All language subtitles for Desperate.Housewives.S03E14.I.Remember.That.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng].1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,933 --> 00:00:14,333 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:14,367 --> 00:00:17,400 IAN'S WIFE JANE PASSED AWAY. 3 00:00:17,433 --> 00:00:19,233 GABY MADE A NEW FRIEND. 4 00:00:19,267 --> 00:00:21,167 A "FRIEND" FRIEND, NOT A GIRLFRIEND. 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,333 THE FINGER OF GUILT... I THINK IT'S A PHONE NUMBER. 6 00:00:23,367 --> 00:00:25,067 POINTED TOWARD MIKE... 7 00:00:25,100 --> 00:00:28,633 THEY TESTED MY WRENCH AND FOUND TRACES OF THIS MONIQUE'S BLOOD. 8 00:00:28,667 --> 00:00:30,567 BUT HE STILL COULDN'T REMEMBER. 9 00:00:30,600 --> 00:00:33,267 BREE FOUND A BAG OF EVIDENCE. 10 00:00:33,300 --> 00:00:35,100 (Bree) WE HAVE TO DO SOMETHING. 11 00:00:35,133 --> 00:00:37,600 NOT UNTIL WE PUT THESE BACK IN HER HOUSE. 12 00:00:37,633 --> 00:00:40,133 ORSON HAD A NIGHT... 13 00:00:40,167 --> 00:00:42,367 WHAT DO YOU WANT? A GRANDCHILD. 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,700 THAT HE'D SOON RATHER FORGET. 15 00:00:44,733 --> 00:00:46,300 YOU RAPED MY HUSBAND. 16 00:00:46,333 --> 00:00:49,667 I COULD BE EXPECTING RIGHT NOW. OHH! 17 00:00:51,533 --> 00:00:53,400 (Mary Alice) IT HAD BEEN TWO MONTHS 18 00:00:53,433 --> 00:00:56,500 SINCE MIKE DELFINO HAD AWAKENED FROM HIS COMA, 19 00:00:56,533 --> 00:00:58,167 AND THE MEMORIES HE HAD LOST 20 00:00:58,200 --> 00:01:00,767 WERE FINALLY STARTING TO RETURN. 21 00:01:02,633 --> 00:01:04,133 HE COULD NOW RECALL 22 00:01:04,167 --> 00:01:06,800 THE FIRST TIME HE SAW WISTERIA LANE... 23 00:01:08,733 --> 00:01:12,067 AND THE FIRST TIME HE MET HIS NEW NEIGHBORS... 24 00:01:14,433 --> 00:01:17,733 AND THE FIRST TIME HE HEARD SUSAN MAYER LAUGH. 25 00:01:17,767 --> 00:01:19,067 (laughing) 26 00:01:20,300 --> 00:01:25,533 BUT THE MEMORY HE MOST WANTED TO RECLAIM STILL ELUDED HIM. 27 00:01:25,567 --> 00:01:28,800 THAT'S WHY HE HAD GONE TO SEE A HYPNOTHERAPIST, 28 00:01:28,833 --> 00:01:33,067 SO THAT HE COULD FINALLY REMEMBER EVERYTHING. 29 00:01:38,867 --> 00:01:41,533 I THOUGHT YOU'D NEVER GET HERE. 30 00:01:41,567 --> 00:01:45,333 I'M SORRY. THE TRAFFIC WAS TERRIBLE. 31 00:01:46,167 --> 00:01:48,267 OOPS! 32 00:01:48,300 --> 00:01:51,267 SORRY ABOUT THAT. 33 00:01:51,300 --> 00:01:53,767 I CALLED MY LANDLORD WHEN THE PIPE STARTED LEAKING, 34 00:01:53,800 --> 00:01:55,633 AND HE RECOMMENDED YOU. 35 00:01:55,667 --> 00:01:58,533 I WAS SO FLUSTERED, I COULDN'T FIND A PIECE OF PAPER. 36 00:01:58,567 --> 00:02:01,067 I WROTE YOUR NUMBER ON MY HAND. 37 00:02:01,067 --> 00:02:02,800 AFTER YOU FINISH THE SINK, 38 00:02:02,833 --> 00:02:06,533 MAYBE YOU COULD HELP ME WASH IT OFF. LOOK... 39 00:02:06,567 --> 00:02:08,733 I'M FLATTERED, BUT I'M SEEING SOMEBODY. 40 00:02:08,767 --> 00:02:11,267 ME, TOO... 41 00:02:11,300 --> 00:02:15,133 BUT HE'S MARRIED, AND I'M DRUNK. 42 00:02:16,700 --> 00:02:19,667 WELL, YOUR, UH, S-TRAP IS CRACKED. 43 00:02:19,700 --> 00:02:22,167 I DON'T HAVE ONE WITH ME. 44 00:02:22,200 --> 00:02:24,767 I'LL HAVE TO GO TO A HARDWARE STORE. NOW? IT'S LATE. 45 00:02:24,800 --> 00:02:27,400 YEAH, WELL, THAT WATER'S JUST GONNA KEEP SEEPING, 46 00:02:27,433 --> 00:02:29,333 CAUSE A LOT MORE DAMAGE. 47 00:02:29,367 --> 00:02:32,433 I'LL, UH, BE BACK IN AN HOUR. I'LL BE WAITING. 48 00:02:38,067 --> 00:02:40,067 (creaks) 49 00:02:43,367 --> 00:02:46,567 MS. POLIER? 50 00:02:46,600 --> 00:02:49,733 I'VE, UH... GOT THAT PART FOR THE SINK. 51 00:02:51,800 --> 00:02:53,500 HELLO? 52 00:03:00,067 --> 00:03:01,300 (gasps) 53 00:03:01,333 --> 00:03:02,800 WHAT HAPPENED, MIKE? 54 00:03:02,833 --> 00:03:06,067 I ALMOST HAD IT. I WAS SO CLOSE. CLOSE TO WHAT? 55 00:03:06,067 --> 00:03:07,800 WHEN I WENT BACK TO MONIQUE'S PLACE, 56 00:03:07,833 --> 00:03:10,433 SOMEBODY ELSE WAS THERE. WHO? 57 00:03:10,467 --> 00:03:12,467 I DON'T KNOW. I COULDN'T SEE IT. 58 00:03:12,500 --> 00:03:14,667 YES, THERE WERE STILL MANY THINGS 59 00:03:14,700 --> 00:03:18,233 MIKE DELFINO COULDN'T REMEMBER... 60 00:03:18,267 --> 00:03:19,633 THEN WHY ARE YOU SMILING? 61 00:03:19,667 --> 00:03:22,067 BUT HE'D FINALLY REMEMBERED 62 00:03:22,100 --> 00:03:26,133 THE MOST IMPORTANT THING OF ALL. 63 00:03:26,167 --> 00:03:29,333 'CAUSE NOW I KNOW I DIDN'T KILL HER. 64 00:03:31,267 --> 00:03:33,267 *** 65 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 *** 66 00:04:00,100 --> 00:04:02,100 *** 67 00:04:10,367 --> 00:04:11,733 (ticking) 68 00:04:11,767 --> 00:04:14,400 IT WAS 6:00 IN THE MORNING, 69 00:04:14,433 --> 00:04:17,567 AND BREE HODGE WAS FACED WITH A DILEMMA 70 00:04:17,600 --> 00:04:20,567 FAMILIAR TO COUNTLESS HOUSEWIVES. 71 00:04:20,600 --> 00:04:23,700 SHOULD SHE WAKE HER HUSBAND TO DISCUSS RECENT EVENTS 72 00:04:23,733 --> 00:04:26,733 THAT WERE WEIGHING HEAVILY ON HER MIND? 73 00:04:26,767 --> 00:04:31,233 OR SHOULD SHE LEFT HIM CONTINUE TO GET THE REST HE NEEDED? 74 00:04:31,267 --> 00:04:35,100 BREE MADE THE OBVIOUS CHOICE. 75 00:04:36,800 --> 00:04:40,600 I'M SORRY, BUT YOU'VE BEEN OUT COLD FOR TEN HOURS, 76 00:04:40,633 --> 00:04:42,633 AND WE NEED TO TALK. 77 00:04:42,667 --> 00:04:44,667 I REMEMBER DRINKING THE SCOTCH 78 00:04:44,700 --> 00:04:47,467 AND THEN ALMA SUDDENLY SITTING UP. 79 00:04:47,500 --> 00:04:49,667 BUT AFTER THAT, NOTHING. 80 00:04:49,700 --> 00:04:53,200 OH, DEAR. I'M NOT SURE HOW TO TELL YOU THIS, BUT... 81 00:04:53,233 --> 00:04:57,400 AFTER ALMA KNOCKED YOU OUT, SHE ASSAULTED YOU. 82 00:04:57,433 --> 00:04:59,800 WHERE? 83 00:04:59,833 --> 00:05:01,733 SEXUALLY. 84 00:05:01,767 --> 00:05:04,633 SHE HAD SEX WITH YOU. OH, THAT'S IMPOSSIBLE. 85 00:05:04,667 --> 00:05:06,567 YOUR DRINK WAS LACED WITH PILLS FOR... 86 00:05:06,600 --> 00:05:08,500 ERECTILE DYSFUNCTION. 87 00:05:08,533 --> 00:05:10,500 BUT I WAS DEAD TO THE WORLD. 88 00:05:10,533 --> 00:05:12,700 NO, DEAR, YOU WERE DEAD TO THE WAIST. 89 00:05:12,733 --> 00:05:16,700 I HAD SEX WITH ALMA, AND I WASN'T EVEN CONSCIOUS? 90 00:05:16,733 --> 00:05:18,667 HOW REMINISCENT OF OUR MARRIAGE. 91 00:05:18,700 --> 00:05:21,300 OKAY, THIS IS NO JOKE. 92 00:05:21,333 --> 00:05:23,267 SHE RAPED YOU, AND YOUR MOTHER HELPED. 93 00:05:23,300 --> 00:05:26,267 LOOK, AFTER WE GET DRESSED, WE'RE GOING TO THE POLICE. 94 00:05:26,300 --> 00:05:28,133 I CAN'T DO THAT. 95 00:05:28,167 --> 00:05:30,233 ORSON, I KNOW YOU'RE EMBARRASSED, 96 00:05:30,267 --> 00:05:32,533 BUT WHAT THEY DID TO YOU WAS A CRIME. 97 00:05:32,567 --> 00:05:35,667 NO, I CAN'T GO TO THE POLICE. NOT NOW, NOT EVER. 98 00:05:35,700 --> 00:05:38,600 ORSON, YOUR EX-WIFE IS A HOMICIDAL RAPIST, 99 00:05:38,633 --> 00:05:41,500 AND YOUR MOTHER IS STRAIGHT OUT OF "I, CLAUDIUS." 100 00:05:41,533 --> 00:05:44,733 WHY DO YOU REFUSE TO DEAL WITH THEM? 101 00:05:48,700 --> 00:05:50,600 I THINK IT'S TIME I TOLD YOU 102 00:05:50,633 --> 00:05:54,367 ABOUT THE NIGHT MONIQUE POLIER DIED. 103 00:06:00,067 --> 00:06:02,433 WHAT DO YOU THINK OF THIS ONE? 104 00:06:02,467 --> 00:06:05,100 PRETTY SEXY. IS SEXY WHAT YOU'RE GOING FOR 105 00:06:05,133 --> 00:06:07,067 AT THE FUNERAL OF YOUR BOYFRIEND'S WIFE? 106 00:06:07,067 --> 00:06:08,833 YOU'RE RIGHT. I'LL KEEP LOOKING. 107 00:06:08,867 --> 00:06:11,667 WHY ARE YOU EVEN GOING? WON'T IT BE WEIRD? 108 00:06:11,700 --> 00:06:13,567 NO, IT'LL BE FINE. IAN WANTS ME THERE. 109 00:06:13,600 --> 00:06:16,533 YEAH, BUT IT'LL BE ALL OF JANE'S FRIENDS AND FAMILY, 110 00:06:16,567 --> 00:06:18,700 AND YOU'LL BE THE OTHER WOMAN WHO SWOOPED IN LIKE SOME-- 111 00:06:18,733 --> 00:06:20,633 OKAY, YES, IT'LL BE WEIRD. 112 00:06:20,667 --> 00:06:24,667 BUT IT'S NOT ABOUT ME. THIS IS ABOUT JANE AND IAN. 113 00:06:24,700 --> 00:06:26,600 WHAT IF I WORE THIS ONE? 114 00:06:26,633 --> 00:06:29,833 THEN IT'LL BE ABOUT JANE, IAN AND YOUR BOOBS. 115 00:06:29,867 --> 00:06:33,833 I HAVE GOT TO GET MORE DEPRESSING CLOTHES. 116 00:06:33,867 --> 00:06:36,367 OKAY, I JUST NEED TO KEEP A LOW PROFILE 117 00:06:36,400 --> 00:06:39,267 THROUGH THE MEMORIAL, 'CAUSE ONCE I GET THROUGH THIS, 118 00:06:39,300 --> 00:06:42,133 IAN CAN OFFICIALLY INTRODUCE ME AS HIS GIRLFRIEND, 119 00:06:42,167 --> 00:06:45,467 AND WE'LL FINALLY BE A NORMAL, NON-ADULTEROUS COUPLE. 120 00:06:45,500 --> 00:06:47,800 WHAT DOES THIS ONE SAY TO YOU? 121 00:06:47,833 --> 00:06:49,300 MODEST, RESERVED 122 00:06:49,333 --> 00:06:52,367 AND DEFINITELY NOT DATING THE DEAD LADY'S HUSBAND. 123 00:06:52,400 --> 00:06:54,567 SOLD. 124 00:06:54,600 --> 00:06:57,167 I'M NOT GONNA GET YOU TOWELS FOR YOUR BIRTHDAY. 125 00:06:57,200 --> 00:06:59,100 LET'S GO TO THE JEWELRY DEPARTMENT. 126 00:06:59,133 --> 00:07:01,067 NO, ZACH, I ONLY ACCEPT JEWELRY 127 00:07:01,067 --> 00:07:02,800 FROM MEN I PLAN ON SLEEPING WITH. 128 00:07:02,833 --> 00:07:06,533 WELL, OKAY, SO WHERE DOES THAT LEAVE ME? 129 00:07:06,567 --> 00:07:09,367 YOU CAN BUY ME THAT TOILET SEAT COVER. 130 00:07:09,400 --> 00:07:12,200 UM, FINE. ALL RIGHT, ALL RIGHT, WE'RE JUST FRIENDS. 131 00:07:12,233 --> 00:07:15,100 CAN I AT LEAST TAKE YOU OUT FOR A BIRTHDAY DINNER? 132 00:07:15,133 --> 00:07:17,767 THERE WILL BE NO CELEBRATION. I'M TURNING 31. 133 00:07:17,800 --> 00:07:19,833 I'M A SINGLE WOMAN IN HER 30s. 134 00:07:19,867 --> 00:07:23,667 I NOW HAVE TO SUBSCRIBE TO "CAT FANCY." IT'S THE LAW. 135 00:07:23,700 --> 00:07:25,767 AGE IS JUST A NUMBER. IT DOESN'T MEAN ANYTHING. 136 00:07:25,800 --> 00:07:27,700 IT MEANS SOMETHING TO ME. 137 00:07:27,733 --> 00:07:30,333 BEING ALONE AT THIS AGE-- IT'S HARD, 138 00:07:30,367 --> 00:07:32,267 AND IT'S ONLY GONNA GET HARDER. 139 00:07:32,300 --> 00:07:33,800 I'M SO DEPRESSED. 140 00:07:33,833 --> 00:07:36,200 LET ME BUY YOU A CAR. 141 00:07:36,233 --> 00:07:38,500 NO, THANKS. 142 00:07:38,533 --> 00:07:41,700 BUT I DO NEED A, UH, LIQUID SOAP DISPENSER. 143 00:07:43,100 --> 00:07:44,233 GO. 144 00:08:01,433 --> 00:08:02,700 HELLO. 145 00:08:04,600 --> 00:08:06,500 OH, SORRY. DIDN'T MEAN TO DISTURB YOU. 146 00:08:06,533 --> 00:08:08,733 I WAS JUST TRYING TO SEE WHETHER OR NOT 147 00:08:08,767 --> 00:08:11,133 THIS WAS A REGULAR KING OR A CALIFORNIA KING. 148 00:08:11,167 --> 00:08:13,067 WELL, I THINK IT'S A REGULAR. 149 00:08:13,100 --> 00:08:15,433 CALIFORNIA KINGS ARE MUCH LONGER. 150 00:08:15,467 --> 00:08:19,300 IS YOUR... WIFE PARTICULARLY TALL? 151 00:08:19,333 --> 00:08:21,200 OH, I'M, UH, I'M NOT MARRIED. 152 00:08:21,233 --> 00:08:24,367 OH. WELL, WHY DON'T YOU TRY IT OUT? 153 00:08:24,400 --> 00:08:27,100 THAT'S OKAY. I CAN WAIT TILL YOU GET OFF. 154 00:08:27,133 --> 00:08:30,800 OH, THAT'LL HAPPEN A LOT FASTER IF YOU JUST HOP ON BOARD. 155 00:08:30,833 --> 00:08:31,767 I'M SORRY? 156 00:08:31,800 --> 00:08:35,100 IT WAS A... SHAMELESS SEX JOKE. 157 00:08:35,133 --> 00:08:37,233 I WAS FLIRTING WITH YOU. 158 00:08:37,267 --> 00:08:38,433 OH! RIGHT! 159 00:08:38,467 --> 00:08:41,400 (laughs) SORRY, I CAN BE A LITTLE DENSE. 160 00:08:41,433 --> 00:08:43,767 CAN WE START OVER? 161 00:08:43,800 --> 00:08:46,733 NO. MOMENT'S GONE. YOU KILLED IT. 162 00:08:46,767 --> 00:08:49,633 UH, LOOK, YOU KNOW, I'M IN A BIT OF A HURRY, 163 00:08:49,667 --> 00:08:52,400 BUT MAYBE WE CAN, UH, TRY THIS AGAIN SOMETIME. 164 00:08:52,433 --> 00:08:53,800 IT COULD HAPPEN. 165 00:08:53,833 --> 00:08:56,833 HEY, SORRY I TOOK SO LONG. 166 00:08:56,867 --> 00:08:58,267 MR. YOUNG? 167 00:08:58,300 --> 00:09:01,167 OH. YOU KNOW MY FRIEND...ZACH? 168 00:09:01,200 --> 00:09:03,500 NO, I DON'T THINK SO. 169 00:09:03,533 --> 00:09:05,633 I'M LUKE... PURDUE? 170 00:09:05,667 --> 00:09:07,367 I'M ON YOUR LEGAL TEAM. 171 00:09:07,400 --> 00:09:09,300 I'M TAKING POINT ON THE HALVERSON DEAL. 172 00:09:09,333 --> 00:09:11,733 YEAH, RIGHT. HEY. 173 00:09:11,767 --> 00:09:14,600 AGAIN, IT WAS NICE MEETING YOU. 174 00:09:14,633 --> 00:09:16,500 SIR. 175 00:09:17,800 --> 00:09:19,667 THAT WAS REALLY WEIRD. 176 00:09:19,700 --> 00:09:22,700 I DON'T EVEN KNOW THE GUY, AND HE WORKS FOR ME. 177 00:09:24,500 --> 00:09:26,700 WORKS FOR ME, TOO. 178 00:09:29,100 --> 00:09:30,767 BREE-- 179 00:09:30,800 --> 00:09:32,500 PLEASE DON'T TOUCH ME. 180 00:09:32,533 --> 00:09:35,667 ALL THIS TIME, YOU'VE SAID YOU WANTED THE TRUTH. 181 00:09:35,700 --> 00:09:38,400 THAT'S BEFORE I KNEW WHAT IT WAS. 182 00:09:38,433 --> 00:09:41,500 YOU SEE, THAT'S WHY I'VE TRIED TO PROTECT YOU FROM THIS. 183 00:09:41,533 --> 00:09:44,800 YEAH, BUT YOU WEREN'T JUST TRYING TO PROTECT ME, WERE YOU? 184 00:09:46,167 --> 00:09:48,467 WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 185 00:09:48,500 --> 00:09:50,067 EXONERATE MIKE. 186 00:09:50,067 --> 00:09:52,767 HOW COULD YOU STAND BY AND LET AN INNOCENT MAN 187 00:09:52,800 --> 00:09:55,667 BE DRAGGED OFF TO PRISON? YOU THINK I HAVEN'T FELT TERRIBLE? 188 00:09:55,700 --> 00:09:58,133 AND THIS, AFTER HE'D BEEN IN A COMA 189 00:09:58,167 --> 00:10:00,800 BECAUSE SOME LUNATIC RAN HIM OVER. 190 00:10:00,833 --> 00:10:02,833 HE HAS HAD A ROUGH YEAR. 191 00:10:02,867 --> 00:10:04,267 I WANNA HELP MIKE. 192 00:10:04,300 --> 00:10:06,200 HOW DO I DO THAT WITHOUT IMPLICATING MYSELF? 193 00:10:06,233 --> 00:10:08,033 I COULD GO TO JAIL. 194 00:10:08,067 --> 00:10:09,800 I DON'T CARE IF YOU GO TO JAIL. 195 00:10:09,833 --> 00:10:13,667 YOU HAVE DONE A HORRIBLE THING, AND YOU HAVE TO MAKE IT RIGHT. 196 00:10:13,700 --> 00:10:16,100 I MEAN IT, ORSON. 197 00:10:16,133 --> 00:10:19,233 IF YOU DON'T FIX THIS, I WILL. 198 00:10:19,267 --> 00:10:23,167 WELL, I GUESS I'M IN NO POSITION TO ARGUE. 199 00:10:23,200 --> 00:10:25,300 NO, YOU'RE NOT. 200 00:10:25,333 --> 00:10:27,233 (door opens) 201 00:10:29,867 --> 00:10:32,367 MORNING, ANDREW. HEY, ORSON. 202 00:10:32,400 --> 00:10:35,767 I-I WAS JUST GONNA ASK IF YOU GUYS WANTED SOME COFFEE. 203 00:10:35,800 --> 00:10:38,400 OH. YEAH. THANKS. I COULD USE SOME. 204 00:10:38,433 --> 00:10:40,433 IT'S GONNA BE A LONG DAY. 205 00:10:46,167 --> 00:10:48,100 (girl) THANK YOU. (boy) THANKS. 206 00:10:48,133 --> 00:10:50,300 THANK YOU. THERE YOU GO. 207 00:10:50,333 --> 00:10:52,733 (truck playing instrumental music) 208 00:10:52,767 --> 00:10:53,700 MOM! 209 00:10:53,733 --> 00:10:56,133 DINNER IS IN AN HOUR. YOU KNOW THE RULES. 210 00:10:56,167 --> 00:10:58,167 AND SO DO YOU. 211 00:10:58,200 --> 00:11:00,800 I KNOW, I KNOW, BUT HE GAVE ME THE FACE. 212 00:11:00,833 --> 00:11:03,800 YOU FELL FOR THE FACE. WHAT ARE YOU, A ROOKIE? 213 00:11:03,833 --> 00:11:05,467 OKAY, YOU'RE RIGHT. 214 00:11:05,500 --> 00:11:07,500 SORRY, BUDDY. MOM'S THE BOSS. 215 00:11:09,200 --> 00:11:10,733 I FEEL NOTHING. 216 00:11:14,367 --> 00:11:15,800 HI, LYNETTE. HEY, TOM. 217 00:11:15,833 --> 00:11:17,067 YEAH? 218 00:11:17,067 --> 00:11:20,200 HOW'S THE RESTAURANT GOING? YOU READY FOR THE BIG OPENING? 219 00:11:20,233 --> 00:11:22,667 OH, WE'RE GETTING THERE. LET ME GIVE YOU A COUPON. 220 00:11:22,700 --> 00:11:26,067 FREE EXTRA TOPPING ON ANY MEDIUM OR LARGE. 221 00:11:26,067 --> 00:11:27,367 WELL, HOW NICE. (chuckles) 222 00:11:27,400 --> 00:11:29,700 BUT YOU KNOW WHAT WOULD BE EVEN NICER? 223 00:11:29,733 --> 00:11:31,633 HIRE MY NEPHEW TO WORK FOR YOU. 224 00:11:31,667 --> 00:11:34,367 YOU KNOW, THE COUPON'S GOOD ALL WEEK. 225 00:11:34,400 --> 00:11:36,833 LOOK, I DON'T KNOW WHAT LIES YOU'VE HEARD ABOUT AUSTIN, 226 00:11:36,867 --> 00:11:38,833 BUT YOU CAN'T BE LISTENING TO VICIOUS GOSSIP. 227 00:11:38,867 --> 00:11:41,567 I HEARD HE GOT ARRESTED FOR BEATING SOME GUY UP. 228 00:11:41,600 --> 00:11:43,600 OKAY, THAT ONE'S PRETTY ACCURATE. 229 00:11:43,633 --> 00:11:45,500 EDIE, I'M ALL STAFFED UP. 230 00:11:45,533 --> 00:11:47,433 OH, COME ON! HELP ME OUT. 231 00:11:47,467 --> 00:11:49,833 SERIOUSLY, EVER SINCE JULIE DUMPED HIM, 232 00:11:49,867 --> 00:11:52,300 HE'S BEEN DEPRESSED AND MOPEY. HE'S DRIVING ME CRAZY. 233 00:11:52,333 --> 00:11:54,567 PLEASE, ANY CRAPPY JOB YOU GOT. 234 00:11:54,600 --> 00:11:58,467 WELL, I GUESS I COULD USE AN EXTRA GUY IN BACK. 235 00:11:58,500 --> 00:12:01,167 HAVE HIM THERE TOMORROW, 8:00 IN THE MORNING. 236 00:12:01,200 --> 00:12:03,667 THANK YOU. THANK YOU SO, SO MUCH. 237 00:12:03,700 --> 00:12:06,767 (chuckles) UH, EDIE, YOU--YOU FORGOT YOUR COUPON. 238 00:12:06,800 --> 00:12:08,467 OH, TOM, PLEASE, 239 00:12:08,500 --> 00:12:10,433 YOU'VE CHECKED OUT MY BUTT ENOUGH TIMES 240 00:12:10,467 --> 00:12:12,467 TO KNOW THAT I DON'T EAT PIZZA. 241 00:12:20,400 --> 00:12:22,433 (doorbell rings) 242 00:12:24,367 --> 00:12:26,667 ZACH! I KNOW. YOU SAID YOU WANTED TO BE ALONE FOR YOUR BIRTHDAY, 243 00:12:26,700 --> 00:12:29,533 BUT, UH, THAT'S JUST DUMB, SO I'M GONNA TAKE YOU OUT. 244 00:12:29,567 --> 00:12:31,800 OH, THAT'S SO SWEET, BUT I, UH-- DON'T WORRY. 245 00:12:31,833 --> 00:12:34,233 IT'S JUST GONNA BE ONE FRIEND KEEPING ANOTHER FRIEND COMPANY. 246 00:12:34,267 --> 00:12:37,200 IT'S NOT GONNA BE A DATE. OH, WELL, UM, LUKE'S GONNA BE HERE IN 20 MINUTES, 247 00:12:37,233 --> 00:12:40,133 AND THAT KIND OF WILL BE A DATE. 248 00:12:40,167 --> 00:12:42,100 LUKE? 249 00:12:42,133 --> 00:12:44,667 THAT'S, UH... MY LAWYER GUY? 250 00:12:44,700 --> 00:12:46,833 YEAH. THAT ISN'T A PROBLEM, IS IT? 251 00:12:46,867 --> 00:12:48,767 'CAUSE THIS IS WHAT FRIENDS DO. 252 00:12:48,800 --> 00:12:51,433 THEY TALK ABOUT EACH OTHER'S DATES. 253 00:12:51,467 --> 00:12:53,300 NO, I-I'M COOL. 254 00:12:53,333 --> 00:12:55,267 HAVE A GREAT TIME. 255 00:12:55,300 --> 00:12:58,233 UH, I'M GONNA GET OUT OF YOUR HAIR. 256 00:13:01,167 --> 00:13:03,300 SO YOU THINK THIS GUY'S REALLY INTO YOU? 257 00:13:03,333 --> 00:13:06,333 WELL, HE SEEMED TO LIKE ME IN THE MATTRESS DEPARTMENT, 258 00:13:06,367 --> 00:13:09,233 SO HERE'S HOPING I LIKE HIM THE MATTRESS DEPARTMENT. 259 00:13:09,267 --> 00:13:10,400 (laughs) 260 00:13:12,133 --> 00:13:15,533 WHAT? FRIENDS SAY THESE THINGS. 261 00:13:17,367 --> 00:13:18,733 (knock on door) 262 00:13:18,767 --> 00:13:21,200 ORSON. (chuckles) 263 00:13:21,233 --> 00:13:24,133 OH, WELL, I'M IN LUCK. 264 00:13:24,167 --> 00:13:26,133 THE WHOLE COVEN'S HERE. 265 00:13:27,200 --> 00:13:29,767 I JUST STOPPED BY TO SAY THANK YOU. 266 00:13:29,800 --> 00:13:32,633 MM... YOU'RE WELCOME. 267 00:13:32,667 --> 00:13:35,833 I BOUGHT A PREGNANCY TEST, BUT IT'S TOO SOON TO TAKE IT. 268 00:13:35,867 --> 00:13:37,767 I WASN'T TALKING ABOUT THE SEX. 269 00:13:37,800 --> 00:13:40,533 THOUGH HATS OFF, MOTHER, FOR COLLUDING IN MY RAPE. 270 00:13:40,567 --> 00:13:43,600 I THINK IT'S GREAT THAT WE CAN STILL SURPRISE EACH OTHER. 271 00:13:43,633 --> 00:13:46,500 NO, I WAS TALKING MORE ABOUT WHAT YOU DID FOR ME AND BREE. 272 00:13:46,533 --> 00:13:48,833 WHAT DID I DO? 273 00:13:48,867 --> 00:13:50,733 YOUR LITTLE STUNT MADE HER SO ANGRY, 274 00:13:50,767 --> 00:13:52,733 SHE DEMANDED WE GO TO THE POLICE. 275 00:13:52,767 --> 00:13:54,600 SHE FORCED MY HAND, 276 00:13:54,633 --> 00:13:56,767 SO I TOLD HER EVERYTHING. 277 00:13:56,800 --> 00:13:58,700 EVERYTHING? HMM. 278 00:13:58,733 --> 00:14:01,467 THAT IS RATHER UNWISE. 279 00:14:01,500 --> 00:14:03,300 I FACED MY WORST FEAR-- 280 00:14:03,333 --> 00:14:05,300 I MOMENT I FELT SURE WOULD END MY MARRIAGE, 281 00:14:05,333 --> 00:14:06,600 AND GUESS WHAT? 282 00:14:06,633 --> 00:14:08,300 IT DIDN'T. 283 00:14:08,333 --> 00:14:11,133 SHE FORGAVE YOU? 284 00:14:11,167 --> 00:14:13,400 NOT ENTIRELY. NOT YET. 285 00:14:13,433 --> 00:14:15,133 BUT SHE'LL COME AROUND. 286 00:14:15,167 --> 00:14:17,367 THE GOOD NEWS IS, 287 00:14:17,400 --> 00:14:19,667 THE MONTHS OF DREAD, THE FEAR OF DISCOVERY... 288 00:14:19,700 --> 00:14:21,633 THAT'S ALL OVER. 289 00:14:23,167 --> 00:14:25,467 SO THANK YOU... 290 00:14:25,500 --> 00:14:27,567 AND GOOD-BYE. 291 00:14:30,633 --> 00:14:32,200 WAIT! 292 00:14:32,233 --> 00:14:34,133 I COULD BE CARRYING YOUR CHILD! 293 00:14:34,167 --> 00:14:38,300 I DON'T CARE IF YOU'VE GOT THE HODGE SEPTUPLETS IN THERE. 294 00:14:38,333 --> 00:14:41,633 I'M STICKING WITH BREE. 295 00:14:41,667 --> 00:14:44,067 (front door opens and shuts) 296 00:14:45,667 --> 00:14:50,533 WHY MUST HE MAKE EVERYTHING SO DIFFICULT? 297 00:14:54,167 --> 00:14:56,233 OH, UH, FLOOR'S DONE. 298 00:14:58,300 --> 00:15:01,167 I TOLD YOU I WANTED THIS FLOOR TO SPARKLE LIKE YOUR MOM'S. 299 00:15:01,200 --> 00:15:04,133 NOW DOES THIS FLOOR LOOK "BREE HODGE" CLEAN TO YOU? 300 00:15:04,167 --> 00:15:08,067 UH... NO. IT LOOKS "ANDREW VAN DE KAMP" CLEAN. 301 00:15:08,100 --> 00:15:10,633 BUT YOUR DISAPPOINTMENT IN ME IS VERY BREE HODGE. 302 00:15:10,667 --> 00:15:14,433 OKAY, JUST FOR THAT, YOU GET TO HELP ME TAKE OUT THE TRASH. 303 00:15:15,567 --> 00:15:18,333 I KNOW YOU THINK I'M BEING A HARD-ASS, 304 00:15:18,367 --> 00:15:19,700 BUT I'M JUST LOOKING 305 00:15:19,733 --> 00:15:22,833 FOR A BASIC LEVEL OF PROFESSIONALISM THAT... 306 00:15:22,867 --> 00:15:25,767 UH... 307 00:15:25,800 --> 00:15:29,167 AUSTIN? WHAT THE HELL'S GOING ON HERE? 308 00:15:29,200 --> 00:15:32,433 JUST, UH, JUST TALKING TO THE DELIVERY GUY. 309 00:15:32,467 --> 00:15:34,200 HEY, WHERE'D HE GO? 310 00:15:34,233 --> 00:15:36,333 ARE YOU HIGH? 311 00:15:36,367 --> 00:15:38,633 ONLY... 312 00:15:40,333 --> 00:15:41,733 TOTALLY. 313 00:15:41,767 --> 00:15:43,100 AUSTIN! 314 00:15:43,133 --> 00:15:45,100 DUDE, NOT SMART. 315 00:15:45,133 --> 00:15:47,833 BUT--BUT I-I HAVE GOOD REASON, AND--AND WHEN YOU HEAR IT, 316 00:15:47,867 --> 00:15:50,167 YOU'RE NOT GONNA MAKE THAT--THAT FACE ANYMORE. 317 00:15:51,400 --> 00:15:56,467 JULIE MAYER DUMPED ME, AND I'M VERY... 318 00:15:56,500 --> 00:15:58,067 VERY UPSET. 319 00:15:59,433 --> 00:16:01,333 YOUR FACE IS NOT CHANGING. 320 00:16:01,367 --> 00:16:04,500 GET YOUR STUFF. GET THE HELL OUT OF MY RESTAURANT. 321 00:16:04,533 --> 00:16:06,333 YOU'RE FIRED. GO ON. 322 00:16:12,533 --> 00:16:15,400 FLOOR'S LOOKING PRETTY CLEAN RIGHT NOW, ISN'T IT? 323 00:16:21,400 --> 00:16:23,300 YOU SAID HE'D COME BACK TO ME. 324 00:16:23,333 --> 00:16:25,233 YOU SAID DEEP DOWN, HE STILL LOVES ME. 325 00:16:25,267 --> 00:16:27,600 WELL, YOU HEARD HIM TODAY. HE HATES ME! 326 00:16:27,633 --> 00:16:29,533 YOU RAVISHED HIM AGAINST HIS WILL. 327 00:16:29,567 --> 00:16:31,467 HE'S BOUND TO BE TOUCHY IN THE SHORT RUN. 328 00:16:31,500 --> 00:16:33,767 I'LL HANDLE ORSON. YOU JUST WORRY ABOUT THE BABY. 329 00:16:33,800 --> 00:16:35,700 HE SAID HE DOESN'T CARE. 330 00:16:35,733 --> 00:16:37,600 HE SAYS THAT NOW, 331 00:16:37,633 --> 00:16:40,633 BUT HE WILL NOT ABANDON HIS OWN FLESH AND BLOOD. 332 00:16:40,667 --> 00:16:44,533 YOU'RE HIS FLESH AND BLOOD. HE PUT YOU IN A HOME. 333 00:16:44,567 --> 00:16:49,233 YOU KNOW, I USUALLY DON'T SAY THIS TO EXPECTANT MOTHERS, 334 00:16:49,267 --> 00:16:52,233 BUT FOR GOD SAKE, HAVE A SCOTCH. 335 00:16:55,467 --> 00:16:58,100 I SHOULD JUST CALL THE POLICE. 336 00:16:58,133 --> 00:16:59,067 WHAT? 337 00:16:59,100 --> 00:17:00,667 I KNOW WHAT HE DID. 338 00:17:00,700 --> 00:17:03,567 IF HE'S NEVER GONNA LOVE ME, WHY SHOULD I PROTECT HIM? 339 00:17:03,600 --> 00:17:05,500 I'D RATHER SEE HIM IN JAIL 340 00:17:05,533 --> 00:17:07,433 THAN PLAYING HOUSE WITH TAMMY TIGHTASS. 341 00:17:07,467 --> 00:17:09,400 KNOCK IT OFF, ALMA. 342 00:17:09,433 --> 00:17:12,567 I WILL MAKE ORSON COME AROUND. 343 00:17:12,600 --> 00:17:14,567 I DON'T BELIEVE YOU ANYMORE. 344 00:17:14,600 --> 00:17:18,267 SHE'S GOT HER CLAWS IN HIM, AND SHE'S NOT LETTING GO. 345 00:17:18,300 --> 00:17:20,767 DON'T BE SO SURE. 346 00:17:20,800 --> 00:17:23,467 I WAS LOOKING OVER AT THEIR HOUSE LAST NIGHT, 347 00:17:23,500 --> 00:17:27,833 AND I SAW SOMETHING VERY... 348 00:17:27,867 --> 00:17:29,500 CURIOUS. 349 00:17:29,533 --> 00:17:31,367 WHAT? 350 00:17:31,400 --> 00:17:34,400 YOU CAN'T SEE IT DOWN HERE. 351 00:17:35,867 --> 00:17:39,333 WE NEED TO BE UP HIGHER. 352 00:17:49,433 --> 00:17:51,733 HOW CAN YOU SEE ANYTHING FROM HERE? 353 00:17:51,767 --> 00:17:53,767 THERE'S NOT EVEN A WINDOW. 354 00:17:55,500 --> 00:17:56,633 GLORIA? 355 00:17:58,800 --> 00:18:00,167 GLORIA?! 356 00:18:00,200 --> 00:18:01,567 (door rattling) 357 00:18:01,600 --> 00:18:03,700 JUST CALM DOWN, SWEETHEART. 358 00:18:03,733 --> 00:18:05,233 GLORIA, LET ME OUT! 359 00:18:05,267 --> 00:18:07,167 STRESS ISN'T GOOD FOR THE BABY. 360 00:18:07,200 --> 00:18:09,367 WHAT ARE YOU DOING?! HEY! (pounding on door) 361 00:18:09,400 --> 00:18:10,400 GLORIA?! 362 00:18:12,333 --> 00:18:14,667 (somber music playing on organ) 363 00:18:14,700 --> 00:18:16,233 REALLY? I DO. 364 00:18:16,267 --> 00:18:18,767 PLEASE. YES, I DO. SHE WAS SO SWEET. 365 00:18:30,733 --> 00:18:32,367 SO HOW ARE YOU HOLDING UP? 366 00:18:32,400 --> 00:18:34,667 BETTER, NOW THAT YOU'RE HERE. 367 00:18:34,700 --> 00:18:37,733 OH! NO, I WANNA, UM, KEEP A LOW PROFILE. 368 00:18:37,767 --> 00:18:39,667 BUT I'VE KISSED A HUNDRED LIPS TODAY. 369 00:18:39,700 --> 00:18:43,500 I ASSURE YOU, IT WOULD LOOK MORE CONSPICUOUS IF I DIDN'T. 370 00:18:45,500 --> 00:18:48,733 OKAY, THAT'S ENOUGH. 371 00:18:53,233 --> 00:18:57,067 IAN, OH, YOU MUST BE SHATTERED. 372 00:18:57,100 --> 00:18:58,833 I KNOW I AM. THANKS FOR COMING, LYNN. 373 00:18:58,867 --> 00:19:00,700 OH. 374 00:19:00,733 --> 00:19:02,367 MMM. 375 00:19:02,400 --> 00:19:06,367 (chuckles) YOU KNOW, JANE USED TO KID ME ABOUT YOU. 376 00:19:06,400 --> 00:19:08,100 (Ian) HUH. DID SHE? 377 00:19:08,133 --> 00:19:10,633 SHE'D SAY, "LYNN, IF ANYTHING EVER HAPPENS TO ME, 378 00:19:10,667 --> 00:19:12,667 I WANT YOU TO MARRY IAN." 379 00:19:14,233 --> 00:19:15,700 (laughs) "YOU'RE PUSHY. 380 00:19:15,733 --> 00:19:18,800 MAYBE YOU CAN GET HIM TO PICK UP HIS SOCKS." 381 00:19:20,433 --> 00:19:23,267 LISTEN, UM, IF YOU EVER NEED TO TALK, 382 00:19:23,300 --> 00:19:24,533 I'M HERE. 383 00:19:24,567 --> 00:19:27,467 WHY DON'T YOU STOP OVER SOME NIGHT 384 00:19:27,500 --> 00:19:29,233 FOR A HOME-COOKED MEAL? 385 00:19:29,267 --> 00:19:31,700 OH, THAT--THAT-- THAT'S VERY KIND OF YOU, 386 00:19:31,733 --> 00:19:34,800 BUT I-I WOULDN'T DREAM OF PUTTING YOU OUT. 387 00:19:34,833 --> 00:19:37,600 WELL, I WON'T TAKE "NO" FOR AN ANSWER. 388 00:19:37,633 --> 00:19:39,533 HAVE YOU GOT MY NUMBER? 389 00:19:39,567 --> 00:19:42,133 I SURE AS HELL DO. 390 00:19:42,167 --> 00:19:45,367 WELL, I-I'M SURE I'LL FIND IT IN JANE'S PHONE BOOK. 391 00:19:45,400 --> 00:19:48,633 LET ME GIVE IT TO YOU, JUST IN CASE. 392 00:19:50,433 --> 00:19:52,500 CALL ANYTIME. 393 00:19:57,467 --> 00:19:59,533 (shoe heels clatter) 394 00:19:59,567 --> 00:20:01,700 OOPS. WATCH YOURSELF. 395 00:20:04,067 --> 00:20:06,367 SO I WAS THERE ON A PLUMBING JOB. 396 00:20:06,400 --> 00:20:08,333 IT MAKES COMPLETE SENSE. 397 00:20:08,367 --> 00:20:10,433 I HAD NO REASON TO WANT HER DEAD. 398 00:20:10,467 --> 00:20:12,367 HUH. I ALWAYS THOUGHT HYPNOTHERAPY 399 00:20:12,400 --> 00:20:14,633 WAS A BUNCH OF BULL, BUT DAMN. 400 00:20:14,667 --> 00:20:17,167 THIS IS HUGE, MAN. YOU DIDN'T KILL ANYONE. 401 00:20:17,200 --> 00:20:18,167 (laughs) 402 00:20:18,200 --> 00:20:20,633 THE MURDERER HAS TO BE THIS YELLOW GLOVES GUY. 403 00:20:20,667 --> 00:20:23,167 YEAH, BUT NO MATTER HOW MUCH I CONCENTRATE, 404 00:20:23,200 --> 00:20:25,833 I STILL CAN'T SEE A FACE. AH, YOU WILL. 405 00:20:25,867 --> 00:20:28,467 LOOK AT THE PROGRESS THAT YOU'VE MADE SO FAR. 406 00:20:28,500 --> 00:20:30,400 YOU'RE GONNA FIND THIS GUY, 407 00:20:30,433 --> 00:20:33,267 AND THEN YOU'RE GONNA HAND HIS ASS OVER TO THE COPS. 408 00:20:33,300 --> 00:20:35,433 YEAH... SOMETHING LIKE THAT. 409 00:20:35,467 --> 00:20:38,167 HEY, GUYS. 410 00:20:43,167 --> 00:20:47,300 (somber music continues playing) 411 00:20:47,333 --> 00:20:49,467 WELL, IAN SEEMS TO BE HOLDING UP. 412 00:20:49,500 --> 00:20:52,733 MM, IT'S JUST A MASK. THE MAN IS DEVASTATED. 413 00:20:52,767 --> 00:20:53,700 HMM. 414 00:20:53,733 --> 00:20:56,267 TOMORROW NIGHT, I'M GONNA SWING BY HIS PLACE 415 00:20:56,300 --> 00:20:59,367 TO OFFER HIM A CASSEROLE AND A SHOULDER TO CRY ON. 416 00:20:59,400 --> 00:21:02,067 WILL THAT SHOULDER BE WEARING A SPAGHETTI STRAP 417 00:21:02,100 --> 00:21:03,300 AND CHANEL No. 5? 418 00:21:03,333 --> 00:21:05,300 (laughs) YOU KNOW ME SO WELL. 419 00:21:05,333 --> 00:21:07,733 OH, LOOK AT HIM. 420 00:21:07,767 --> 00:21:10,167 EVEN IN MOURNING, THE MAN IS SCRUMPTIOUS. 421 00:21:10,200 --> 00:21:12,533 MMM! 422 00:21:12,567 --> 00:21:14,667 I'M SORRY FOR EAVESDROPPING, BUT DON'T YOU THINK 423 00:21:14,700 --> 00:21:17,267 YOUR CONVERSATION IS A LITTLE INAPPROPRIATE? 424 00:21:17,300 --> 00:21:20,200 I MEAN, WE'RE HERE TO GRIEVE, NOT CRUISE. 425 00:21:20,233 --> 00:21:23,300 I'M SORRY, AND YOU ARE... 426 00:21:23,333 --> 00:21:26,067 SUSAN MAYER. 427 00:21:26,100 --> 00:21:29,067 I'M... A FRIEND OF THE FAMILY. 428 00:21:31,100 --> 00:21:34,133 THEN YOU KNOW HOW LONELY IAN'S BEEN. 429 00:21:34,167 --> 00:21:36,533 AND IF I WANNA DO SOMETHING ABOUT THAT, 430 00:21:36,567 --> 00:21:39,167 IT'S NO BUSINESS OF YOURS. 431 00:21:42,333 --> 00:21:44,733 LOOK, JUST TO SAVE YOU THE EMBARRASSMENT, 432 00:21:44,767 --> 00:21:47,433 IAN'S SEEING SOMEONE. 433 00:21:47,467 --> 00:21:49,167 WHO? 434 00:21:51,067 --> 00:21:52,767 I'M NOT AT LIBERTY TO SAY. 435 00:21:52,800 --> 00:21:55,733 UNDER THE CIRCUMSTANCES, THEY'D PREFER TO KEEP IT QUIET. 436 00:21:55,767 --> 00:21:58,700 I DON'T BELIEVE IT. IF THERE WAS SOME BIMBO IN THE PICTURE, 437 00:21:58,733 --> 00:22:00,633 I'D HAVE HEARD ABOUT IT. 438 00:22:00,667 --> 00:22:03,200 AS FAR AS I'M CONCERNED, HE'S FREE MEAT. 439 00:22:04,433 --> 00:22:05,800 OKAY, IT'S ME. 440 00:22:05,833 --> 00:22:07,333 WHAT? 441 00:22:07,367 --> 00:22:09,633 I'M THE BIMBO. HE'S MY MEAT. 442 00:22:13,433 --> 00:22:14,733 ALL RIGHTY. 443 00:22:14,767 --> 00:22:17,267 I JUST WANTED TO CLEAR THAT UP. 444 00:22:17,300 --> 00:22:19,067 AND NOW I'M GOING TO GO 445 00:22:19,100 --> 00:22:23,100 FIND MYSELF A SEAT WITH A... BETTER VIEW. 446 00:22:25,700 --> 00:22:27,333 HERE ARE YOUR W-4s. 447 00:22:27,367 --> 00:22:30,667 PLEASE SIGN THEM AND GET THEM BACK TO ME AS SOON AS POSSIBLE. 448 00:22:30,700 --> 00:22:34,633 ALSO, I'M GONNA NEED A COPY-- HI... OF YOUR DRIVER'S LICENSE. 449 00:22:34,667 --> 00:22:36,067 AUSTIN? 450 00:22:36,067 --> 00:22:37,100 YEAH? 451 00:22:37,133 --> 00:22:39,067 WHAT ARE YOU DOING HERE? I FIRED YOU. 452 00:22:39,067 --> 00:22:42,133 WELL, MR. SCAVO GAVE ME MY JOB BACK. 453 00:22:42,167 --> 00:22:44,067 HEY! 454 00:22:45,267 --> 00:22:47,067 YOU HIRED HIM BACK? 455 00:22:47,067 --> 00:22:50,600 DID--DID HE TELL YOU HE WAS STONED ON THE JOB? YEAH, AND HE KNOWS IF HE DOES IT AGAIN, 456 00:22:50,633 --> 00:22:54,800 HE'S OUTTA HERE, SO I WANTED-- LOOK, I DON'T KNOW WHAT KIND OF HUSTLE YOU PULLED ON HIM, 457 00:22:54,833 --> 00:22:56,733 BUT IT'S NOT GONNA WORK ON ME. LYNETTE. 458 00:22:56,767 --> 00:23:00,267 NO, I FIRED HIM, AND YOU ARE GONNA STAY FIRED. 459 00:23:00,300 --> 00:23:04,267 HONEY, CAN I SEE YOU IN THE BACK FOR A SEC? 460 00:23:07,333 --> 00:23:09,233 WHAT THE HELL ARE YOU DOING, 461 00:23:09,267 --> 00:23:11,500 TALKING TO ME LIKE THAT IN FRONT OF MY STAFF? 462 00:23:11,533 --> 00:23:14,400 WELL, I'M SORRY, BUT YOU TOTALLY BLINDSIDED ME OUT THERE. 463 00:23:14,433 --> 00:23:16,333 NO, I WAS THE ONE WHO WAS BLINDSIDED. 464 00:23:16,367 --> 00:23:19,233 YOU JUST WENT OFF ON ME WITHOUT HEARING WHAT MY REASONS WERE. 465 00:23:19,267 --> 00:23:20,367 WELL, I'M SORRY. LET'S HEAR THEM. 466 00:23:20,400 --> 00:23:23,067 WHAT ARE YOUR REASONS FOR BRINGING BACK JOE BONG HIT? 467 00:23:23,100 --> 00:23:25,700 I'LL TELL YA, IF YOU DROP THAT TONE AND STOP MAKING THAT FACE. 468 00:23:25,733 --> 00:23:27,700 WHAT IS... (grunts) 469 00:23:27,733 --> 00:23:29,367 THIS WAS A BUSINESS DECISION. 470 00:23:29,400 --> 00:23:31,300 IN CASE YOU HADN'T NOTICED-- AND I HADN'T, 471 00:23:31,333 --> 00:23:34,200 UNTIL THE WAITRESSES POINTED IT OUT TO ME--AUSTIN IS HOT. 472 00:23:34,233 --> 00:23:37,100 HE'S GONNA BRING IN EVERY GIRL FROM FAIRVIEW HIGH 473 00:23:37,133 --> 00:23:39,333 AND HALF THE BOYS IN THE CHORUS. OKAY-- 474 00:23:39,367 --> 00:23:41,267 WHAT'S MORE, EDIE IS GONNA INCLUDE OUR MENU 475 00:23:41,300 --> 00:23:43,733 IN THE WELCOME PACKET SHE GIVES TO NEW HOMEOWNERS. 476 00:23:43,767 --> 00:23:47,067 I'M NOT SURE SHE'D FEEL SO GENEROUS 477 00:23:47,100 --> 00:23:49,067 IF WE FIRED HER NEPHEW. 478 00:23:49,067 --> 00:23:51,067 THOSE REASONS WORKING FOR YA? 479 00:23:51,100 --> 00:23:54,200 YEAH. I JUST WISH YOU'D TOLD ME BEFORE YOU REHIRED HIM. 480 00:23:54,233 --> 00:23:56,633 I MEAN, I AM THE MANAGER. 481 00:23:56,667 --> 00:23:58,767 RIGHT... 482 00:23:58,800 --> 00:24:01,367 BUT I'M THE BOSS. 483 00:24:01,400 --> 00:24:03,467 WELL, KINDA. 484 00:24:03,500 --> 00:24:05,533 NO, NO. NOT "KIND OF." 485 00:24:05,567 --> 00:24:07,233 REALLY. 486 00:24:07,267 --> 00:24:09,267 I'M THE BOSS. 487 00:24:09,300 --> 00:24:11,800 YOU PULLING RANK ON ME? 488 00:24:11,833 --> 00:24:14,133 LOOK, AT HOME, YOU GET TO BE IN CHARGE, 489 00:24:14,167 --> 00:24:16,633 AND YOU DECIDE HOW WE DISCIPLINE THE BOYS, 490 00:24:16,667 --> 00:24:19,600 WHAT CAR WE BUY, EVERYTHING. I CONSULT YOU. 491 00:24:19,633 --> 00:24:21,800 OH, SURE, AND IF YOU DISAGREE, YOU IGNORE ME. 492 00:24:21,833 --> 00:24:23,733 LOOK, WHEN I GO HOME, 493 00:24:23,767 --> 00:24:26,233 BASICALLY, I CHECK MY BALLS AT THE DOOR, 494 00:24:26,267 --> 00:24:27,667 AND THAT'S FINE. IT WORKS. 495 00:24:27,700 --> 00:24:30,700 BUT FOR THIS TO WORK, WHEN YOU WALK THROUGH THAT DOOR, 496 00:24:30,733 --> 00:24:33,367 YOU GOTTA CHECK YOURS. 497 00:24:37,800 --> 00:24:39,633 OKAY. 498 00:24:39,667 --> 00:24:41,167 REALLY? 499 00:24:41,200 --> 00:24:43,600 REALLY. 500 00:24:43,633 --> 00:24:46,600 THIS PLACE IS YOUR DREAM, SO... 501 00:24:46,633 --> 00:24:48,400 CONSIDER THEM CHECKED. 502 00:24:48,433 --> 00:24:51,767 THANKS. NOW I NEED YOU TO DO JUST ONE MORE THING. 503 00:24:51,800 --> 00:24:55,133 WHATEVER YOU SAY... BOSS. 504 00:24:55,167 --> 00:24:57,833 I DON'T CARE IF YOU THINK YOU KNOW WHAT'S BEST! 505 00:24:57,867 --> 00:24:59,333 YOU DON'T! I DO, 506 00:24:59,367 --> 00:25:02,267 BECAUSE I'M THE BOSS, AND WHAT I SAY GOES. 507 00:25:02,300 --> 00:25:03,200 (whispers) YEAH, THAT'S IT. GIVE IT TO ME. 508 00:25:03,233 --> 00:25:05,300 SO WHEN I MAKE A DECISION, IT STAYS MADE! 509 00:25:05,333 --> 00:25:07,533 YOU GOT THAT, LYNETTE? (normal voice) YES, SIR. 510 00:25:07,567 --> 00:25:11,100 (whispers) OKAY, THAT'S ENOUGH. (whispers) NO, JUST ONE MORE. 511 00:25:11,133 --> 00:25:13,833 (normal voice) AND IF I WANT YOUR OPINION, I'LL ASK FOR IT! 512 00:25:13,867 --> 00:25:16,600 BUT I PROBABLY WON'T, BECAUSE I'M THE BOSS! ARE WE CLEAR? 513 00:25:16,633 --> 00:25:18,633 SERIOUSLY, STOP OR I WILL HURT YOU. 514 00:25:18,667 --> 00:25:21,100 OKAY, I'VE MADE MY POINT. 515 00:25:21,133 --> 00:25:24,267 ANYBODY NEEDS ME, I'LL BE IN THE BACK DRINKING A BEER. 516 00:25:38,467 --> 00:25:41,300 MMM. THIS IS DELICIOUS. 517 00:25:41,333 --> 00:25:42,800 DON'T GET TOO FULL. 518 00:25:42,833 --> 00:25:45,300 YOU HAVE TO LEAVE ROOM FOR DESSERT. 519 00:25:45,333 --> 00:25:47,300 OH? WHAT ARE WE HAVING? 520 00:25:47,333 --> 00:25:50,067 WELL, LET'S JUST SAY IT'S GOING TO BE SERVED UPSTAIRS 521 00:25:50,100 --> 00:25:51,567 AND INVOLVES WHIPPED CREAM. 522 00:25:51,600 --> 00:25:53,667 IT IS PUDDING? 523 00:25:53,700 --> 00:25:56,367 NO. 524 00:25:56,400 --> 00:25:57,433 OH! YOU'RE FLIRTING. YEAH. 525 00:25:57,467 --> 00:25:59,700 (laughs) OKAY. DO IT AGAIN. I SWEAR I'LL GET IT. 526 00:25:59,733 --> 00:26:03,067 (chuckles) IT'S OKAY. DO YOU WANT SOME COFFEE? 527 00:26:03,100 --> 00:26:06,267 YOU BET I WANT COFFEE... NICE AND HOT AND-- 528 00:26:06,300 --> 00:26:09,800 JUST FINISH YOUR SOUP, AND WE'LL GET NAKED. 529 00:26:09,833 --> 00:26:12,733 (knock on door) 530 00:26:15,100 --> 00:26:16,833 SORRY TO BOTHER YOU, MRS. SOLIS. 531 00:26:16,867 --> 00:26:19,633 I WORK WITH LUKE. IS HE AVAILABLE? 532 00:26:19,667 --> 00:26:22,333 CHARLES? WHAT ARE YOU DOING HERE? 533 00:26:22,367 --> 00:26:24,667 YOU FORGOT TO INITIAL SOME PAGES ON THE HALVERSON CONTRACT. 534 00:26:24,700 --> 00:26:26,367 CAN'T THIS WAIT? 535 00:26:26,400 --> 00:26:29,133 THE MARKET'S ALREADY OPEN IN TOKYO. 536 00:26:29,167 --> 00:26:32,167 UH, GO AHEAD. I'M GONNA OPEN SOME MORE WINE. 537 00:26:42,400 --> 00:26:46,467 MR. YOUNG WANTS TO MAKE SURE YOU UNDERSTAND THAT LAST PART. 538 00:26:46,500 --> 00:26:48,233 DO YOU? 539 00:26:53,567 --> 00:26:55,267 (sighs) 540 00:26:56,867 --> 00:26:59,333 YEAH. 541 00:26:59,367 --> 00:27:01,233 I GET IT. 542 00:27:04,467 --> 00:27:07,067 SO WHEN WE THINK OF JANE, 543 00:27:07,067 --> 00:27:10,367 LET US REMEMBER HER KIND HEART AND HER LOVING SPIRIT. 544 00:27:10,400 --> 00:27:13,333 AND NOW IF THERE'S SOMEONE WHO'D LIKE TO SHARE A SPECIAL MEMORY 545 00:27:13,367 --> 00:27:14,833 OF OUR DEAR FRIEND? 546 00:27:14,867 --> 00:27:16,467 (Lynn) I WOULD. 547 00:27:23,700 --> 00:27:26,067 HI. I'M LYNN DEAN. 548 00:27:26,100 --> 00:27:28,467 JANE AND I WERE SORORITY SISTERS. 549 00:27:28,500 --> 00:27:31,733 IF SHE WERE HERE, SHE'D MAKE ME SING OUR PLEDGE SONG, 550 00:27:31,767 --> 00:27:34,633 BUT I THINK THERE'S ALREADY BEEN ENOUGH GRIEF FOR ONE DAY. 551 00:27:34,667 --> 00:27:36,667 (laughter) 552 00:27:36,700 --> 00:27:41,800 NOW I KNOW HOW BADLY WE'VE ALL FELT FOR IAN 553 00:27:41,833 --> 00:27:45,233 DURING HIS LONG, LONELY VIGIL, 554 00:27:45,267 --> 00:27:50,200 SO I'M SURE YOU'LL BE AS HAPPY AS I WAS TO LEARN 555 00:27:50,233 --> 00:27:53,433 HIS VIGIL WASN'T QUITE SO LONELY AFTER ALL. 556 00:27:53,467 --> 00:27:55,767 (under breath) OH, DEAR GOD. 557 00:27:55,800 --> 00:28:00,567 NO, HE FOUND A WARM, CARING WOMAN 558 00:28:00,600 --> 00:28:02,367 TO SHARE HIS BURDEN... 559 00:28:04,067 --> 00:28:06,533 AND SO MUCH ELSE. 560 00:28:10,333 --> 00:28:13,100 SOME PEOPLE MIGHT FIND THE FACT THAT SHE'S HERE TODAY 561 00:28:13,133 --> 00:28:14,733 INAPPROPRIATE, 562 00:28:14,767 --> 00:28:18,800 BUT I THINK SHE'S A HERO. 563 00:28:18,833 --> 00:28:25,400 SHE DARED TO BRAVE THE SCORN OF THOSE WHO MIGHT FIND HER ACTIONS 564 00:28:25,433 --> 00:28:29,700 QUESTIONABLE OR EVEN UNSAVORY. 565 00:28:29,733 --> 00:28:30,900 OH. (chuckles) 566 00:28:30,933 --> 00:28:34,067 I WAS GONNA ASK HER TO STAND, BUT I SEE SHE ALREADY HAS. 567 00:28:36,300 --> 00:28:39,267 SUSAN MAYER, SAY HELLO. 568 00:28:41,400 --> 00:28:42,800 HEY. 569 00:28:50,100 --> 00:28:52,700 WOW. (chuckles) 570 00:28:52,733 --> 00:28:55,600 GUESS SOMEONE'S IN A HURRY TO GET ON WITH THE EVENING. 571 00:28:55,633 --> 00:28:58,633 YEAH. 572 00:28:58,667 --> 00:29:00,433 WELL, I SHOULD GO. 573 00:29:00,467 --> 00:29:02,500 WHAT? 574 00:29:02,533 --> 00:29:05,267 I HAVE A LOT MORE WORK TO DO ON THAT HALVERSON DEAL. 575 00:29:05,300 --> 00:29:06,700 SORRY. 576 00:29:06,733 --> 00:29:09,167 BUT CAN'T IT WAIT TILL AFTER DESSERT? 577 00:29:09,200 --> 00:29:12,533 AND BY "DESSERT," I MEAN SEX. YOU ARE CLEAR ON THAT, RIGHT? 578 00:29:12,567 --> 00:29:14,733 PAINFULLY, BUT MY JOB'S AT STAKE HERE. 579 00:29:14,767 --> 00:29:17,267 I REALLY DON'T HAVE MUCH OF A CHOICE. 580 00:29:17,300 --> 00:29:19,667 OH, I THINK YOU'VE GOT LOTS OF CHOICES. 581 00:29:19,700 --> 00:29:21,267 HERE'S ONE OF THEM. 582 00:29:21,300 --> 00:29:23,533 MMM! 583 00:29:23,567 --> 00:29:27,100 (cell phone rings) 584 00:29:27,133 --> 00:29:28,533 (ring) (giggling) 585 00:29:28,567 --> 00:29:29,333 HELLO? 586 00:29:29,367 --> 00:29:32,133 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 587 00:29:32,167 --> 00:29:33,233 WHAT? 588 00:29:33,267 --> 00:29:35,300 I GAVE YOU AN ORDER, AND I EXPECT YOU TO FOLLOW IT. 589 00:29:35,333 --> 00:29:37,433 NOW GET OUT OF THERE. Oh, I'm trying, sir. 590 00:29:37,467 --> 00:29:39,433 I'm--It's just that I'm meeting some resistance 591 00:29:39,467 --> 00:29:41,233 to the plan that we've agreed on. 592 00:29:41,267 --> 00:29:43,700 OKAY, SHE'S NOT LETTING YOU LEAVE? THAT'S FINE. 593 00:29:43,733 --> 00:29:45,133 HERE'S WHAT I WANT YOU TO SAY. 594 00:29:45,167 --> 00:29:47,633 UH-HUH. 595 00:29:48,467 --> 00:29:50,367 OKAY, I'LL GIVE THAT A SHOT, SIR. 596 00:29:50,400 --> 00:29:52,500 IS THAT YOUR OFFICE? 597 00:29:52,533 --> 00:29:55,267 YEAH, THEY, UH, THEY REALLY NEED ME OVER THERE. 598 00:29:55,300 --> 00:29:58,600 OKAY. SO COME BACK WHEN YOU'RE DONE. I'LL WAIT UP. 599 00:29:58,633 --> 00:30:01,667 I CAN'T. NO, I REALLY CAN'T. 600 00:30:02,867 --> 00:30:04,100 (grunts) 601 00:30:04,133 --> 00:30:06,100 WHAT IS WITH YOU?! 602 00:30:06,133 --> 00:30:08,300 AN HOUR AGO, YOU WERE REALLY INTO ME, 603 00:30:08,333 --> 00:30:11,067 AND--AND NOW YOU CAN'T GET OUT FAST ENOUGH. 604 00:30:11,100 --> 00:30:13,467 OKAY. TRUTH? 605 00:30:13,500 --> 00:30:16,233 I THOUGHT I COULD DO THIS, BUT I CAN'T. 606 00:30:16,267 --> 00:30:18,500 I'M JUST NOT ATTRACTED TO YOU. 607 00:30:18,533 --> 00:30:21,100 OF COURSE YOU ARE! 608 00:30:21,133 --> 00:30:23,033 NO. SEE... 609 00:30:23,067 --> 00:30:25,333 I REALLY ONLY DATE WOMEN IN THEIR 20s. 610 00:30:25,367 --> 00:30:26,500 WHAT? 611 00:30:26,533 --> 00:30:27,800 SORRY. 612 00:30:27,833 --> 00:30:30,000 YOU'RE TOO OLD FOR ME. 613 00:30:33,600 --> 00:30:35,433 (grunts) 614 00:30:35,467 --> 00:30:36,600 (grunts) 615 00:30:36,633 --> 00:30:40,500 I STILL GOT A LOT OF KICK FOR AN OLD BROAD, DON'T I?! 616 00:31:19,100 --> 00:31:20,267 AAH! 617 00:31:20,300 --> 00:31:21,500 (thud) 618 00:31:21,533 --> 00:31:23,100 MOM? 619 00:31:24,400 --> 00:31:26,067 MOM? 620 00:31:26,067 --> 00:31:27,800 MOM, ARE YOU ALL RIGHT? 621 00:31:27,833 --> 00:31:30,433 DON'T MOVE HER. SHE MIGHT HAVE BROKEN SOMETHING. 622 00:31:32,167 --> 00:31:34,067 YES, WE NEED AN AMBULANCE, PLEASE, 623 00:31:34,100 --> 00:31:36,333 AT 4354 WISTERIA LANE. 624 00:31:36,367 --> 00:31:40,300 MY WIFE'S HAD A BAD FALL. PLEASE HURRY. 625 00:31:46,833 --> 00:31:49,633 WHAT THE HELL IS THIS? 626 00:31:54,600 --> 00:31:56,467 MRS. HODGE WAS VERY LUCKY. 627 00:31:56,500 --> 00:31:58,400 SHE ONLY SUFFERED A SLIGHT CONCUSSION. 628 00:31:58,433 --> 00:32:02,400 IF YOU HAVE ANY MORE QUESTIONS, THE DOCTOR SHOULD BE BACK SOON. THANK YOU. 629 00:32:04,167 --> 00:32:07,233 THANK GOD. I WAS SO WORRIED. 630 00:32:07,267 --> 00:32:09,367 YEAH, I'LL BET. 631 00:32:10,533 --> 00:32:12,700 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 632 00:32:12,733 --> 00:32:15,633 I HEARD YOU TWO YESTERDAY-- 633 00:32:15,667 --> 00:32:18,467 ALL THAT STUFF ABOUT YOU MAYBE GOING TO JAIL. 634 00:32:18,500 --> 00:32:21,133 WELL, THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 635 00:32:21,167 --> 00:32:25,267 BUT IF YOU THINK I HAD ANYTHING TO DO WITH BREE FALLING-- 636 00:32:25,300 --> 00:32:26,533 I'M NOT STUPID. 637 00:32:26,567 --> 00:32:29,467 I KNOW THE COPS HAVE BEEN ALL OVER YOU ABOUT THAT DEAD WOMAN, 638 00:32:29,500 --> 00:32:31,567 AND MOM SAID FOR YOU TO FIX IT, OR SHE WOULD. 639 00:32:31,600 --> 00:32:34,100 IS THIS--IS THIS "ACCIDENT" HOW YOU FIXED IT? 640 00:32:34,133 --> 00:32:36,733 ALL RIGHT, YOU'RE UPSET. I GET IT. NO, NO, YOU DON'T GET IT. 641 00:32:36,767 --> 00:32:40,167 THERE'S A REASON MY MOM PUT ME OUT ON THE STREET LAST YEAR. 642 00:32:40,200 --> 00:32:43,067 YOU'VE NEVER MET THAT GUY. YOU'VE NEVER MET BAD ANDREW. 643 00:32:43,100 --> 00:32:46,367 BUT HURT MY MOM, AND YOU WILL. 644 00:32:46,400 --> 00:32:48,600 I LOVE YOUR MOTHER. 645 00:32:48,633 --> 00:32:52,167 I'M GONNA DO EVERYTHING I CAN TO PROTECT HER. 646 00:32:52,200 --> 00:32:54,333 YEAH, SO AM I. 647 00:32:57,467 --> 00:33:00,767 HI. I'M BREE HODGE'S SON. YOU SEE THAT GUY RIGHT THERE? 648 00:33:00,800 --> 00:33:02,767 THAT'S HER HUSBAND. 649 00:33:02,800 --> 00:33:05,733 DO NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES LET HIM BE ALONE WITH HER. 650 00:33:05,767 --> 00:33:06,700 WHY? 651 00:33:06,733 --> 00:33:09,067 BECAUSE IT'S HIS FAULT THAT SHE'S IN HERE. 652 00:33:09,067 --> 00:33:11,300 HE'S A DANGEROUS GUY. NOW I'VE WARNED YOU. 653 00:33:11,333 --> 00:33:13,733 IF ANYTHING HAPPENS TO HER, YOU'RE LIABLE. 654 00:33:16,200 --> 00:33:18,200 NIGHT, DAD. 655 00:33:22,700 --> 00:33:25,700 (footsteps approaching) 656 00:33:32,333 --> 00:33:33,533 OH, YOU'RE HOME. 657 00:33:33,567 --> 00:33:36,400 I THOUGHT YOU'D STILL BE OUT ON YOUR DATE. 658 00:33:36,433 --> 00:33:38,300 DATE'S OVER. WHAT DO YOU WANT? 659 00:33:38,333 --> 00:33:41,200 OH, I-I THOUGHT SINCE I CAN'T TAKE YOU OUT FOR YOUR BIRTHDAY, 660 00:33:41,233 --> 00:33:44,067 I'D AT LEAST LEAVE YOU A PRESENT. 661 00:33:44,067 --> 00:33:47,433 DON'T WORRY. IT'S--IT'S NOT EXPENSIVE. 662 00:33:51,100 --> 00:33:54,067 AW, ZACH! (giggles) 663 00:33:55,333 --> 00:33:57,367 SO HOW'D YOUR DATE GO? 664 00:33:57,400 --> 00:33:59,733 IS HE CRAZY? YOU'RE NOT OLD. 665 00:33:59,767 --> 00:34:01,433 HMM... 666 00:34:01,467 --> 00:34:04,333 YOU DID NOT SEE THE LOOK ON HIS FACE WHEN I TRIED TO KISS HIM. 667 00:34:04,367 --> 00:34:08,133 IT'S LIKE HE WAS SNIFFING EXPIRED MILK. 668 00:34:08,167 --> 00:34:11,633 THAT'S RIDICULOUS. YOU'RE GORGEOUS, 669 00:34:11,667 --> 00:34:14,500 AND YOU'RE JUST GONNA GET PRETTIER EVERY YEAR. 670 00:34:14,533 --> 00:34:16,667 AW, THAT'S SO SWEET... 671 00:34:16,700 --> 00:34:18,767 BUT IT'S A LIE. 672 00:34:18,800 --> 00:34:22,533 EVERY TICK OF THE CLOCK TAKES AWAY SOMETHING. 673 00:34:22,567 --> 00:34:27,367 ZACH, WHAT AM I GONNA DO WHEN I'M NOT PRETTY ANYMORE? 674 00:34:30,167 --> 00:34:32,133 THAT'S NEVER GONNA HAPPEN. 675 00:34:32,167 --> 00:34:35,567 I'M GONNA TAKE A LITTLE NAP, OKAY? 676 00:34:35,600 --> 00:34:37,233 JUST FOR A MINUTE. 677 00:34:39,233 --> 00:34:41,667 TAKE AS LONG AS YOU LIKE. 678 00:34:53,067 --> 00:34:57,333 SUSAN, I'VE LOOKED EVERYWHERE FOR YOU. 679 00:34:57,367 --> 00:35:00,533 I DIDN'T THINK TO START WITH THE, UM... 680 00:35:00,567 --> 00:35:02,567 EMBALMING ROOM. 681 00:35:02,600 --> 00:35:05,433 YEAH. I'LL BE HAVING NIGHT TERRORS FROM NOW ON... 682 00:35:05,467 --> 00:35:08,800 (sniffles) WHICH I DESERVE. 683 00:35:08,833 --> 00:35:12,067 LOOK, NO ONE IS JUDGING YOU. 684 00:35:12,100 --> 00:35:14,433 IF ANYTHING, THEY'RE JUDGING THAT DREADFUL LYNN. 685 00:35:14,467 --> 00:35:17,067 I SHOULD BE THANKING YOU FOR DRIVING HER AWAY. 686 00:35:17,067 --> 00:35:20,067 IT USUALLY TAKES A CRUCIFIX AND SOME GARLIC. 687 00:35:20,100 --> 00:35:22,733 I'M SO SORRY I RUINED JANE'S FUNERAL. 688 00:35:22,767 --> 00:35:24,567 NO, YOU DIDN'T. 689 00:35:24,600 --> 00:35:26,500 (sobbing) YES, I DID. 690 00:35:26,533 --> 00:35:27,800 (sniffles) 691 00:35:27,833 --> 00:35:29,733 IT'S JUST... 692 00:35:29,767 --> 00:35:31,400 WHAT? 693 00:35:33,300 --> 00:35:37,367 I THOUGHT AFTER WE GOT THROUGH THIS REALLY... PAINFUL DAY, 694 00:35:37,400 --> 00:35:39,400 THINGS WOULD START TO GET BETTER. 695 00:35:41,400 --> 00:35:45,833 I THOUGHT I COULD BE MORE A PART OF YOUR WORLD. 696 00:35:45,867 --> 00:35:48,733 NOW ALL YOUR FRIENDS AND FAMILY ARE JUST GONNA THINK OF ME 697 00:35:48,767 --> 00:35:51,400 AS THE CRAZY LADY FROM JANE'S FUNERAL. 698 00:35:51,433 --> 00:35:54,300 OH, GOD. OH, IAN. 699 00:35:54,333 --> 00:35:56,633 OKAY, THIS IS NOT SUPPOSED TO BE ABOUT ME. 700 00:35:56,667 --> 00:36:00,567 YOU SHOULD BE UPSTAIRS... SAYING GOOD-BYE. 701 00:36:00,600 --> 00:36:04,800 (sighs) I'M JUST GONNA HIDE OUT HERE WITH THE DEPARTED 702 00:36:04,833 --> 00:36:07,600 UNTIL EVERYBODY LEAVES. 703 00:36:07,633 --> 00:36:09,633 NO. 704 00:36:09,667 --> 00:36:11,467 NO MORE HIDING. 705 00:36:11,500 --> 00:36:14,067 WE HAVE BEEN DOING IT FAR TOO LONG. 706 00:36:14,100 --> 00:36:17,333 YOU HAVE NOTHING TO BE ASHAMED OF. 707 00:36:17,367 --> 00:36:20,233 YOU HELPED ME THROUGH THE MOST DIFFICULT PART OF MY LIFE. 708 00:36:20,267 --> 00:36:23,133 I LOVE YOU, AND I WANT TO SPEND THE REST OF MY LIFE WITH YOU. 709 00:36:23,167 --> 00:36:25,067 I WANT TO MARRY YOU. 710 00:36:25,100 --> 00:36:27,300 IAN, ARE YOU PROPOSING TO ME? 711 00:36:28,800 --> 00:36:32,567 WELL... I GUESS MAYBE I... I AM. 712 00:36:32,600 --> 00:36:36,500 WHOA, WHOA! UM, BEFORE YOU SAY ANOTHER WORD... 713 00:36:36,533 --> 00:36:39,333 TAKE A LOOK AROUND. 714 00:36:39,367 --> 00:36:41,300 AH. RIGHT. 715 00:36:41,333 --> 00:36:43,767 I HADN'T REALLY THOUGHT A LOT ABOUT THIS MOMENT, 716 00:36:43,800 --> 00:36:46,167 BUT--BUT WHEN I DID, UM, 717 00:36:46,200 --> 00:36:48,233 THE TABLE WE WERE AT DIDN'T HAVE A BLOOD GUTTER. 718 00:36:48,267 --> 00:36:51,100 THEN MAY I REOPEN THE SUBJECT 719 00:36:51,133 --> 00:36:54,067 AT A MORE OPPORTUNE TIME AND PLACE? 720 00:36:56,700 --> 00:36:58,567 YES. 721 00:36:59,567 --> 00:37:04,733 I ACCEPT YOUR PROPOSAL TO PROPOSE. 722 00:37:06,333 --> 00:37:07,400 SHALL WE? 723 00:37:15,200 --> 00:37:18,667 NOW I WANT YOU TO DIG DEEP. 724 00:37:18,700 --> 00:37:20,767 IF YOU FEEL YOUR MEMORY BLOCKED, 725 00:37:20,800 --> 00:37:24,767 JUST COUNT TO THREE, AND THE BLOCK WILL MELT AWAY. 726 00:37:24,800 --> 00:37:29,533 IT IS NATURAL AND EASY FOR YOU TO RECALL ANYTHING. 727 00:37:29,567 --> 00:37:32,500 NOW REMEMBER MONIQUE POLIER. 728 00:37:32,533 --> 00:37:35,700 REMEMBER THE NIGHT YOU MET HER. 729 00:37:37,867 --> 00:37:41,067 MS. POLIER? 730 00:37:41,067 --> 00:37:43,767 I'VE, UH... GOT THAT PART FOR THE SINK. 731 00:37:45,533 --> 00:37:46,667 HELLO? 732 00:37:57,467 --> 00:38:01,200 SORRY. UH, MONIQUE'S UPSTAIRS TAKING A NAP. 733 00:38:01,233 --> 00:38:03,367 SHE WASN'T FEELING WELL. 734 00:38:08,667 --> 00:38:11,233 MIKE? DID YOU SEE SOMETHING? 735 00:38:14,467 --> 00:38:16,100 I'M HER BOYFRIEND. 736 00:38:16,133 --> 00:38:20,300 I, UH, AHEM, FIGURED SHE'D WANT TO WAKE UP TO A CLEAN KITCHEN. 737 00:38:21,667 --> 00:38:23,600 UH, WELL, I'LL JUST FINISH UP WITH THE SINK 738 00:38:23,633 --> 00:38:25,533 AND BE OUT OF YOUR HAIR. 739 00:38:25,567 --> 00:38:28,733 UH, WHY DON'T YOU LET ME TAKE CARE OF THE SINK? 740 00:38:28,767 --> 00:38:31,833 I MEAN, I'M PRETTY HANDY, AND IT'S GETTING LATE. 741 00:38:31,867 --> 00:38:34,067 OH, I DON'T MIND STAYING. 742 00:38:34,100 --> 00:38:37,267 NO, LOOK, IT'S OKAY. I-I GOT IT UNDER CONTROL. 743 00:38:37,300 --> 00:38:38,800 HERE. 744 00:38:38,833 --> 00:38:41,400 WELL, THIS SHOULD COVER WHAT WE OWE YOU. 745 00:38:46,467 --> 00:38:48,767 TELL MS. POLIER I HOPE SHE FEELS BETTER. 746 00:38:48,800 --> 00:38:50,567 WILL DO. 747 00:38:50,600 --> 00:38:53,533 OH, HEY... 748 00:38:53,567 --> 00:38:55,667 DON'T FORGET YOUR WRENCH. 749 00:39:01,067 --> 00:39:04,167 MIKE? WH--WHERE ARE YOU GOING? 750 00:39:04,200 --> 00:39:05,333 MIKE! 751 00:39:12,367 --> 00:39:14,433 UH, HEY, MR. DELFINO. 752 00:39:14,467 --> 00:39:17,067 I NEED TO, UH, TALK TO YOUR STEPDAD. 753 00:39:17,100 --> 00:39:20,433 ORSON'S NOT HERE. HE WENT TO THE HOSPITAL WITH MY MOM. 754 00:39:20,467 --> 00:39:24,300 SHE'S FINE! THANKS FOR ASKING! 755 00:39:24,333 --> 00:39:26,600 (engine revs) 756 00:39:26,633 --> 00:39:28,333 (tires squeal) 757 00:39:29,700 --> 00:39:31,500 MR. HODGE? 758 00:39:31,533 --> 00:39:33,367 YOUR WIFE'S JUST SLEEPING. 759 00:39:33,400 --> 00:39:35,800 I SUGGEST YOU GO HOME AND DO THE SAME. 760 00:39:37,533 --> 00:39:39,267 I WILL. 761 00:39:39,300 --> 00:39:41,333 YOU OKAY? 762 00:39:42,700 --> 00:39:44,800 YEAH. YEAH, I'M FINE. 763 00:39:44,833 --> 00:39:47,667 IT'S JUST, UH... 764 00:39:47,700 --> 00:39:49,067 (sighs) 765 00:39:49,067 --> 00:39:52,100 THERE WAS A TIME WHEN WE WERE ALL SO HAPPY. 766 00:39:52,133 --> 00:39:54,533 I JUST CAN'T SEEM TO REMEMBER IT ANYMORE. 767 00:39:54,567 --> 00:39:59,333 RECAPTURING THE PAST IS A TRICKY BUSINESS. 768 00:39:59,367 --> 00:40:02,267 WHILE MOST MEMORIES ARE SIMPLY SOUVENIRS OF A HAPPIER TIME... 769 00:40:02,300 --> 00:40:03,533 (alarm chirps) 770 00:40:03,567 --> 00:40:04,633 HEY THERE. 771 00:40:04,667 --> 00:40:06,433 OTHERS... 772 00:40:06,467 --> 00:40:09,100 CAN BE QUITE DEADLY. 773 00:40:09,133 --> 00:40:10,767 HEY, MIKE. 774 00:40:10,800 --> 00:40:12,700 WHAT BRINGS YOU TO THE HOSPITAL? 775 00:40:12,733 --> 00:40:16,733 I'VE BEEN SEEING A HYPNOTHERAPIST. 776 00:40:16,767 --> 00:40:20,067 SHE'S HELPING ME FILL THE GAPS IN MY MEMORY. 777 00:40:20,100 --> 00:40:22,333 WELL, HOW'S IT GOING? 778 00:40:22,367 --> 00:40:24,633 IT'S WORKING. 779 00:40:31,767 --> 00:40:35,733 (car alarms wailing) 780 00:40:35,767 --> 00:40:39,067 (grunting) 781 00:40:43,633 --> 00:40:45,500 UHH! 782 00:40:46,700 --> 00:40:48,700 WHOA! WHOA! WHOA! 56245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.