All language subtitles for Desperate.Housewives.S03E11.No.Fits.No.Fights.No.Feuds.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng].1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:14,833 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:14,867 --> 00:00:15,867 (woman screams) 3 00:00:15,900 --> 00:00:17,567 (Lynette) I WILL LOVE HER LIKE SHE IS MY OWN. 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,133 LYNETTE MADE A PROMISE... 5 00:00:20,167 --> 00:00:22,467 (Susan) HIS WIFE GOES MISSING, AND HIS MISTRESS TURNS UP DEAD? 6 00:00:22,500 --> 00:00:24,800 I JUST CAN'T BELIEVE THAT ORSON COULD DO SUCH A THING. 7 00:00:24,833 --> 00:00:25,800 MIKE GOT ARRESTED... 8 00:00:25,833 --> 00:00:28,367 OH, THANK GOD! AND A FRIENDSHIP HIT THE ROCKS. 9 00:00:28,400 --> 00:00:30,733 I AM NOT PLAYING WITH A WOMAN THAT IS WILLING TO LET 10 00:00:30,767 --> 00:00:32,733 MIKE TAKE THE FALL FOR HER PSYCHO HUSBAND. SUSAN MADE A DEAL... 11 00:00:32,767 --> 00:00:35,667 (Ian) I'LL HIRE THE BEST LAWYER IN TOWN ON ONE CONDITION-- 12 00:00:35,700 --> 00:00:37,333 YOU CAN'T SEE HIM ANYMORE. 13 00:00:37,367 --> 00:00:38,767 AND A MISSING WIFE RETURNED. 14 00:00:38,800 --> 00:00:39,800 HELLO, ALMA. 15 00:00:44,600 --> 00:00:47,400 (Mary Alice) TO UNDERSTAND THE JOURNEY OF ALMA HODGE, 16 00:00:47,433 --> 00:00:50,733 YOU FIRST NEED TO KNOW HOW IT STARTED. 17 00:00:50,767 --> 00:00:54,467 IT BEGAN THE DAY SHE WED ORSON HODGE, 18 00:00:54,500 --> 00:00:57,200 A MAN SHE HAD TRICKED INTO MARRIAGE 19 00:00:57,233 --> 00:00:59,400 BY GETTING PREGNANT. 20 00:00:59,433 --> 00:01:02,633 ALMA WAS CONFIDENT THAT AS THEIR FAMILY GREW, 21 00:01:02,667 --> 00:01:06,367 ORSON'S FEELINGS FOR HER WOULD GROW AS WELL. 22 00:01:06,400 --> 00:01:09,467 BUT THEN SOMETHING WENT WRONG, 23 00:01:09,500 --> 00:01:13,667 AND THE BABY SHE HAD BEEN COUNTING ON NEVER CAME. 24 00:01:13,700 --> 00:01:18,233 SO ALMA FOUND HERSELF MARRIED TO A MAN 25 00:01:18,267 --> 00:01:20,600 WHO SEEMED TO DESPISE HER. 26 00:01:21,767 --> 00:01:25,467 STILL, ALMA HOPED THINGS WOULD GET BETTER... 27 00:01:25,500 --> 00:01:29,200 MAMA LOVES HER BABY. DOES THE BABY LOVE MAMA? 28 00:01:29,233 --> 00:01:31,100 UNTIL THE DAY SHE DISCOVERED 29 00:01:31,133 --> 00:01:34,833 ORSON WAS HAVING AN AFFAIR. 30 00:01:34,867 --> 00:01:36,667 AND ALMA REALIZED 31 00:01:36,700 --> 00:01:40,067 THE ONLY WAY SHE'D EVER GET HER HUSBAND TO APPRECIATE HER 32 00:01:40,067 --> 00:01:42,533 WAS TO LEAVE HIM... 33 00:01:42,567 --> 00:01:45,133 IMMEDIATELY. 34 00:01:50,667 --> 00:01:53,300 (squawks) 35 00:01:53,333 --> 00:01:56,833 IF YOU DON'T GET BACK IN YOUR CAGE RIGHT NOW, 36 00:01:56,867 --> 00:01:59,767 I'M GONNA HAVE TO LEAVE YOU BEHIND. PLEASE! 37 00:02:01,633 --> 00:02:03,200 (gasps) 38 00:02:10,133 --> 00:02:12,600 (squawks) 39 00:02:18,567 --> 00:02:21,800 GOING SOMEWHERE? 40 00:02:21,833 --> 00:02:24,167 I'M STAYING AT A MOTEL TONIGHT. 41 00:02:25,600 --> 00:02:26,700 WHY? 42 00:02:26,733 --> 00:02:30,067 I DON'T HAVE TIME TO DISCUSS IT. I'M LATE FOR THE BUS. 43 00:02:31,600 --> 00:02:34,100 ALL RIGHT. 44 00:02:41,133 --> 00:02:43,067 I'M GOING AWAY BECAUSE... 45 00:02:43,067 --> 00:02:45,667 I KNOW YOU'RE HAVING AN AFFAIR. 46 00:02:45,700 --> 00:02:47,633 AH. I SEE. 47 00:02:47,667 --> 00:02:50,633 AREN'T YOU EVEN GONNA DENY IT? 48 00:02:50,667 --> 00:02:52,533 ON THE CONTRARY. 49 00:02:52,567 --> 00:02:54,833 I WANNA SHOUT IT FROM THE ROOFTOPS! 50 00:02:54,867 --> 00:02:58,267 FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE, I'M ACTUALLY IN LOVE. 51 00:02:58,300 --> 00:03:01,267 HOW CAN YOU SAY THAT TO ME? I'M YOUR WIFE! 52 00:03:01,300 --> 00:03:04,467 WE BOTH KNOW WHY WE GOT MARRIED, 53 00:03:04,500 --> 00:03:07,067 AND IT HAD NOTHING TO DO WITH AFFECTION. 54 00:03:07,067 --> 00:03:09,833 SO YOU DON'T CARE IF I GO? 55 00:03:09,867 --> 00:03:12,300 NO. 56 00:03:17,467 --> 00:03:19,600 WAIT! THIS ISN'T WHAT'S SUPPOSED TO HAPPEN! 57 00:03:19,633 --> 00:03:22,300 YOU SHOULD BE BEGGING ME TO STAY WITH YOU. 58 00:03:22,333 --> 00:03:24,633 I DESERVE TO BE HAPPY, ALMA. SO DO YOU. 59 00:03:24,667 --> 00:03:28,067 AND WE'RE CLEARLY NOT GONNA FIND THAT TOGETHER. 60 00:03:28,100 --> 00:03:29,433 ORSON, NO! 61 00:03:29,467 --> 00:03:31,367 IT WAS AT THAT MOMENT 62 00:03:31,400 --> 00:03:36,100 ALMA REALIZED IT WASN'T ENOUGH TO LEAVE HER HUSBAND. 63 00:03:36,133 --> 00:03:39,567 HE HAD TO BE PUNISHED. 64 00:03:39,600 --> 00:03:45,600 YES, THIS WAS THE JOURNEY OF ALMA HODGE... 65 00:03:45,633 --> 00:03:48,167 BREE HODGE? I'M ALMA HODGE. 66 00:03:48,200 --> 00:03:50,433 I BELIEVE WE HAVE SOMEONE IN COMMON. 67 00:03:53,133 --> 00:03:54,200 (thud) 68 00:03:54,233 --> 00:03:57,700 AND IT WASN'T OVER YET. 69 00:03:57,733 --> 00:03:59,733 *** 70 00:04:07,433 --> 00:04:09,433 *** 71 00:04:26,600 --> 00:04:28,600 *** 72 00:04:38,300 --> 00:04:42,700 THERE IS A TIME OF DAY ALL HOUSEWIVES LOOK FORWARD TO. 73 00:04:42,733 --> 00:04:46,367 IT OCCURS JUST AFTER THE CHORES HAVE BEEN COMPLETED 74 00:04:46,400 --> 00:04:50,467 AND RIGHT BEFORE THE CHILDREN COME HOME FROM SCHOOL. 75 00:04:50,500 --> 00:04:54,333 IT'S A TIME FOR GOOD FRIENDS TO GET TOGETHER, 76 00:04:54,367 --> 00:04:59,100 HAVE A CUP OF COFFEE AND EXCHANGE GOSSIP 77 00:04:59,133 --> 00:05:03,067 ABOUT THE OTHER GOOD FRIENDS WHO COULDN'T MAKE IT THAT DAY. 78 00:05:03,100 --> 00:05:05,800 BREE LET ORSON MOVE BACK IN. 79 00:05:05,833 --> 00:05:07,367 YOU'RE KIDDING. WHEN? 80 00:05:07,400 --> 00:05:09,733 YESTERDAY. I'M SO DISAPPOINTED IN HER. 81 00:05:09,767 --> 00:05:11,633 WELL, THE POLICE DID ARREST MIKE. 82 00:05:11,667 --> 00:05:13,567 I MEAN, I KNOW YOU THINK HE'S INNOCENT, 83 00:05:13,600 --> 00:05:15,500 BUT SURELY YOU CAN UNDERSTAND 84 00:05:15,533 --> 00:05:17,533 WHY BREE'S FEELINGS HAVE CHANGED. 85 00:05:17,567 --> 00:05:19,233 WELL, MINE HAVEN'T, 86 00:05:19,267 --> 00:05:22,067 AND I KNOW SOMETHING THAT BREE PROBABLY DOESN'T. 87 00:05:24,200 --> 00:05:27,267 WHEN ORSON WAS 17, 88 00:05:27,300 --> 00:05:29,800 HE SPENT TIME IN A MENTAL INSTITUTION. 89 00:05:29,833 --> 00:05:30,933 HOW DID YOU FIND THAT OUT? 90 00:05:30,967 --> 00:05:34,100 I SNUCK INTO HIS OFFICE AND RIFLED THROUGH HIS THINGS. 91 00:05:34,133 --> 00:05:37,500 OF COURSE YOU DID. BUT THAT DOESN'T PROVE 92 00:05:37,533 --> 00:05:39,733 HE HAD ANYTHING TO DO WITH MONIQUE'S MURDER. 93 00:05:39,767 --> 00:05:41,667 NO, BUT IT'S A PIECE OF THE PUZZLE. 94 00:05:41,700 --> 00:05:43,600 I MEAN, HE DID HAVE AN AFFAIR WITH HER. 95 00:05:43,633 --> 00:05:45,533 AND WHEN YOU COMBINE THAT 96 00:05:45,567 --> 00:05:50,100 WITH THE FACT THAT HIS FIRST WIFE WENT MISSING... 97 00:05:50,133 --> 00:05:52,767 SO YOU'RE ALMA. 98 00:05:52,800 --> 00:05:54,767 WHERE HAVE YOU BEEN ALL THIS TIME? 99 00:05:54,800 --> 00:05:56,567 IN CANADA. MY AUNT LIVES THERE. 100 00:05:56,600 --> 00:05:58,167 WELL, YOU SHOULD'VE TOLD SOMEONE. 101 00:05:58,200 --> 00:05:59,800 PEOPLE THOUGHT YOU WERE DEAD. 102 00:05:59,833 --> 00:06:02,733 SOME EVEN THOUGHT THAT ORSON KILLED YOU. 103 00:06:02,767 --> 00:06:05,500 WELL, THAT'S SORT OF WHAT I WANTED THEM TO THINK. 104 00:06:05,533 --> 00:06:08,233 THAT'S WHY I LEFT MY BIRD BEHIND AND ONLY TOOK CASH, 105 00:06:08,267 --> 00:06:11,133 SO THEY COULDN'T TRACE ME THROUGH MY CREDIT CARDS. 106 00:06:11,167 --> 00:06:13,133 SO YOU DELIBERATELY FRAMED ORSON? 107 00:06:13,167 --> 00:06:15,700 I'M NOT SAYING IT WAS MY FINEST HOUR. 108 00:06:15,733 --> 00:06:19,067 BUT YOU HAVE TO UNDERSTAND, ORSON HURT ME VERY BADLY. 109 00:06:19,067 --> 00:06:20,533 HE CHEATED ON ME. 110 00:06:20,567 --> 00:06:22,700 YES, I KNOW-- WITH MONIQUE POLIER. 111 00:06:22,733 --> 00:06:25,567 AND I THOUGHT, IF I DISAPPEARED, 112 00:06:25,600 --> 00:06:29,300 SHE'D GET SCARED AND LEAVE HIM, LIKE HE LEFT ME. 113 00:06:29,333 --> 00:06:31,267 ISN'T JEALOUSY AWFUL? 114 00:06:31,300 --> 00:06:33,600 SO WHY HAVE YOU COME BACK? 115 00:06:33,633 --> 00:06:34,833 I FOUND THIS FANTASTIC THERAPIST. 116 00:06:34,867 --> 00:06:38,333 HE TOLD ME THAT BY HOLDING ON TO MY ANGER 117 00:06:38,367 --> 00:06:41,233 I WAS REALLY JUST HURTING MYSELF, WHICH WAS HARD TO DENY. 118 00:06:41,267 --> 00:06:42,600 I MEAN, HELLO, 119 00:06:42,633 --> 00:06:45,500 I'M HERE IN WINNIPEG WITH A DEAF AUNT AND NO CREDIT. 120 00:06:45,533 --> 00:06:49,600 SO I THOUGHT, IT'S TIME TO MAKE AMENDS. 121 00:06:49,633 --> 00:06:51,467 DARLING? 122 00:06:51,500 --> 00:06:56,133 MRS. McLEAN CANCELED, SO... I'M FREE FOR LUNCH. 123 00:06:56,167 --> 00:06:59,100 UM, ACTUALLY, WE HAVE A GUEST. 124 00:06:59,133 --> 00:07:01,067 (Alma) HELLO, ORSON. 125 00:07:01,067 --> 00:07:03,100 OH, HELLO... 126 00:07:03,133 --> 00:07:07,733 SO... WHAT IS IT WITH YOU AND REDHEADS? 127 00:07:10,500 --> 00:07:12,700 (bee buzzing) 128 00:07:12,733 --> 00:07:15,600 I-I HOPE YOU DON'T MIND ME SPRINGING THIS PICNIC ON YOU. 129 00:07:15,633 --> 00:07:19,167 I FIGURED IT'D BE MORE FUN THAN SOME STUFFY RESTAURANT. 130 00:07:19,200 --> 00:07:22,100 ARE YOU KIDDING? WHAT COULD BE MORE ROMANTIC? 131 00:07:22,133 --> 00:07:24,067 BACK OFF, YOU SON OF A BITCH! 132 00:07:24,067 --> 00:07:25,367 (cell phone rings) MORE WINE? 133 00:07:25,400 --> 00:07:27,300 YES, KEEP IT COMING. 134 00:07:27,333 --> 00:07:28,633 (ring) 135 00:07:28,667 --> 00:07:29,733 HELLO? 136 00:07:29,767 --> 00:07:31,667 (chuckles) Hey, who's the dork? 137 00:07:31,700 --> 00:07:33,067 CARLOS? 138 00:07:33,100 --> 00:07:34,500 What's with that cap? 139 00:07:34,533 --> 00:07:37,300 (singsong voice) Extra, extra, read all about it! 140 00:07:37,333 --> 00:07:39,333 WHERE THE HELL ARE YOU? 141 00:07:46,067 --> 00:07:48,533 WHAT ARE YOU DOING AT MIKE'S HOUSE? I LIVE HERE. 142 00:07:48,567 --> 00:07:51,067 WHAT DO YOU MEAN YOU LIVE THERE? SINCE WHEN? 143 00:07:51,100 --> 00:07:53,533 GABY, MY CAR'S BEEN IN THE DRIVEWAY FOR THREE WEEKS. 144 00:07:53,567 --> 00:07:55,700 EVEN YOU CAN'T BE THAT SELF-ABSORBED. 145 00:07:55,733 --> 00:07:57,633 WELL, AS YOU CAN SEE, 146 00:07:57,667 --> 00:08:00,400 I HAVE MORE PLEASANT THINGS TO FOCUS ON. 147 00:08:00,433 --> 00:08:02,567 SO WHEN YOU GONNA TELL JIMMY OLSEN THERE 148 00:08:02,600 --> 00:08:04,267 THAT YOU HATE PICNICS? 149 00:08:04,300 --> 00:08:07,167 I'M GONNA HANG UP NOW. 150 00:08:07,200 --> 00:08:10,067 SO WHERE WERE WE? 151 00:08:10,100 --> 00:08:13,333 YOUR EX-HUSBAND MOVED IN ACROSS THE STREET? 152 00:08:13,367 --> 00:08:15,667 WHAT'S THAT GONNA BE LIKE? 153 00:08:15,700 --> 00:08:17,567 (cell phone rings) 154 00:08:17,600 --> 00:08:18,500 YEAH?! 155 00:08:18,533 --> 00:08:20,533 ARE YOU GONNA KISS HIM? 156 00:08:20,567 --> 00:08:22,067 THAT'S RIGHT, CARLOS. 157 00:08:22,067 --> 00:08:23,800 WE HAVE HAD SOME PROBLEMS 158 00:08:23,833 --> 00:08:26,300 WITH RACCOONS GETTING INTO THE TRASH. 159 00:08:26,333 --> 00:08:29,300 SO WHY DON'T YOU JUST PUT A LID ON IT? 160 00:08:34,233 --> 00:08:36,133 OKAY, THEY'RE HERE. NOW LISTEN, STAND UP. 161 00:08:36,167 --> 00:08:38,700 KAYLA HAS BEEN THROUGH A LOT, SO WHEN SHE WALKS IN THE DOOR, 162 00:08:38,733 --> 00:08:40,667 I WANT YOU TO MAKE HER FEEL WELCOME, OKAY? 163 00:08:40,700 --> 00:08:43,433 GIVE HER A HUG AND BE REALLY NICE. 164 00:08:43,467 --> 00:08:46,367 I'M GIVING HER MY ROOM. HOW MUCH NICER DO I HAVE TO BE? 165 00:08:46,400 --> 00:08:49,500 WELL, NICER THAN THAT, OR SHE'S GONNA GET ALL YOUR TOYS, TOO. 166 00:08:49,533 --> 00:08:51,633 (Tom) HEY, HEY, HEY! HI! 167 00:08:51,667 --> 00:08:53,567 LOOK WHO I FOUND WANDERING AROUND THE AIRPORT. 168 00:08:53,600 --> 00:08:57,067 OH! HI, KAYLA! WE MISSED YOU! 169 00:08:57,067 --> 00:09:00,067 WE'RE SO GLAD YOU'RE HERE. (laughs) 170 00:09:01,433 --> 00:09:04,233 OKAY, BOYS. 171 00:09:08,700 --> 00:09:12,400 GOOD. YEAH, OKAY. SO GIVE HER SOME ROOM. 172 00:09:12,433 --> 00:09:16,133 HEY, WOW, LOOK, ARE THOSE PRESENTS FOR KAYLA? 173 00:09:16,167 --> 00:09:18,133 YES, THEY ARE. 174 00:09:18,167 --> 00:09:20,100 HEY, LOOK AT THAT. PRESTON GAVE YOU A HARMONICA. 175 00:09:20,133 --> 00:09:21,767 ISN'T THAT COOL? 176 00:09:21,800 --> 00:09:24,700 OH. "HARRIET THE SPY." SOUNDS MYSTERIOUS. 177 00:09:24,733 --> 00:09:26,067 THANKS. 178 00:09:29,167 --> 00:09:32,167 AND WHAT DID YOU GET FOR HER, PORTER? 179 00:09:32,200 --> 00:09:35,567 A VIDEO GAME, BUT I GET TO PLAY IT WHENEVER I WANT. 180 00:09:35,600 --> 00:09:37,067 PORTER! 181 00:09:39,433 --> 00:09:43,100 I--YOU KNOW WHAT? I GOT YOU SOMETHING, TOO. 182 00:09:43,133 --> 00:09:44,233 THIS... 183 00:09:44,267 --> 00:09:47,067 IS NELLIE. 184 00:09:47,067 --> 00:09:49,733 MY GRANDMA GAVE HER TO ME WHEN I WAS LITTLE, 185 00:09:49,767 --> 00:09:54,400 AND I WAS HOPING YOU COULD TAKE CARE OF HER FOR ME. 186 00:09:54,433 --> 00:09:56,433 THANKS. 187 00:09:58,400 --> 00:10:01,200 HEY, HONEY, WHY DON'T YOU TAKE YOUR STUFF AND GO UPSTAIRS 188 00:10:01,233 --> 00:10:03,133 AND, UH, GET READY FOR LUNCH, OKAY? 189 00:10:03,167 --> 00:10:05,067 I'M GONNA MAKE SOME CHILI. 190 00:10:05,100 --> 00:10:07,067 OKAY, DADDY. 191 00:10:09,333 --> 00:10:10,767 HONEY... 192 00:10:10,800 --> 00:10:14,200 THAT WAS SO SWEET... TO GIVE HER YOUR DOLL. 193 00:10:14,233 --> 00:10:16,567 OH. SHE DIDN'T SEEM THAT KNOCKED OUT BY IT. 194 00:10:16,600 --> 00:10:19,467 WELL, JUST GIVE HER SOME TIME. SHE'LL--SHE'LL COME AROUND. 195 00:10:19,500 --> 00:10:21,067 IT'S A TOUGH ADJUSTMENT. 196 00:10:21,100 --> 00:10:22,400 OKAY. 197 00:10:32,467 --> 00:10:33,767 I MUST SAY, BREE, 198 00:10:33,800 --> 00:10:36,800 I DON'T KNOW WHEN I'VE TASTED SUCH MOIST POUND CAKE. 199 00:10:36,833 --> 00:10:39,533 SOUR CREAM. 200 00:10:39,567 --> 00:10:42,600 AH. 201 00:10:45,633 --> 00:10:48,633 SO WHATEVER HAPPENED TO MY PARROT? 202 00:10:48,667 --> 00:10:51,200 I SET IT FREE. 203 00:10:51,233 --> 00:10:52,133 MMM! 204 00:10:52,167 --> 00:10:54,800 ORSON, THEY DON'T FAIR WELL IN THE WILD. 205 00:10:54,833 --> 00:10:58,300 YOU SHOULD'VE-- OH, FOR GOD SAKE, ALMA, WHO CARES ABOUT THE DAMN BIRD? 206 00:10:58,333 --> 00:11:00,133 YOU SET ME UP. 207 00:11:00,167 --> 00:11:03,067 WHY DON'T I WRAP UP A PIECE OF THIS POUND CAKE 208 00:11:03,067 --> 00:11:05,200 FOR YOU TO ENJOY LATER? 209 00:11:05,233 --> 00:11:08,667 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT YOU PUT ME THROUGH? 210 00:11:08,700 --> 00:11:10,600 YOU ALMOST RUINED MY LIFE. 211 00:11:10,633 --> 00:11:13,200 YOU'VE REBOUNDED NICELY. BREE'S LOVELY. 212 00:11:13,233 --> 00:11:15,400 DON'T CHANGE THE SUBJECT. 213 00:11:15,433 --> 00:11:18,300 YOU PUT ME THROUGH A LOT, TOO, ORSON, BUT I FORGAVE YOU. 214 00:11:18,333 --> 00:11:20,767 CAN'T WE JUST PUT THIS BEHIND US? 215 00:11:20,800 --> 00:11:22,800 AND THAT'S ALL YOU'VE COME BACK FOR--CLOSURE? 216 00:11:22,833 --> 00:11:25,733 OF COURSE. WHAT ELSE? 217 00:11:27,600 --> 00:11:30,633 I'M OUT OF LIPSTICK. CAN I BORROW YOURS? 218 00:11:30,667 --> 00:11:33,333 SURE. 219 00:11:33,367 --> 00:11:36,433 CHERRY BERRY? (chuckles) AUSTIN LIKES THE WAY IT TASTES. 220 00:11:36,467 --> 00:11:39,067 OH, I SO DID NOT NEED TO KNOW THAT. 221 00:11:39,100 --> 00:11:41,233 SO, UM, WHERE YOU GOING? 222 00:11:41,267 --> 00:11:43,067 DOWN TO THE JAILHOUSE TO TALK TO MIKE. 223 00:11:43,067 --> 00:11:46,633 BUT DIDN'T YOU TELL IAN YOU WOULDN'T SEE HIM ANYMORE? 224 00:11:46,667 --> 00:11:49,500 YEAH. BUT SOMEBODY'S GOTTA TELL HIM ABOUT HIS NEW LAWYER. 225 00:11:49,533 --> 00:11:52,100 OTHERWISE, THE GUY'S GONNA SHOW UP, AND HE'S GONNA GO, 226 00:11:52,133 --> 00:11:54,833 "WHO THE HELL IS HE?" (chuckles) IAN GETS THAT. 227 00:11:54,867 --> 00:11:55,733 (sighs) 228 00:11:55,767 --> 00:11:58,467 BESIDES... WHY WOULD IT BE A BIG DEAL? 229 00:11:58,500 --> 00:12:00,467 MIKE AND I ARE OVER. 230 00:12:00,500 --> 00:12:03,100 I WAS JUST WONDERING, 'CAUSE, YOU KNOW, 231 00:12:03,133 --> 00:12:05,400 YOU'RE PUTTING ON LIPSTICK TO GO TO A PRISON. 232 00:12:09,200 --> 00:12:11,333 THANK YOU FOR CLEARING THINGS UP. 233 00:12:11,367 --> 00:12:15,067 OH, WELL, IT WAS THE LEAST I COULD DO. 234 00:12:15,067 --> 00:12:18,400 ORSON, I'M TRULY SORRY FOR THE PAIN I'VE CAUSED, 235 00:12:18,433 --> 00:12:20,433 AND IF THERE'S ANYTHING ELSE I CAN DO... 236 00:12:22,233 --> 00:12:24,367 ACTUALLY, THERE IS. 237 00:12:24,400 --> 00:12:27,267 I'D LOVE IT IF YOU COULD JOIN US FOR DINNER THIS WEEKEND. 238 00:12:27,300 --> 00:12:29,300 THERE ARE SOME FRIENDS THAT I'M JUST... 239 00:12:30,733 --> 00:12:32,700 DYING FOR YOU TO MEET. 240 00:12:38,733 --> 00:12:40,667 (indistinct conversations) 241 00:12:40,700 --> 00:12:41,833 YOU GOT ME A LAWYER? 242 00:12:41,867 --> 00:12:43,500 YEAH, AND HE IS FANTASTIC. 243 00:12:43,533 --> 00:12:46,767 YOU CANNOT BELIEVE THE SCUM HE HAS GOTTEN OFF. 244 00:12:46,800 --> 00:12:50,100 NOT THAT YOU'RE SCUM. 245 00:12:50,133 --> 00:12:52,833 BUT, YOU KNOW, IF YOU WERE, YOU'D BE SITTING PRETTY. 246 00:12:52,867 --> 00:12:55,467 I'M PAYING YOU BACK-- EVERY PENNY. 247 00:12:55,500 --> 00:12:58,167 OH, WELL, YOU KNOW, WE'LL FIGURE THAT OUT LATER. 248 00:12:58,200 --> 00:12:59,833 I-I CAN'T BELIEVE THAT 249 00:12:59,867 --> 00:13:02,800 I JUST LISTENED TO ALL THAT STUFF EDIE TOLD ME ABOUT YOU, 250 00:13:02,833 --> 00:13:07,533 AND IT TURNS OUT YOU'RE THE ONLY ONE STANDING BY ME. 251 00:13:07,567 --> 00:13:11,067 YOU'RE A GOOD FRIEND, SUSAN. 252 00:13:11,100 --> 00:13:14,067 UM, YEAH, ABOUT THAT... 253 00:13:15,300 --> 00:13:16,333 IT'S IAN. 254 00:13:16,367 --> 00:13:19,400 HE'S NOT CRAZY ABOUT ME SPENDING TIME WITH MY EX. 255 00:13:19,433 --> 00:13:22,333 EVEN AN EX WHO DOESN'T REMEMBER DATING YOU? 256 00:13:22,367 --> 00:13:24,833 (chuckles) 257 00:13:24,867 --> 00:13:28,100 I REMEMBER, AND I GUESS THAT'S ENOUGH FOR HIM. 258 00:13:29,400 --> 00:13:31,400 I'M SORRY. 259 00:13:33,567 --> 00:13:37,467 WELL, I, UH, CAN'T SAY THAT I BLAME HIM. 260 00:13:42,267 --> 00:13:44,167 TAKE CARE OF YOURSELF, MIKE. 261 00:13:44,200 --> 00:13:47,133 YOU, TOO, SUSAN. 262 00:13:54,233 --> 00:13:56,100 (door buzzes) 263 00:13:58,600 --> 00:14:00,100 (Lynette) DINNER'S READY. 264 00:14:00,133 --> 00:14:03,300 KAYLA, I MADE YOUR FAVORITE--TACOS. 265 00:14:03,333 --> 00:14:04,700 (chuckles) 266 00:14:04,733 --> 00:14:07,167 HERE YOU GO. 267 00:14:07,200 --> 00:14:09,100 BUT WHERE'S MY DADDY? 268 00:14:09,133 --> 00:14:10,267 OH, SORRY, SWEETHEART. 269 00:14:10,300 --> 00:14:13,700 HE'S WORKING LATE, TRYING TO GET THE RESTAURANT READY. 270 00:14:13,733 --> 00:14:16,700 OH, LOVELY, PARKER. GO WASH YOUR HANDS. GO ON. 271 00:14:17,767 --> 00:14:19,567 KAYLA, WHERE YOU GOING? 272 00:14:19,600 --> 00:14:22,100 TO WATCH TV. 273 00:14:22,133 --> 00:14:24,333 OH, SWEETIE, WE DON'T WATCH TV DURING DINNER. 274 00:14:24,367 --> 00:14:26,233 BUT MY SHOW IS ON. 275 00:14:26,267 --> 00:14:29,100 WELL, I'M SORRY. THOSE ARE THE RULES. 276 00:14:29,133 --> 00:14:31,533 MY MOMMY LET ME. 277 00:14:31,567 --> 00:14:33,167 WELL... 278 00:14:34,567 --> 00:14:37,367 JUST THIS ONCE. 279 00:14:44,467 --> 00:14:47,333 OKAY, OKAY, I KNOW WHAT YOU'RE THINKING, BUT... 280 00:14:47,367 --> 00:14:49,500 KAYLA'S GOING THROUGH A HARD TIME RIGHT NOW. 281 00:14:49,533 --> 00:14:51,433 COME AND SIT DOWN. 282 00:14:51,467 --> 00:14:53,133 LETTING HER WATCH TV 283 00:14:53,167 --> 00:14:56,167 IS LIKE ME LETTING YOU EAT ICE CREAM WHEN YOU'RE SICK. 284 00:14:56,200 --> 00:14:57,833 BUT SHE'S NOT SICK. 285 00:14:57,867 --> 00:15:00,400 WELL, THAT'S TRUE, BUT SHE'S SAD. 286 00:15:00,433 --> 00:15:02,400 I'M SAD I CAN'T WATCH TV. 287 00:15:02,433 --> 00:15:03,600 (sighs) 288 00:15:03,633 --> 00:15:05,800 EAT YOUR TACOS. 289 00:15:13,433 --> 00:15:16,100 WHOA, WHOA, WHOA! SIT YOUR BUTTS DOWN! 290 00:15:16,133 --> 00:15:19,800 IT'S NOT FAIR. I DON'T CARE. WE HAVE RULES. 291 00:15:19,833 --> 00:15:23,067 WELL, SHE GETS TO. SHE IS SPECIAL. NOW SIT DOWN. 292 00:15:23,067 --> 00:15:24,467 COME ON. 293 00:15:24,500 --> 00:15:26,633 (Preston and Porter sigh) 294 00:15:26,667 --> 00:15:28,500 DOES SHE GET DESSERT, TOO? 295 00:15:28,533 --> 00:15:30,533 OF COURSE I DO. 296 00:15:30,567 --> 00:15:33,100 (TV playing) 297 00:15:36,367 --> 00:15:38,167 WHAT AN AMAZING DOCUMENTARY, HUH? 298 00:15:38,200 --> 00:15:41,100 YOU KNOW, I READ THE DIRECTOR SHOT OVER 400 HOURS OF FILM. 299 00:15:41,133 --> 00:15:43,367 REALLY? I ONLY COUNTED HALF THAT. 300 00:15:43,400 --> 00:15:45,267 (laughs) I GET IT. 301 00:15:45,300 --> 00:15:47,200 YOU PICK THE NEXT ONE. 302 00:15:47,233 --> 00:15:49,667 OKAY. (laughs) MMM. 303 00:15:49,700 --> 00:15:51,633 (gasps) 304 00:15:51,667 --> 00:15:53,233 LOOK AT YOU! 305 00:15:53,267 --> 00:15:55,467 WHO KNEW YOU WERE SUCH A ROMANTIC? 306 00:15:55,500 --> 00:15:58,067 ACTUALLY, I... I DIDN'T SEND THEM. 307 00:15:59,367 --> 00:16:00,533 YOU DIDN'T? 308 00:16:03,767 --> 00:16:06,067 SO, UH, 309 00:16:06,100 --> 00:16:07,800 WHO'S MAKING ME LOOK BAD? 310 00:16:07,833 --> 00:16:10,567 UH, THERE'S NO SIGNATURE. (chuckles) 311 00:16:12,200 --> 00:16:14,633 SORRY. THIS IS KIND OF AWKWARD. 312 00:16:14,667 --> 00:16:19,200 NO, I-I DON'T CARE WHO WORSHIPS YOU FROM AFAR, 313 00:16:19,233 --> 00:16:21,667 AS LONG AS I GET TO DO IT UP CLOSE. 314 00:16:21,700 --> 00:16:23,433 OH. (laughs) 315 00:16:23,467 --> 00:16:28,067 THAT'S SWEET THAT YOU'RE NOT... JEALOUS. 316 00:16:28,100 --> 00:16:31,267 CARLOS WOULD'VE HIT THE ROOF IF SOME GUY SENT ME... 317 00:16:35,800 --> 00:16:39,333 WOULD YOU EXCUSE ME A MINUTE? 318 00:16:47,267 --> 00:16:49,300 NICE TRY, CARLOS. 319 00:16:49,333 --> 00:16:52,133 HUH? OH, DON'T ACT INNOCENT. 320 00:16:52,167 --> 00:16:54,067 YOU KNOW YOU SENT ME THESE FLOWERS. 321 00:16:54,100 --> 00:16:56,733 (exhales deeply) WHY WOULD I GET YOU FLOWERS? 322 00:16:56,767 --> 00:16:59,500 TO SABOTAGE MY NEW RELATIONSHIP. 323 00:17:01,633 --> 00:17:04,467 OH, WITH PICNIC BOY? WHAT DO I CARE IF YOU GO OUT WITH HIM? 324 00:17:04,500 --> 00:17:06,400 OH, YOU CARE. FIRST, YOU MOVE ACROSS THE STREET. 325 00:17:06,433 --> 00:17:08,700 AND THEN, EARLIER TODAY, I CATCH YOU SPYING ON ME-- 326 00:17:08,733 --> 00:17:11,167 I WAS NOT SPYING. I WAS MOCKING YOU. 327 00:17:11,200 --> 00:17:14,067 YOU NEED TO MOVE ON, CARLOS. I HAVE MOVED ON! 328 00:17:14,100 --> 00:17:17,067 YOU'RE THE ONE TALKING TO YOUR EX DURING THE MIDDLE OF A DATE. 329 00:17:17,100 --> 00:17:18,833 IS HE THAT BORING? 330 00:17:18,867 --> 00:17:22,667 BILL IS NOT BORING. HE IS VIBRANT... 331 00:17:22,700 --> 00:17:23,600 HMM. 332 00:17:23,633 --> 00:17:25,233 AND--AND SEXY. 333 00:17:25,267 --> 00:17:27,800 AND YET HERE YOU ARE. 334 00:17:27,833 --> 00:17:29,567 (scoffs) 335 00:17:31,133 --> 00:17:34,433 (laughing) 336 00:17:54,400 --> 00:17:57,567 SHE THREW YOUR DOLL IN THE TRASH? 337 00:17:57,600 --> 00:18:02,067 NO. FIRST, SHE RIPPED OFF ITS ARMS, STUFFED IT WITH CHILI. 338 00:18:02,067 --> 00:18:04,333 THEN SHE THREW IT IN THE TRASH. 339 00:18:04,367 --> 00:18:06,333 SO WHAT DID YOU DO? 340 00:18:06,367 --> 00:18:08,700 NOTHING. 341 00:18:08,733 --> 00:18:11,667 AND THIS IS AFTER YOU LET HER WATCH TV DURING DINNER? 342 00:18:11,700 --> 00:18:14,200 WELL, I DIDN'T KNOW WHAT ELSE TO DO. 343 00:18:14,233 --> 00:18:16,133 I'M TRYING TO WIN OVER A LITTLE GIRL 344 00:18:16,167 --> 00:18:18,067 WHO CLEARLY DOESN'T WANT A NEW MOTHER. 345 00:18:18,100 --> 00:18:21,233 WELL, I GUESS GIVING HER SPECIAL TREATMENT 346 00:18:21,267 --> 00:18:22,567 ISN'T GONNA SOLVE ANYTHING. 347 00:18:22,600 --> 00:18:25,833 YOU KNOW WHAT MIGHT SOLVE SOMETHING? 348 00:18:25,867 --> 00:18:27,067 HMM? 349 00:18:27,067 --> 00:18:29,400 IF YOU WERE HOME ONCE IN A WHILE. 350 00:18:29,433 --> 00:18:31,333 YOU'RE THE ONE SHE LISTENS TO. 351 00:18:31,367 --> 00:18:33,267 I AM TRYING TO OPEN UP A RESTAURANT. 352 00:18:33,300 --> 00:18:35,567 OUR LIFE SAVINGS IS RIDING ON THIS THING. 353 00:18:35,600 --> 00:18:37,067 I KNOW, I KNOW. I KNOW. 354 00:18:37,067 --> 00:18:38,800 YOU KNOW WHAT? 355 00:18:38,833 --> 00:18:41,700 I DON'T WANT YOU TO BE AFRAID TO TAKE A FIRM HAND WITH KAYLA. 356 00:18:41,733 --> 00:18:44,767 SHE'S PART OF OUR FAMILY NOW, AND... 357 00:18:44,800 --> 00:18:47,200 YOU KNOW WHAT THAT MEANS. 358 00:18:47,233 --> 00:18:48,400 YEAH. 359 00:18:48,433 --> 00:18:51,467 I SHOULD TREAT HER AS BADLY AS I TREAT MY OWN CHILDREN. 360 00:18:51,500 --> 00:18:52,433 EXACTLY. 361 00:18:52,467 --> 00:18:54,067 (both chuckle) 362 00:19:02,100 --> 00:19:03,533 UH... 363 00:19:04,767 --> 00:19:07,267 SORRY. UM... 364 00:19:07,300 --> 00:19:10,300 I'M NOT SURE I'M... READY FOR THAT YET. 365 00:19:10,333 --> 00:19:12,167 THAT'S COOL. 366 00:19:12,200 --> 00:19:15,133 YOU CAN'T BLAME ME FOR TRYING, THOUGH. 367 00:19:17,133 --> 00:19:19,333 AUSTIN, YOU KNOW I WANT TO. 368 00:19:19,367 --> 00:19:21,267 IT'S JUST... HEY, DON'T SWEAT IT. 369 00:19:21,300 --> 00:19:25,133 ALL RIGHT, IF YOU'RE NOT READY, YOU'RE NOT READY. 370 00:19:29,067 --> 00:19:31,333 SO HE DIDN'T PRESSURE YOU AT ALL? 371 00:19:31,367 --> 00:19:33,133 WHAT A GREAT GUY. 372 00:19:33,167 --> 00:19:34,500 I KNOW. I'M SO LUCKY. 373 00:19:34,533 --> 00:19:37,333 UNDERNEATH ALL THAT BAD BOY POSTURING, HE'S... 374 00:19:37,367 --> 00:19:38,833 A REAL GENTLEMAN. 375 00:19:38,867 --> 00:19:42,600 WOW, YOU'RE NOT ONLY A VIRGIN. YOU THINK LIKE ONE. 376 00:19:42,633 --> 00:19:44,667 BEAT IT, EAVESDROPPER. 377 00:19:44,700 --> 00:19:46,200 NO, WAIT. UM... 378 00:19:46,233 --> 00:19:48,667 WHAT DID YOU MEAN BY THAT? 379 00:19:48,700 --> 00:19:51,567 WELL, UH... GUYS NEED SEX. 380 00:19:51,600 --> 00:19:53,233 ALL RIGHT? IT'S BASIC SCIENCE. 381 00:19:53,267 --> 00:19:55,167 SO IF HE'S NOT GETTING IT FROM YOU, 382 00:19:55,200 --> 00:19:57,300 HE'LL END UP GETTING IT SOMEWHERE ELSE. 383 00:19:57,333 --> 00:20:00,133 YOU'RE A MORON. NOT ALL GUYS PRESSURE GIRLS FOR SEX. 384 00:20:00,167 --> 00:20:02,067 YEAH, GAY GUYS DON'T. 385 00:20:02,100 --> 00:20:05,367 BUT AUSTIN'S NOT GAY, NOT EVEN AFTER THREE BEERS. 386 00:20:05,400 --> 00:20:07,000 (opens soda can) 387 00:20:08,100 --> 00:20:10,267 DON'T ASK. 388 00:20:10,300 --> 00:20:12,233 SO WHAT'S YOUR POINT? 389 00:20:12,267 --> 00:20:16,333 IF A GUY HAS TO WAIT TOO LONG TO SEE YOU NAKED, 390 00:20:16,367 --> 00:20:18,833 HE'LL END UP SEEING YOU AS A FRIEND. 391 00:20:18,867 --> 00:20:21,367 AGAIN... SCIENCE. 392 00:20:21,400 --> 00:20:23,300 DON'T LISTEN TO HIM. 393 00:20:23,333 --> 00:20:25,233 YOU HOLD ON TO YOUR VIRGINITY. 394 00:20:25,267 --> 00:20:27,733 IF AUSTIN WON'T WAIT, THEN HE DOESN'T DESERVE YOU. 395 00:20:27,767 --> 00:20:29,800 I JUST DON'T WANNA LOSE HIM. 396 00:20:29,833 --> 00:20:31,667 IT'S BETTER THAN LOSING YOUR SELF-RESPECT. 397 00:20:31,700 --> 00:20:33,600 TAKE IT FROM A GIRL 398 00:20:33,633 --> 00:20:36,167 WHO'S KNOWN AT SCHOOL AS "LITTLE MISS VAN DE TRAMP." 399 00:20:36,200 --> 00:20:37,800 I THOUGHT YOU MADE THAT UP. 400 00:20:37,833 --> 00:20:39,733 ONLY 'CAUSE IT WAS NICER THAN 401 00:20:39,767 --> 00:20:42,367 THE OTHER NAMES THEY WERE CALLING ME. 402 00:20:48,333 --> 00:20:50,367 I REALLY APPRECIATE YOU DONATING THIS STUFF. 403 00:20:50,400 --> 00:20:52,167 ANYTHING FOR A GOOD CAUSE. 404 00:20:52,200 --> 00:20:55,067 EVERYONE AT THE SHELTER'S GONNA BE SO EXCITED. YEAH. 405 00:20:55,100 --> 00:20:58,200 I MEAN, TO YOU AND ME, THESE ARE JUST A BUNCH OF OLD CLOTHES. 406 00:20:58,233 --> 00:20:59,667 BUT TO A HOMELESS WOMAN... OH. 407 00:20:59,700 --> 00:21:02,500 IT'S A CHANCE FOR HER TO FEEL PRETTY AGAIN. 408 00:21:02,533 --> 00:21:03,767 YOU OKAY? 409 00:21:03,800 --> 00:21:05,400 WHAT? 410 00:21:05,433 --> 00:21:08,567 I ASKED IF YOU'RE OKAY. YOU SEEM KIND OF DISTRACTED. 411 00:21:08,600 --> 00:21:11,333 I... AM FINE. 412 00:21:11,367 --> 00:21:14,600 YES, I JUST REMEMBERED TODAY'S MY MOTHER'S BIRTHDAY. (laughs) 413 00:21:14,633 --> 00:21:17,500 CAN WE STOP BY THE FLORIST ON THE WAY TO THE SHELTER? 414 00:21:17,533 --> 00:21:19,067 YEAH. 415 00:21:21,867 --> 00:21:24,533 DETECTIVE RIDLEY, MY NAME IS SUSAN MAYER, 416 00:21:24,567 --> 00:21:27,833 AND I'M CALLING TO "DROP A DIME" ON SOMEONE. 417 00:21:27,867 --> 00:21:29,467 THAT'S THE EXPRESSION, RIGHT? 418 00:21:29,500 --> 00:21:32,633 YES, MA'AM. YOU'VE GOT THE LINGO DOWN PAT. 419 00:21:32,667 --> 00:21:34,233 Good. Uh... 420 00:21:34,267 --> 00:21:36,200 HIS NAME IS ORSON HODGE, 421 00:21:36,233 --> 00:21:38,133 AND HE HAD AN AFFAIR 422 00:21:38,167 --> 00:21:40,500 WITH THE WOMAN THAT YOU THINK MIKE DELFINO KILLED. 423 00:21:40,533 --> 00:21:41,733 MONIQUE POLIER? 424 00:21:41,767 --> 00:21:44,800 ARE YOU SURE? BECAUSE MR. HODGE SAW HER BODY IN THE MORGUE. 425 00:21:44,833 --> 00:21:47,300 HE ACTED LIKE HE DIDN'T KNOW HER. 426 00:21:47,333 --> 00:21:49,633 WELL, HE DOES, AND SO HE'S PRETENDING HE DIDN'T. 427 00:21:49,667 --> 00:21:51,467 THAT'S SUSPICIOUS, RIGHT? 428 00:21:51,500 --> 00:21:52,533 WELL, UM... 429 00:21:52,567 --> 00:21:54,067 (call waiting beeps) 430 00:21:54,100 --> 00:21:56,400 OH, UH, CAN YOU HOLD ON? HELLO? 431 00:21:56,433 --> 00:21:58,233 SUSAN. HI. IT'S BREE. 432 00:21:58,267 --> 00:22:01,300 BREE? UH... HI. 433 00:22:01,333 --> 00:22:03,233 CAN YOU HOLD ON A SECOND? 434 00:22:03,267 --> 00:22:06,067 IT'S ORSON'S WIFE. SHE CAN'T KNOW I CALLED YOU. 435 00:22:06,100 --> 00:22:08,667 THEN HOW ABOUT YOU DON'T TELL HER? RIGHT. 436 00:22:08,700 --> 00:22:12,567 SORRY. UH, I'M JUST NEW TO THIS WHOLE SNITCH THING. 437 00:22:12,600 --> 00:22:14,067 Hold on, okay? 438 00:22:14,100 --> 00:22:16,100 BREE, HI. 439 00:22:16,133 --> 00:22:18,300 SORRY ABOUT THAT. DAMN TELEMARKETER. 440 00:22:18,333 --> 00:22:20,567 So what can I do for you? 441 00:22:20,600 --> 00:22:23,200 I JUST FEEL REALLY AWFUL ABOUT OUR FIGHT, 442 00:22:23,233 --> 00:22:25,400 AND I-I THINK IT'S TIME FOR AN APOLOGY. 443 00:22:25,433 --> 00:22:27,067 OH. 444 00:22:27,100 --> 00:22:30,400 BREE, I AM SO RELIEVED. 445 00:22:30,433 --> 00:22:33,333 WOULD YOU JOIN ORSON AND ME FOR DINNER TOMORROW NIGHT? 446 00:22:33,367 --> 00:22:35,567 OH, UH... 447 00:22:35,600 --> 00:22:36,700 SURE. 448 00:22:36,733 --> 00:22:39,367 GOOD. I'LL SEE YOU AT 8:00. 449 00:22:39,400 --> 00:22:40,633 Bree... 450 00:22:40,667 --> 00:22:43,733 I JUST WANT YOU TO KNOW THAT NO MATTER WHAT, 451 00:22:43,767 --> 00:22:46,200 YOUR FRIENDSHIP MEANS THE WORLD TO ME. 452 00:22:46,233 --> 00:22:49,100 Oh, Susan, you know, I feel exactly-- 453 00:22:49,133 --> 00:22:50,300 IT'S ME AGAIN. 454 00:22:50,333 --> 00:22:53,700 YOU SHOULD ALSO KNOW THAT ORSON SPENT A YEAR IN AN ASYLUM. 455 00:22:53,733 --> 00:22:56,167 (door bells jingle) 456 00:22:58,233 --> 00:23:00,133 HI. CAN I HELP YOU? 457 00:23:00,167 --> 00:23:03,067 HI. UH, I RECEIVED SOME FLOWERS FROM YOUR SHOP YESTERDAY, 458 00:23:03,067 --> 00:23:05,333 AND THE CARD DIDN'T SAY WHO THEY WERE FROM. 459 00:23:05,367 --> 00:23:07,467 CAN YOU CHECK? THE NAME IS SOLIS. 460 00:23:07,500 --> 00:23:09,700 SURE, SURE. JUST GIVE ME A SEC HERE. 461 00:23:09,733 --> 00:23:11,500 SOLIS? 462 00:23:11,533 --> 00:23:12,667 YEAH. 463 00:23:14,600 --> 00:23:15,800 SOLIS... SOLIS... 464 00:23:15,833 --> 00:23:19,200 HUH. THIS IS ODD. 465 00:23:19,233 --> 00:23:21,600 THE BUYER ASKED TO REMAIN ANONYMOUS. 466 00:23:21,633 --> 00:23:25,067 REALLY? UH, WELL, THE FLOWERS WERE SO BEAUTIFUL, 467 00:23:25,067 --> 00:23:27,333 I'D LIKE TO KNOW WHO TO THANK. 468 00:23:27,367 --> 00:23:29,433 SORRY. I HAVE TO HONOR THEIR REQUEST. 469 00:23:29,467 --> 00:23:33,267 WHY? THEY'RE JUST FLOWERS. THEY'RE NOT GOVERNMENT SECRETS. 470 00:23:33,300 --> 00:23:35,433 IF YOU DON'T MIND, I'M BUSY. 471 00:23:35,467 --> 00:23:37,800 WELL, OKAY, WAIT, WAIT, WAIT, LET ME EXPLAIN. 472 00:23:37,833 --> 00:23:40,733 WHAT'S TO EXPLAIN? A PRETTY GIRL GETS FLOWERS. 473 00:23:40,767 --> 00:23:43,067 DO YOU KNOW HOW MANY GIRLS NEVER GET FLOWERS? 474 00:23:43,067 --> 00:23:44,800 I WORK IN A FLOWER SHOP. 475 00:23:44,833 --> 00:23:46,733 I'VE NEVER GOTTEN ANY FREAKIN' FLOWERS! 476 00:23:46,767 --> 00:23:48,833 SO STOP YOUR WHINING ABOUT WHO SENT THEM 477 00:23:48,867 --> 00:23:51,467 AND JUST BE GLAD HE DID. 478 00:23:53,633 --> 00:23:55,233 (scoffs) 479 00:23:58,333 --> 00:24:00,100 UH, YOU'RE RIGHT, 480 00:24:00,133 --> 00:24:04,667 AND I AM SO SORRY FOR TAKING UP SO MUCH OF YOUR TIME. 481 00:24:04,700 --> 00:24:06,700 SORRY FOR DOING THIS. 482 00:24:06,733 --> 00:24:08,767 HEY! WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 483 00:24:08,800 --> 00:24:10,633 (pounding on glass door) HEY, HEY, HEY! 484 00:24:10,667 --> 00:24:12,567 I'M GONNA MAKE IT UP TO YOU, OKAY? 485 00:24:12,600 --> 00:24:14,600 ONCE I'M DONE, I'LL SEND YOU FLOWERS. 486 00:24:22,333 --> 00:24:24,833 HEY! YOU WON'T GET AWAY WITH THIS! 487 00:24:24,867 --> 00:24:28,467 I KNOW WHERE YOU LIVE! YEAH? WELL, STOP BY. WE'LL HOT TUB. 488 00:24:30,667 --> 00:24:33,467 HEY, MISTER, HELP! 489 00:24:33,500 --> 00:24:35,067 SHE LOCKED ME IN HERE! 490 00:24:35,100 --> 00:24:37,100 GABY? 491 00:24:38,400 --> 00:24:39,767 THIS IS TOTALLY HER FAULT. 492 00:24:39,800 --> 00:24:42,667 I MEAN, I SIMPLY ASKED HER IF CARLOS SENT ME THE FLOWERS, 493 00:24:42,700 --> 00:24:45,067 AND SHE REFUSED TO SHOW ME THE ORDER SLIP. 494 00:24:45,067 --> 00:24:48,067 ARE YOU STILL HUNG UP ON THAT? FOR GOD SAKE. NO, NO, NO! WAIT, WAIT, WAIT. 495 00:24:48,100 --> 00:24:49,833 I JUST NEED A COUPLE MORE MINUTES. 496 00:24:49,867 --> 00:24:52,700 I NEED TO KNOW THE TRUTH. WHAT TRUTH IS THAT, HUH? 497 00:24:52,733 --> 00:24:55,100 THAT YOU'RE STILL OBSESSED WITH YOUR EX-HUSBAND? 498 00:24:55,133 --> 00:24:57,200 WHAT?! NO, HE'S OBSESSED WITH ME. 499 00:24:57,233 --> 00:24:59,333 YOU JUST IMPRISONED A FLORIST 500 00:24:59,367 --> 00:25:01,800 TO FIND OUT IF HE SENT YOU ROSES. 501 00:25:06,567 --> 00:25:10,133 OKAY, I SEE WHAT YOU MEAN. (chuckles) 502 00:25:10,167 --> 00:25:12,767 THERE. I'M DONE. 503 00:25:12,800 --> 00:25:13,600 LET'S GO. 504 00:25:13,633 --> 00:25:17,167 ACTUALLY... I THINK I'M DONE, TOO. 505 00:25:27,533 --> 00:25:28,767 I'M SORRY. 506 00:25:28,800 --> 00:25:31,300 IT'S OKAY. 507 00:25:31,333 --> 00:25:33,733 I'M PROBABLY NOT READY TO DATE. 508 00:25:35,833 --> 00:25:38,067 (door bells jingle, door shuts) 509 00:25:43,233 --> 00:25:44,533 THANKS. 510 00:25:44,567 --> 00:25:48,467 AND JUST SO YOU KNOW, I AM READY TO DATE. 511 00:25:50,300 --> 00:25:52,600 ALL RIGHT, LET'S HIT IT. 512 00:25:54,200 --> 00:25:55,567 NOW COME ON, KAYLA. 513 00:25:55,600 --> 00:25:58,367 I HAVEN'T FINISHED MY ICE CREAM. WELL, I'M SORRY, BUT WE GOTTA GO. 514 00:25:58,400 --> 00:26:00,700 I HAVE A DINNER PARTY I HAVE TO GET TO. 515 00:26:00,733 --> 00:26:03,667 THEY GOT TO FINISH THEIR ICE CREAM. 516 00:26:03,700 --> 00:26:05,200 WELL, THEY, UH, YOU KNOW, 517 00:26:05,233 --> 00:26:07,433 WOLFED IT DOWN LIKE KIDS ARE SUPPOSED TO. 518 00:26:07,467 --> 00:26:09,567 SO... HURRY IT UP. 519 00:26:14,467 --> 00:26:18,167 (laughs) KAYLA, I'M NOT FOOLING AROUND. 520 00:26:18,200 --> 00:26:20,133 WE--WE'RE GOING. 521 00:26:22,733 --> 00:26:24,700 MM-HMM. OKAY. 522 00:26:24,733 --> 00:26:28,067 BOYS, GO TO THE CAR. I'LL BE OUT IN A MINUTE. GO. 523 00:26:33,800 --> 00:26:37,067 LISTEN, SWEETHEART, I DON'T BLAME YOU FOR BEING ANGRY. 524 00:26:37,067 --> 00:26:40,567 YOUR MOM'S GONE, AND YOU'RE STUCK WITH ME. 525 00:26:40,600 --> 00:26:43,233 BUT... 526 00:26:47,233 --> 00:26:49,633 THE LAST THING SHE SAID TO ME WAS, 527 00:26:49,667 --> 00:26:52,133 "PROMISE YOU'LL TAKE CARE OF KAYLA," 528 00:26:52,167 --> 00:26:53,800 AND I AM GOING TO. 529 00:26:53,833 --> 00:26:56,800 BUT YOU'RE GONNA HAVE TO HELP ME, OKAY? 530 00:27:00,367 --> 00:27:02,367 WE CAN LEAVE WHEN I'M DONE. 531 00:27:10,100 --> 00:27:12,600 OKAY, LET'S GO. 532 00:27:12,633 --> 00:27:15,633 (screaming) HEY, WHOA! WHOA, WHOA, WHOA! OKAY. 533 00:27:15,667 --> 00:27:17,533 WHAT THE HELL ARE YOU DOING?! STOP, STOP! STOP SCREAMING! 534 00:27:17,567 --> 00:27:19,167 STOP! LEAVE ME ALONE! 535 00:27:19,200 --> 00:27:21,433 YOU'RE NOT MY MOMMY! 536 00:27:24,267 --> 00:27:27,067 (murmuring) 537 00:27:39,100 --> 00:27:40,767 OH. 538 00:27:40,800 --> 00:27:42,067 (sighs) 539 00:27:47,600 --> 00:27:49,500 GUYS, HOW WOULD YOU LIKE 540 00:27:49,533 --> 00:27:52,133 TO EAT DINNER IN FRONT OF THE TELEVISION 541 00:27:52,167 --> 00:27:53,433 FOR A WHOLE WEEK? 542 00:28:01,700 --> 00:28:03,667 WHAT ARE YOU GUYS DOING HERE? 543 00:28:05,800 --> 00:28:07,700 (Kayla screaming) 544 00:28:07,733 --> 00:28:10,633 KAYLA, STOP SCREAMING! YOU'RE HURTING MY EARS! 545 00:28:10,667 --> 00:28:12,767 GET IN THE CAR! (Kayla) AAH! 546 00:28:12,800 --> 00:28:15,133 COME ON! WE'RE GOING HOME! AAH! 547 00:28:15,167 --> 00:28:16,800 GET YOUR SEAT BELT ON! 548 00:28:16,833 --> 00:28:19,100 KIDS-- THEY'RE ALWAYS ROUGHHOUSING. 549 00:28:20,533 --> 00:28:23,333 (sighs) 550 00:28:35,767 --> 00:28:37,067 (grunts) 551 00:28:41,100 --> 00:28:43,367 WHY'D YOU STOP? 552 00:28:43,400 --> 00:28:46,500 WELL, UH, IT'S GETTING LATE. I GOT YOUR BLOUSE UNBUTTONED. 553 00:28:46,533 --> 00:28:48,833 THAT'S USUALLY WHEN WE CALL IT A NIGHT. 554 00:28:48,867 --> 00:28:52,200 DO YOU WANNA CALL IT A NIGHT? 555 00:28:52,233 --> 00:28:55,233 WHAT, DO YOU WANNA GRAB A PIZZA OR SOMETHING? 556 00:29:02,500 --> 00:29:06,467 I WANNA DO WHAT... YOU WANNA DO. 557 00:29:06,500 --> 00:29:08,467 WELL... 558 00:29:08,500 --> 00:29:10,500 YOU KNOW WHAT I WANNA DO. 559 00:29:12,433 --> 00:29:14,633 WELL, OKAY. 560 00:29:14,667 --> 00:29:17,067 ARE YOU SURE? 561 00:29:17,067 --> 00:29:19,200 YEAH, I'M SURE. 562 00:29:33,433 --> 00:29:36,433 (indistinct conversations) 563 00:29:38,100 --> 00:29:40,533 YOU CAN ALWAYS SPOT THE NEW GUYS 564 00:29:40,567 --> 00:29:43,667 BY THE WAY THEY PICK THROUGH THEIR FOOD. 565 00:29:43,700 --> 00:29:47,467 SO WHAT DID YOU DO WHEN YOU THOUGHT NO ONE WAS LOOKING? 566 00:29:47,500 --> 00:29:50,267 THE COPS SAY I KILLED A WOMAN. 567 00:29:50,300 --> 00:29:52,833 BUT YOU DIDN'T, RIGHT? 568 00:29:52,867 --> 00:29:56,833 ACTUALLY, I HAVE NO IDEA. 569 00:29:56,867 --> 00:29:59,700 I GOT PRETTY BANGED UP IN AN ACCIDENT. 570 00:29:59,733 --> 00:30:02,233 THE LAST TWO YEARS ARE A BLANK. 571 00:30:02,267 --> 00:30:04,533 WELL... 572 00:30:04,567 --> 00:30:06,067 THAT'S A FRESH APPROACH. 573 00:30:06,100 --> 00:30:08,400 I'M NOT SURE THE JURY'S GONNA SWALLOW IT. 574 00:30:08,433 --> 00:30:10,433 IT'S THE TRUTH. 575 00:30:12,767 --> 00:30:15,267 I BELIEVE YOU. 576 00:30:17,567 --> 00:30:20,167 OKAY, MRS. McCLUSKEY'S DOWNSTAIRS, 577 00:30:20,200 --> 00:30:23,067 AND WE WILL BE RIGHT ACROSS THE STREET IF YOU NEED US. 578 00:30:23,100 --> 00:30:25,333 OKAY, DADDY. 579 00:30:25,367 --> 00:30:30,033 YOU KNOW, I HEARD WHAT HAPPENED WITH LYNETTE TODAY. 580 00:30:30,067 --> 00:30:33,367 HEY, SHE'S DOING HER BEST. WHY YOU BEING SO HARD ON HER? 581 00:30:33,400 --> 00:30:35,733 'CAUSE IT'S HER FAULT MY MOMMY DIED. 582 00:30:35,767 --> 00:30:38,367 NO. NO, NO, HONEY. IT'S NOT. 583 00:30:38,400 --> 00:30:40,300 MOM ONLY WENT TO THAT STORE 584 00:30:40,333 --> 00:30:43,033 BECAUSE LYNETTE WAS TRYING TO STEAL ME. 585 00:30:43,067 --> 00:30:44,800 OKAY, THAT IS NOT TRUE. 586 00:30:44,833 --> 00:30:47,400 LOOK, HONEY, IT IS WAY MORE COMPLICATED THAN THAT. 587 00:30:48,800 --> 00:30:50,667 I KNOW YOU MISS YOUR MOMMY, 588 00:30:50,700 --> 00:30:53,367 AND SHE LOVED YOU VERY MUCH. 589 00:30:53,400 --> 00:30:55,800 BUT GUESS WHAT? 590 00:30:55,833 --> 00:30:58,233 LYNETTE LOVES YOU, TOO. 591 00:30:58,267 --> 00:31:01,500 THAT'S WHY YOU GOTTA GIVE HER A CHANCE. 592 00:31:01,533 --> 00:31:04,400 CAN YOU DO THAT FOR ME? 593 00:31:06,433 --> 00:31:08,167 OKAY. I'LL BE GOOD. 594 00:31:08,200 --> 00:31:11,567 THAT'S MY GIRL. 595 00:31:11,600 --> 00:31:14,700 BUT I'M NEVER GONNA LOVE HER... 596 00:31:14,733 --> 00:31:16,733 AND YOU CAN'T MAKE ME. 597 00:31:30,800 --> 00:31:32,233 WELL, YOU'VE WON. 598 00:31:32,267 --> 00:31:35,400 WHAT DID I WIN? 599 00:31:37,800 --> 00:31:39,500 BILL AND I SPLIT UP. 600 00:31:39,533 --> 00:31:41,500 CAN'T SAY I'M SURPRISED. 601 00:31:41,533 --> 00:31:43,600 HE WASN'T RIGHT FOR YOU. 602 00:31:43,633 --> 00:31:46,233 I KNOW. 603 00:31:46,267 --> 00:31:48,600 SO JUST ADMIT YOU SENT THE FLOWERS. 604 00:31:48,633 --> 00:31:50,500 I DIDN'T. 605 00:31:50,533 --> 00:31:53,733 CARLOS, JUST TELL ME. 606 00:31:53,767 --> 00:31:55,433 I WON'T BE MAD. I PROMISE. 607 00:31:55,467 --> 00:31:57,633 GABY, IF I WAS GONNA SEND YOU FLOWERS, 608 00:31:57,667 --> 00:31:59,567 I WOULDN'T SEND YOU PINK ROSES. 609 00:31:59,600 --> 00:32:02,500 I'D SEND YOU WHITE ORCHIDS, 610 00:32:02,533 --> 00:32:04,533 BECAUSE I KNOW THEY'RE YOUR FAVORITE. 611 00:32:06,433 --> 00:32:09,167 AND IF I WANTED TO CHEER YOU UP--SUNFLOWERS. 612 00:32:09,200 --> 00:32:12,133 AND FOR THE FLU... 613 00:32:12,167 --> 00:32:15,100 BLUE IRISES. 614 00:32:21,667 --> 00:32:24,533 (sighs) 615 00:32:24,567 --> 00:32:27,067 I HATE THAT YOU KNOW ME SO WELL, 616 00:32:27,100 --> 00:32:29,367 AND IT TOOK SO LONG FOR THAT TO HAPPEN. 617 00:32:29,400 --> 00:32:33,167 NOW I HAVE TO START OVER AGAIN WITH SOMEBODY ELSE. 618 00:32:33,200 --> 00:32:35,333 YEAH. THAT'S WHAT DATING'S FOR. 619 00:32:35,367 --> 00:32:37,367 I KNOW, AND IT SUCKS. 620 00:32:37,400 --> 00:32:39,833 (laughs) I MEAN, YOU SAW ME. 621 00:32:39,867 --> 00:32:42,433 I WENT ON A PICNIC AND ATE PUDDING OUT OF A CAN. 622 00:32:42,467 --> 00:32:44,233 IT WAS HORRIBLE. 623 00:32:44,267 --> 00:32:46,567 (sighs) WELL, IF IT MAKES YOU FEEL ANY BETTER, 624 00:32:46,600 --> 00:32:50,100 I DRAGGED TO THE BALLET THE OTHER NIGHT. 625 00:32:50,133 --> 00:32:53,267 SO YOU ARE DATING. 626 00:32:53,300 --> 00:32:56,133 THAT'S WHY YOU'VE BEEN LIFTING WEIGHTS AND JOGGING. 627 00:32:56,167 --> 00:32:59,100 WELL, IF YOU WANNA BAG THE BIG GAME, 628 00:32:59,133 --> 00:33:01,067 GOTTA WORK ON THE GUNS. 629 00:33:01,067 --> 00:33:02,500 (laughs) 630 00:33:02,533 --> 00:33:04,233 (laughs) 631 00:33:06,100 --> 00:33:08,600 I'LL GIVE YOU THIS-- 632 00:33:08,633 --> 00:33:11,700 YOU'RE GONNA BE A TOUGH ACT TO FOLLOW, CARLOS. 633 00:33:17,367 --> 00:33:19,333 BACK AT YA, BABE. 634 00:33:28,833 --> 00:33:30,433 (laughs) 635 00:33:35,267 --> 00:33:37,167 I'M SO SORRY TO KEEP YOU WAITING, 636 00:33:37,200 --> 00:33:39,100 BUT I DON'T WANT TO INTRODUCE YOU 637 00:33:39,133 --> 00:33:41,800 UNTIL ALL MY GUESTS ARE HERE. I DON'T MIND. 638 00:33:41,833 --> 00:33:43,367 BY THE WAY, UM, 639 00:33:43,400 --> 00:33:46,400 WHEN MY FRIENDS ASK YOU WHAT HAPPENED-- 640 00:33:46,433 --> 00:33:48,067 AND THEY WILL-- 641 00:33:48,100 --> 00:33:50,800 I DON'T THINK IT'S NECESSARY TO GO INTO ALL THAT 642 00:33:50,833 --> 00:33:53,133 UNPLEASANTNESS ABOUT ORSON AND MONIQUE. 643 00:33:53,167 --> 00:33:54,633 ALL THEY NEED TO KNOW 644 00:33:54,667 --> 00:33:57,300 IS THAT YOU'RE BACK AND WE'RE ON GOOD TERMS. 645 00:33:57,333 --> 00:33:59,367 AND ORSON DIDN'T KILL ME. 646 00:33:59,400 --> 00:34:02,100 AND ORSON DIDN'T KILL YOU. 647 00:34:02,133 --> 00:34:03,100 (laughs) 648 00:34:03,133 --> 00:34:04,367 (doorbell rings) 649 00:34:04,400 --> 00:34:07,100 OH, OKAY, JUST ONE MINUTE. THAT'LL BE SUSAN. 650 00:34:28,767 --> 00:34:31,100 HI. I BROUGHT YOU A BUNDT CAKE. 651 00:34:31,133 --> 00:34:33,267 DON'T WORRY. I DIDN'T MAKE IT. 652 00:34:33,300 --> 00:34:35,600 OH, YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT. I WAS REALLY TOUCHED BY YOUR CALL. 653 00:34:35,633 --> 00:34:37,800 IT WAS SO BIG OF YOU. 654 00:34:37,833 --> 00:34:39,800 WELL, WHEN YOU'RE WRONG, YOU'RE WRONG. 655 00:34:42,067 --> 00:34:43,767 NOW THAT WE'RE ALL ASSEMBLED, 656 00:34:43,800 --> 00:34:46,200 I'D LIKE TO INTRODUCE THE GUEST OF HONOR. 657 00:34:46,233 --> 00:34:50,067 I HOPE YOU'LL ALL BE AS DELIGHTED TO MEET HER AS I WAS. 658 00:34:50,100 --> 00:34:52,100 YOU CAN COME IN NOW. 659 00:34:55,400 --> 00:34:59,100 EVERYONE, THIS IS ALMA HODGE, 660 00:34:59,133 --> 00:35:01,200 ORSON'S FIRST WIFE. 661 00:35:05,300 --> 00:35:07,267 OH, ABOUT THAT APOLOGY... 662 00:35:07,300 --> 00:35:08,767 ANY TIME YOU'RE READY. 663 00:35:10,433 --> 00:35:14,067 SO YOU HAVE BEEN IN CANADA THIS ENTIRE TIME? 664 00:35:14,067 --> 00:35:16,400 WELL, MY AUNT AGNES HAS A PLACE IN WINNIPEG. 665 00:35:16,433 --> 00:35:19,067 I HADN'T PLANNED ON STAYING SO LONG, 666 00:35:19,100 --> 00:35:22,467 BUT I NEEDED THE TIME TO FIND MYSELF. IT WOULD'VE BEEN NICE IF SOMEONE ELSE COULD'VE FOUND YOU. 667 00:35:22,500 --> 00:35:25,367 THERE WAS A WHOLE LOT OF DRAMA AROUND HERE. YES, I HEARD. 668 00:35:25,400 --> 00:35:27,733 PEOPLE ACTUALLY THOUGHT ORSON HAD DONE AWAY WITH ME? 669 00:35:27,767 --> 00:35:29,067 (all chuckle) 670 00:35:29,100 --> 00:35:30,567 AMAZING, ISN'T IT, 671 00:35:30,600 --> 00:35:34,267 WHERE SOME PEOPLE'S MINDS WILL GO? 672 00:35:35,567 --> 00:35:38,533 WELL, YOU GOTTA HAND IT TO HER. JUST WHEN YOU THINK 673 00:35:38,567 --> 00:35:40,467 BREE'S THROWN EVERY CONCEIVABLE THEME PARTY, 674 00:35:40,500 --> 00:35:42,367 SHE HOSTS A "SHAME ON YOU 675 00:35:42,400 --> 00:35:45,267 FOR THINKING MY HUSBAND KILLED SOMEONE" DINNER. SO ALMA'S ALIVE. BIG DEAL. 676 00:35:45,300 --> 00:35:47,800 WE STILL DON'T KNOW WHAT WENT DOWN BETWEEN ORSON AND MONIQUE. (doorbell rings) 677 00:35:47,833 --> 00:35:50,433 SUSAN, PLEASE. WE LOOK STUPID ENOUGH FOR SUSPECTING HIM. 678 00:35:50,467 --> 00:35:51,767 JUST LET IT GO. 679 00:35:54,500 --> 00:35:58,533 IT MAY BE A LITTLE LATE FOR THAT. 680 00:35:58,567 --> 00:36:01,200 DETECTIVE RIDLEY. CAN I HELP YOU? 681 00:36:01,233 --> 00:36:04,067 YES. I'D LIKE TO SPEAK TO YOUR HUSBAND. 682 00:36:04,100 --> 00:36:06,067 OH, WELL, I'M AFRAID HE'S NOT HERE, 683 00:36:06,067 --> 00:36:08,767 BUT I WILL BE HAPPY TO TELL HIM THAT YOU CAME BY. 684 00:36:08,800 --> 00:36:10,533 (Orson) WHO IS IT, DARLING? 685 00:36:13,667 --> 00:36:16,100 (sighs) EXCUSE US. 686 00:36:18,233 --> 00:36:21,100 CAN'T THIS WAIT? WE'RE HAVING A DINNER PARTY. 687 00:36:21,133 --> 00:36:23,367 (Detective Ridley) HELLO, DR. HODGE. 688 00:36:23,400 --> 00:36:25,133 DETECTIVE RIDLEY. 689 00:36:25,167 --> 00:36:28,333 WE NEED YOU TO COME WITH US. WE HAVE SOME QUESTIONS 690 00:36:28,367 --> 00:36:32,500 ABOUT THAT JANE DOE WE SHOWED YOU IN THE MORGUE. WHY DO YOU THINK I'D KNOW ANYTHING ABOUT HER? 691 00:36:32,533 --> 00:36:35,633 WELL, YOU WERE HAVING AN AFFAIR WITH HER WHEN SHE DIED. 692 00:36:37,200 --> 00:36:40,133 OH, WHERE DID YOU HEAR THAT? 693 00:36:42,300 --> 00:36:45,600 SUSAN? 694 00:36:45,633 --> 00:36:48,500 I DIDN'T KNOW THEY WERE GONNA COME TONIGHT. 695 00:36:49,867 --> 00:36:52,633 UH, I'M HAPPY TO ANSWER ANY QUESTIONS 696 00:36:52,667 --> 00:36:54,100 THAT YOU MIGHT HAVE. 697 00:36:54,133 --> 00:36:57,700 MY APOLOGIES. PLEASE, STAY. ENJOY THE DESSERT. 698 00:37:00,867 --> 00:37:02,467 I DON'T BELIEVE THIS. 699 00:37:02,500 --> 00:37:04,433 YOU CALLED THE POLICE? 700 00:37:04,467 --> 00:37:06,367 WELL, OBVIOUSLY, YOU WEREN'T GOING TO. 701 00:37:06,400 --> 00:37:09,233 THEY NEEDED TO KNOW THAT THAT DEAD WOMAN WAS ORSON'S MISTRESS. 702 00:37:09,267 --> 00:37:12,733 I TOLD YOU THAT IN CONFIDENCE. DID YOU SERIOUSLY THINK 703 00:37:12,767 --> 00:37:15,100 I COULD SIT ON INFORMATION THAT WOULD EXONERATE MIKE? 704 00:37:15,133 --> 00:37:18,167 I MEAN, IF YOU HAD SEEN HIS FACE IN JAIL THE OTHER DAY... 705 00:37:18,200 --> 00:37:20,167 THE OTHER DAY? YOU--YOU SAW MIKE? 706 00:37:20,200 --> 00:37:24,467 YEAH. I--JUST TO TELL HIM ABOUT THE LAWYER. 707 00:37:24,500 --> 00:37:27,067 I KNOW THAT MIKE IS INNOCENT. 708 00:37:27,067 --> 00:37:29,233 RIGHT, JUST LIKE YOU KNEW SHE WAS DEAD. 709 00:37:29,267 --> 00:37:31,500 I THOUGHT WE HAD AN AGREEMENT. 710 00:37:31,533 --> 00:37:33,633 WE DO. CAN WE TALK ABOUT THIS LATER? 711 00:37:33,667 --> 00:37:35,567 WHEN? 712 00:37:35,600 --> 00:37:37,700 AFTER YOUR NEXT CONJUGAL VISIT? 713 00:37:37,733 --> 00:37:39,367 IAN. WAIT! 714 00:37:39,400 --> 00:37:42,633 BOY, WHEN IT COMES TO MIKE, THERE'S NO ONE YOU WON'T BETRAY. 715 00:37:42,667 --> 00:37:43,767 EXCUSE ME? 716 00:37:43,800 --> 00:37:45,533 HEY, GUYS... 717 00:37:45,567 --> 00:37:47,333 PLEASE LEAVE MY HOUSE. 718 00:37:47,367 --> 00:37:49,367 BREE! YOU HEARD ME. GET OUT! 719 00:37:49,400 --> 00:37:51,300 OKAY, BREE, I KNOW YOU'RE ANGRY, 720 00:37:51,333 --> 00:37:53,400 BUT FOR THE SAKE OF OUR FRIENDSHIP-- 721 00:37:53,433 --> 00:37:56,233 OH, MAKE NO MISTAKE, OUR FRIENDSHIP IS OVER. 722 00:38:01,733 --> 00:38:03,833 OKAY. YOU GO... 723 00:38:03,867 --> 00:38:05,200 OKAY. 724 00:38:10,800 --> 00:38:13,167 SO, WINNIPEG... 725 00:38:14,267 --> 00:38:18,233 MUST GET PRETTY COLD UP THERE. 726 00:38:23,233 --> 00:38:26,833 I'M JUST GETTING MY COAT. IAN, PLEASE, I JUST LOST ONE OF MY BEST FRIENDS. 727 00:38:26,867 --> 00:38:29,733 I CAN'T LOSE YOU, TOO. YOU SAID THAT YOU WOULDN'T SEE HIM AGAIN. 728 00:38:29,767 --> 00:38:32,567 BUT YOU HAD TO KNOW THAT I WOULD GO ONE MORE TIME 729 00:38:32,600 --> 00:38:34,500 TO JUST EXPLAIN EVERYTHING. ACTUALLY, NO, I DIDN'T. 730 00:38:34,533 --> 00:38:36,467 WELL, THAT'S JUST CRAZY! 731 00:38:36,500 --> 00:38:38,300 WHY ARE YOU ACTING LIKE A CRAZY PERSON? 732 00:38:38,333 --> 00:38:41,267 BECAUSE YOU'VE ALREADY LEFT ME ONCE FOR THIS--THIS GUY! 733 00:38:41,300 --> 00:38:43,233 THINGS ARE DIFFERENT NOW! I-I LOVE YOU! 734 00:38:43,267 --> 00:38:46,133 YOU--YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THAT ANYMORE. 735 00:38:46,167 --> 00:38:48,200 IF WE'RE GONNA MAKE THIS RELATIONSHIP WORK, 736 00:38:48,233 --> 00:38:51,500 THEN YOU HAVE TO TRUST ME, AND WHY ARE YOU SMILING AT ME? 737 00:38:51,533 --> 00:38:54,333 YOU JUST SAID THAT YOU LOVE ME. YEAH? SO? 738 00:38:54,367 --> 00:38:57,100 WELL, YOU'VE NEVER SAID THAT BEFORE. YES, I HAVE. 739 00:38:57,133 --> 00:38:58,667 NO. I-I-I WOULD'VE REMEMBERED. 740 00:38:58,700 --> 00:39:00,600 WELL, I'M SAYING IT NOW. I LOVE YOU. 741 00:39:00,633 --> 00:39:03,333 DO YOU HAVE A PROBLEM WITH THAT? NO, MA'AM. 742 00:39:03,367 --> 00:39:05,233 YOU--YOU--YOU CAN'T KISS ME NOW. I'M YELLING AT YOU. 743 00:39:05,267 --> 00:39:06,600 WELL, I'M LISTENING. 744 00:39:06,633 --> 00:39:08,533 WELL... (sighs) DON'T--DON'T THINK THAT YOU CAN 745 00:39:08,567 --> 00:39:11,100 GET OUT OF THIS, YOU KNOW, BY JUST... 746 00:39:11,133 --> 00:39:14,300 OH, GOD. OH, YEAH, UH, OH, YEAH, RIGHT--RIGHT THERE. 747 00:39:14,333 --> 00:39:15,700 OH, RIGHT THERE. (gasps) 748 00:39:15,733 --> 00:39:17,067 (chuckles) 749 00:39:19,567 --> 00:39:22,567 LOOK, I THINK WE SHOULD STOP DOING THIS. 750 00:39:24,467 --> 00:39:26,367 I KNOW IT'S MY IDEA, 751 00:39:26,400 --> 00:39:29,600 BUT IT JUST DOESN'T FEEL RIGHT ANYMORE. 752 00:39:29,633 --> 00:39:32,233 SO YOU SLEPT WITH JULIE. IT'S NO BIG DEAL. 753 00:39:32,267 --> 00:39:34,167 WELL, IT IS TO HER, 754 00:39:34,200 --> 00:39:36,500 AND I DON'T WANT TO SEE HER GET HURT. 755 00:39:36,533 --> 00:39:37,800 ME, EITHER. 756 00:39:37,833 --> 00:39:40,400 (whispers) SO LET'S JUST NOT TELL HER. 757 00:39:46,133 --> 00:39:48,433 (Edie) THERE'S NO PLACE IN FAIRVIEW THAT'S MORE PEACEFUL. 758 00:39:48,467 --> 00:39:50,833 ALL THE FLOORS ARE HARDWOOD. 759 00:39:50,867 --> 00:39:53,267 OH, THERE ARE BRAND-NEW APPLIANCES. 760 00:39:53,300 --> 00:39:54,700 AND THE GARDENS ARE... 761 00:39:54,733 --> 00:39:56,833 WELL, THEY'RE BEAUTIFUL. 762 00:39:56,867 --> 00:40:00,167 SO... WHAT DO YOU THINK? 763 00:40:01,700 --> 00:40:03,367 I'LL TAKE IT. 764 00:40:03,400 --> 00:40:06,100 REALLY? (chuckles) THAT'S TERRIFIC! 765 00:40:06,133 --> 00:40:08,700 I'LL DRAW UP THE PAPERS IN THE MORNING. 766 00:40:12,800 --> 00:40:14,700 IF YOU DON'T MIND ME ASKING, 767 00:40:14,733 --> 00:40:18,200 WHY WERE YOU SO INTERESTED IN THIS PARTICULAR STREET? 768 00:40:18,233 --> 00:40:21,267 I'VE BEEN MOVING AROUND A LOT IN THE LAST FEW MONTHS, 769 00:40:21,300 --> 00:40:24,167 AND I NEED A PLACE WHERE I CAN REALLY SETTLE DOWN. 770 00:40:24,200 --> 00:40:26,100 YOU KNOW WHAT I MEAN? 771 00:40:26,133 --> 00:40:28,033 (Alma) I WANNA LIVE IN A PLACE 772 00:40:28,067 --> 00:40:29,733 WHERE CHILDREN KNOW HOW TO BEHAVE, 773 00:40:29,767 --> 00:40:34,367 WHERE PEOPLE STILL HAVE SOME SENSE OF MORAL VALUE, 774 00:40:34,400 --> 00:40:39,667 AND WHERE FRIENDSHIPS ARE GOOD AND STRONG AND LAST FOREVER. 775 00:40:40,600 --> 00:40:42,633 THAT'S WHAT I'M LOOKING FOR. 776 00:40:42,667 --> 00:40:46,800 THEN I THINK WISTERIA LANE IS THE PLACE FOR YOU. 777 00:40:46,833 --> 00:40:48,767 GOOD. 778 00:40:48,800 --> 00:40:51,800 MORE THAN ANYTHING, I JUST WANNA FIT IN. 779 00:40:53,633 --> 00:40:55,533 (Mary Alice) OH, YOU WILL, ALMA. 780 00:40:55,567 --> 00:40:57,567 YOU ABSOLUTELY WILL. 56305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.