488
00:22:45,100 --> 00:22:48,367
(all laughing)
489
00:22:48,400 --> 00:22:50,267
(boy) YEAH! YEAH!
490
00:22:50,300 --> 00:22:51,700
OH, IT'S COLD!
491
00:22:53,233 --> 00:22:55,200
OKAY, EVERYBODY,
GO ON UP TO BED.
492
00:22:55,233 --> 00:22:56,733
PARKER, YOU GOT THE BABY.
493
00:22:56,767 --> 00:23:01,767
YEAH, THAT'S EXACTLY RIGHT.
YOU KNOW WHAT TO DO.
494
00:23:01,800 --> 00:23:03,400
BEFORE YOU SPEAK,
495
00:23:03,433 --> 00:23:05,600
JUST KNOW THAT
EVER SINCE McCLUSKEY LEFT,
496
00:23:05,633 --> 00:23:07,267
I'VE BEEN LYING HERE
497
00:23:07,300 --> 00:23:09,500
FEELING LIKE
THE BIGGEST JERK EVER.
498
00:23:09,533 --> 00:23:14,767
TOMORROW MORNING, I AM GONNA
CALL HER AND APOLOGIZE.
499
00:23:14,800 --> 00:23:17,067
I WILL FIX THIS.
500
00:23:18,700 --> 00:23:21,600
WELL, YOU MIGHT
ALSO WANT TO APOLOGIZE
501
00:23:21,633 --> 00:23:25,433
TO THE CUSTOMER
WHO FOUND A LEGO IN HER PIZZA.
502
00:23:25,467 --> 00:23:27,533
OH, GOD.
DID THE KIDS DO THAT?
503
00:23:27,567 --> 00:23:29,567
I HOPE.
504
00:23:29,600 --> 00:23:31,233
OH, GOD.
505
00:23:31,267 --> 00:23:34,067
IT WAS SO AWFUL TONIGHT.
506
00:23:34,100 --> 00:23:35,133
OH, HONEY.
507
00:23:35,167 --> 00:23:36,233
OH.
508
00:23:36,267 --> 00:23:38,800
YOU KNOW WHAT YOU NEED?
509
00:23:38,833 --> 00:23:39,767
WHAT?
510
00:23:39,800 --> 00:23:42,233
MMM.
511
00:23:42,267 --> 00:23:44,667
A SEEIN' TO.
512
00:23:44,700 --> 00:23:47,800
ONCE THE KIDS ARE ASLEEP,
513
00:23:47,833 --> 00:23:50,333
SLIP ON
THAT SEXY BLUE THING
514
00:23:50,367 --> 00:23:53,600
AND THEN
SNEAK BACK DOWN HERE.
515
00:23:53,633 --> 00:23:58,067
YOU WANNA HAVE SEX?
BUT YOU'RE IMMOBILE.
516
00:23:58,100 --> 00:24:01,233
OKAY, MAYBE FULL-ON SEX
IS A LITTLE AMBITIOUS,
517
00:24:01,267 --> 00:24:05,667
BUT THERE'S OTHER STUFF
THAT WE COULD DO...
518
00:24:05,700 --> 00:24:08,067
BUT YOU CAN'T
BEND AT THE WAIST,
519
00:24:08,067 --> 00:24:11,800
AND THAT PRETTY MUCH
LEAVES THE HEAVY LIFTING TO ME.
520
00:24:11,833 --> 00:24:15,400
TRUST ME, IF YOU GET US
TO THE FINISH LINE,
521
00:24:15,433 --> 00:24:17,433
I WILL CROSS IT.
522
00:24:17,467 --> 00:24:19,533
EW!
523
00:24:19,567 --> 00:24:22,767
IS THAT WHY YOU APOLOGIZED,
JUST SO I'D... SERVICE YOU?
524
00:24:22,800 --> 00:24:25,667
HONEY, I HAVE BEEN TRAPPED
IN THIS BED ALL DAY LONG.
525
00:24:25,700 --> 00:24:27,367
I'M BORED. I'M MISERABLE.
526
00:24:27,400 --> 00:24:30,567
CAN'T YOU DO THIS
ONE LITTLE THING FOR ME?
527
00:24:30,600 --> 00:24:33,500
I HAVE BEEN DOING
EVERYTHING I CAN
528
00:24:33,533 --> 00:24:35,433
TO KEEP OUR HEADS
ABOVE WATER.
529
00:24:35,467 --> 00:24:37,567
I CAN'TDOYOU,TOO.
530
00:24:42,300 --> 00:24:43,667
FOR GABRIELLE,
531
00:24:43,700 --> 00:24:46,133
THE BEST PART
OF HAVING SEX WITH A NEW MAN
532
00:24:46,167 --> 00:24:47,533
WAS SEEING HOW QUICKLY
533
00:24:47,567 --> 00:24:49,467
HIS AFFECTION
WOULD TURN TO OBSESSION.
(beep)
534
00:24:49,500 --> 00:24:51,667
(computerized female voice)
NO MESSAGES.
535
00:24:51,700 --> 00:24:53,333
(beep)
536
00:24:53,367 --> 00:24:56,733
BUT WHEN VICTOR FAILED TO CALL
THE NEXT MORNING...
(beep)
537
00:24:56,767 --> 00:24:59,367
(computerized female voice)
NO MESSAGES.
(beep)
538
00:24:59,400 --> 00:25:00,733
(Mary Alice)
OR THE NEXT AFTERNOON...
539
00:25:00,767 --> 00:25:02,333
(beep)
540
00:25:02,367 --> 00:25:04,233
(computerized female voice)
NO MESSAGES.
541
00:25:04,267 --> 00:25:07,267
(Mary Alice) IT WAS GABRIELLE
WHO BEGAN OBSESSING.
542
00:25:07,300 --> 00:25:10,067
NOT A PEEP. 24 HOURS.
543
00:25:10,067 --> 00:25:12,767
WELL, HE'S BUSY. ISN'T HE
DEBATING THE MAYOR TONIGHT?
544
00:25:12,800 --> 00:25:15,067
I DON'T CARE! HE CAN FIND
TWO LOUSY MINUTES FOR ME.
545
00:25:15,100 --> 00:25:16,633
(singsong voice) I'M HERE!
546
00:25:16,667 --> 00:25:18,067
(normal voice) DEAL ME IN.
547
00:25:18,067 --> 00:25:20,400
SORRY, NO POKER TODAY.
LYNETTE HAD TO WORK.
548
00:25:20,433 --> 00:25:21,767
OH.
WANT A MARGARITA?
549
00:25:21,800 --> 00:25:24,433
OH, I'D LIKE THREE,
BUT I'LL START WITH ONE.
550
00:25:24,467 --> 00:25:26,433
MS. SOLIS?
SORRY TO INTERRUPT.
551
00:25:26,467 --> 00:25:28,667
YOU HAVE ANY WATER?
YEAH, IN THE FRIDGE.
552
00:25:34,867 --> 00:25:37,433
WHO IS THAT?
553
00:25:37,467 --> 00:25:40,533
AND WHY DON'T YOU PUT YOUR WATER
ON THAT LOWER SHELF?
554
00:25:40,567 --> 00:25:43,533
THANK YOU.
555
00:25:43,567 --> 00:25:45,467
THAT'S TOBY.
HE'S FIXING MY CLOSET.
556
00:25:45,500 --> 00:25:48,733
HAS YOUR COCKY BOYFRIEND
GOTTEN A LOAD OF THE HELP?
557
00:25:48,767 --> 00:25:52,100
MOVE AWAY FROM THAT TOPIC.
WE HAD SEX YESTERDAY
IN HIS LIMO.
558
00:25:52,133 --> 00:25:55,133
OOH, I LOVE LIMO SEX.
TOWN CAR OR STRETCH?
559
00:25:55,167 --> 00:25:57,533
WELL, STRETCH, OF COURSE.
I'M NOT A COMPLETE SLUT.
560
00:25:57,567 --> 00:25:59,067
HMM.
561
00:25:59,067 --> 00:26:01,367
POINT IS,
HE HASN'T CALLED SINCE.
OH.
562
00:26:01,400 --> 00:26:03,633
SO... HOW WAS THE SEX?
563
00:26:03,667 --> 00:26:06,667
FANTASTIC.
AS GOOD AS WITH CARLOS.
564
00:26:06,700 --> 00:26:09,100
HMM. THAT GOOD, HUH?
565
00:26:09,133 --> 00:26:11,700
GOD, I'M SUCH AN IDIOT.
I GAVE IT UP WAY TOO FAST.
566
00:26:11,733 --> 00:26:14,600
NOW I'VE LOST ALL THE POWER.
OH, COME ON.
567
00:26:14,633 --> 00:26:16,533
NO, I'M SERIOUS.
OUR MOTHERS HAD THE RIGHT IDEA.
568
00:26:16,567 --> 00:26:19,433
THEY LET MEN THINK THEY WERE
THE ONLY ONES WHO NEEDED SEX,
569
00:26:19,467 --> 00:26:21,367
AND WOMEN
JUST WENT ALONG AS A FAVOR.
570
00:26:21,400 --> 00:26:22,667
MEN BEGGED FOR EVERY CRUMB,
571
00:26:22,700 --> 00:26:24,600
AND WE NEVER LOST
THE UPPER HAND.
572
00:26:24,633 --> 00:26:27,500
YEAH, NO GUY RESPECTS
AN EASY CONQUEST.
573
00:26:27,533 --> 00:26:29,433
I MAKE ALL MY MEN WAIT.
574
00:26:29,467 --> 00:26:32,833
IT'S TRUE. SHE HAS A LITTLE ROOM
WITH MAGAZINES AND AN AQUARIUM.
575
00:26:32,867 --> 00:26:36,233
I HAVE SO MISSED
OUR FRIENDSHIP.
576
00:26:36,267 --> 00:26:37,267
(chuckles)
577
00:26:37,300 --> 00:26:39,200
I THINK
IF YOU REALLY LIKE THIS GUY,
578
00:26:39,233 --> 00:26:41,467
YOU SHOULD JUST BE HONEST.
579
00:26:41,500 --> 00:26:43,533
YOU SHOULD TELL HIM
THAT YOU FEEL A LITTLE HURT--
580
00:26:43,567 --> 00:26:47,133
OH, YEAH, WHINING IS REALLY
GONNA BRING HIM TO HIS KNEES.
581
00:26:47,167 --> 00:26:49,633
YOU WANNA GET THIS GUY
BACK IN LINE?
582
00:26:49,667 --> 00:26:52,500
YOU HIT HIM HARD, HIT HIM FAST.
IS HE THE JEALOUS TYPE?
583
00:26:52,533 --> 00:26:55,167
AREN'T THEY ALL?
MM.
584
00:26:55,200 --> 00:26:57,733
SO WHAT SHOULD I DO
TO MAKE HIM JEALOUS?
585
00:26:57,767 --> 00:27:00,300
I GOT ALL THE SHELVES UP.
586
00:27:00,333 --> 00:27:01,500
ANYTHING ELSE?
587
00:27:06,433 --> 00:27:07,767
(chuckles)
588
00:27:07,800 --> 00:27:10,733
MY OPPONENT THINKS
WE SHOULD COMBAT PROSTITUTION
589
00:27:10,767 --> 00:27:14,500
BY MOUNTING SURVEILLANCE CAMERAS
TO EMBARRASS THE CUSTOMERS.
590
00:27:14,533 --> 00:27:17,567
I CALL THAT A BLATANT VIOLATION
OF OUR CITIZENS' PRIVACY.
591
00:27:17,600 --> 00:27:19,500
MR. MAYOR, IF YOU'RE
SO WORRIED ABOUT PRIVACY,
592
00:27:19,533 --> 00:27:22,700
JUST WEAR A HAT, KEEP YOUR HEAD
DOWN, AND YOU'LL BE FINE.
593
00:27:22,733 --> 00:27:26,267
(audience laughing)
594
00:27:26,300 --> 00:27:28,833
(man) OKAY,
THANK YOU VERY MUCH, GENTLEMEN.
595
00:27:28,867 --> 00:27:31,367
SO LET'S MOVE ON
TO OUR NEXT SUBJECT.
596
00:27:31,400 --> 00:27:35,633
YOU BOTH HAVE SAID OUR CITIZENS
PAY TOO MUCH IN TAXES.
597
00:27:35,667 --> 00:27:37,567
HOW WOULD YOU
ATTRACT NEW BUSINESS
598
00:27:37,600 --> 00:27:39,700
TO BOOST THE CITY'S TAX BASE?
599
00:27:39,733 --> 00:27:41,100
MR. LANG?
600
00:27:42,433 --> 00:27:44,367
UH, MR. LANG?
601
00:27:44,400 --> 00:27:46,467
I'M SORRY, WOULD YOU, UH...
602
00:27:46,500 --> 00:27:48,400
UH, REPEAT THE QUESTION,
PLEASE?
603
00:27:48,433 --> 00:27:52,100
HOW WOULD YOU BRING
NEW BUSINESS TO FAIRVIEW?
604
00:27:52,133 --> 00:27:54,567
I WOULD, UH...
605
00:27:54,600 --> 00:27:58,700
OFFER TAX EXEMPTIONS
TO, UH, FIRST-YEAR START-UPS.
606
00:27:58,733 --> 00:28:00,667
AND THAT WILL...
607
00:28:00,700 --> 00:28:02,700
INCREASE OUR TAX BASE?
608
00:28:02,733 --> 00:28:04,400
UH, NO. OF COURSE NOT.
609
00:28:04,433 --> 00:28:08,167
NOT AT FIRST.
BUT WHEN CONJOINED WITH...
610
00:28:11,300 --> 00:28:14,333
MY OPPONENT SEEMS
A BIT OVERTAXED HIMSELF.
611
00:28:14,367 --> 00:28:18,833
(laughter)
612
00:28:18,867 --> 00:28:21,300
GENTLEMEN,
THERE'S BEEN MUCH TALK LATELY
613
00:28:21,333 --> 00:28:23,633
REGARDING OUR LOCAL SCHOOLS.
614
00:28:23,667 --> 00:28:26,500
WHAT WOULD YOU DO TO IMPROVE
PUBLIC EDUCATION?
615
00:28:26,533 --> 00:28:28,233
MR. LANG?
616
00:28:32,100 --> 00:28:33,267
(rock music playing)
617
00:28:33,300 --> 00:28:35,633
HERE YOU GO. WHOO!
SORRY FOR THE WAIT.
MISS! PLEASE?
618
00:28:35,667 --> 00:28:37,500
I WILL BE RIGHT THERE!
619
00:28:37,533 --> 00:28:40,067
AAH!
620
00:28:40,067 --> 00:28:42,267
OH, MY GOD!
MRS. SCAVO, I AM SO SORRY.
621
00:28:42,300 --> 00:28:44,167
DON'T CRY. JUST CLEAN.
622
00:28:44,200 --> 00:28:47,067
MISS, IF YOU COULD JUST--
I SWEAR, I WILL BE THERE
IN ONE SECOND.
623
00:28:47,100 --> 00:28:49,633
HERE YOU GO. HERE YOU GO.
624
00:28:49,667 --> 00:28:51,500
YEAH?
625
00:28:51,533 --> 00:28:53,367
LET ME GUESS.
THIS A BAD TIME?
626
00:28:53,400 --> 00:28:56,633
OH, MY GOD, RICK. I NEVER
GOT BACK TO YOU. I AM SO SORRY.
627
00:28:56,667 --> 00:28:58,567
THAT'S OKAY.
I DIDN'T MIND WAITING.
628
00:28:58,600 --> 00:29:00,467
SO LONG AS IT'S GOOD NEWS
FOR ME NOW.
629
00:29:00,500 --> 00:29:02,400
LOOK, I THINK YOU'RE GREAT,
630
00:29:02,433 --> 00:29:04,700
AND WE WOULD BE LUCKY
TO HAVE YOU.
631
00:29:04,733 --> 00:29:08,667
IT'S JUST, MY HUSBAND
ISN'T REALLY COMFORTABLE--
632
00:29:08,700 --> 00:29:10,633
WITH AN EX-DRUG ADDICT
IN HIS KITCHEN.
633
00:29:10,667 --> 00:29:12,567
MM.
634
00:29:12,600 --> 00:29:15,467
YOU CAN DRUG TEST ME EVERY WEEK.
ANYTHING YOU WANT.
635
00:29:15,500 --> 00:29:18,733
I JUST...
I REALLY NEED THIS JOB.
636
00:29:20,533 --> 00:29:22,333
MISS!
637
00:29:22,367 --> 00:29:24,633
COULD YOU EXCUSE ME
A SECOND?
638
00:29:24,667 --> 00:29:27,833
I'M SORRY. I'M SORRY.
WHAT'S UP?
639
00:29:27,867 --> 00:29:30,433
I HATE MY CALZONE.
OH? WHAT'S WRONG WITH IT?
640
00:29:30,467 --> 00:29:32,667
IT'S JUST NOT GOOD,
AND I WANT A NEW ONE.
641
00:29:32,700 --> 00:29:35,200
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
I WILL PUT YOUR ORDER IN.
642
00:29:35,233 --> 00:29:37,667
BUT THE KITCHEN'S
A LITTLE BACKED UP.
NOT MY PROBLEM.
643
00:29:37,700 --> 00:29:39,467
YOU GAVE ME
A SUCKY CALZONE.
644
00:29:39,500 --> 00:29:42,467
I DON'T CARE IF YOU HAVE TO GET
BACK THERE AND MAKE IT YOURSELF!
645
00:29:49,367 --> 00:29:52,100
I CAN'T DO THIS.
646
00:29:53,700 --> 00:29:55,700
IT'S JUST...
647
00:30:04,833 --> 00:30:07,333
WHAT IS THIS?
648
00:30:08,367 --> 00:30:10,467
I'LL MAKE YOU
A NEW CALZONE, SIR.
649
00:30:10,500 --> 00:30:12,133
UH, FRESH BASIL, GARLIC...
650
00:30:12,167 --> 00:30:15,033
YOU LIKE SUN-DRIED TOMATOES?
YEAH, SOUNDS GOOD.
651
00:30:15,067 --> 00:30:16,667
ALL RIGHT.
HEY.
652
00:30:16,700 --> 00:30:18,733
IS SHE ALL RIGHT?
653
00:30:18,767 --> 00:30:21,467
YEAH. IT'S HER GRANDMA'S
CALZONE RECIPE.
654
00:30:21,500 --> 00:30:23,633
SHE TAKES CRITICISM
VERY PERSONALLY.
655
00:30:25,567 --> 00:30:28,033
PREP SOME DOUGH
FOR A CALZONE FOR ME,
656
00:30:28,067 --> 00:30:30,633
AND, UH, CAN YOU GET SOMEONE
TO CHOP SOME BASIL?
657
00:30:30,667 --> 00:30:33,467
UM, YEAH, OKAY.
UH, WHO ARE YOU?
658
00:30:33,500 --> 00:30:35,233
I'M RICK.
659
00:30:35,267 --> 00:30:38,333
YOU--YOU--
YOU WORK HERE NOW?
660
00:30:42,867 --> 00:30:44,700
LOOKS LIKE I DO.
661
00:30:51,500 --> 00:30:53,800
OH, IS THAT NEW?
I JUST BOUGHT IT.
662
00:30:53,833 --> 00:30:57,367
BUT IF YOU DON'T LIKE IT,
FEEL FREE TO RIP IT OFF ME.
663
00:30:57,400 --> 00:31:00,833
(chuckles) ACTUALLY, I HAVE
THIS BOOK PROPOSAL TO DISCUSS
664
00:31:00,867 --> 00:31:03,733
AT AN 8:00 A.M. MEETING,
SO I-I CAN'T REALLY, UM...
665
00:31:03,767 --> 00:31:08,567
WELL, THAT'S OKAY.
YOU GOTTA WORK, YOU GOTTA WORK.
666
00:31:08,600 --> 00:31:12,433
SO, UM... I WAS
THINKING ABOUT LONDON.
667
00:31:12,467 --> 00:31:13,667
OH?
668
00:31:13,700 --> 00:31:15,700
YEAH.
669
00:31:15,733 --> 00:31:18,700
JULIE'S GONNA BE
APPLYING TO COLLEGES SOON,
670
00:31:18,733 --> 00:31:23,767
AND, UM, A YEAR ABROAD
COULD GIVE HER A REAL BOOST.
671
00:31:23,800 --> 00:31:26,167
SO... LET'S DO IT.
672
00:31:26,200 --> 00:31:28,067
ARE YOU SERIOUS?
673
00:31:28,067 --> 00:31:31,100
YES. I WANNA SPEND TIME
IN YOUR WORLD.
674
00:31:31,133 --> 00:31:32,167
(kisses)
675
00:31:32,200 --> 00:31:34,533
I WANNA PLAY CRICKET,
AND I WANNA EAT CRUMPETS,
676
00:31:34,567 --> 00:31:37,300
AND I WANT TO USE THE WORD...
(British accent) "GHASTLY."
677
00:31:37,333 --> 00:31:39,067
(both laugh)
678
00:31:39,100 --> 00:31:41,200
GOD, SUSAN,
YOU HAVE NO IDEA
679
00:31:41,233 --> 00:31:43,267
HOW EXCITED
THIS MAKES ME FEEL.
680
00:31:43,300 --> 00:31:45,833
OH. MMM, MY THIGH'S
GETTING AN INKLING.
681
00:31:45,867 --> 00:31:48,733
MMM. WE'LL CALL A REALTOR
FIRST THING IN THE MORNING
682
00:31:48,767 --> 00:31:50,667
AND PUT OUR HOUSES
ON THE MARKET.
683
00:31:50,700 --> 00:31:53,567
MMM, NOT MINE, OKAY? THAT WAY,
WE CAN USE IT WHEN WE VISIT.
684
00:31:53,600 --> 00:31:56,733
MMM, THAT'S WHAT HOTELS
ARE FOR, DARLING.
MMM, I DON'T WANT
TO SELL MY HOUSE.
685
00:31:56,767 --> 00:31:59,533
EVERYBODY I LOVE
IS ON THIS STREET.
686
00:32:01,567 --> 00:32:03,600
UM... WHAT HAPPENED?
687
00:32:03,633 --> 00:32:05,433
I'M FEELING TIRED.
688
00:32:05,467 --> 00:32:08,133
YOU WEREN'T TIRED
A SECOND AGO.
689
00:32:08,167 --> 00:32:10,500
I'M NOT IN THE MOOD,
ALL RIGHT?
690
00:32:10,533 --> 00:32:11,733
WHY NOT?
691
00:32:11,767 --> 00:32:15,600
YOU KNOW, I'M NOT USED TO BEING
GRILLED ABOUT MY SEX DRIVE.
692
00:32:15,633 --> 00:32:17,533
WELL, I'M NOT
USED TO GUYS BAILING ON ME
693
00:32:17,567 --> 00:32:18,767
IN THE MIDDLE OF FOREPLAY.
694
00:32:18,800 --> 00:32:21,467
OH, AND BY "GUYS,"
OF COURSE YOU MEAN MIKE.
695
00:32:21,500 --> 00:32:23,467
WHAT?
696
00:32:23,500 --> 00:32:26,367
OH, I'M SURE GOOD OLD MIKE
WAS READY AND ABLE 24/7.
697
00:32:26,400 --> 00:32:28,767
YOU'RE NOT ACTUALLY...
698
00:32:30,367 --> 00:32:33,167
OH, OKAY.
UM, THAT'S IT. UM...
699
00:32:33,200 --> 00:32:34,833
UM... I'VE HAD IT.
700
00:32:34,867 --> 00:32:36,067
SUSAN!
701
00:32:36,067 --> 00:32:37,267
RE-REALLY,
702
00:32:37,300 --> 00:32:39,233
I-I CAN'T HAVE THIS CONVERSATION
ONE MORE TIME.
703
00:32:39,267 --> 00:32:41,567
I-I'VE DONE NOTHING
BUT PROVE MY LOVE TO YOU
704
00:32:41,600 --> 00:32:42,833
FOR THE LAST YEAR,
705
00:32:42,867 --> 00:32:45,533
AND YOU CANNOT SHUT UP
ABOUT MIKE.
I DON'T TRUST THE MAN!
706
00:32:45,567 --> 00:32:47,467
WELL, YOU DON'T
HAVE TO TRUST MIKE!
707
00:32:47,500 --> 00:32:50,533
YOU HAVE TO TRUST ME,
AND YOU DON'T!
708
00:32:50,567 --> 00:32:53,433
THAT'S WHAT GOING TO ENGLAND'S
ABOUT, ISN'T IT?
709
00:32:53,467 --> 00:32:55,533
YOU'RE JUST TRYING
TO GET ME AWAY FROM MIKE.
710
00:32:55,567 --> 00:32:58,300
(sighs) WELL, YOU KNOW WHAT?
SCREW IT. I'M NOT GOING.
711
00:32:58,333 --> 00:33:01,167
AND IF YOU EVER BRING UP
HIS NAME AGAIN, WE'RE OVER.
712
00:33:01,200 --> 00:33:03,800
GOT IT? OVER!
713
00:33:09,633 --> 00:33:11,400
(sighs)
714
00:33:26,067 --> 00:33:27,600
HI.
715
00:33:27,633 --> 00:33:29,533
THIS IS FROM ME AND IAN.
716
00:33:29,567 --> 00:33:33,433
AN ELECTRIC JUICER.
717
00:33:33,467 --> 00:33:34,700
(laughs)
718
00:33:34,733 --> 00:33:37,700
YEAH, WELL, YOU KNOW, YOU TRY
TO THINK OF A MORE APPROPRIATE
719
00:33:37,733 --> 00:33:40,400
"THANK YOU
FOR SAVING MY LIFE" GIFT.
720
00:33:40,433 --> 00:33:43,600
OH, WELL...
721
00:33:43,633 --> 00:33:46,767
THIS WORKS FINE FOR ME.
722
00:33:46,800 --> 00:33:49,067
GOOD.
723
00:33:54,867 --> 00:33:56,600
I SHOULD GO.
724
00:33:56,633 --> 00:33:59,433
YOU OKAY?
725
00:34:01,333 --> 00:34:03,600
YEAH...
726
00:34:03,633 --> 00:34:05,133
I'M GOOD.
727
00:34:05,167 --> 00:34:07,333
YOU SURE ABOUT THAT?
728
00:34:09,167 --> 00:34:12,067
YEAH.
729
00:34:12,100 --> 00:34:15,233
YEAH, IT'S JUST, UM...
730
00:34:15,267 --> 00:34:20,300
YOU KNOW, IAN AND I
HAD A--HAD A LITTLE...
731
00:34:20,333 --> 00:34:21,400
THING.
732
00:34:46,367 --> 00:34:48,167
HI.
733
00:34:48,200 --> 00:34:49,300
HI.
734
00:34:53,300 --> 00:34:55,200
IAN, ABOUT WHAT I SAID--
735
00:34:55,233 --> 00:34:56,800
YOU WERE RIGHT.
736
00:34:56,833 --> 00:34:59,733
YOU'VE NEVER GIVEN ME REASON
TO DOUBT YOU.
737
00:34:59,767 --> 00:35:02,233
I'M AN INSECURE IDIOT.
738
00:35:02,267 --> 00:35:03,600
(sighs)
739
00:35:03,633 --> 00:35:05,800
I DON'T DESERVE YOU, SUSAN.
740
00:35:05,833 --> 00:35:08,667
BUT IF YOU'LL PLEASE
KEEP PRETENDING THAT I DO,
741
00:35:08,700 --> 00:35:11,700
I SWEAR I WILL NOT UTTER
A SINGLE JEALOUS WORD
742
00:35:11,733 --> 00:35:14,300
FOR THE REST OF OUR LIVES
TOGETHER.
743
00:35:33,533 --> 00:35:34,467
HMM.
744
00:35:34,500 --> 00:35:35,533
(beep)
745
00:35:35,567 --> 00:35:37,067
Gaby, it's Victor.
746
00:35:37,100 --> 00:35:38,833
What the hell
were you thinking?
747
00:35:38,867 --> 00:35:41,633
That little stunt of yours
almost cost me the debate.
(beep)
748
00:35:44,667 --> 00:35:46,567
It's me again.
Okay, I get it.
749
00:35:46,600 --> 00:35:49,067
I forgot to call,
and you were mad.
750
00:35:49,100 --> 00:35:51,400
But still, you--
(beep)
751
00:35:54,300 --> 00:35:55,567
(beep)
752
00:35:55,600 --> 00:35:57,767
Hi.
I hope you got the flowers.
753
00:35:57,800 --> 00:36:01,467
Again, I am so sorry
for not calling--
(beep)
754
00:36:03,567 --> 00:36:05,200
(beep)
755
00:36:05,233 --> 00:36:08,100
Gaby, come on. What's it gonna
take for you to forgive me?
756
00:36:08,133 --> 00:36:10,467
I'll do anything you want--
(beep)
757
00:36:12,700 --> 00:36:15,067
(doorbell rings)
758
00:36:16,567 --> 00:36:18,200
I BROUGHT YOU SOME FLOWERS...
759
00:36:18,233 --> 00:36:20,500
IN CASE THE OTHER THREE BOUQUETS
GET LONELY.
760
00:36:20,533 --> 00:36:22,167
THANK YOU. YOU CAN GO NOW.
761
00:36:22,200 --> 00:36:25,633
I DON'T WANT TO TAKE ANY MORE
TIME OUT OF YOUR BUSY SCHEDULE.
FOR GOD SAKE, GABY,
762
00:36:25,667 --> 00:36:28,500
HOW MANY TIMES
DO I HAVE TO SAY I'M SORRY?
763
00:36:28,533 --> 00:36:31,267
WHAT I DID WAS THOUGHTLESS
AND INCONSIDERATE.
YES, IT WAS.
764
00:36:31,300 --> 00:36:34,267
BUT WHAT YOU DID
WAS FLAT-OUT VICIOUS.
JUST TRYING
TO GET YOUR ATTENTION.
765
00:36:34,300 --> 00:36:37,167
BY HUMILIATING ME IN PUBLIC?
HEY, YOU HURT ME.
766
00:36:37,200 --> 00:36:40,533
IF I HAVE TO STRIKE BACK HARD
TO PROTECT MYSELF...
IS THAT WHAT
YOU THINK THIS IS? COMBAT?
767
00:36:40,567 --> 00:36:42,467
I'VE BEEN
TAKEN FOR GRANTED BEFORE,
768
00:36:42,500 --> 00:36:45,067
AND I'M NOT GONNA
LET IT HAPPEN AGAIN.
769
00:36:45,067 --> 00:36:47,533
IF I'M GONNA GIVE MYSELF TO YOU,
YOU DAMN WELL BETTER WORSHIP ME!
770
00:36:47,567 --> 00:36:49,767
AND I WILL DO THAT...
MORNING AND EVENING SERVICES.
771
00:36:49,800 --> 00:36:51,700
GOOD.
772
00:36:51,733 --> 00:36:53,633
BUT YOU HAVE TO STOP
TREATING THIS RELATIONSHIP
773
00:36:53,667 --> 00:36:56,500
LIKE IT'S A BOXING MATCH
ONLY ONE OF US CAN WIN.
774
00:36:56,533 --> 00:36:59,100
MAYBE YOU HAVEN'T NOTICED,
BUT I'M IN LOVE WITH YOU.
775
00:36:59,133 --> 00:37:00,600
SO IT'D BE NICE
776
00:37:00,633 --> 00:37:03,633
IF YOU COULD TAKE THE GLOVES OFF
AND TRUST ME.
777
00:37:03,667 --> 00:37:06,133
YOU'RE IN LOVE WITH ME?
778
00:37:06,167 --> 00:37:07,533
YEAH.
779
00:37:09,433 --> 00:37:13,767
MY CAMPAIGN--
THAT'S ABOUT WINNING.
780
00:37:13,800 --> 00:37:17,467
THIS, YOU AND ME,
IT--IT'S ABOUT HAPPINESS.
781
00:37:18,833 --> 00:37:21,400
AND WE COULD BOTH
USE A LITTLE.
782
00:37:24,467 --> 00:37:28,400
BUT MAYBE YOU NEED SOME MORE
TIME TO THINK ABOUT IT.
783
00:37:41,067 --> 00:37:43,100
LOOK. NO GLOVES.
784
00:37:53,067 --> 00:37:56,800
TRAVERS CONKED OUT THE MOMENT
HIS HEAD HIT THE PILLOW.
785
00:37:56,833 --> 00:37:58,800
POOR LITTLE GUY WAS BEAT.
786
00:37:58,833 --> 00:38:00,733
(chuckles)
WELL, HE SHOULD BE.
(sighs)
787
00:38:00,767 --> 00:38:02,667
WE COVERED EVERY INCH
OF THAT ZOO.
(groans)
788
00:38:02,700 --> 00:38:04,167
OH, CHECK THIS OUT--
789
00:38:04,200 --> 00:38:06,100
YOU AND TRAVERS
AT THE MONKEY HOUSE.
790
00:38:06,133 --> 00:38:08,467
OH, I LOOK SQUINTY.
DELETE. DELETE.
791
00:38:08,500 --> 00:38:12,333
HMM. OH, THERE'S THE ONE
THE PRETZEL GUY TOOK.
AW, LOOK AT THE THREE OF US.
792
00:38:12,367 --> 00:38:14,533
(laughing)
YOU HAVE TO E-MAIL ME
THAT ONE.
793
00:38:14,567 --> 00:38:16,067
ISN'T THAT GREAT?
MM-HMM.
794
00:38:16,067 --> 00:38:18,733
YOU KNOW, HE THOUGHT
THAT TRAVERS HAD MY EYES.
795
00:38:18,767 --> 00:38:20,267
(both laugh)
796
00:38:20,300 --> 00:38:22,500
SERIOUSLY?
HE TOTALLY THOUGHT
WE WERE A FAMILY.
797
00:38:22,533 --> 00:38:24,300
HMM. WELL, IF WE WERE,
798
00:38:24,333 --> 00:38:26,633
WE'D BE ONE HELL
OF A GOOD-LOOKING ONE.
799
00:38:26,667 --> 00:38:28,100
HMM.
(chuckles)
800
00:38:28,133 --> 00:38:31,133
YEAH.
NOTHING BETTER THAN FAMILY.
801
00:38:33,133 --> 00:38:34,267
HMM.
802
00:38:54,800 --> 00:38:56,200
(Carlos moans)
803
00:38:59,067 --> 00:39:01,567
OH,WOW.
804
00:39:01,600 --> 00:39:02,700
(laughs) YEAH.
805
00:39:02,733 --> 00:39:04,633
(laughs) AND THIS TIME,
I REALLY MEAN IT.
806
00:39:04,667 --> 00:39:07,533
YEAH. ME, TOO.
(sighs)
807
00:39:07,567 --> 00:39:10,800
(both laughing)
808
00:39:12,433 --> 00:39:15,133
WELL,
YOU GONNA SAY ANYTHING?
809
00:39:15,167 --> 00:39:18,200
TO BE HONEST,
I'VE HEARD BETTER APOLOGIES.
810
00:39:18,233 --> 00:39:21,633
BUT I KNOW HOW HARD
THIS MUST HAVE BEEN FOR YOU,
811
00:39:21,667 --> 00:39:24,600
AND THAT MAKES ME HAPPY,
SO I ACCEPT.
812
00:39:24,633 --> 00:39:26,567
THANKS.
813
00:39:26,600 --> 00:39:28,400
THAT'S BIG OF YOU.
814
00:39:28,433 --> 00:39:31,300
AND IT'S BIG OF YOU
TO ADMIT YOU'RE A CHUCKLEHEAD.
815
00:39:31,333 --> 00:39:33,633
I'LL SEE YOU TOMORROW.
(telephone beeps)
816
00:39:33,667 --> 00:39:36,600
DID YOU HEAR THAT, GILBERT?
HE APOLOGIZED.
817
00:39:36,633 --> 00:39:41,700
I MEAN, I KNOW HE DID IT
JUST FOR HER SAKE, BUT STILL...
818
00:39:41,733 --> 00:39:45,667
MAYBE THEY HAVE
A GOOD MARRIAGE AFTER ALL.
819
00:39:45,700 --> 00:39:48,100
BUT THEY'LL NEVER HAVE
WHAT WE HAD.
820
00:39:48,133 --> 00:39:50,233
WILL THEY, GILBERT?
821
00:39:50,267 --> 00:39:54,367
NOT BY A LONG SHOT.
822
00:39:54,400 --> 00:39:55,700
PASSION--
823
00:39:55,733 --> 00:39:58,600
IT'S A FORCE SO POTENT
WE STILL REMEMBER IT
824
00:39:58,633 --> 00:40:03,367
LONG AFTER IT'S FADED AWAY...
825
00:40:03,400 --> 00:40:05,100
A DRIVE SO ALLURING,
826
00:40:05,133 --> 00:40:11,067
IT CAN PUSH US INTO THE ARMS
OF UNEXPECTED LOVERS...
827
00:40:11,100 --> 00:40:13,467
A SENSATION SO OVERWHELMING
828
00:40:13,500 --> 00:40:15,400
IT CAN KNOCK DOWN WALLS
829
00:40:15,433 --> 00:40:19,333
WE'VE BUILT
TO PROTECT OUR HEARTS...
830
00:40:19,367 --> 00:40:23,167
A FEELING SO INTENSE
IT RESURFACES
831
00:40:23,200 --> 00:40:28,800
EVEN THOUGH WE TRIED SO HARD
TO KEEP IT BURIED.
832
00:40:28,833 --> 00:40:32,167
YES, OF ALL EMOTIONS,
833
00:40:32,200 --> 00:40:36,167
PASSION IS THE ONE THAT
GIVES US A REASON TO LIVE...
834
00:40:36,200 --> 00:40:39,200
AND AN EXCUSE
TO COMMIT ALL SORTS OF CRIMES.
60348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.