All language subtitles for Desperate.Housewives.S03E15.The.Little.Things.You.Do.Together.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng].1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,900 --> 00:00:14,200 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:14,233 --> 00:00:16,700 THE SCAVOS PREPARED FOR A GRAND OPENING... 3 00:00:16,733 --> 00:00:18,400 THIS COULD BE THE BEST THING 4 00:00:18,433 --> 00:00:20,700 THAT'S EVER HAPPENED TO OUR FAMILY. 5 00:00:20,733 --> 00:00:22,667 WHILE GABRIELLE HAD A FEW TOO MANY DRINKS... 6 00:00:22,700 --> 00:00:25,400 I'M GONNA TAKE A LITTLE NAP, OKAY? 7 00:00:25,433 --> 00:00:28,733 AND A CRY FOR HELP MADE ORSON LOSE HIS COOL. 8 00:00:28,767 --> 00:00:31,333 SUICIDE IS THE WORST THING THAT COULD HAPPEN TO A FAMILY! 9 00:00:31,367 --> 00:00:32,667 MIKE GOT ARRESTED... 10 00:00:32,700 --> 00:00:34,167 OH, THANK GOD. 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,033 AND A FRIENDSHIP HIT THE ROCKS. 12 00:00:36,067 --> 00:00:37,767 FOR THE SAKE OF OUR FRIENDSHIP-- MAKE NO MISTAKE, 13 00:00:37,800 --> 00:00:39,200 OUR FRIENDSHIP IS OVER. 14 00:00:39,233 --> 00:00:41,233 ORSON'S MOM WAS DETERMINED... 15 00:00:41,267 --> 00:00:44,533 IN THE EYES OF GOD, YOU'RE THE OTHER WOMAN. 16 00:00:44,567 --> 00:00:48,433 TO BRING ALMA AND ORSON BACK TOGETHER. 17 00:00:48,467 --> 00:00:51,400 (Bree) SHE RAPED YOU, AND YOUR MOTHER HELPED. I THINK IT'S TIME 18 00:00:51,433 --> 00:00:53,633 I TOLD YOU ABOUT THE NIGHT ABOUT MONIQUE DIED. 19 00:00:53,667 --> 00:00:55,200 ALMA BECAME A PRISONER... 20 00:00:55,233 --> 00:00:57,100 GLORIA?! 21 00:00:57,133 --> 00:00:59,033 BREE... 22 00:00:59,067 --> 00:01:01,067 AAH! ...WAS SET UP TO TAKE A FALL, 23 00:01:01,100 --> 00:01:05,767 AND MIKE WAS FINALLY ABLE TO REMEMBER THE PAST. 24 00:01:05,800 --> 00:01:07,800 UHH! UHH! 25 00:01:07,833 --> 00:01:09,400 AAH! 26 00:01:12,133 --> 00:01:14,367 (Mary Alice) ORSON HODGE HAD ALWAYS ASSUMED 27 00:01:14,400 --> 00:01:16,533 THAT THE MOMENT BEFORE HE DIED, 28 00:01:16,567 --> 00:01:19,567 HIS ENTIRE LIFE WOULD FLASH BEFORE HIS EYES, 29 00:01:19,600 --> 00:01:24,067 BUT AS HE FELL FROM THE ROOF OF THE FAIRVIEW MEMORIAL HOSPITAL, 30 00:01:24,067 --> 00:01:26,400 IT WASN'T HIS LIFE HE SAW. 31 00:01:26,433 --> 00:01:29,633 IT WAS ONE NIGHT IN PARTICULAR. 32 00:01:29,667 --> 00:01:31,733 MONIQUE? 33 00:01:31,767 --> 00:01:34,233 I'VE GOT WONDERFUL NEWS. 34 00:01:34,267 --> 00:01:35,667 BONNES NOUVELLES! 35 00:01:35,700 --> 00:01:37,433 MONIQUE? 36 00:01:41,300 --> 00:01:43,300 THERE'S BEEN AN ACCIDENT. 37 00:01:45,667 --> 00:01:49,133 OH, MY GOD. 38 00:01:50,300 --> 00:01:51,767 WHAT HAVE YOU DONE? 39 00:01:51,800 --> 00:01:52,967 IT WAS SELF-DEFENSE. 40 00:01:53,067 --> 00:01:56,467 I CAME TO TELL HER TO STAY AWAY FROM YOU. SHE ATTACKED ME. 41 00:01:56,500 --> 00:01:59,467 MOTHER, SHE'S DEAD. 42 00:01:59,500 --> 00:02:01,400 I KNOW. 43 00:02:01,433 --> 00:02:04,333 AND I'M SORRY, BUT WHAT'S DONE IS DONE. 44 00:02:04,367 --> 00:02:06,400 WHAT ARE YOU DOING? 45 00:02:06,433 --> 00:02:09,567 I'M CALLING THE POLICE. NO! I'LL GO TO JAIL. 46 00:02:09,600 --> 00:02:12,833 YOU KILLED SOMEONE! I'M YOUR MOTHER! YOU'VE GOT TO HELP ME! 47 00:02:12,867 --> 00:02:14,300 BUT I LOVED HER. 48 00:02:14,333 --> 00:02:18,133 I ONCE LOST SOMEONE I LOVED, THANKS TO YOU. 49 00:02:20,767 --> 00:02:23,267 YOU OWE ME. 50 00:02:31,133 --> 00:02:32,500 (knock on door) 51 00:02:32,533 --> 00:02:34,100 (Mike) HELLO? 52 00:02:35,133 --> 00:02:37,400 MS. POLIER? 53 00:02:38,733 --> 00:02:41,300 I'VE GOT THAT PART FOR THE SINK. 54 00:02:43,200 --> 00:02:44,633 HELLO? 55 00:02:47,133 --> 00:02:49,333 MS. POLIER? 56 00:02:49,367 --> 00:02:51,800 AH, I'M SORRY. 57 00:02:51,833 --> 00:02:56,067 I'M MONIQUE'S BOYFRIEND. SHE'S UPSTAIRS LYING DOWN. 58 00:02:56,067 --> 00:02:58,767 SHE WASN'T... FEELING WELL. 59 00:02:58,800 --> 00:03:01,400 I'LL JUST FINISH UP THE SINK AND GET OUT OF YOUR HAIR. 60 00:03:01,433 --> 00:03:04,200 UH, LOOK, WHY DON'T YOU LET ME TAKE CARE OF THAT? 61 00:03:04,233 --> 00:03:06,500 I MEAN, I'M PRETTY HANDY, AND IT'S GETTING LATE. 62 00:03:06,533 --> 00:03:07,733 OH, I DON'T MIND STAYING. 63 00:03:07,767 --> 00:03:10,467 OH, I'VE, UH, I'VE GOT IT UNDER CONTROL. 64 00:03:10,500 --> 00:03:13,533 UM, HERE, LET ME, UH, LET ME PAY YOU. 65 00:03:13,567 --> 00:03:15,400 THAT SHOULD COVER IT. 66 00:03:21,467 --> 00:03:23,533 THANKS. 67 00:03:23,567 --> 00:03:25,167 OH, HEY, UH... 68 00:03:25,200 --> 00:03:27,667 DON'T FORGET YOUR WRENCH. 69 00:03:27,700 --> 00:03:29,367 (chuckles) 70 00:03:41,367 --> 00:03:45,067 YOU HANDLED THAT VERY WELL, SON. 71 00:03:45,067 --> 00:03:48,200 NOW HELP ME FIND A TARP. 72 00:03:48,233 --> 00:03:51,233 (grunting) 73 00:03:55,500 --> 00:03:57,767 UGH! 74 00:03:57,800 --> 00:04:00,333 WHAT ARE YOU DOING? 75 00:04:00,367 --> 00:04:03,767 YOU DON'T WANT HER IDENTIFIED THROUGH DENTAL RECORDS, DO YOU? 76 00:04:03,800 --> 00:04:05,267 UGH! 77 00:04:06,667 --> 00:04:11,133 I MUST SAY, I NEVER REALIZED YOUR JOB WAS SO DIFFICULT. 78 00:04:11,167 --> 00:04:13,600 IT'S NOT ENOUGH TO KILL HER. 79 00:04:13,633 --> 00:04:15,767 YOU HAVE TO DESECRATE HER BODY, TOO? 80 00:04:15,800 --> 00:04:18,133 GET AWAY FROM HER! AAH! 81 00:04:18,167 --> 00:04:19,200 (thud) 82 00:04:19,233 --> 00:04:21,633 (panting) 83 00:04:21,667 --> 00:04:25,600 (groans) NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE! 84 00:04:25,633 --> 00:04:28,500 I THINK MY DAMN HIP'S BROKEN. 85 00:04:30,867 --> 00:04:33,067 HELP ME. 86 00:04:37,200 --> 00:04:39,633 YES... 87 00:04:39,667 --> 00:04:41,567 ORSON HODGE HAD ALWAYS ASSUMED 88 00:04:41,600 --> 00:04:44,433 THAT HIS LIFE WOULD FLASH BEFORE HIS EYES 89 00:04:44,467 --> 00:04:47,467 THE MOMENT BEFORE HE DIED. 90 00:04:47,500 --> 00:04:49,500 UHH! 91 00:04:49,533 --> 00:04:52,167 LUCKILY, FOR ORSON... (man) HURRY! COME ON! 92 00:04:52,200 --> 00:04:53,400 THAT MOMENT... 93 00:04:53,433 --> 00:04:56,433 I GOT A PULSE! LET'S GET HIM INSIDE! 94 00:04:56,467 --> 00:04:59,267 WAS NOT SCHEDULED FOR TODAY. 95 00:04:59,300 --> 00:05:01,600 (men shouting indistinctly) 96 00:05:01,633 --> 00:05:03,633 *** 97 00:05:11,333 --> 00:05:13,333 *** 98 00:05:30,467 --> 00:05:32,467 *** 99 00:05:44,233 --> 00:05:47,333 THE FIRST LIGHT OF SUNRISE. 100 00:05:48,667 --> 00:05:49,633 (meows) 101 00:05:49,667 --> 00:05:51,567 THE SOUND OF THE CAT PURRING. 102 00:05:51,600 --> 00:05:53,533 (purring) 103 00:05:53,567 --> 00:05:57,200 THE SMELL OF FRESH COFFEE... 104 00:05:58,733 --> 00:06:00,633 YES, THERE ARE MANY THINGS 105 00:06:00,667 --> 00:06:03,633 A HOUSEWIFE LIKES TO WAKE UP TO, 106 00:06:03,667 --> 00:06:05,833 BUT AN UNEXPECTED GUEST IN HER BED 107 00:06:05,867 --> 00:06:08,667 IS NOT ONE OF THEM. 108 00:06:08,700 --> 00:06:10,600 ZACH? 109 00:06:10,633 --> 00:06:13,133 YOU'RE... IN YOUR UNDERWEAR. 110 00:06:13,167 --> 00:06:15,533 WELL, I-I NEEDED TO PUT ON SOMETHING 111 00:06:15,567 --> 00:06:17,067 TO GET THE MORNING PAPER. 112 00:06:17,100 --> 00:06:19,400 YOU'VE BEEN HERE ALL NIGHT? 113 00:06:19,433 --> 00:06:21,333 SURE. I'M NOT ONE OF THOSE GUYS 114 00:06:21,367 --> 00:06:23,267 WHO GETS UP AND LEAVES RIGHT AFTER. 115 00:06:23,300 --> 00:06:25,533 RIGHT AFTER WHAT? 116 00:06:25,567 --> 00:06:28,467 DO YOU WANNA HEAR ME SAY IT? FINE. 117 00:06:28,500 --> 00:06:32,100 YOU WERE AMAZING. 118 00:06:35,233 --> 00:06:38,467 OKAY, LISTEN TO ME VERY CAREFULLY, 119 00:06:38,500 --> 00:06:40,633 AND THIS IS NO TIME TO BE VAGUE. 120 00:06:40,667 --> 00:06:43,067 WHAT EXACTLY WAS I AMAZING AT? 121 00:06:46,800 --> 00:06:48,200 (gasps) 122 00:06:48,233 --> 00:06:50,400 PLEASE TELL ME THAT ONCE CONTAINED A MINT. 123 00:06:50,433 --> 00:06:54,067 AFTER A FEW DRINKS, YOU TOLD ME HOW LONELY YOU WERE 124 00:06:54,067 --> 00:06:57,633 AND THAT I WAS THE KINDEST MAN YOU'D MET IN A FEW YEARS, 125 00:06:57,667 --> 00:07:00,100 AND, UH, THEN YOU KISSED ME. (gasps) 126 00:07:00,133 --> 00:07:03,700 AND THEN YOU TOOK OFF YOUR-- OKAY, OKAY, STOP TALKING. I'M GETTING NAUSEOUS. 127 00:07:05,400 --> 00:07:07,067 THIS IS SO GREAT. 128 00:07:07,100 --> 00:07:10,367 I HAVE SO MANY AWESOME PLANS FOR US. 129 00:07:10,400 --> 00:07:14,167 "US." (chuckles) OH, MAN. IT FEELS SO GOOD TO SAY THAT. 130 00:07:14,200 --> 00:07:16,533 OH, GOD. HERE IT COMES. 131 00:07:16,567 --> 00:07:18,833 WOULD YOU LIKE ME TO HOLD YOUR HAIR, HONEY? 132 00:07:18,867 --> 00:07:20,067 NO! 133 00:07:35,667 --> 00:07:38,800 HEY, WHAT ARE YOU DOING? 134 00:07:38,833 --> 00:07:41,167 I'M LYING IN BED, THINKING ABOUT THE OPENING TONIGHT, 135 00:07:41,200 --> 00:07:42,800 WHEN IT HITS ME... 136 00:07:42,833 --> 00:07:44,733 WE COULD RUN OUT OF BREADSTICKS. 137 00:07:44,767 --> 00:07:47,533 OH, HONEY, YOU HAVE HAD, WHAT, 138 00:07:47,567 --> 00:07:49,567 FOUR HOURS SLEEP IN THE PAST THREE DAYS? 139 00:07:49,600 --> 00:07:52,533 YOU NEED REST. WHO CARES IF WE RUN OUT OF BREADSTICKS? 140 00:07:52,567 --> 00:07:53,567 I DO! 141 00:07:53,600 --> 00:07:55,633 TONIGHT'S THE MOST IMPORTANT NIGHT OF MY LIFE. 142 00:07:55,667 --> 00:07:57,500 EVERYTHING'S GOTTA BE PERFECT. 143 00:07:57,533 --> 00:07:59,267 HERE. TRY THAT. 144 00:08:01,300 --> 00:08:02,533 IT'S GOOD. 145 00:08:02,567 --> 00:08:04,067 NO. TOO SALTY. 146 00:08:04,067 --> 00:08:06,733 IF THEY'RE SALTY, WE'LL SELL MORE BEER. 147 00:08:06,767 --> 00:08:08,200 SEE? YOU'RE A GENIUS. 148 00:08:08,233 --> 00:08:09,700 DON'T PATRONIZE ME! 149 00:08:09,733 --> 00:08:12,633 OH, MY GOD. THIS IS GONNA BE A DISASTER. 150 00:08:12,667 --> 00:08:14,467 HEY, CHILL OUT. 151 00:08:14,500 --> 00:08:17,567 YOU'RE ACTING LIKE I DID WHEN I WAS SIX MONTHS PREGNANT. 152 00:08:17,600 --> 00:08:19,467 UH, EXCUSE ME. YOU WERE HITTING PEOPLE. 153 00:08:19,500 --> 00:08:21,400 ONLY TWO, AND THE MAILMAN HAD THE GOOD TASTE 154 00:08:21,433 --> 00:08:23,333 NEVER TO BRING THAT UP AGAIN. 155 00:08:23,367 --> 00:08:25,600 COME ON. LET'S GO GET SOME SLEEP. THE DOUGH MAKER HAS TO BE FIXED, 156 00:08:25,633 --> 00:08:28,200 AND THE CHAIRS GET DELIVERED AT NOON. 157 00:08:28,233 --> 00:08:30,133 I KNOW. I'M THE ONE THAT PUT IN THE ORDER. 158 00:08:30,167 --> 00:08:32,633 I WILL HANDLE ANYTHING THAT NEEDS TO BE DONE. 159 00:08:32,667 --> 00:08:34,767 AND YOU, TAKE THESE AND GET SOME SLEEP. 160 00:08:34,800 --> 00:08:37,433 COME ON. WE NEED YOU AT YOUR BEST TONIGHT. 161 00:08:37,467 --> 00:08:38,567 (sighs) 162 00:08:41,300 --> 00:08:43,700 YOU'RE RIGHT. I'M SORRY. CRAZY. (chuckles) 163 00:08:45,500 --> 00:08:47,133 OOH! HONEY GLAZE. 164 00:08:47,167 --> 00:08:49,800 HONEY GLAZE WILL CUT THE SALT IN THE BREADSTICKS. 165 00:08:49,833 --> 00:08:52,133 TOM, I DO NOT NEED TO BE PREGNANT 166 00:08:52,167 --> 00:08:53,733 TO KICK YOUR ASS. 167 00:08:53,767 --> 00:08:55,767 NOW GO. GO ON. 168 00:09:07,200 --> 00:09:10,233 ANDREW, YOU'RE HERE. 169 00:09:11,867 --> 00:09:14,767 OH, WHAT HAPPENED TO ME? 170 00:09:14,800 --> 00:09:17,433 YOU--YOU KINDA HAD AN ACCIDENT. 171 00:09:17,467 --> 00:09:19,367 YOU FELL OFF OUR LADDER. 172 00:09:19,400 --> 00:09:22,100 OH, THAT'S RIGHT. 173 00:09:22,133 --> 00:09:24,200 (sighs) IS ORSON HERE? 174 00:09:24,233 --> 00:09:27,267 UM... 175 00:09:27,300 --> 00:09:28,767 YEAH, HE'S-- HE'S AT THE HOSPITAL, 176 00:09:28,800 --> 00:09:32,367 BUT HE'S NOT EXACTLY VISITING. 177 00:09:32,400 --> 00:09:35,067 SUICIDE? 178 00:09:35,067 --> 00:09:37,267 NO. ORSON WOULD NEVER TRY TO KILL HIMSELF. 179 00:09:37,300 --> 00:09:40,167 THE POLICE ARE WRONG. IT MUST HAVE BEEN AN ACCIDENT. 180 00:09:40,200 --> 00:09:43,067 BUT THEY FOUND HIS FOOTPRINTS ON THE TRUNK OF HIS CAR. 181 00:09:43,100 --> 00:09:46,067 THE ONLY REASON HE'D BE UP THERE IS TO JUMP. BUT WHY? 182 00:09:46,067 --> 00:09:48,833 MAYBE HE WAS FEELING GUILTY. 183 00:09:48,867 --> 00:09:51,100 FOR WHAT? 184 00:09:51,133 --> 00:09:53,800 MOM, I-I LOOKED AT THAT LADDER. 185 00:09:53,833 --> 00:09:56,100 SOMEONE SAWED THROUGH THE RUNG. 186 00:09:56,133 --> 00:09:58,233 AND YOU THINK... 187 00:09:58,267 --> 00:10:01,133 I HEARD YOU TWO IN YOUR ROOM THE OTHER DAY. 188 00:10:01,167 --> 00:10:03,633 YOU TOLD HIM TO TURN HIMSELF IN OR ELSE. 189 00:10:03,667 --> 00:10:05,700 THE NEXT DAY, YOU FALL AND NEARLY DIE. 190 00:10:05,733 --> 00:10:07,633 YOU--YOU THINK THAT'S A COINCIDENCE? 191 00:10:07,667 --> 00:10:10,467 AND YOU SAY HE'S JUST DOWN THE HALL? 192 00:10:10,500 --> 00:10:11,833 YEAH, BUT DON'T WORRY. 193 00:10:11,867 --> 00:10:14,333 I-I TOLD THEM NOT TO LET HIM NEAR YOU, 194 00:10:14,367 --> 00:10:17,233 AND WE'RE GONNA GET YOU HOME AS SOON AS WE CAN. 195 00:10:17,267 --> 00:10:20,267 (sighs) 196 00:10:23,200 --> 00:10:24,533 CAN I HELP YOU? 197 00:10:24,567 --> 00:10:26,467 I'M HERE TO PICK UP MY WIFE'S BELONGINGS. 198 00:10:26,500 --> 00:10:27,833 UH, JANE HAINSWORTH? 199 00:10:27,867 --> 00:10:29,667 OH, YES. 200 00:10:29,700 --> 00:10:31,600 I'M SO SORRY FOR YOUR LOSS. 201 00:10:31,633 --> 00:10:33,233 I'LL BE RIGHT BACK. 202 00:10:35,433 --> 00:10:36,833 YOU DOING OKAY? 203 00:10:36,867 --> 00:10:39,433 NOT REALLY, BUT HAVING YOU HERE HELPS. 204 00:10:41,267 --> 00:10:42,600 OH, HEY, MRS. MAYER. 205 00:10:42,633 --> 00:10:45,600 ANDREW, WHAT ARE YOU DOING AT THE HOSPITAL? 206 00:10:45,633 --> 00:10:47,533 YOU--YOU HAVEN'T HEARD? 207 00:10:52,400 --> 00:10:53,600 HEY. 208 00:10:53,633 --> 00:10:56,500 SUSAN. 209 00:10:56,533 --> 00:10:59,167 I JUST HEARD FROM ANDREW WHAT HAPPENED. 210 00:10:59,200 --> 00:11:01,333 I HAD TO COME SEE YOU. 211 00:11:01,367 --> 00:11:03,267 IF YOU WANT ME TO GO, UH... 212 00:11:03,300 --> 00:11:04,600 NO, NO. COME IN. 213 00:11:04,633 --> 00:11:08,067 I KNOW WE'VE BEEN FIGHTING. 214 00:11:08,100 --> 00:11:09,433 SOMETHING LIKE THIS HAPPENS, 215 00:11:09,467 --> 00:11:11,367 IT JUST PUTS EVERYTHING INTO PERSPECTIVE. 216 00:11:11,400 --> 00:11:14,267 I AM SO SORRY. IT WAS ALL MY FAULT. 217 00:11:14,300 --> 00:11:16,600 IF I HADN'T GOT SO CAUGHT UP IN PROTECTING MIKE-- 218 00:11:16,633 --> 00:11:19,067 SUSAN, STOP. 219 00:11:19,100 --> 00:11:20,433 MIKE IS INNOCENT. 220 00:11:20,467 --> 00:11:23,433 HE HAD NOTHING TO DO WITH MONIQUE POLIER'S MURDER. 221 00:11:23,467 --> 00:11:25,667 DO YOU KNOW SOMETHING? 222 00:11:25,700 --> 00:11:30,167 YES, AND I INTEND TO GO TO THE POLICE. 223 00:11:30,200 --> 00:11:33,267 OH, MY GOD. 224 00:11:33,300 --> 00:11:36,167 DOES THIS HAVE SOMETHING TO DO WITH ORSON'S ACCIDENT? 225 00:11:36,200 --> 00:11:38,367 I CAN'T TELL YOU RIGHT NOW. 226 00:11:38,400 --> 00:11:40,667 YOU'RE JUST GONNA HAVE TO TRUST ME. 227 00:11:40,700 --> 00:11:42,233 CAN YOU DO THAT? 228 00:11:42,267 --> 00:11:45,767 (sighs) 229 00:11:45,800 --> 00:11:47,700 OF COURSE. 230 00:11:50,433 --> 00:11:53,333 I SHOULD LET YOU REST. 231 00:11:58,800 --> 00:12:01,700 SO WE'RE BACK TO BEING FRIENDS? 232 00:12:01,733 --> 00:12:05,733 WE NEVER REALLY STOPPED. 233 00:12:07,833 --> 00:12:10,733 UM, EXCUSE ME. THESE--THESE THINGS DON'T BELONG TO JANE. 234 00:12:10,767 --> 00:12:12,833 ARE YOU SURE? 235 00:12:12,867 --> 00:12:14,767 OH, EVERY COUPLE HAS THEIR SECRETS, 236 00:12:14,800 --> 00:12:18,200 BUT I'M PRETTY SURE SHE WASN'T A CLOSET WHITTLER. 237 00:12:20,800 --> 00:12:22,800 "MIKE DELFINO." 238 00:12:22,833 --> 00:12:24,433 OH, THESE ARE MIKE'S THINGS? 239 00:12:24,467 --> 00:12:27,100 YEP. SOMEONE MADE A BIG MISTAKE. 240 00:12:27,133 --> 00:12:30,067 HELEN, YOU SCREWED UP THE LABELS AGAIN! 241 00:12:33,533 --> 00:12:36,267 OH! HE HAD AN ENGAGEMENT RING WITH HIM. 242 00:12:36,300 --> 00:12:37,667 OOH, THAT'S PRETTY. 243 00:12:39,367 --> 00:12:41,667 YOU KNOW, MIKE AND I ARE GOOD FRIENDS. 244 00:12:41,700 --> 00:12:44,733 I-I COULD RETURN THESE THINGS TO HIM, IF--IF YOU LIKE. 245 00:12:44,767 --> 00:12:47,267 SORRY. HE'LL HAVE TO PICK 'EM UP HIMSELF. 246 00:12:47,300 --> 00:12:48,767 IT'S HOSPITAL POLICY. 247 00:12:48,800 --> 00:12:50,667 IT'S ALSO HOSPITAL POLICY 248 00:12:50,700 --> 00:12:53,467 TO PUT THE RIGHT LABELS ON THE RIGHT BOXES! 249 00:12:53,500 --> 00:12:55,633 IAN! IAN, YOU'RE NOT GONNA BELIEVE THIS. 250 00:12:55,667 --> 00:12:58,300 BREE JUST TOLD ME SHE CAN PROVE MIKE'S INNOCENT. 251 00:12:58,333 --> 00:12:59,333 WHAT? 252 00:12:59,367 --> 00:13:00,400 IT'S TRUE. 253 00:13:00,433 --> 00:13:03,400 HE'S GONNA BE A FREE MAN. ISN'T THAT GREAT? 254 00:13:03,433 --> 00:13:05,200 YES, IT'S BLOODY FANTASTIC. 255 00:13:05,233 --> 00:13:07,233 OH! WHOOPS. 256 00:13:07,267 --> 00:13:09,800 HERE. I'M GONNA GO GET BREE SOME FLOWERS. 257 00:13:09,833 --> 00:13:12,067 I'LL BE RIGHT BACK. 258 00:13:18,600 --> 00:13:21,400 NO, NO, THAT'S GREAT NEWS. THANK YOU, DOCTOR. 259 00:13:21,433 --> 00:13:24,633 (telephone beeps) SO ORSON'S GONNA PULL THROUGH? 260 00:13:24,667 --> 00:13:26,367 YOU'D RATHER HE DIDN'T? 261 00:13:26,400 --> 00:13:27,433 NO. 262 00:13:27,467 --> 00:13:30,467 I JUST DON'T KNOW WHAT HE'S GONNA TELL THE POLICE 263 00:13:30,500 --> 00:13:32,133 WHEN HE WAKES UP. 264 00:13:32,167 --> 00:13:33,500 IT WASN'T YOUR FAULT. 265 00:13:33,533 --> 00:13:36,067 ORSON FALLING OFF THAT ROOF WAS AN ACCIDENT, RIGHT? 266 00:13:36,067 --> 00:13:38,333 WELL, SORT OF. SORT OF? 267 00:13:38,367 --> 00:13:41,700 DEPENDING ON WHAT ORSON TELLS THEM, 268 00:13:41,733 --> 00:13:44,333 I COULD GET CHARGED WITH ATTEMPTED MURDER. 269 00:13:52,433 --> 00:13:54,667 WELL, SO I'M SO GLAD SHE HAS YOU TO TAKE CARE OF HER, 270 00:13:54,700 --> 00:13:57,467 AND OF COURSE YOUR MOM COMES FIRST, ANDREW. 271 00:13:57,500 --> 00:13:59,767 AND I WOULDN'T EVEN ASK EXCEPT, YOU KNOW, 272 00:13:59,800 --> 00:14:01,700 WE'RE OPENING TONIGHT-- CHAIRS ARE HERE. 273 00:14:01,733 --> 00:14:03,433 UH, UH-HUH. 274 00:14:03,467 --> 00:14:04,767 OH, GOD. SERIOUSLY? 275 00:14:04,800 --> 00:14:07,300 FANTASTIC. THANK YOU. IT'S JUST TWO QUICK HOURS, 276 00:14:07,333 --> 00:14:10,433 AND THEN WE'LL GET YOU RIGHT BACK HOME WITH YOUR MOM. 277 00:14:10,467 --> 00:14:12,367 THANK YOU, ANDREW. OKAY. BYE-BYE. (telephone beeps) 278 00:14:12,400 --> 00:14:15,333 DID YOU FINISH FOLDING THE TAKEOUT MENUS? 279 00:14:15,367 --> 00:14:17,267 YOU NEVER ASKED ME TO DO THAT. 280 00:14:17,300 --> 00:14:20,167 I SHOULDN'T HAVE TO TELL YOU EVERY LITTLE THING, YOU KNOW. 281 00:14:20,200 --> 00:14:21,533 SHOW SOME INITIATIVE. 282 00:14:21,567 --> 00:14:24,533 WAIT. WHERE ARE MY CHAIRS? I DIDN'T ORDER THESE. 283 00:14:24,567 --> 00:14:25,967 YOU LYNETTE SCAVO? YES. 284 00:14:26,067 --> 00:14:29,200 WELL, THEN YOU ORDERED THESE. NO. WHY WOULD I ORDER 50 HIGH CHAIRS 285 00:14:29,233 --> 00:14:31,600 FOR THE OPENING OF A PIZZERIA? I DON'T KNOW. 286 00:14:31,633 --> 00:14:34,367 I THOUGHT IT WAS ONE OF THOSE, UH, KIDDIE PIZZA PLACES 287 00:14:34,400 --> 00:14:36,533 WITH THE GAMES AND THE ANIMATRONIC RATS. GIVE ME THAT. 288 00:14:36,567 --> 00:14:38,333 EASY THERE, SALLY. 289 00:14:38,367 --> 00:14:40,400 "ANIMATRONIC RATS." WHERE DO THEY FIND YOU PEOPLE? 290 00:14:40,433 --> 00:14:41,767 OKAY, OKAY, HERE IT IS. 291 00:14:41,800 --> 00:14:45,100 SEE? I ORDERED 50 OF ITEM NUMBER 7-3... 292 00:14:45,133 --> 00:14:46,067 OH, HUH. 293 00:14:46,100 --> 00:14:48,367 DID WE FIND THE MISTAKE? 294 00:14:48,400 --> 00:14:50,700 I, UM, I SWITCHED THE 7 AND THE 1. 295 00:14:50,733 --> 00:14:52,067 MM-HMM. 296 00:14:52,067 --> 00:14:53,533 SO... WE'RE BOTH WRONG. 297 00:14:53,567 --> 00:14:55,500 NOW THIS PLACE OPENS IN FIVE HOURS. 298 00:14:55,533 --> 00:14:58,100 HOW LONG WILL IT TAKE TO FIX THIS? 299 00:15:01,333 --> 00:15:04,233 HI. I NEED TO RENT 50 CHAIRS BY TONIGHT AT 5:00. 300 00:15:04,267 --> 00:15:06,167 (blows air) WHAT? 301 00:15:06,200 --> 00:15:08,167 WHY NOT? 302 00:15:08,200 --> 00:15:10,367 WHAT DO YOU MEAN, IT'S BAR MITZVAH SEASON? 303 00:15:10,400 --> 00:15:11,833 THERE'S NO SUCH THING. 304 00:15:11,867 --> 00:15:14,733 OH! YOU STILL HAVE FIVE. I WILL TAKE THOSE. SCAVO. 305 00:15:14,767 --> 00:15:16,800 OKAY, THAT BRINGS US TO 22. 306 00:15:16,833 --> 00:15:20,200 JAVI, RICO, WE GOT CHAIRS TO FIND. MOVE IT. 307 00:15:25,500 --> 00:15:27,367 WOW. 308 00:15:27,400 --> 00:15:30,333 LOOKS LIKE SOMEONE CRAWLED INTO A BOTTLE OF MERLOT LAST NIGHT. 309 00:15:30,367 --> 00:15:33,267 I SORT OF THREW MYSELF A LITTLE BIRTHDAY PARTY. 310 00:15:33,300 --> 00:15:36,733 SO IF YOU DON'T MIND, I'D LIKE TO GET BACK TO MY DRY HEAVING. 311 00:15:36,767 --> 00:15:38,700 QUICK QUESTION-- WAS THAT ZACH YOUNG 312 00:15:38,733 --> 00:15:41,633 I SAW LEAVING YOUR HOUSE AT 8:00 THIS MORNING? 313 00:15:41,667 --> 00:15:44,400 UH, OH, YEAH. UM... 314 00:15:44,433 --> 00:15:46,400 HE JUST CAME BY TO, UH... 315 00:15:46,433 --> 00:15:48,333 DROP OFF A BIRTHDAY CARD. 316 00:15:48,367 --> 00:15:49,767 (chuckles) 317 00:15:49,800 --> 00:15:52,300 REALLY CUTE LITTLE CAT WITH BALLOONS. (chuckles) 318 00:15:52,333 --> 00:15:54,067 ALL RIGHT, BYE. 319 00:15:54,100 --> 00:15:56,067 FOLLOW-UP. 320 00:15:56,100 --> 00:15:59,833 WHY WAS ZACH IN YOUR DRIVEWAY AT 7:00 THIS MORNING... 321 00:15:59,867 --> 00:16:02,267 IN HIS UNDERWEAR? 322 00:16:08,733 --> 00:16:11,067 WE HAD SEX LAST NIGHT! 323 00:16:11,100 --> 00:16:14,600 WHAT?! I MEAN, I THINK WE DID. THAT'S WHAT HE TOLD ME. 324 00:16:14,633 --> 00:16:16,533 WEREN'T YOU THERE? NO, I DON'T REMEMBER ANYTHING! 325 00:16:16,567 --> 00:16:19,400 I JUST WOKE UP, AND HE WAS IN BED NEXT TO ME. 326 00:16:19,433 --> 00:16:22,567 THANKS AGAIN, GABY. HEY, CARLOS. 327 00:16:24,400 --> 00:16:26,633 IF YOU DON'T REMEMBER, 328 00:16:26,667 --> 00:16:29,800 THEN HOW CAN YOU BE SURE THAT YOU AND ZACH HAD SEX? 329 00:16:29,833 --> 00:16:31,700 WELL, WE WERE BOTH HALF-NAKED, 330 00:16:31,733 --> 00:16:33,633 AND--AND THERE WAS A CONDOM WRAPPER. 331 00:16:33,667 --> 00:16:36,500 AND HE SAID I WAS AMAZING, WHICH TOTALLY SOUNDS LIKE ME. 332 00:16:36,533 --> 00:16:40,133 HE THINKS WE'RE A COUPLE NOW. YOU HAVE TO HELP ME. 333 00:16:40,167 --> 00:16:43,233 (laughs) I AM NOT GETTING INVOLVED. 334 00:16:43,267 --> 00:16:46,300 GOD, I CAN'T BELIEVE YOU BAGGED ANOTHER NEIGHBORHOOD KID. 335 00:16:46,333 --> 00:16:48,233 WHERE ARE YOU GOING? 336 00:16:48,267 --> 00:16:50,400 TO WARN THE SCAVO BOYS. 337 00:16:53,467 --> 00:16:56,167 (whimpers) 338 00:16:59,067 --> 00:17:01,533 I WANNA SPEAK TO MY WIFE. 339 00:17:01,567 --> 00:17:06,067 SHE'S RESTING. IF WE CAN GET BACK TO THESE QUESTIONS... 340 00:17:06,100 --> 00:17:08,800 I FELL OFF A ROOF. I NEED A PHYSICIAN, NOT A PSYCHIATRIST. 341 00:17:08,833 --> 00:17:10,700 WELL, I'M AFRAID IT'S HOSPITAL POLICY 342 00:17:10,733 --> 00:17:13,100 WHEN THERE'S A SUSPECTED SUICIDE ATTEMPT. 343 00:17:13,133 --> 00:17:15,067 I DIDN'T TRY TO KILL MYSELF. 344 00:17:15,100 --> 00:17:17,200 BUT YOU DO HAVE A CERTAIN... 345 00:17:17,233 --> 00:17:20,100 HISTORY? 346 00:17:20,133 --> 00:17:22,833 YOU SPENT MOST OF 1976 IN A PSYCHIATRIC HOSPITAL. 347 00:17:22,867 --> 00:17:26,233 I DON'T CARE TO DISCUSS THAT. 348 00:17:26,267 --> 00:17:29,467 YOU WON'T BE LEAVING HERE UNTIL WE DO. 349 00:17:35,400 --> 00:17:39,100 MY PARENTS WERE VERY RELIGIOUS. 350 00:17:39,133 --> 00:17:41,433 WHEN I WAS 16, MY FATHER HAD AN AFFAIR, 351 00:17:41,467 --> 00:17:43,567 CAUSED QUITE A SCANDAL AT OUR CHURCH. 352 00:17:43,600 --> 00:17:48,167 (Orson) HE BECAME DEPRESSED. HE STARTED DRINKING HEAVILY. 353 00:17:48,200 --> 00:17:49,567 MY MOTHER GREW CONCERNED. 354 00:17:49,600 --> 00:17:51,833 SHE DIDN'T LIKE LEAVING HIM ALONE. 355 00:17:51,867 --> 00:17:54,367 ONE NIGHT, SHE HAD TO VISIT A SICK FRIEND, 356 00:17:54,400 --> 00:17:57,267 AND SHE ASKED ME TO KEEP AN EYE ON HIM. 357 00:17:57,300 --> 00:17:59,233 BUT I HAD MADE PLANS WITH FRIENDS. 358 00:17:59,267 --> 00:18:01,167 I THOUGHT I COULD DUCK OUT FOR A WHILE. 359 00:18:01,200 --> 00:18:04,200 WHEN I GOT HOME, I FOUND HIM IN THE BATHROOM. 360 00:18:07,433 --> 00:18:09,067 YOU BLAMED YOURSELF? 361 00:18:09,067 --> 00:18:11,733 AH, I DIDN'T NEED TO. 362 00:18:11,767 --> 00:18:14,200 MOTHER BLAMED ME ENOUGH FOR BOTH OF US. 363 00:18:14,233 --> 00:18:16,567 THAT MUST HAVE CAUSED QUITE A STRAIN 364 00:18:16,600 --> 00:18:18,167 IN YOUR RELATIONSHIP. 365 00:18:18,200 --> 00:18:20,400 YES. 366 00:18:20,433 --> 00:18:22,100 BUT NOW AND THEN, 367 00:18:22,133 --> 00:18:26,233 SHE SUGGESTS LITTLE WAYS I MIGHT MAKE IT UP TO HER. 368 00:18:26,267 --> 00:18:29,533 YES, I'M CALLING TO CHECK ON THE STATUS OF A PATIENT. 369 00:18:29,567 --> 00:18:32,233 LAST NAME HODGE. 370 00:18:32,267 --> 00:18:35,533 WHAT DO YOU MEAN, "WHICH HODGE"? 371 00:18:39,300 --> 00:18:41,833 GLORIA! THANK GOD. I THOUGHT YOU'D FORGOTTEN ABOUT ME. 372 00:18:41,867 --> 00:18:44,200 WHEN ARE YOU LETTING ME OUT OF HERE? 373 00:18:44,233 --> 00:18:45,800 IT WON'T BE LONG NOW. 374 00:18:45,833 --> 00:18:49,267 IN FACT, SOMETHING INTERESTING HAPPENED LAST NIGHT. 375 00:18:49,300 --> 00:18:51,200 ORSON TRIED TO KILL HIMSELF. 376 00:18:51,233 --> 00:18:53,400 OH, MY GOODNESS. IS HE OKAY? 377 00:18:53,433 --> 00:18:55,333 HE'LL BE FINE. 378 00:18:55,367 --> 00:18:56,467 MY POINT IS, 379 00:18:56,500 --> 00:18:59,400 SUICIDE IS HARDLY THE ACT OF A HAPPILY MARRIED MAN. 380 00:18:59,433 --> 00:19:03,333 GLORIA, FOR GOD SAKE, GIVE IT UP. 381 00:19:03,367 --> 00:19:05,400 HE DOESN'T LOVE ME. 382 00:19:05,433 --> 00:19:07,067 HE WILL, DEAR. 383 00:19:07,100 --> 00:19:08,833 BREE WILL BE GONE SOON, 384 00:19:08,867 --> 00:19:14,200 AND HE'LL NEED A GOOD WOMAN LIKE YOU TO CONSOLE HIM. 385 00:19:14,233 --> 00:19:16,833 WHAT ARE YOU GONNA DO TO BREE? 386 00:19:16,867 --> 00:19:19,300 (Alma) GLORIA? 387 00:19:19,333 --> 00:19:20,600 GLORIA?! 388 00:19:39,233 --> 00:19:40,533 OH, HEY, HON. 389 00:19:40,567 --> 00:19:41,667 HEY. DID YOU GET SOME SLEEP? 390 00:19:41,700 --> 00:19:44,600 YES. I'M STILL KIND OF GROGGY FROM THOSE PILLS, BUT... 391 00:19:50,233 --> 00:19:51,567 AND NOW I'M AWAKE. 392 00:19:51,600 --> 00:19:54,067 OKAY, LITTLE MIX-UP WITH THE NEW CHAIRS. 393 00:19:54,067 --> 00:19:56,400 WHICH YOU WERE IN CHARGE OF. 394 00:19:56,433 --> 00:19:58,333 OKAY, OKAY, WE COULD POINT FINGERS, 395 00:19:58,367 --> 00:19:59,700 BUT WHAT'S IMPORTANT 396 00:19:59,733 --> 00:20:01,767 IS FORGETTING ABOUT WHAT WE EXPECTED 397 00:20:01,800 --> 00:20:05,100 AND FOCUSING ON WHAT WE HAVE, WHICH ISN'T SO BAD. 398 00:20:05,133 --> 00:20:08,033 I MEAN, ALL THE DIFFERENT KINDS OF CHAIRS 399 00:20:08,067 --> 00:20:11,333 GIVE THE PLACE A KIND OF BOHEMIAN VIBE. 400 00:20:11,367 --> 00:20:13,267 PLUS, IF WE GET A LOT OF BABIES-- 401 00:20:13,300 --> 00:20:14,667 LOOK, WE'RE JUST TOTALLY SET. 402 00:20:16,300 --> 00:20:18,433 TOM, I'M SORRY. 403 00:20:18,467 --> 00:20:20,067 I AM. I'M SORRY. 404 00:20:20,100 --> 00:20:24,533 I JUST--I REALIZE IT'S NOT... PERFECT. 405 00:20:26,100 --> 00:20:28,567 BUT... 406 00:20:28,600 --> 00:20:31,033 PLEASE SAY SOMETHING. 407 00:20:32,700 --> 00:20:35,667 WHAT CAN I SAY, LYNETTE? 408 00:20:35,700 --> 00:20:38,300 IT IS WHAT IT IS. 409 00:20:42,233 --> 00:20:44,133 WHY DO I HAVE TO BABYSIT MOM? 410 00:20:44,167 --> 00:20:46,067 ALL MY FRIENDS ARE GONNA BE AT THE OPENING. 411 00:20:46,100 --> 00:20:47,833 AUSTIN WAS GONNA SNEAK US BEER! 412 00:20:47,867 --> 00:20:49,767 DAMN IT, DANIELLE, I HAVE TO WORK! 413 00:20:49,800 --> 00:20:51,500 OUR MOTHER'S LYING HELPLESS UPSTAIRS 414 00:20:51,533 --> 00:20:53,433 'CAUSE HER HUSBAND TRIED TO KILL HER. 415 00:20:53,467 --> 00:20:56,333 NOW FOR JUST ONE NIGHT, COULD YOU TRY TO BE RESPONSIBLE? 416 00:20:56,367 --> 00:20:57,433 (engine starts) 417 00:21:00,233 --> 00:21:03,367 I LIKED YOU BETTER WHEN YOU WERE A PSYCHOPATH! 418 00:21:06,133 --> 00:21:07,400 (tires squeal) 419 00:21:16,633 --> 00:21:19,633 (laughter, indistinct conversations) 420 00:21:23,233 --> 00:21:25,133 HERE YOU GO. 421 00:21:25,167 --> 00:21:26,367 AH. 422 00:21:26,400 --> 00:21:29,133 WOW, YOU'RE... HERE. I WOULDN'T HAVE MISSED IT. 423 00:21:29,167 --> 00:21:31,067 YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT LYNETTE AND TOM. 424 00:21:31,100 --> 00:21:33,433 UH, LOOK, ZACH, I'M GLAD YOU'RE HERE. 425 00:21:33,467 --> 00:21:35,633 I'VE BEEN WANTING TO TALK ABOUT US. 426 00:21:35,667 --> 00:21:38,500 ME, TOO. YOU, UH, BEING IN MY LIFE NOW, 427 00:21:38,533 --> 00:21:40,567 HAVING THE CONNECTION THAT WE DO, 428 00:21:40,600 --> 00:21:43,433 THIS IS REALLY THE--THE FIRST TIME THAT I'VE BEEN HAPPY 429 00:21:43,467 --> 00:21:45,467 SINCE MY MOTHER KILLED HERSELF. 430 00:21:47,467 --> 00:21:50,067 WOULD YOU EXCUSE ME A SECOND? (chuckles) 431 00:21:50,100 --> 00:21:51,833 OF COURSE, BABY. HURRY BACK. 432 00:21:51,867 --> 00:21:53,267 YEAH, OKAY. ALL RIGHT. 433 00:21:53,300 --> 00:21:55,100 I AM IN HELL. 434 00:21:55,133 --> 00:21:57,433 I JUST TRIED TO BREAK UP WITH ZACH, 435 00:21:57,467 --> 00:21:59,767 AND THE LITTLE TWERP PLAYED THE DEAD MOMMY CARD. 436 00:21:59,800 --> 00:22:03,067 WELL, YOU CAN'T LET HIM MAKE YOU FELL GUILTY. BUT I AM GUILTY. 437 00:22:03,100 --> 00:22:05,367 I DON'T REMEMBER HOW WE ENDED UP IN BED TOGETHER. 438 00:22:05,400 --> 00:22:07,433 MAYBE--MAYBE I LED HIM ON. 439 00:22:07,467 --> 00:22:09,367 I GOTTA BE SENSITIVE HERE. 440 00:22:09,400 --> 00:22:11,433 COULD YOU THREATEN HIM FOR ME? 441 00:22:11,467 --> 00:22:12,400 WHAT? 442 00:22:12,433 --> 00:22:14,133 YOU KNOW, INTIMIDATE HIM. 443 00:22:14,167 --> 00:22:16,367 DO THE WHOLE JEALOUS, LATIN EX-HUSBAND THING YOU DO. 444 00:22:16,400 --> 00:22:20,467 TELL HIM IF YOU CAN'T HAVE ME, NOBODY CAN. FORGET IT. I'M NOT GONNA DO THAT TO POOR ZACH. 445 00:22:20,500 --> 00:22:22,767 HEY, I AM LOOKING OUT FOR ZACH, TOO. 446 00:22:22,800 --> 00:22:25,300 IF I DUMP HIM, IT'LL DESTROY HIM EMOTIONALLY. 447 00:22:25,333 --> 00:22:27,167 BETTER TO SCARE HIM OFF. 448 00:22:28,467 --> 00:22:32,067 (sighs) PLEASE? 449 00:22:32,067 --> 00:22:33,833 FINE. 450 00:22:33,867 --> 00:22:35,233 THANK YOU! 451 00:22:35,267 --> 00:22:36,600 OKAY, LOOK, THERE HE GOES. 452 00:22:36,633 --> 00:22:40,367 GO! GO GET ALL CHOLO ON HIS ASS. 453 00:22:49,767 --> 00:22:51,133 (unzips pants) 454 00:22:53,067 --> 00:22:54,700 HEY, MR. SOLIS. 455 00:22:54,733 --> 00:22:55,800 HEY. 456 00:22:55,833 --> 00:22:59,133 (both exhale deeply) 457 00:22:59,167 --> 00:23:01,333 LOOK, I NEED TO TALK TO YOU ABOUT SOMETHING. 458 00:23:01,367 --> 00:23:03,533 IT'S A LITTLE AWKWARD, BUT... 459 00:23:09,100 --> 00:23:10,167 MR. SOLIS? 460 00:23:10,200 --> 00:23:12,200 WHAT? 461 00:23:12,233 --> 00:23:15,433 YOU WERE JUST SAYING THAT SOMETHING WAS AWKWARD? 462 00:23:15,467 --> 00:23:17,300 NEVER MIND. 463 00:23:17,333 --> 00:23:18,533 (zips up pants) 464 00:23:18,567 --> 00:23:20,567 FORGET THAT I SAID ANYTHING. (urinal flushes) 465 00:23:23,500 --> 00:23:25,400 HEY. SO HOW'D IT GO? 466 00:23:25,433 --> 00:23:28,067 YOU DID NOT HAVE SEX WITH ZACH YOUNG. 467 00:23:28,067 --> 00:23:30,667 REALLY? DID HE TELL YOU THAT? 468 00:23:30,700 --> 00:23:32,167 HE DIDN'T HAVE TO. 469 00:23:32,200 --> 00:23:33,367 WHAT? 470 00:23:33,400 --> 00:23:35,833 I WAS STANDING NEXT TO HIM AT THE URINAL. 471 00:23:35,867 --> 00:23:37,767 I DON'T CARE HOW DRUNK YOU WERE. 472 00:23:37,800 --> 00:23:40,333 IF YOU HAD SEX WITH HIM, YOU'D REMEMBER. 473 00:23:40,367 --> 00:23:43,167 (gasps) LITTLE ZACH YOUNG? 474 00:23:44,333 --> 00:23:48,233 WELL, JUST HOW MUCH WOULD I HAVE REMEMBERED? 475 00:23:55,700 --> 00:23:58,700 (doorbell rings) 476 00:24:03,667 --> 00:24:06,300 UH, HEY. WHAT ARE YOU DOING HERE? 477 00:24:06,333 --> 00:24:08,500 I THOUGHT BREE MIGHT LIKE SOME SOUP. 478 00:24:08,533 --> 00:24:11,533 IT'S MY OWN SPECIAL RECIPE. 479 00:24:13,167 --> 00:24:15,567 I'M SURPRISED TO FIND YOU HOME. 480 00:24:15,600 --> 00:24:19,400 I THOUGHT THE WHOLE STREET WAS GOING TO SCAVO'S TONIGHT. 481 00:24:19,433 --> 00:24:21,333 WELL, I WAS SUPPOSED TO GO, 482 00:24:21,367 --> 00:24:24,233 BUT, UH, ANDREW SAID I HAD TO STAY HOME AND BABYSIT MOM. 483 00:24:24,267 --> 00:24:27,333 WELL, THAT'S JUST SILLY. 484 00:24:27,367 --> 00:24:30,533 A VIBRANT YOUNG LADY LIKE YOU SHOULD BE AT THE PARTY, 485 00:24:30,567 --> 00:24:33,200 TURNING BOYS' HEADS. 486 00:24:33,233 --> 00:24:35,133 YOU GO. 487 00:24:35,167 --> 00:24:36,633 I'LL LOOK AFTER YOUR MOTHER. 488 00:24:36,667 --> 00:24:38,267 YOU MEAN IT? 489 00:24:38,300 --> 00:24:40,733 JUST TAKE HER DINNER UP FIRST. 490 00:24:40,767 --> 00:24:44,367 I DON'T THINK I CAN MANAGE THE TRAY WITH MY CANE. 491 00:24:44,400 --> 00:24:46,533 THANKS, GRANDMA. YOU'RE THE BEST! 492 00:24:46,567 --> 00:24:47,767 MM. 493 00:24:47,800 --> 00:24:50,167 THIS SOUP SMELLS SO GOOD. 494 00:24:50,200 --> 00:24:53,500 YOU WANNA SCORE SOME POINTS? DON'T SAY I BROUGHT IT. 495 00:24:53,533 --> 00:24:56,300 TELL HER YOU MADE IT YOURSELF. 496 00:25:27,833 --> 00:25:29,600 HEY! 497 00:25:29,633 --> 00:25:30,733 HEY! 498 00:25:32,633 --> 00:25:36,167 HELLO? 499 00:25:36,200 --> 00:25:37,667 OVER HERE! 500 00:25:40,800 --> 00:25:42,233 AAH! 501 00:25:42,267 --> 00:25:44,300 (thud) 502 00:25:51,800 --> 00:25:53,300 (Italian music playing) 503 00:25:53,333 --> 00:25:55,233 HONEY, THERE IS A LINE OUT THE DOOR. 504 00:25:55,267 --> 00:25:57,100 WE ARE GONNA MAKE A KILLING TONIGHT. 505 00:25:57,133 --> 00:26:00,100 I'M HAPPY FOR YA. FOR US. 506 00:26:00,133 --> 00:26:01,233 NOW IT'S "US"? 507 00:26:01,267 --> 00:26:03,167 BECAUSE I THOUGHT I WAS THE ONE 508 00:26:03,200 --> 00:26:05,100 WHO WAS TRYING TO RUIN EVERYTHING. 509 00:26:05,133 --> 00:26:07,200 HEY, LOOK, I KNOW I OVERREACTED-- 510 00:26:07,233 --> 00:26:10,700 YES, YOU DID. BUT I HAVE CUSTOMERS. 511 00:26:13,500 --> 00:26:15,133 OH! 512 00:26:15,167 --> 00:26:17,700 THE PLACE CAME OUT GREAT, HUH? 513 00:26:17,733 --> 00:26:20,733 SURE DID. 514 00:26:20,767 --> 00:26:23,067 LOOKS LIKE, UH, THE WHOLE STREET'S HERE. 515 00:26:23,100 --> 00:26:24,333 YEAH. 516 00:26:25,533 --> 00:26:28,433 EXCEPT FOR ORSON, WHO FELL OFF A ROOF. 517 00:26:28,467 --> 00:26:30,367 YOU KNOW ANYTHING ABOUT THAT? 518 00:26:30,400 --> 00:26:32,767 WHY WOULD YOU THINK THAT? 519 00:26:32,800 --> 00:26:36,500 I HEARD YOU TALKING TO CARLOS. NOW ANSWER THE QUESTION. 520 00:26:36,533 --> 00:26:41,200 I-I CAN'T TALK ABOUT IT HERE. 521 00:26:41,233 --> 00:26:42,567 IT'S COMPLICATED. 522 00:26:42,600 --> 00:26:45,167 IT ALWAYS IS WITH YOU. 523 00:26:45,200 --> 00:26:49,067 HEY. I JUST HAD A SLICE OF PIZZA. IT'S PRETTY GOOD. 524 00:26:49,067 --> 00:26:50,233 IS IT REALLY GOOD, 525 00:26:50,267 --> 00:26:53,200 OR ARE YOU JUST PRETENDING YOU HAD A SLICE? 526 00:26:54,433 --> 00:26:56,600 YOU AND I DID NOT HAVE SEX. ADMIT IT! 527 00:26:56,633 --> 00:26:58,533 OF COURSE WE DID. 528 00:26:58,567 --> 00:27:01,533 ZACH! HOW CAN YOU CLAIM TO CARE ABOUT ME AND LIE TO MY FACE? 529 00:27:04,233 --> 00:27:06,267 I'M SORRY. 530 00:27:06,300 --> 00:27:08,200 I'M TIRED OF JUST BEING YOUR FRIEND. 531 00:27:08,233 --> 00:27:10,133 I THOUGHT IF YOU SAW ME AS A LOVER, 532 00:27:10,167 --> 00:27:13,067 YOU CAN THINK OF ME AS A MAN, NOT--NOT A BOY. ZACH, A REAL MAN IS HONEST. 533 00:27:13,100 --> 00:27:14,833 ALL YOU'VE EVER TRIED TO DO 534 00:27:14,867 --> 00:27:17,733 IS BRIBE AND TRICK ME INTO FALLING IN LOVE WITH YOU. 535 00:27:17,767 --> 00:27:20,267 A LITTLE ADVICE NEXT TIME? DON'T PLAY GAMES. 536 00:27:20,300 --> 00:27:22,500 JUST STAND UP AND BE THE KIND OF MAN 537 00:27:22,533 --> 00:27:25,533 A WOMAN WOULD BE PROUD TO SHARE HER LIFE WITH. 538 00:27:27,333 --> 00:27:28,800 (tapping spoon on glass) 539 00:27:28,833 --> 00:27:31,233 (singsong voice) HELLO! 540 00:27:32,600 --> 00:27:35,400 I THINK IT'S HIGH TIME TO MAKE A TOAST. 541 00:27:35,433 --> 00:27:37,767 (woman) ALL RIGHT! (man) SURE! 542 00:27:37,800 --> 00:27:41,267 UM, TOM, WHERE ARE YOU? WHERE--AH. TOM, YOU DID IT. 543 00:27:41,300 --> 00:27:43,300 THERE ARE A LOT OF PEOPLE IN THIS ROOM 544 00:27:43,333 --> 00:27:46,167 THAT DIDN'T THINK YOU COULD PULL IT OFF. 545 00:27:46,200 --> 00:27:47,767 OKAY, WELL, MAYBE JUST ME. 546 00:27:47,800 --> 00:27:50,067 (all laughing) 547 00:27:50,100 --> 00:27:51,767 ANYWAY, CONGRATULATIONS. 548 00:27:51,800 --> 00:27:57,633 THE PIZZA IS EXCELLENT, AND THE SERVICE IS SUBLIME. 549 00:27:57,667 --> 00:27:59,067 CHEERS. CHEERS. 550 00:27:59,067 --> 00:28:00,800 (Carlos) SPEECH! 551 00:28:00,833 --> 00:28:03,633 THANK YOU. THANK YOU FOR COMING. 552 00:28:03,667 --> 00:28:06,200 IT MEANS EVERYTHING IN THE WORLD TO ME. 553 00:28:06,233 --> 00:28:09,100 I-I GOTTA TELL YOU, WHEN I ARRIVED HERE THIS AFTERNOON, 554 00:28:09,133 --> 00:28:11,067 I SAW ALL THESE WEIRD CHAIRS, 555 00:28:11,067 --> 00:28:13,700 UM, I THOUGHT THE EVENING WAS GONNA BE A TOTAL DISASTER. 556 00:28:13,733 --> 00:28:18,533 BUT NOW WHEN I LOOK OUT, I CAN'T EVEN SEE THE CHAIRS. 557 00:28:18,567 --> 00:28:21,133 I JUST SEE PEOPLE EATING, 558 00:28:21,167 --> 00:28:24,300 LAUGHING AND HAVING A GREAT TIME. 559 00:28:24,333 --> 00:28:26,067 IT'S ABSOLUTELY PERFECT. 560 00:28:27,633 --> 00:28:29,600 AND NONE OF THIS WOULD'VE HAPPENED 561 00:28:29,633 --> 00:28:32,067 WITHOUT MY AMAZING PARTNER LYNETTE. 562 00:28:32,067 --> 00:28:34,633 (cheering) 563 00:28:34,667 --> 00:28:38,300 WHO, UH... 564 00:28:38,333 --> 00:28:41,333 TO... 565 00:28:44,400 --> 00:28:48,500 I'M SORRY. (laughs) I'M--I'M A LITTLE, UH... 566 00:28:48,533 --> 00:28:51,133 (laughs) I THINK WHAT MY HUSBAND IS TRYING TO SAY IS, 567 00:28:51,167 --> 00:28:53,200 IF YOU REALLY WANT TO TEST A MARRIAGE, 568 00:28:53,233 --> 00:28:54,567 OPEN A RESTAURANT TOGETHER. 569 00:28:54,600 --> 00:28:56,400 (all laughing) 570 00:28:56,433 --> 00:28:58,333 ANYWAY, UM, THANK YOU FOR COMING. 571 00:28:58,367 --> 00:29:01,400 EAT A LOT AND COME BACK, 'CAUSE OUR KIDS NEED BRACES. 572 00:29:01,433 --> 00:29:02,400 (all laughing) 573 00:29:02,433 --> 00:29:05,233 (cheers and applause) 574 00:29:05,267 --> 00:29:08,467 ACTUALLY, AS LONG AS EVERYONE HAS THEIR GLASSES RAISED, 575 00:29:08,500 --> 00:29:10,800 I HAVE SOMETHING THAT-- THAT I WOULD LIKE TO SAY. 576 00:29:10,833 --> 00:29:13,067 I, UM, WELL, I-I THOUGHT OF WAITING 577 00:29:13,100 --> 00:29:16,500 FOR THE PERFECT ROMANTIC SPOT IN WHICH TO ASK THIS QUESTION, 578 00:29:16,533 --> 00:29:17,700 BUT BEING HERE TONIGHT, 579 00:29:17,733 --> 00:29:21,367 ENVELOPED BY SO MUCH LOVE AND WARMTH, I REALIZE THAT, UM, 580 00:29:21,400 --> 00:29:24,167 THIS IS THE PERFECT ROMANTIC SPOT. 581 00:29:26,767 --> 00:29:29,133 SUSAN MAYER... 582 00:29:29,167 --> 00:29:31,533 DROP THE PIZZA. 583 00:29:31,567 --> 00:29:34,733 WILL YOU MAKE ME THE HAPPIEST MAN IN THE WORLD 584 00:29:34,767 --> 00:29:36,100 AND BE MY WIFE? 585 00:29:36,133 --> 00:29:37,267 MMM. 586 00:29:39,200 --> 00:29:41,100 ABSOLUTELY, YES! 587 00:29:41,133 --> 00:29:44,333 WHOO! (cheering) 588 00:29:51,433 --> 00:29:54,100 LADIES AND GENTLEMEN, 589 00:29:54,133 --> 00:29:58,500 PLEASE, I-I HAVE SOMETHING THAT I'D LIKE TO SAY ALSO. 590 00:29:58,533 --> 00:30:00,667 GABRIELLE SOLIS... 591 00:30:00,700 --> 00:30:02,100 WILL YOU MARRY ME? 592 00:30:02,133 --> 00:30:05,133 (man) OH. SHOULD I CLAP? 593 00:30:05,167 --> 00:30:07,500 NO, THERE WILL BE NO CLAPPING! 594 00:30:07,533 --> 00:30:10,400 YOU, MORON, COME WITH ME! 595 00:30:17,667 --> 00:30:19,567 TIME FOR YOUR PILLS, MR. HODGE. 596 00:30:19,600 --> 00:30:20,800 HMM? OH. 597 00:30:20,833 --> 00:30:22,700 OH, IT'S AFTER 6:00? MM-HMM. 598 00:30:22,733 --> 00:30:25,667 I NEED TO SPEAK WITH MY WIFE. WHAT ROOM IS SHE IN? 599 00:30:25,700 --> 00:30:27,767 OH, UH, YOUR WIFE CHECKED OUT. 600 00:30:27,800 --> 00:30:29,667 ALREADY? 601 00:30:29,700 --> 00:30:33,067 SHE WAS VERY EAGER TO GET HOME. DON'T WORRY. SHE'LL BE FINE. 602 00:30:33,100 --> 00:30:34,800 I-I HAVE TO TALK TO HER. 603 00:30:34,833 --> 00:30:36,733 OH, THAT REMINDS ME. YOUR MOTHER CALLED. 604 00:30:36,767 --> 00:30:39,200 SHE SAID SHE DIDN'T WANT TO WAKE YOU UP, 605 00:30:39,233 --> 00:30:42,100 AND SHE WANTED TO MAKE SURE WE'D BE KEEPING YOU OVERNIGHT. 606 00:30:42,133 --> 00:30:45,200 MOMS ARE LIKE THAT-- SO PROTECTIVE. 607 00:30:48,733 --> 00:30:50,500 (grunts) 608 00:30:50,533 --> 00:30:51,667 (beep) 609 00:30:51,700 --> 00:30:54,700 (Orson) Bree, it's me. Are you there? 610 00:30:54,733 --> 00:30:56,833 Please, pick up. 611 00:30:56,867 --> 00:30:59,200 Bree? 612 00:30:59,233 --> 00:31:02,533 Please, somebody, pick up the phone. 613 00:31:04,600 --> 00:31:06,800 I KNOW THAT YOU'RE MAD-- I'M NOT MAD, ZACH. I'M DONE! 614 00:31:06,833 --> 00:31:09,333 BUT YOU SAID TO BE HONEST. I DID NOT SAY TO HUMILIATE ME! 615 00:31:09,367 --> 00:31:11,267 I'M SORRY. ALL RIGHT? I-I WAS JUST TRYING-- 616 00:31:11,300 --> 00:31:13,200 WHAT DO YOU WANT FROM ME? 617 00:31:13,233 --> 00:31:15,133 I WANT YOU TO LEAVE ME ALONE! 618 00:31:15,167 --> 00:31:17,067 THIS FRIENDS THING ISN'T GONNA WORK 619 00:31:17,100 --> 00:31:18,833 'CAUSE YOU'RE ALWAYS GONNA WANT MORE, 620 00:31:18,867 --> 00:31:21,733 AND I'M NEVER GONNA LOVE YOU... EVER. 621 00:31:21,767 --> 00:31:24,733 20 YEARS FROM NOW WHEN YOU'RE ALL MIDDLE-AGED AND ALONE, 622 00:31:24,767 --> 00:31:26,100 YOU'LL REGRET THIS. 623 00:31:26,133 --> 00:31:28,067 OKAY, I'LL TAKE MY CHANCES. 624 00:31:30,533 --> 00:31:32,400 (sighs) 625 00:31:33,633 --> 00:31:37,333 (patrons laughing, speaking indistinctly) 626 00:31:37,367 --> 00:31:39,767 THOUGHT YOU MIGHT NEED THIS. 627 00:31:39,800 --> 00:31:41,233 BLESS YOU. 628 00:31:45,733 --> 00:31:48,067 SO HOW DID IT GO WITH SEABISCUIT? 629 00:31:48,067 --> 00:31:49,567 HE'S DEVASTATED. 630 00:31:49,600 --> 00:31:50,633 OF COURSE. 631 00:31:50,667 --> 00:31:52,300 IT'S MY FAULT. 632 00:31:52,333 --> 00:31:53,467 I SHOULD'VE KNOWN 633 00:31:53,500 --> 00:31:57,067 HE COULDN'T HANDLE THE WHOLE "LET'S BE FRIENDS" THING. 634 00:31:57,067 --> 00:31:59,367 I DON'T BLAME HIM. 635 00:31:59,400 --> 00:32:02,767 I'M HAVING KIND OF A HARD TIME MYSELF BEING JUST YOUR FRIEND, 636 00:32:02,800 --> 00:32:06,700 WATCHING YOU WITH OTHER GUYS, BEING YOUR CONFIDANT. 637 00:32:06,733 --> 00:32:08,733 REALLY? 638 00:32:08,767 --> 00:32:10,667 I THINK IT'S BEEN NICE. 639 00:32:10,700 --> 00:32:13,600 FOR YOU, MAYBE. 640 00:32:13,633 --> 00:32:15,800 LOOK, SERIOUSLY, I DON'T KNOW HOW MUCH LONGER 641 00:32:15,833 --> 00:32:18,267 I'M GONNA BE ABLE TO KEEP THIS UP. 642 00:32:18,300 --> 00:32:19,700 WOW. 643 00:32:23,833 --> 00:32:26,133 WELL, HANG IN THERE AS LONG AS YOU CAN, 644 00:32:26,167 --> 00:32:28,433 'CAUSE I STILL NEED YOU. 645 00:32:30,267 --> 00:32:32,133 I'LL DO MY BEST. 646 00:32:37,733 --> 00:32:40,733 (laughter, indistinct conversations) 647 00:32:42,533 --> 00:32:44,333 WHAT ARE YOU DOING HERE? 648 00:32:44,367 --> 00:32:46,833 I HAVE BETTER THINGS TO DO THAN BABYSIT MOM. 649 00:32:46,867 --> 00:32:48,833 SHE'S FINE. GLORIA'S WATCHING HER. 650 00:32:48,867 --> 00:32:51,733 WHAT? I TOLD YOU MOM'S READY TO GO TO THE COPS ABOUT ORSON. 651 00:32:51,767 --> 00:32:54,800 HOW COULD YOU LEAVE HER AT HOME WITH HIS CRAZY MOTHER? 652 00:32:54,833 --> 00:32:57,533 SHE BROUGHT SOUP! 653 00:33:07,533 --> 00:33:10,200 GLORIA? 654 00:33:10,233 --> 00:33:12,133 WHAT ARE YOU DOING HERE? 655 00:33:12,167 --> 00:33:14,233 I CAME TO TAKE CARE OF YOU. 656 00:33:14,267 --> 00:33:17,167 I'M SO SLEEPY. 657 00:33:17,200 --> 00:33:20,067 GOOD. THEN THE PILLS ARE WORKING. 658 00:33:23,533 --> 00:33:26,767 ANDREW? DANIELLE? 659 00:33:26,800 --> 00:33:28,467 THEY'RE GONE. 660 00:33:29,667 --> 00:33:32,267 IT'S JUST US. 661 00:33:32,300 --> 00:33:33,533 NOW... 662 00:33:33,567 --> 00:33:36,267 YOU REST, HON. 663 00:33:37,500 --> 00:33:43,067 I'M GONNA DRAW YOU A NICE, WARM BATH. 664 00:33:44,667 --> 00:33:46,533 (exhales deeply) 665 00:33:49,500 --> 00:33:50,800 (water running) 666 00:34:18,500 --> 00:34:21,100 OH, BREE... 667 00:34:21,133 --> 00:34:23,267 I WISH I COULD MAKE YOU UNDERSTAND 668 00:34:23,300 --> 00:34:27,267 HOW DEEPLY I REGRET HAVING TO DO THIS. 669 00:34:27,300 --> 00:34:31,833 MONIQUE... THAT WAS EASY. SHE WAS A SLUT. 670 00:34:31,867 --> 00:34:33,667 YOU'RE A GOOD WOMAN. 671 00:34:33,700 --> 00:34:37,267 YOU DIDN'T KNOW ORSON ALREADY HAD A WIFE. 672 00:34:37,300 --> 00:34:39,467 BUT HE DID, 673 00:34:39,500 --> 00:34:45,333 AND HE MADE A VOW TO HER BEFORE GOD. 674 00:34:45,367 --> 00:34:50,200 WHAT SORT OF MOTHER WOULD I BE IF I LET HIM BREAK IT? 675 00:34:53,633 --> 00:34:55,200 I'M SORRY. 676 00:34:57,667 --> 00:35:02,067 BUT I WILL NOT LET HIM BE HIS FATHER'S SON. 677 00:35:24,200 --> 00:35:27,633 WAKE UP, MR. HODGE. I'VE GOT DINNER. 678 00:35:31,400 --> 00:35:33,400 (grunts) 679 00:35:38,333 --> 00:35:41,700 THAT WATER'S NOT TOO HOT, IS IT? 680 00:35:41,733 --> 00:35:44,567 NO. IT'S JUST RIGHT. 681 00:35:44,600 --> 00:35:46,533 (tires screech in distance) 682 00:35:46,567 --> 00:35:49,800 (car door slams) 683 00:35:55,433 --> 00:35:58,200 MOM? ARE YOU ALL RIGHT? 684 00:36:21,400 --> 00:36:23,367 (grunts) 685 00:36:23,400 --> 00:36:27,500 (water continues running) 686 00:36:54,300 --> 00:36:56,133 (panting) 687 00:36:59,067 --> 00:37:02,533 (grunts) 688 00:37:02,567 --> 00:37:04,667 ANDREW? 689 00:37:24,833 --> 00:37:29,167 YOU'VE DONE THIS BEFORE, HAVEN'T YOU? 690 00:37:29,200 --> 00:37:31,400 (both grunting) 691 00:37:31,433 --> 00:37:33,533 OW! OH! AAH! 692 00:37:35,867 --> 00:37:38,067 (groans) (grunts) 693 00:37:38,100 --> 00:37:40,267 UHH! (cane drops to floor) 694 00:37:41,200 --> 00:37:43,200 NO! 695 00:37:48,833 --> 00:37:51,133 AAH! 696 00:38:03,800 --> 00:38:05,600 IS SHE ALL RIGHT? 697 00:38:05,633 --> 00:38:07,067 SHE WILL BE. 698 00:38:07,100 --> 00:38:09,567 GET HER SOME BLANKETS AND SOME DRY CLOTHES. 699 00:38:09,600 --> 00:38:11,600 (Gloria) ORSON? 700 00:38:13,467 --> 00:38:15,600 ORSON! 701 00:38:21,200 --> 00:38:23,533 SOMETHING'S WRONG. 702 00:38:23,567 --> 00:38:27,267 (weakly) I THINK I'M... HAVING A STROKE. 703 00:38:27,300 --> 00:38:30,667 YOU NEED AN AMBULANCE, MOTHER. 704 00:38:30,700 --> 00:38:32,600 IT'S TOO BAD THERE'S NO ONE HERE 705 00:38:32,633 --> 00:38:34,800 WHO'D DREAM OF CALLING YOU ONE. 706 00:38:34,833 --> 00:38:37,067 (gasps) 707 00:38:44,200 --> 00:38:46,333 WHAT ARE YOU DOING? 708 00:38:46,367 --> 00:38:49,333 I DON'T WANT HER DYING IN OUR HOUSE. 709 00:39:12,233 --> 00:39:15,233 HEY THERE. ARE YOU ALL RIGHT? 710 00:39:15,267 --> 00:39:17,733 (weakly) YOUR MOTHER... 711 00:39:17,767 --> 00:39:19,667 SHE TRIED TO KILL ME. 712 00:39:19,700 --> 00:39:21,700 DON'T WORRY ABOUT HER. 713 00:39:21,733 --> 00:39:24,733 SHE'S NEVER GONNA HURT YOU AGAIN, 714 00:39:24,767 --> 00:39:26,733 AND NEITHER WILL ALMA. 715 00:39:26,767 --> 00:39:28,433 ALMA? 716 00:39:28,467 --> 00:39:30,467 SHE'S DEAD. WHAT? 717 00:39:30,500 --> 00:39:32,467 I DON'T KNOW WHAT HAPPENED, BUT SHE'S GONE... 718 00:39:32,500 --> 00:39:33,400 OH. 719 00:39:33,433 --> 00:39:37,400 AND SHE'S TAKING OUR TROUBLES WITH HER. 720 00:39:37,433 --> 00:39:40,067 (Orson) TOMORROW MORNING, ONE OF OUR NEIGHBORS 721 00:39:40,067 --> 00:39:43,600 WILL STUMBLE ON A GRUESOME SURPRISE-- 722 00:39:43,633 --> 00:39:46,733 TWO BODIES SIDE BY SIDE. 723 00:39:52,467 --> 00:39:55,567 THE POLICE WILL CONCLUDE THAT ALMA FELL FROM THE ROOF, 724 00:39:55,600 --> 00:39:59,367 AND WHEN MY MOTHER FOUND HER, SHE SUFFERED A STROKE. 725 00:40:03,167 --> 00:40:05,067 WHEN THEY SEARCH THE HOUSE, 726 00:40:05,100 --> 00:40:08,033 THEY'LL FIND A NOTE ALMA WROTE WHEN SHE FAKED HER SUICIDE, 727 00:40:08,067 --> 00:40:12,233 AND NEXT TO IT, A BAG CONTAINING MONIQUE'S TEETH. 728 00:40:15,433 --> 00:40:17,333 IN THE FACE OF SUCH EVIDENCE, 729 00:40:17,367 --> 00:40:19,833 THEY'LL HAVE NO CHOICE BUT TO DROP THE CHARGES 730 00:40:19,867 --> 00:40:22,267 AGAINST MIKE DELFINO. 731 00:40:30,633 --> 00:40:32,533 AND THEN YOU AND I 732 00:40:32,567 --> 00:40:36,667 ARE GONNA TAKE THAT HONEYMOON WE NEVER GOT AROUND TO. 733 00:40:36,700 --> 00:40:40,267 (chuckles) I'D LOVE THAT. 734 00:40:44,867 --> 00:40:46,333 WHAT ABOUT YOUR MOTHER? 735 00:40:46,367 --> 00:40:49,333 I MEAN, AFTER ALL THE THINGS SHE'S DONE, 736 00:40:49,367 --> 00:40:52,100 IS SHE JUST GONNA GET OFF SCOT-FREE? 737 00:40:56,733 --> 00:40:59,767 THANK YOU, DOCTOR. I KNOW YOU DID ALL YOU COULD. 738 00:41:03,400 --> 00:41:06,267 GOOD NEWS, MOTHER. 739 00:41:06,300 --> 00:41:10,233 THE DOCTOR SAID YOUR STROKE HAS LEFT YOU COMPLETELY PARALYZED. 740 00:41:10,267 --> 00:41:12,067 YOU CAN'T EVEN SPEAK, 741 00:41:12,067 --> 00:41:15,067 WHICH MEANS ALL OUR SECRETS WILL BE SAFE FOREVER. 742 00:41:16,300 --> 00:41:19,133 OH, HERE'S THE BEST PART. 743 00:41:19,167 --> 00:41:22,067 YOUR BRAIN IS FUNCTIONING NORMALLY, 744 00:41:22,067 --> 00:41:24,767 SO I DON'T HAVE TO WORRY ABOUT PUTTING YOU IN JAIL. 745 00:41:24,800 --> 00:41:26,567 YOU'RE ALREADY THERE. 746 00:41:28,600 --> 00:41:31,367 NOW I'M GONNA TURN YOUR HEAD 747 00:41:31,400 --> 00:41:34,133 SO YOU CAN WATCH ME WALK AWAY. 748 00:41:34,167 --> 00:41:36,833 YOU DON'T WANNA MISS IT, 749 00:41:36,867 --> 00:41:40,133 'CAUSE IT'S THE LAST TIME YOU'LL EVER SEE ME. 750 00:41:50,433 --> 00:41:54,233 (Mary Alice) A SURPRISING THING HAPPENED TO ORSON HODGE 751 00:41:54,267 --> 00:41:58,800 AS HE LEFT FAIRVIEW MEMORIAL HOSPITAL. 752 00:41:58,833 --> 00:42:03,267 HIS LIFE BEGAN TO FLASH BEFORE HIS EYES. 753 00:42:03,300 --> 00:42:07,833 BUT IT WASN'T HIS PAST HE SAW. 754 00:42:07,867 --> 00:42:10,467 IT WAS HIS FUTURE... 755 00:42:12,433 --> 00:42:15,433 ORDINARY SUBURBAN DAYS... 756 00:42:15,467 --> 00:42:18,233 FILLED WITH ORDINARY SUBURBAN MOMENTS, 757 00:42:18,267 --> 00:42:23,067 EACH MADE BEAUTIFUL BECAUSE OF THE HOUSEWIFE BY HIS SIDE. 758 00:42:24,833 --> 00:42:28,167 YES, ORSON COULD FINALLY ENVISION A LIFE 759 00:42:28,200 --> 00:42:30,733 FREE FROM SECRETS AND PAIN. 760 00:42:32,133 --> 00:42:35,533 AND HE COULDN'T WAIT FOR IT TO BEGIN. 761 00:42:35,567 --> 00:42:37,567 HONEY, I'M HOME. 53441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.