All language subtitles for Desperate.Housewives.S03E10.The.Miracle.Song.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,867 --> 00:00:14,100
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:14,133 --> 00:00:17,167
ORSON'S WIFE ALMA
DISAPPEARED...
3
00:00:17,200 --> 00:00:18,667
GABY FOUND A NEW CALLING...
4
00:00:18,700 --> 00:00:20,600
YES, I'M UNBELIEVABLE.
CLOSE YOUR MOUTHS.
5
00:00:20,633 --> 00:00:22,433
SOMEONE NEW MOVED IN...
6
00:00:22,467 --> 00:00:24,333
(Lynette) HE'S A BACHELOR WHO
LIVES WITH HIS INVALID SISTER.
7
00:00:24,367 --> 00:00:26,400
BUT LYNETTE FOUND
A DARK SECRET...
8
00:00:26,433 --> 00:00:28,733
(Lynette) OUR NEIGHBOR
IS A PEDOPHILE.
9
00:00:28,767 --> 00:00:30,567
YOU CAN'T SIT ON THIS,
LYNETTE.
10
00:00:30,600 --> 00:00:32,467
ORSON'S MOTHER
REVEALED HIS PAST...
11
00:00:32,500 --> 00:00:35,067
HE CHEATED ON ALMA,
BROKE HER HEART
12
00:00:35,100 --> 00:00:37,300
FOR HIS PRECIOUS MONIQUE.
MONIQUE POLIER?
13
00:00:37,333 --> 00:00:39,600
AND THE POLICE COULDN'T FIND
THE EVIDENCE...
WE COULDN'T FIND A TOOLBOX.
14
00:00:39,633 --> 00:00:41,667
(man) THE MAN'S A PLUMBER.
15
00:00:41,700 --> 00:00:43,100
UNTIL MIKE TRIED TO HIDE IT.
16
00:00:43,133 --> 00:00:45,200
I'LL TAKE THOSE.
17
00:00:50,167 --> 00:00:52,067
(Mary Alice)
THE ANNUAL BLOCK PARTY
18
00:00:52,100 --> 00:00:55,400
WAS A WINTER TRADITION
ON WISTERIA LANE.
19
00:00:58,367 --> 00:01:02,667
IT WAS A WAY FOR THE RESIDENTS
TO SPREAD HOLIDAY CHEER.
20
00:01:02,700 --> 00:01:07,233
EVERYONE WAS INVITED...
21
00:01:07,267 --> 00:01:10,400
INCLUDING ART SHEPARD,
22
00:01:10,433 --> 00:01:13,567
THE NEWEST RESIDENT
OF WISTERIA LANE.
23
00:01:13,600 --> 00:01:16,433
BUT AS THE BIG NIGHT
DREW NEAR,
24
00:01:16,467 --> 00:01:19,833
MORE THAN HOLIDAY CHEER
WAS BEING SPREAD AROUND.
25
00:01:19,867 --> 00:01:23,267
HEY, DID YOU HEAR ABOUT
THE NEW GUY THAT JUST MOVED IN?
26
00:01:23,300 --> 00:01:25,367
UNH-UNH.
WELL,
GET A LOAD OF THIS...
27
00:01:25,400 --> 00:01:28,067
APPARENTLY, THE PERV'S
GOT ALL THIS WEIRD STUFF
28
00:01:28,100 --> 00:01:29,533
IN HIS BASEMENT.
29
00:01:29,567 --> 00:01:31,067
NO, SERIOUSLY.
30
00:01:31,100 --> 00:01:34,433
IT'S LIKE THIS
BIG KIDDIE TRAP FULL OF TOYS.
31
00:01:35,733 --> 00:01:37,600
BY SUNDAY EVENING,
32
00:01:37,633 --> 00:01:40,067
MOST OF THE GOSSIPING
HAD SUBSIDED,
33
00:01:40,067 --> 00:01:41,800
AND THE NEIGHBORHOOD
WAS ONCE AGAIN
34
00:01:41,833 --> 00:01:44,433
CONSUMED BY
THE SPIRIT OF THE SEASON.
35
00:01:44,467 --> 00:01:47,633
FRIENDS LAUGHED OVER EGGNOG,
36
00:01:47,667 --> 00:01:50,500
LOVERS KISSED UNDER MISTLETOE
37
00:01:50,533 --> 00:01:54,167
AND THE MOOD WAS JOLLY.
38
00:01:54,200 --> 00:01:56,667
THAT IS,
39
00:01:56,700 --> 00:01:58,600
UNTIL A CERTAIN GUEST
40
00:01:58,633 --> 00:02:01,333
MADE HIS APPEARANCE.
41
00:02:06,767 --> 00:02:10,433
(deep voice) HO, HO, HO!
42
00:02:11,733 --> 00:02:15,200
LOOK WHO'S HERE!
43
00:02:15,233 --> 00:02:19,133
MERRY CHRISTMAS, EVERYBODY!
44
00:02:19,167 --> 00:02:20,633
MERRY CHRISTMAS!
45
00:02:20,667 --> 00:02:23,233
(speaking indistinctly)
46
00:02:23,267 --> 00:02:26,700
NOW, KIDS,
WHO'S BEEN GOOD THIS YEAR?
47
00:02:35,500 --> 00:02:40,167
(chuckles) OH, COME ON,
EVERYBODY WAS NAUGHTY?
48
00:02:41,800 --> 00:02:43,767
WHAT AM I GONNA DO WITH
THIS FIRE TRUCK?
49
00:02:43,800 --> 00:02:46,767
JOEY, GET BACK HERE.
50
00:02:48,700 --> 00:02:53,100
WHAT'S GOING ON?
51
00:02:53,133 --> 00:02:55,267
(normal voice)
I'M NOT SURE.
52
00:02:55,300 --> 00:02:57,067
(woman) LET'S GO, GIRLS.
53
00:03:01,100 --> 00:03:03,067
ART, MAYBE WE SHOULD GO.
54
00:03:04,433 --> 00:03:07,400
YES, FOR THE RESIDENTS
OF WISTERIA LANE,
55
00:03:07,433 --> 00:03:11,100
IT WAS THE MOST WONDERFUL TIME
OF THE YEAR.
56
00:03:15,500 --> 00:03:18,233
BUT FOR ARTHUR SHEPARD
AND HIS SISTER,
57
00:03:18,267 --> 00:03:22,067
IT HAD TURNED OUT TO BE
A VERY SILENT NIGHT.
58
00:03:27,400 --> 00:03:29,300
FOR THE RESIDENTS
OF WISTERIA LANE,
59
00:03:29,333 --> 00:03:32,400
THE HOLIDAY SEASON
COULD ONLY BEGIN
60
00:03:32,433 --> 00:03:36,567
ONCE THE DECORATIONS
CAME OUT.
61
00:03:36,600 --> 00:03:41,267
FOR SOME, THAT MEANT
PULLING OUT THE COLORED LIGHTS.
62
00:03:41,300 --> 00:03:46,500
FOR OTHERS, IT MEANT
LOCATING THAT HOLIDAY WREATH.
63
00:03:46,533 --> 00:03:49,133
AND THEN THERE WERE THOSE
64
00:03:49,167 --> 00:03:52,433
EAGER TO DISPLAY
THEIR NATIVITY SCENE.
65
00:03:53,767 --> 00:03:56,200
BUT FOR A ROMANTIC FEW,
66
00:03:56,233 --> 00:03:58,600
IT WAS ALL ABOUT
THE MISTLETOE.
67
00:03:58,633 --> 00:03:59,833
OH!
68
00:03:59,867 --> 00:04:02,233
YOU HAVE TO KISS ME.
IT'S THE LAW.
69
00:04:02,267 --> 00:04:04,833
(chuckles)
MMM.
70
00:04:04,867 --> 00:04:06,767
WHILE YOU'RE IN
A GOOD MOOD,
71
00:04:06,800 --> 00:04:08,700
I THOUGHT
I'D SPRING SOMETHING ON YOU.
72
00:04:08,733 --> 00:04:10,633
MY PARENTS
ARE COMING TO TOWN.
YOUR PARENTS? REALLY?
73
00:04:10,667 --> 00:04:12,467
AND I WONDERED
IF YOU MIGHT BE FREE
74
00:04:12,500 --> 00:04:14,700
TO JOIN US
FOR DINNER SATURDAY.
75
00:04:14,733 --> 00:04:20,167
ABSOLUTELY. UH, SO I ASSUME
THIS MEANS THEY KNOW ABOUT ME?
BUT OF COURSE.
76
00:04:20,200 --> 00:04:22,100
AND THEY KNOW
ABOUT ME AS IN...
77
00:04:22,133 --> 00:04:24,067
(British accent)
"MUM, DAD, BLOODY GOOD NEWS.
78
00:04:24,067 --> 00:04:26,767
I'VE GOT MYSELF
A SMASHING NEW GIRLFRIEND."
(laughs) THAT'S ADORABLE.
79
00:04:26,800 --> 00:04:29,667
PLEASE DON'T DO IT
IN FRONT OF THEM.
(normal voice) RIGHT.
80
00:04:29,700 --> 00:04:31,600
SO, UM, DO YOU WANT ME
81
00:04:31,633 --> 00:04:34,467
TO MAKE RESERVATIONS
AT THAT LITTLE FRENCH PLACE?
WE--WE COULD DO THAT,
82
00:04:34,500 --> 00:04:36,133
BUT IT'S A--
IT'S A 4-HOUR LAYOVER
83
00:04:36,167 --> 00:04:38,367
AND THEY'RE
GOING TO BE EXHAUSTED,
84
00:04:38,400 --> 00:04:40,533
AND I THOUGHT WE MIGHT HAVE
A MORE ENJOYABLE TIME
85
00:04:40,567 --> 00:04:43,367
IF THEY CAME HERE AND--AND YOU
MADE DINNER FOR THEM.
86
00:04:43,400 --> 00:04:47,400
OKAY, I GUESS IT'S TIME
WE HAVE THE CONVERSATION.
87
00:04:48,800 --> 00:04:51,633
IAN...
88
00:04:51,667 --> 00:04:54,533
HAVEN'T YOU EVER WONDERED
WHY I'VE NEVER COOKED FOR YOU?
89
00:04:54,567 --> 00:04:56,567
I-I JUST ASSUMED
THAT YOU WERE LAZY.
90
00:04:56,600 --> 00:04:58,500
(both laugh)
91
00:04:58,533 --> 00:04:59,500
NO, I WISH.
92
00:04:59,533 --> 00:05:02,433
MY COOKING...
IS NOT GOOD.
93
00:05:02,467 --> 00:05:05,467
WELL, MY PARENTS WON'T
BE EXPECTING A GOURMET MEAL.
94
00:05:05,500 --> 00:05:07,600
WILL THEY BE EXPECTING
STOMACH CRAMPS,
95
00:05:07,633 --> 00:05:09,300
ACID REFLUX, NIGHT SWEATS?
96
00:05:09,333 --> 00:05:13,467
(laughs) COME ON,
YOU CAN'T BE THAT BAD.
97
00:05:15,433 --> 00:05:17,833
OH. OH,
IT IS REALLY IMPORTANT
98
00:05:17,867 --> 00:05:20,500
THAT I MAKE THEM
A HOME-COOKED MEAL?
99
00:05:20,533 --> 00:05:22,067
WELL, IT'S JUST THAT
100
00:05:22,067 --> 00:05:24,400
THEY'RE VERY OLD-FASHIONED
HEARTH-AND-HOME TYPES,
101
00:05:24,433 --> 00:05:28,267
AND THEY MIGHT WONDER WHY--
WHY YOU DIDN'T MAKE THE EFFORT.
102
00:05:28,300 --> 00:05:31,467
OH, BUT IT'S OKAY. YOU--YOU--
YOU'LL WIN THEM OVER...
103
00:05:31,500 --> 00:05:33,100
EVENTUALLY.
104
00:05:34,867 --> 00:05:37,367
OKAY, I'LL GIVE IT A SHOT.
(laughs)
105
00:05:37,400 --> 00:05:40,067
THANK YOU.
106
00:05:40,100 --> 00:05:41,700
NOW NOTHING ELABORATE.
107
00:05:41,733 --> 00:05:43,633
JUST A SIMPLE ROAST
AND, UH,
108
00:05:43,667 --> 00:05:46,067
AND SOMETHING APPROPRIATE
TO GO WITH IT.
RIGHT...
109
00:05:46,100 --> 00:05:48,533
LIKE AN AMBULANCE.
110
00:05:49,667 --> 00:05:53,667
***
111
00:05:55,433 --> 00:05:58,733
NO, AMY, SMALL STEPS.
SMALL!
112
00:05:58,767 --> 00:06:00,800
LITTLE MISS SNOWFLAKE GLIDES.
SHE DOESN'T STOMP.
113
00:06:00,833 --> 00:06:02,700
IS THAT BETTER?
114
00:06:02,733 --> 00:06:04,100
GETTING THERE, SWEETIE.
115
00:06:04,133 --> 00:06:05,733
(under breath)
IF SHE WAS A HORSE,
116
00:06:05,767 --> 00:06:08,833
WE'D HAVE TO SHOOT HER.
117
00:06:08,867 --> 00:06:10,467
(under breath) POOR THING,
SHE TRIES SO HARD.
118
00:06:10,500 --> 00:06:14,333
(normal voice) YEAH, SHE'S
A TROOPER. LET'S DUMP HER.
(normal voice) WHAT?! WHY?
119
00:06:14,367 --> 00:06:17,267
PAGEANT CONSULTANTS ARE JUDGED
ON THE STRENGTH OF THEIR ROSTER.
120
00:06:17,300 --> 00:06:19,200
YOU KNOW,
WE CAN'T AFFORD TO BOUNCE
121
00:06:19,233 --> 00:06:20,567
EVERY NOSE-PICKING
NO-TALENT,
122
00:06:20,600 --> 00:06:22,500
BUT WE CAN DEFINITELY LOSE
THE ONE
123
00:06:22,533 --> 00:06:24,100
WHO'S DRAGGING US DOWN,
AND THAT'S AMY.
124
00:06:24,133 --> 00:06:27,333
(under breath) WE CAN'T DO THAT!
HER MOTHER DIED LAST YEAR.
YES, I KNOW, I KNOW,
125
00:06:27,367 --> 00:06:29,267
AND IT'S TRAGIC,
BUT WE ARE RUNNING A BUSINESS.
126
00:06:29,300 --> 00:06:31,200
AMY IS SUCKING UP
ALL OF OUR TIME,
127
00:06:31,233 --> 00:06:32,667
AND WE SHOULD BE
FOCUSING ON SHERRI.
128
00:06:32,700 --> 00:06:34,267
SHE ACTUALLY HAS
A SHOT AT WINNING.
129
00:06:34,300 --> 00:06:38,233
HOW WILL I TELL HER FAMILY?
WE'LL DO IT TOGETHER.
WE'LL BE VERY DIPLOMATIC.
130
00:06:38,267 --> 00:06:39,667
ARE YOU SURE ABOUT THIS?
131
00:06:39,700 --> 00:06:43,367
THE POOR KID'S BEEN THROUGH
THE WRINGER AND--
AMY! FOR GOD SAKES,
132
00:06:43,400 --> 00:06:45,300
LITTLE MISS SNOWFLAKE
DOES NOT SCRATCH DOWN THERE!
133
00:06:45,333 --> 00:06:48,667
(sighs)
WELL, THEN AGAIN,
HER MOTHER DIED A YEAR AGO.
134
00:06:48,700 --> 00:06:51,300
HOW LONG
IS SHE GONNA MILK IT?
135
00:06:51,333 --> 00:06:54,567
AHH... MOTHER HODGE,
I HAVE YOUR BREAKFAST.
136
00:06:54,600 --> 00:06:57,467
JUST PUT IT OVER THERE.
I'LL PICK THROUGH IT LATER.
137
00:06:57,500 --> 00:06:58,833
(Gloria) MERRY CHRISTMAS.
138
00:06:58,867 --> 00:07:00,800
(Alma speaking indistinctly)
139
00:07:00,833 --> 00:07:02,367
WHAT ARE YOU WATCHING?
140
00:07:02,400 --> 00:07:04,433
HOME MOVIES.
141
00:07:04,467 --> 00:07:07,267
AW. IT'S FUN LOOKING BACK
AT THE PAST, ISN'T IT?
142
00:07:07,300 --> 00:07:11,767
WELL, IT'S ONE WAY TO KILL TIME
WHILE YOU'RE WAITING FOR DEATH.
143
00:07:11,800 --> 00:07:14,633
WE ALSO HAVE CABLE.
144
00:07:14,667 --> 00:07:18,167
HAVE YOU DECIDED WHAT
YOU'RE GONNA DO ABOUT ORSON?
145
00:07:18,200 --> 00:07:21,400
DECIDED?
YES. HAVE YOU
CALLED A LAWYER YET?
146
00:07:21,433 --> 00:07:23,500
I DON'T THINK
THAT'S ANY OF YOUR CONCERN.
147
00:07:23,533 --> 00:07:25,267
I DON'T MEAN TO PRY,
148
00:07:25,300 --> 00:07:28,100
BUT I THINK
YOU'RE A GOOD CHRISTIAN WOMAN,
149
00:07:28,133 --> 00:07:30,067
AND YOU DESERVE BETTER
THAN MY SON.
150
00:07:30,100 --> 00:07:33,100
WELL, I WILL TAKE THAT
UNDER ADVISEMENT.
151
00:07:33,133 --> 00:07:35,833
IF YOU GIVE HIM A CHANCE,
HE'LL DRAW YOU BACK IN.
152
00:07:35,867 --> 00:07:39,100
IT'S WHAT HE DOES.
JUST WALK AWAY.
153
00:07:39,133 --> 00:07:42,133
IT'S NOT THAT EASY.
I LOVE HIM.
154
00:07:43,567 --> 00:07:46,700
YOU'LL GET OVER IT. I DID.
155
00:07:49,300 --> 00:07:51,567
(Alma) OH, HI!
(Gloria laughs)
156
00:07:51,600 --> 00:07:53,433
MWAH!
157
00:07:53,467 --> 00:07:54,800
(women chuckle)
158
00:07:54,833 --> 00:07:57,267
OH!
159
00:07:57,300 --> 00:07:59,667
MERRY CHRISTMAS!
160
00:07:59,700 --> 00:08:01,600
(Alma) OH, WAIT.
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
161
00:08:01,633 --> 00:08:02,533
OKAY.
162
00:08:02,567 --> 00:08:07,100
WELL, BELIEVE ME, RITA,
HE SCARES ME, TOO.
163
00:08:07,133 --> 00:08:08,500
YOU KNOW WHAT?
164
00:08:08,533 --> 00:08:11,400
WE SHOULD HAVE A MEETING,
GET ALL THE MOMS TOGETHER
165
00:08:11,433 --> 00:08:13,633
AND FIGURE OUT
WHAT TO DO ABOUT THIS GUY.
166
00:08:13,667 --> 00:08:15,600
YEAH, SATURDAY, YOUR HOUSE.
SOUNDS GOOD.
167
00:08:15,633 --> 00:08:18,533
(pounding on car)
168
00:08:18,567 --> 00:08:20,833
(pounding)
169
00:08:20,867 --> 00:08:23,400
HEY, RITA, I GOTTA GO.
170
00:08:26,667 --> 00:08:30,400
SORRY, I CAN'T TALK NOW.
I HAVE SOMEWHERE TO GO.
171
00:08:30,433 --> 00:08:33,267
WELL, MY BROTHER DOESN'T.
THE YOUTH CENTER JUST FIRED HIM.
172
00:08:33,300 --> 00:08:34,633
ARE YOU HAPPY?
173
00:08:34,667 --> 00:08:37,300
I'M NOT SAD.
HE SHOULDN'T BE AROUND KIDS.
174
00:08:37,333 --> 00:08:39,133
I SAW THOSE PICTURES.
175
00:08:39,167 --> 00:08:42,067
THOSE BOYS
WERE ON HIS SWIM TEAM.
176
00:08:42,100 --> 00:08:43,467
HE WAS PROUD OF THEM.
177
00:08:43,500 --> 00:08:45,067
TURNING THAT
INTO SOMETHING DIRTY
178
00:08:45,067 --> 00:08:46,800
SAYS MORE ABOUT YOU
THAN HIM.
179
00:08:46,833 --> 00:08:51,767
YOU CAN DEFEND HIM ALL YOU WANT.
I KNOW WHAT I KNOW.
180
00:08:51,800 --> 00:08:54,433
(car engine starts)
181
00:08:54,467 --> 00:08:56,467
DID YOU KNOW
MY BROTHER GOT SPIT ON
182
00:08:56,500 --> 00:08:59,267
AT THE HARDWARE STORE
YESTERDAY,
183
00:08:59,300 --> 00:09:03,067
THAT THEY REFUSED
TO SERVE US AT THE DINER,
184
00:09:03,067 --> 00:09:06,833
THAT OUR TIRE GOT SLASHED
AT THE CHURCH PARKING LOT?
185
00:09:06,867 --> 00:09:09,667
(exhales deeply)
186
00:09:09,700 --> 00:09:13,100
I AM NOT A WELL WOMAN.
I DON'T NEED THIS STRESS.
187
00:09:15,200 --> 00:09:18,400
WELL...
I AM SORRY THAT HAPPENED.
188
00:09:18,433 --> 00:09:20,733
HAVE YOU CONSIDERED
EVEN FOR A MOMENT
189
00:09:20,767 --> 00:09:22,400
THAT YOU COULD BE WRONG,
190
00:09:22,433 --> 00:09:25,300
THAT YOU MISINTERPRETED
WHAT YOU SAW,
191
00:09:25,333 --> 00:09:28,767
THAT YOU ARE RUINING
MY BROTHER'S LIFE AND MINE
192
00:09:28,800 --> 00:09:30,800
OVER NOTHING?
193
00:09:30,833 --> 00:09:33,767
I HAVE KIDS, OKAY?
194
00:09:33,800 --> 00:09:35,700
BETTER SAFE THAN SORRY.
195
00:09:35,733 --> 00:09:37,633
(scoffs)
196
00:09:37,667 --> 00:09:41,100
AS LONG AS YOU'RE SAFE,
WHAT DO YOU CARE WHO'S SORRY?
197
00:09:54,633 --> 00:09:56,500
SO I'M COOKING DINNER
198
00:09:56,533 --> 00:09:58,533
FOR IAN'S PARENTS
TOMORROW NIGHT,
199
00:09:58,567 --> 00:10:00,767
AND IT'S THE FIRST TIME
I'M MEETING THEM,
200
00:10:00,800 --> 00:10:04,233
SO I SORT OF
WANNA IMPRESS THEM.
AND YET YOU'RE COOKING?!
201
00:10:04,267 --> 00:10:05,433
WELL, THAT'S THE THING.
202
00:10:05,467 --> 00:10:08,567
UH, SO I WAS HOPING--YOU KNOW,
IF YOU'RE NOT TOO BUSY...
203
00:10:08,600 --> 00:10:10,767
OH, NO, NO, THESE THINGS
PRACTICALLY BUILD THEMSELVES.
204
00:10:10,800 --> 00:10:13,400
THANK YOU.
YOU ARE A LIFESAVER.
205
00:10:13,433 --> 00:10:15,333
ACTUALLY...
206
00:10:15,367 --> 00:10:17,600
I COULD PROBABLY USE
THE DISTRACTION.
207
00:10:17,633 --> 00:10:20,500
OH?
208
00:10:20,533 --> 00:10:24,000
(sighs) I ASKED ORSON
TO MOVE OUT LAST NIGHT.
209
00:10:26,633 --> 00:10:29,467
OH, COME ON! WHY WOULD YOU
BURY YOUR TOOLBOX IN THE WOODS?
210
00:10:29,500 --> 00:10:32,367
I KNEW THE COPS WERE
LOOKING FOR IT, AND I PANICKED.
211
00:10:32,400 --> 00:10:34,100
I WAS JUST TRYING
TO BUY MYSELF SOME TIME.
212
00:10:34,133 --> 00:10:37,700
WELL, YOU MAY HAVE
BOUGHT YOURSELF 20 TO LIFE!
OH, LET THE GUY
ENJOY HIS BREAKFAST.
213
00:10:37,733 --> 00:10:39,067
STAY OUT OF THIS, CARLOS.
214
00:10:39,100 --> 00:10:41,100
MIKE, I WANT YOU
TO LOOK AT ME.
215
00:10:41,133 --> 00:10:43,500
YEAH, YOU LOOK ME IN THE EYE
AND YOU SWEAR TO ME
216
00:10:43,533 --> 00:10:45,067
THAT YOU
DIDN'T KILL ANYBODY.
217
00:10:45,100 --> 00:10:47,767
HOW MANY TIMES DO I HAVE
TO TELL YOU? I CAN'T REMEMBER.
218
00:10:47,800 --> 00:10:50,200
YOU CAN'T REMEMBER,
OR YOU DON'T WANNA REMEMBER?
219
00:10:50,233 --> 00:10:51,500
UM, GUYS.
220
00:11:03,567 --> 00:11:06,433
BREE, YOU HAVE GOT TO GO
TO THE POLICE WITH ALL OF THIS.
221
00:11:06,467 --> 00:11:09,300
I CAN'T. NOT YET.
I-I NEED SOME TIME TO THINK.
222
00:11:09,333 --> 00:11:12,200
HIS WIFE GOES MISSING,
THEN HIS MISTRESS TURNS UP DEAD.
223
00:11:12,233 --> 00:11:14,133
WHAT IS THERE
TO THINK ABOUT?
224
00:11:14,167 --> 00:11:15,300
(Bree sighs)
225
00:11:15,333 --> 00:11:18,267
I KNOW IT SOUNDS SUSPICIOUS,
BUT IN MY HEART OF HEARTS,
226
00:11:18,300 --> 00:11:21,167
I JUST CAN'T BELIEVE THAT
ORSON COULD DO SUCH A THING.
227
00:11:21,200 --> 00:11:22,667
SWEETIE,
WE ALL WANNA BELIEVE
228
00:11:22,700 --> 00:11:24,600
THE BEST OF THE PEOPLE
WE CARE ABOUT,
229
00:11:24,633 --> 00:11:26,533
BUT YOU CANNOT
LET YOUR FEELINGS FOR A MAN
230
00:11:26,567 --> 00:11:29,067
BLIND YOU
TO COLD HARD FACTS.
231
00:11:30,867 --> 00:11:34,133
WHAT IN THE WORLD?
232
00:11:36,400 --> 00:11:38,500
OH, MY GOD!
233
00:11:40,133 --> 00:11:42,100
WHAT'S GOING ON?
234
00:11:42,133 --> 00:11:44,200
THEY JUST ARRESTED MIKE
FOR MURDER.
235
00:11:44,233 --> 00:11:45,433
WHAT?!
236
00:11:45,467 --> 00:11:47,767
THEY'RE SAYING HE KILLED
THAT WOMAN ON THE NEWS,
237
00:11:47,800 --> 00:11:50,567
THAT MONIQUE PERSON.
238
00:11:50,600 --> 00:11:52,700
OH, THANK GOD!
239
00:11:54,600 --> 00:11:57,467
I CAN'T BELIEVE WE'RE GONNA
BREAK THAT LITTLE GIRL'S HEART.
DO NOT
WIMP OUT ON ME HERE.
240
00:11:57,500 --> 00:11:59,400
WE GOTTA DO
WHAT'S BEST FOR THE BUSINESS.
241
00:11:59,433 --> 00:12:02,300
WHAT IF THE FATHER
YELLS AT ME?
THEN I WILL JUMP IN
AND DEFEND YOU.
242
00:12:02,333 --> 00:12:04,233
OKAY, BUT IF YOU DO,
TRY AND BE DIPLOMATIC.
243
00:12:04,267 --> 00:12:06,800
I'M ALWAYS DIPLOMATIC.
244
00:12:06,833 --> 00:12:09,067
NOW JUST GET IN THERE,
YOU SPINELESS 'MO.
245
00:12:09,700 --> 00:12:12,800
EXCUSE ME, MR. PEARCE?
246
00:12:12,833 --> 00:12:15,267
I'M SO GLAD
YOU COULD COME TODAY.
247
00:12:15,300 --> 00:12:18,167
THIS IS
MY PARTNER GABRIELLE.
248
00:12:18,200 --> 00:12:19,533
PLEASURE TO MEET YOU.
249
00:12:19,567 --> 00:12:20,767
(laughs)
250
00:12:20,800 --> 00:12:24,267
(Vern) SHALL WE?
251
00:12:24,300 --> 00:12:27,133
SO, UH, WHAT DID YOU
WANNA TALK TO ME ABOUT?
252
00:12:27,167 --> 00:12:29,067
IS THERE A PROBLEM
WITH AMY?
253
00:12:29,100 --> 00:12:30,400
NOT A PROBLEM, PER SE.
254
00:12:30,433 --> 00:12:31,767
WE'RE JUST
A LITTLE CONCERNED
255
00:12:31,800 --> 00:12:33,700
THAT SHE MIGHT NOT
HAVE THE, UM...
256
00:12:33,733 --> 00:12:36,733
TEMPERAMENT
FOR PAGEANT COMPETITIONS.
AND WHAT DOES THAT MEAN?
257
00:12:36,767 --> 00:12:38,667
WELL, WHEN IT COMES
TO PERFORMING,
258
00:12:38,700 --> 00:12:40,600
SHE'S NOT EXACTLY...
259
00:12:43,600 --> 00:12:46,800
WELL, SHE TENDS TO BE--
FEEL FREE TO JUMP IN.
260
00:12:46,833 --> 00:12:49,433
I HAVE NO IDEA
WHERE YOU'RE GOING WITH THIS.
261
00:12:52,133 --> 00:12:54,800
WELL,
AS GABY AND I DISCUSSED,
262
00:12:54,833 --> 00:12:56,767
AMY HAS CERTAIN LIMITATIONS
263
00:12:56,800 --> 00:12:58,700
AND HER ODDS OF WINNING
ARE SLIM.
264
00:12:58,733 --> 00:12:59,667
VERN!
265
00:12:59,700 --> 00:13:01,600
(scoffs)
HE IS SO COMPETITIVE.
266
00:13:01,633 --> 00:13:04,600
I CONSTANTLY HAVE TO REMIND HIM
THEY'RE JUST KIDS. (chuckles)
267
00:13:04,633 --> 00:13:07,433
WHEN DID YOU LOSE THE JOY?
OH, I THINK YOU KNOW.
268
00:13:07,467 --> 00:13:10,500
WAIT, I'M--I'M CONFUSED.
ARE YOU--ARE YOU DUMPING AMY?
269
00:13:10,533 --> 00:13:12,533
OF COURSE NOT, BILL.
270
00:13:12,567 --> 00:13:14,167
CAN I CALL YOU BILL?
271
00:13:14,200 --> 00:13:15,400
(chuckles) IT'S JUST,
272
00:13:15,433 --> 00:13:18,800
WE FEEL THAT AMY WOULD BENEFIT
FROM SOME PRIVATE COACHING.
273
00:13:18,833 --> 00:13:20,733
MAYBE I COULD
COME TO YOUR HOUSE?
274
00:13:20,767 --> 00:13:23,300
SAY, FRIDAY, 5:00?
275
00:13:23,333 --> 00:13:26,800
SURE.
(laughs) YEAH, I GUESS.
276
00:13:26,833 --> 00:13:29,400
GREAT! IT'S A DATE.
(laughs)
277
00:13:29,433 --> 00:13:31,367
MAYBE I SHOULD COME, TOO.
278
00:13:31,400 --> 00:13:33,300
AFTER THE HARSH THINGS
YOU SAID ABOUT AMY?
279
00:13:33,333 --> 00:13:36,433
I DON'T THINK SO. (laughs)
280
00:13:38,133 --> 00:13:40,233
I'M GONNA NEED
A GOOD LAWYER
281
00:13:40,267 --> 00:13:42,467
AND THAT MAY TAKE
A LITTLE RESEARCH.
UH-HUH.
282
00:13:42,500 --> 00:13:43,567
AND WHOEVER TAKES MY CASE
WILL NEED A RETAINER,
283
00:13:43,600 --> 00:13:47,567
SO IF YOU DON'T MIND,
I PROMISE I'LL PAY YOU BACK.
284
00:13:47,600 --> 00:13:50,533
OH, OKAY.
AND MAKE SURE
HE KNOWS ABOUT MY WRENCH.
285
00:13:50,567 --> 00:13:52,767
APPARENTLY, THEY TESTED IT
286
00:13:52,800 --> 00:13:57,167
AND FOUND TRACES
OF THIS MONIQUE'S BLOOD.
287
00:13:57,200 --> 00:13:58,333
WHAT'S WRONG?
288
00:13:58,367 --> 00:14:02,567
I DON'T KNOW IF YOU
PICKED UP ON THIS, MIKE,
289
00:14:02,600 --> 00:14:05,400
BUT...
I HAVEN'T BEEN HAPPY.
290
00:14:05,433 --> 00:14:08,367
NO, I DIDN'T
PICK UP ON IT.
291
00:14:08,400 --> 00:14:10,300
WELL, I WANTED
TO TELL YOU THIS WEEKS AGO
292
00:14:10,333 --> 00:14:12,733
AND I WISH THAT I HAD,
BECAUSE NOW I KNOW
293
00:14:12,767 --> 00:14:14,667
YOU'RE GONNA THINK THAT
I'M BREAKING UP WITH YOU
294
00:14:14,700 --> 00:14:17,700
OVER THIS WHOLE
BLOOD ON THE AX THING.
WRENCH.
295
00:14:17,733 --> 00:14:20,433
WHATEVER. BUT BELIEVE ME,
THAT'S NOT IT.
296
00:14:21,600 --> 00:14:25,100
IT'S JUST...
297
00:14:25,133 --> 00:14:27,500
WE ARE MOVING TOO FAST.
298
00:14:27,533 --> 00:14:29,767
WHAT ARE YOU TRYING TO SAY?
299
00:14:29,800 --> 00:14:33,533
WELL, MAY--MAYBE
WE SHOULD JUST... TAKE A BREAK.
300
00:14:33,567 --> 00:14:36,100
YOU KNOW...
DATE OTHER PEOPLE.
301
00:14:36,133 --> 00:14:38,133
YOU'RE TELLING ME THIS
302
00:14:38,167 --> 00:14:40,500
ON THE DAY
I'M PUT IN A MEN'S PRISON?
303
00:14:40,533 --> 00:14:43,433
WELL,
I SAID THE TIMING WAS BAD.
304
00:14:45,533 --> 00:14:49,567
I AM SORRY.
I... I REALLY AM.
305
00:14:49,600 --> 00:14:53,200
(whispers)
I JUST CAN'T DO THIS.
306
00:15:10,167 --> 00:15:12,067
THEY TOLD ME
SOMEBODY WAS COMING,
307
00:15:12,100 --> 00:15:14,333
BUT I DID NOT EXPECT IT
TO BE YOU.
308
00:15:14,367 --> 00:15:16,267
IS EDIE
GETTING YOU A GOOD LAWYER?
309
00:15:16,300 --> 00:15:20,067
(chuckles) I DOUBT IT.
SHE DUMPED ME TODAY.
310
00:15:20,067 --> 00:15:21,633
WHAT? WHY?
311
00:15:21,667 --> 00:15:23,800
WELL,
I WAS ARRESTED FOR MURDER.
312
00:15:23,833 --> 00:15:26,667
STILL...
313
00:15:26,700 --> 00:15:28,300
IT'S TACKY.
314
00:15:28,333 --> 00:15:30,067
(chuckles)
315
00:15:30,100 --> 00:15:32,767
WELL, OKAY THEN, UH...
316
00:15:32,800 --> 00:15:34,700
I-I'LL HELP GET YOU OUT.
317
00:15:34,733 --> 00:15:37,467
UH... WHAT'S YOUR BAIL?
318
00:15:40,100 --> 00:15:42,533
A MILLION DOLLARS.
319
00:15:42,567 --> 00:15:44,700
OH. (laughs)
320
00:15:44,733 --> 00:15:47,467
YOU DON'T
HAVE TO HELP ME, SUSAN.
321
00:15:49,500 --> 00:15:52,333
I WANT TO.
322
00:15:53,867 --> 00:15:56,167
AREN'T YOU GONNA ASK?
323
00:15:56,200 --> 00:15:58,267
WHAT?
324
00:15:58,300 --> 00:16:01,067
IF I KILLED THAT WOMAN?
325
00:16:02,533 --> 00:16:05,233
I DON'T HAVE TO.
I KNOW YOU DIDN'T.
326
00:16:07,800 --> 00:16:10,467
I WISH I WAS THAT SURE.
327
00:16:13,667 --> 00:16:18,200
I... I HAVE THESE FLASHES
WHERE I SEE HER FACE,
328
00:16:18,233 --> 00:16:19,833
SO I MUST'VE KNOWN HER.
329
00:16:19,867 --> 00:16:21,767
AND IF I DID,
MAYBE SOMETHING HAPPENED.
330
00:16:21,800 --> 00:16:23,600
MAYBE I GOT ANGRY, MAYBE--
331
00:16:23,633 --> 00:16:27,500
THERE'S AN EXPLANATION FOR THIS,
AND WE'RE GONNA FIGURE IT OUT.
332
00:16:27,533 --> 00:16:30,767
DON'T WORRY ABOUT A THING.
333
00:16:39,200 --> 00:16:40,533
MISS GABRIELLE!
334
00:16:40,567 --> 00:16:43,367
WHEN ARE YOU GONNA
COME OUTSIDE AND WATCH ME?
335
00:16:43,400 --> 00:16:45,633
OH, UM, THE GRASS, HONEY,
AND MY ALLERGIES...
336
00:16:45,667 --> 00:16:50,167
GO AHEAD AND PRACTICE.
I'LL WATCH YOU FROM HERE.
337
00:16:50,200 --> 00:16:52,200
ARE YOU SURE
I CAN'T HELP WITH ANYTHING?
338
00:16:52,233 --> 00:16:54,767
AH, I'VE BEEN A SINGLE DAD
FOR A WHILE NOW.
339
00:16:54,800 --> 00:16:58,367
I GOT
THE DINNER THING DOWN.
MMM, I'VE GOT
THE RESTAURANT THING DOWN.
340
00:16:58,400 --> 00:17:01,133
I CAN'T BRING MYSELF
TO COOK FOR ONE.
341
00:17:01,167 --> 00:17:04,433
NOT THAT I EVER
COOKED FOR TWO. (chuckles)
342
00:17:04,467 --> 00:17:07,333
WELL, NO RESTAURANT TONIGHT.
YOU ARE HAVING DINNER WITH US.
343
00:17:07,367 --> 00:17:09,300
OH, THAT'S SWEET.
344
00:17:09,333 --> 00:17:10,833
IT'S THE LEAST I CAN DO
TO THANK YOU FOR HELPING AMY.
345
00:17:10,867 --> 00:17:12,700
OH. IT'S NOTHING.
346
00:17:17,800 --> 00:17:21,533
YEAH,
SHE'S A SPECIAL GIRL.
347
00:17:21,567 --> 00:17:25,200
SO...
348
00:17:25,233 --> 00:17:28,400
HOW IS IT FOR YOU,
BEING SINGLE AGAIN?
349
00:17:28,433 --> 00:17:31,733
OH, HONESTLY? UM...
MM-HMM.
350
00:17:31,767 --> 00:17:34,633
I HATE IT. IT'S LIKE
I'VE FORGOTTEN HOW TO DATE.
351
00:17:34,667 --> 00:17:37,133
ME, TOO. YOU KNOW,
I EVEN LET A FRIEND OF MINE
352
00:17:37,167 --> 00:17:40,100
TALK ME INTO ONE OF
THOSE SPEED DATING THINGS.
HOW WAS IT?
353
00:17:40,133 --> 00:17:42,067
MMM, I DIDN'T EVEN GO IN.
354
00:17:42,067 --> 00:17:43,800
I JUST SAT
IN THIS HOTEL LOBBY.
355
00:17:43,833 --> 00:17:45,333
I WATCHED ALL THESE
356
00:17:45,367 --> 00:17:47,167
LONELY, DESPERATE
SINGLE PEOPLE FILING IN,
357
00:17:47,200 --> 00:17:49,100
AND THEN IT HIT ME--
I'M ONE OF THEM.
358
00:17:49,133 --> 00:17:51,667
I KNOW WHAT YOU MEAN.
359
00:17:53,267 --> 00:17:54,733
DID YOU SEE THAT?
360
00:17:54,767 --> 00:17:56,667
IT SPUN THREE TIMES
AND THEN I CAUGHT IT.
361
00:17:56,700 --> 00:17:57,767
UM...
362
00:17:57,800 --> 00:17:59,533
YOU DIDN'T SEE.
363
00:17:59,567 --> 00:18:02,533
YEAH, I-I'M SORRY, SWEETIE.
I-I WAS DISTRACTING GABRIELLE.
364
00:18:02,567 --> 00:18:04,467
OH, NO, NO,
IT'S TOTALLY MY FAULT.
365
00:18:04,500 --> 00:18:06,400
I'M SORRY, SWEETIE.
GO OUTSIDE AND DO IT AGAIN.
366
00:18:06,433 --> 00:18:09,333
I PROMISE THIS TIME
WE'RE GONNA WATCH.
367
00:18:23,600 --> 00:18:24,833
(knock on door)
368
00:18:24,867 --> 00:18:27,333
COME IN.
369
00:18:27,367 --> 00:18:28,400
(door closes)
370
00:18:28,433 --> 00:18:30,667
HEY. WOW, OH,
THOSE ARE GORGEOUS.
371
00:18:30,700 --> 00:18:33,567
WELL, I, UH, I FIGURED
YOU'D BE TOO BUSY COOKING
372
00:18:33,600 --> 00:18:35,067
TO MANAGE A CENTERPIECE.
373
00:18:35,100 --> 00:18:37,800
WELL, YOU, UH,
YOU MAY NOT BE A GOOD COOK
374
00:18:37,833 --> 00:18:40,167
BUT YOU'RE--
YOU'RE CERTAINLY A TIDY ONE.
375
00:18:40,200 --> 00:18:42,300
DON'T WORRY.
DINNER'S ALL TAKEN CARE OF.
376
00:18:42,333 --> 00:18:43,700
WE'RE HAVING...
377
00:18:43,733 --> 00:18:46,767
BLANQUETTE DE VEAU
AND A GRAND MARNIER SOUFFLĂ©.
378
00:18:46,800 --> 00:18:48,700
WELL, THAT'S
VERY AMBITIOUS OF YOU,
379
00:18:48,733 --> 00:18:51,333
AND, UH, WHEN WILL BREE
BE DONE MAKING IT?
380
00:18:51,367 --> 00:18:52,833
5:30. (chuckles)
381
00:18:52,867 --> 00:18:54,767
BUT I AM REWARMING IT
ALL BY MYSELF.
382
00:18:54,800 --> 00:18:58,267
OH, WHAT'S, UH,
WHAT'S ALL THIS?
383
00:18:58,300 --> 00:19:01,067
UM, MIKE WAS
ARRESTED FOR MURDER.
384
00:19:01,067 --> 00:19:03,233
MY GOD.
I-I MEAN, OF COURSE
HE'S TOTALLY INNOCENT.
385
00:19:03,267 --> 00:19:06,100
I'M JUST TRYING
TO HELP HIM FIND A LAWYER.
386
00:19:06,133 --> 00:19:09,167
OH. SHOULDN'T, UM, SHOULDN'T
HIS GIRLFRIEND BE DOING THAT?
387
00:19:09,200 --> 00:19:11,633
YEAH. EDIE DUMPED HIM.
388
00:19:11,667 --> 00:19:14,567
HMM.
389
00:19:15,767 --> 00:19:20,200
OKAY, I KNOW HOW THIS LOOKS,
BUT I JUST FEEL BAD.
390
00:19:20,233 --> 00:19:22,133
HE'S JUST A FRIEND NOW.
391
00:19:22,167 --> 00:19:25,067
(sighs) YES. YES, A FRIEND
YOU SAT BY FOR SIX MONTHS,
392
00:19:25,067 --> 00:19:27,833
HOPING HE'D WAKE UP
AND RAVISH YOU AGAIN.
393
00:19:27,867 --> 00:19:32,267
YOU ARE THE ONLY ONE
ALLOWED TO RAVISH ME THESE DAYS,
394
00:19:32,300 --> 00:19:34,167
SO STOP WORRYING.
395
00:19:38,367 --> 00:19:42,533
(lowered voice) ORSON,
IT'S ME AGAIN. PLEASE CALL.
396
00:19:42,567 --> 00:19:45,400
WE NEED TO TALK.
397
00:19:45,433 --> 00:19:47,067
(sighs)
398
00:19:47,100 --> 00:19:48,433
I'LL DO THE CHIPS.
YOU DEAL.
399
00:19:48,467 --> 00:19:51,267
YOU GOT IT.
400
00:19:51,300 --> 00:19:54,167
GUYS, WHY HAS IT BEEN SO LONG
SINCE WE'VE PLAYED POKER?
401
00:19:54,200 --> 00:19:56,100
I REALLY NEED THIS.
402
00:19:56,133 --> 00:19:58,067
OH, ME, TOO.
THERE'S NOTHING MORE RELAXING
403
00:19:58,067 --> 00:19:59,833
THAN AN AFTERNOON
OF FINGER FOOD AND GIRL TALK.
404
00:19:59,867 --> 00:20:02,567
HI, LADIES!
(Lynette)
HEY! HOW YOU DOING?
405
00:20:02,600 --> 00:20:04,500
(sighs) SO DID YOU
TELL THE POLICE
406
00:20:04,533 --> 00:20:06,433
THAT YOU THINK
ORSON KILLED MONIQUE?
407
00:20:06,467 --> 00:20:08,133
WHAT?!
408
00:20:08,167 --> 00:20:11,800
NO, I DID NOT,
AND I DON'T PLAN TO.
BUT MIKE IS IN JAIL,
409
00:20:11,833 --> 00:20:14,100
AND YOU SAID YOURSELF
YOU THOUGHT ORSON DID IT.
410
00:20:14,133 --> 00:20:15,367
I SAID I HAD CONCERNS,
411
00:20:15,400 --> 00:20:18,633
CONCERNS THAT HAVE DISAPPEARED
NOW THAT MIKE HAS BEEN ARRESTED.
412
00:20:18,667 --> 00:20:21,033
WHAT ARE YOU SAYING?
YOU THINK MIKE IS GUILTY?
413
00:20:21,067 --> 00:20:23,633
HEY, WHY DON'T WE START
THAT GIRL TALK?
414
00:20:23,667 --> 00:20:26,500
I'LL GET THE BALL ROLLING.
ANYBODY HAVE A YEAST INFECTION?
415
00:20:26,533 --> 00:20:28,433
THEY FOUND MONIQUE'S BLOOD
ON THE WRENCH
416
00:20:28,467 --> 00:20:30,367
THAT MIKE
WAS TRYING TO DISPOSE OF.
417
00:20:30,400 --> 00:20:33,200
I MEAN, THAT HARDLY SCREAMS
INNOCENCE.
HER TEETH WERE PULLED.
418
00:20:33,233 --> 00:20:35,800
YOU DON'T THINK
THAT'S WORTH TELLING THE COPS
419
00:20:35,833 --> 00:20:37,733
SHE WAS MESSING AROUND
WITH A DENTIST?
420
00:20:37,767 --> 00:20:39,733
ORSON WAS SLIPPING IT
TO THE DEAD CHICK?
421
00:20:39,767 --> 00:20:42,667
MIKE IS INNOCENT.
I KNOW THAT IN MY HEART.
422
00:20:42,700 --> 00:20:43,733
WE ALL HAVE
CONVICTIONS, SUSAN.
423
00:20:43,767 --> 00:20:46,167
I BELIEVE MIKE'S LAST ONE
WAS FOR MANSLAUGHTER.
424
00:20:46,200 --> 00:20:48,833
OKAY, OKAY, WE'VE ALL MADE
SOME EXCELLENT POINTS
425
00:20:48,867 --> 00:20:51,300
AND BLOWN OFF
A LITTLE STEAM.
426
00:20:51,333 --> 00:20:53,367
WHOO!
LET'S PLAY SOME CARDS.
427
00:20:53,400 --> 00:20:56,100
IF YOU'RE SO SURE
THAT ORSON IS INNOCENT,
428
00:20:56,133 --> 00:20:59,300
WHY DON'T WE GO THROUGH
HIS THINGS? WHERE'S HIS DESK?
AT HIS OFFICE.
429
00:20:59,333 --> 00:21:02,333
AND WHAT DID YOU THINK
YOU'D FIND THERE ANYWAY?
I DON'T KNOW.
430
00:21:02,367 --> 00:21:04,767
A BLACKMAIL LETTER,
A NECKLACE MADE OF TEETH?
431
00:21:04,800 --> 00:21:07,700
WE'RE NOT GONNA PLAY CARDS,
ARE WE?
NOPE.
432
00:21:07,733 --> 00:21:09,400
WELL, I AM CERTAINLY NOT
PLAYING WITH A WOMAN
433
00:21:09,433 --> 00:21:12,833
THAT IS WILLING TO LET MIKE TAKE
THE FALL FOR HER PSYCHO HUSBAND.
WELL, NEEDLESS TO SAY,
434
00:21:12,867 --> 00:21:16,667
I WON'T BE COOKING DINNER
FOR IAN'S PARENTS.
FINE. I'LL COOK MYSELF.
435
00:21:16,700 --> 00:21:19,500
GOOD. LET ME KNOW
IF THERE ARE ANY SURVIVORS.
436
00:21:19,533 --> 00:21:24,133
AND IF YOU TAKE ORSON BACK,
YOU DO THE SAME.
437
00:21:24,167 --> 00:21:27,600
(exhales deeply)
438
00:21:27,633 --> 00:21:29,833
(Bree) WELL, THAT WAS
INCREDIBLY AWKWARD.
439
00:21:29,867 --> 00:21:32,600
I'M SORRY YOU BOTH
HAD TO SIT THROUGH IT.
440
00:21:32,633 --> 00:21:35,100
WAS IT ME?
WAS I OUT OF LINE?
441
00:21:35,133 --> 00:21:39,067
(Bree, Lynette and Gaby
speaking indistinctly)
442
00:21:55,467 --> 00:21:57,067
HEY, COME ON IN.
YOU'RE JUST IN TIME.
443
00:21:57,100 --> 00:21:58,433
THANKS SO MUCH, RITA.
444
00:21:58,467 --> 00:22:00,667
I THINK
IT'S SUCH A GOOD IDEA
445
00:22:00,700 --> 00:22:02,633
THAT WE ALL GET TOGETHER
AND TALK AND...
446
00:22:02,667 --> 00:22:04,700
WOW. WOW.
WHAT IS ALL THIS?
447
00:22:04,733 --> 00:22:06,633
OH, WE DECIDED
TO STAGE A PROTEST
448
00:22:06,667 --> 00:22:08,533
IN FRONT OF ART'S HOUSE.
449
00:22:08,567 --> 00:22:10,400
A PROTEST?
MM-HMM.
450
00:22:10,433 --> 00:22:14,633
RITA, I WANT THE WORD
"PEDOPHILE" TO REALLY STAND OUT.
451
00:22:14,667 --> 00:22:16,167
DO WE HAVE ANY GLITTER?
452
00:22:16,200 --> 00:22:19,200
SAY "MOLESTER."
IT SOUNDS SCARIER.
453
00:22:19,233 --> 00:22:20,167
I'M SORRY.
454
00:22:20,200 --> 00:22:22,700
I-I-I THOUGHT WE WERE
ALL GONNA TALK ABOUT
455
00:22:22,733 --> 00:22:25,067
HOW TO KEEP AN EYE
ON THIS GUY.
456
00:22:25,067 --> 00:22:26,833
WE'RE PAST TALKING.
THE GUY'S A MENACE.
457
00:22:26,867 --> 00:22:30,167
WELL, THAT'S WHAT WE THINK,
BUT WE DON'T EXACTLY HAVE PROOF.
458
00:22:30,200 --> 00:22:33,367
THE YOUTH CENTER JUST FIRED HIM.
HOW MUCH PROOF TO YOU NEED?
459
00:22:33,400 --> 00:22:35,667
BUT, SEE,
THE ONLY REASON THEY FIRED HIM
460
00:22:35,700 --> 00:22:37,200
IS BECAUSE
PEOPLE WERE GOSSIPING,
461
00:22:37,233 --> 00:22:39,233
AND THE ONLY REASON
THEY'RE GOSSIPING
462
00:22:39,267 --> 00:22:41,467
IS BECAUSE
OF WHAT I TOLD MRS. McCLUSKEY.
463
00:22:41,500 --> 00:22:43,833
YEAH, AND YOU TOLD ME
TO SPREAD THE WORD.
464
00:22:43,867 --> 00:22:47,267
SO--SO THAT PEOPLE COULD WATCH
THEIR KIDS AND BE VIGILANT.
465
00:22:47,300 --> 00:22:48,633
SO YOU WANNA WAIT
466
00:22:48,667 --> 00:22:50,567
UNTIL HE ACTUALLY MOLESTS
ONE OF OUR KIDS?
467
00:22:50,600 --> 00:22:53,533
WHOSE SIDE ARE YOU ON,
LYNETTE?
KNOCK IT OFF, GERT.
468
00:22:53,567 --> 00:22:55,467
REMEMBER,
IF IT WEREN'T FOR LYNETTE,
469
00:22:55,500 --> 00:22:57,833
WE NEVER WOULD'VE FOUND OUT
ABOUT THIS CREEP.
470
00:22:57,867 --> 00:23:00,067
SHE'S OUR HERO.
471
00:23:25,233 --> 00:23:27,300
(door opens)
472
00:23:27,333 --> 00:23:30,233
(door closes)
473
00:23:38,600 --> 00:23:39,700
(Susan sighs)
474
00:23:51,567 --> 00:23:54,333
(man) ...THE 22-YARD LINE,
THE GIVE IS TO HARRISON,
475
00:23:54,367 --> 00:23:56,633
WHO IS HIT IMMEDIATELY
AND DROPPED FOR A LOSS
476
00:23:56,667 --> 00:23:59,200
IN HIS OWN BACKFIELD...
477
00:24:00,833 --> 00:24:02,500
(Amy) BYE-BYE, DADDY.
478
00:24:02,533 --> 00:24:04,600
(Bill) SEE YOU, SWEETIE.
HAVE FUN. MWAH.
479
00:24:04,633 --> 00:24:06,533
SO I WAS, UH,
I WAS THINKING YOU--
480
00:24:06,567 --> 00:24:09,733
YOU WANNA GRAB A CUP OF COFFEE
OR SOMETHING AFTER CLASS?
481
00:24:09,767 --> 00:24:12,267
I'D LOVE TO GRAB
A CUP OF COFFEE...
482
00:24:12,300 --> 00:24:14,633
OR SOMETHING. (laughs)
483
00:24:17,467 --> 00:24:22,367
(sighs) AMY, YOU ARE SO LUCKY
TO HAVE SUCH A NICE DAD.
484
00:24:22,400 --> 00:24:25,067
YEAH, I KNOW.
485
00:24:25,100 --> 00:24:27,067
LEAVE HIM ALONE.
486
00:24:27,100 --> 00:24:28,067
EXCUSE ME?
487
00:24:28,067 --> 00:24:32,067
YOU HEARD ME.
I DON'T WANT YOU DATING HIM.
488
00:24:33,767 --> 00:24:35,700
OH, SWEETHEART.
489
00:24:35,733 --> 00:24:38,600
I HAVE A FEELING
I KNOW WHAT THIS IS ABOUT.
490
00:24:38,633 --> 00:24:41,133
NO, YOU DON'T.
I THINK I DO.
491
00:24:41,167 --> 00:24:43,733
YOU MISS YOUR MOMMY,
AND IT FEELS FUNNY
492
00:24:43,767 --> 00:24:46,067
SEEING YOUR DADDY
BE NICE TO SOMEBODY ELSE.
493
00:24:46,067 --> 00:24:49,467
BUT BELIEVE ME, I'M NOT TRYING
TO REPLACE YOUR MOM.
494
00:24:49,500 --> 00:24:52,767
WELL, I AM,
495
00:24:52,800 --> 00:24:55,700
AND I HAVE SOMEONE
ALL PICKED OUT.
496
00:24:55,733 --> 00:24:56,800
WHAT?
497
00:24:56,833 --> 00:24:59,533
I WANT MY DAD
TO MARRY SHERRI'S MOM.
498
00:24:59,567 --> 00:25:01,500
SHERRI FROM CLASS?
499
00:25:01,533 --> 00:25:04,300
WE'RE BEST FRIENDS,
AND WE HAVE IT ALL PLANNED OUT.
500
00:25:04,333 --> 00:25:06,067
OUR PARENTS
ARE GONNA GET MARRIED,
501
00:25:06,067 --> 00:25:10,100
AND THEN
WE'LL BE REAL SISTERS.
WHAT ABOUT YOUR DAD?
DON'T YOU CARE WHAT HE WANTS?
502
00:25:10,133 --> 00:25:11,533
MY MOM DIED.
503
00:25:11,567 --> 00:25:14,533
ALL MY DAD WANTS
IS FOR ME TO BE HAPPY.
504
00:25:15,833 --> 00:25:19,300
NOW GET IN THERE AND TEACH ME
HOW TO WORK THE RUNWAY.
505
00:25:19,333 --> 00:25:22,233
THAT'S WHAT
WE'RE PAYING YOU FOR, RIGHT?
506
00:25:27,200 --> 00:25:29,100
(man) ...RUNS IT LEFT,
SWINGS IT AROUND.
507
00:25:29,133 --> 00:25:31,833
HE FIGHTS HIS WAY TO THE 25
FOR ANOTHER FIRST DOWN,
508
00:25:31,867 --> 00:25:33,767
AND THAT SHOULD
JUST ABOUT DO IT.
509
00:25:33,800 --> 00:25:36,100
I TELL YOU, WITH 1:12
LEFT ON THE CLOCK
510
00:25:36,133 --> 00:25:38,100
AND NO TIME-OUTS REMAINING...
511
00:25:38,133 --> 00:25:40,100
(turns off television)
512
00:25:40,133 --> 00:25:42,467
(Orson sighs)
513
00:26:00,733 --> 00:26:02,733
(Bree) ORSON?
514
00:26:04,733 --> 00:26:06,700
(Orson) BREE?
515
00:26:06,733 --> 00:26:10,167
ORSON. WHY HAVEN'T YOU
RETURNED ANY OF MY CALLS?
516
00:26:10,200 --> 00:26:13,500
I WAS AFRAID YOU WERE CALLING
TO ASK ME FOR A DIVORCE.
517
00:26:13,533 --> 00:26:17,067
(sighs) NO, I WASN'T.
518
00:26:17,100 --> 00:26:18,400
THEY ARRESTED MIKE
519
00:26:18,433 --> 00:26:20,333
FOR THE MURDER
OF MONIQUE POLIER.
520
00:26:20,367 --> 00:26:22,467
THEY DID?
THE OTHER NIGHT,
521
00:26:22,500 --> 00:26:24,500
YOU WANTED A CHANCE
TO EXPLAIN EVERYTHING.
522
00:26:24,533 --> 00:26:26,667
WELL, HERE IT IS,
AND I WANT IT ALL.
523
00:26:26,700 --> 00:26:28,667
IF I FIND OUT
YOU'VE LEFT ANYTHING OUT,
524
00:26:28,700 --> 00:26:31,433
THEN I WILL ASK
FOR THAT DIVORCE.
525
00:26:31,467 --> 00:26:33,567
OKAY.
526
00:26:35,300 --> 00:26:37,500
(sighs)
527
00:26:52,300 --> 00:26:54,200
YOU'RE WORKING
SO HARD, SHERRI.
528
00:26:54,233 --> 00:26:56,367
YOU MUST REALLY WANNA
WIN THIS PAGEANT.
529
00:26:56,400 --> 00:26:59,100
MORE THAN ANYTHING.
530
00:26:59,133 --> 00:27:01,300
AW. WELL, I THINK DEDICATION
SHOULD BE REWARDED,
531
00:27:01,333 --> 00:27:03,200
SO I HAVE
A LITTLE SURPRISE FOR YOU.
532
00:27:03,233 --> 00:27:04,700
WHAT IS IT?
533
00:27:04,733 --> 00:27:06,233
WELL, YOU KNOW HOW
534
00:27:06,267 --> 00:27:08,167
THE PAGEANT STARTS WITH
A BIG OPENING NUMBER?
535
00:27:08,200 --> 00:27:10,400
THIS YEAR, ALL THE CONTESTANTS
ARE GONNA DANCE IN PAIRS,
536
00:27:10,433 --> 00:27:11,800
AND I'VE ARRANGED
537
00:27:11,833 --> 00:27:14,400
FOR YOU TO DANCE WITH
YOUR BEST FRIEND AMY!
538
00:27:16,567 --> 00:27:18,500
WHAT'S WRONG, SWEETIE?
539
00:27:18,533 --> 00:27:21,067
WELL...
540
00:27:21,067 --> 00:27:22,633
AMY SUCKS.
541
00:27:25,733 --> 00:27:29,133
WELL, I THOUGHT YOU TWO
WERE PRACTICALLY SISTERS?
542
00:27:29,167 --> 00:27:32,133
WE ARE...
BUT SHE STILL SUCKS.
543
00:27:32,167 --> 00:27:33,500
AND FIRST IMPRESSIONS
ARE EVERYTHING.
544
00:27:33,533 --> 00:27:34,700
YOU SAID SO YOURSELF.
545
00:27:34,733 --> 00:27:37,767
WELL, THAT'S TRUE--
AND THIS IS
THE OPENING NUMBER.
546
00:27:37,800 --> 00:27:40,667
IF THE JUDGES SEE ME
TRIPPING ALL OVER THAT KLUTZ,
547
00:27:40,700 --> 00:27:43,100
THERE'S NO WAY
I'M GONNA WIN.
548
00:27:43,133 --> 00:27:46,233
THAT'S A GOOD POINT.
NOW I WISH I HADN'T TOLD AMY.
549
00:27:46,267 --> 00:27:48,767
YOU ALREADY TOLD HER?!
550
00:27:48,800 --> 00:27:51,300
SHE WAS SO EXCITED.
551
00:27:51,333 --> 00:27:52,833
(sighs)
552
00:27:52,867 --> 00:27:54,767
WELL,
SHE'S YOUR BEST FRIEND.
553
00:27:54,800 --> 00:27:58,400
WHY DON'T YOU JUST TELL HER
THE TRUTH? SHE'LL UNDERSTAND.
554
00:27:58,433 --> 00:28:00,667
WHAT IF SHE DOESN'T?
555
00:28:00,700 --> 00:28:04,233
WELL, FRIENDS COME AND GO...
556
00:28:04,267 --> 00:28:06,800
BUT A CROWN IS FOREVER.
557
00:28:10,467 --> 00:28:12,800
I NEVER LOVED ALMA.
558
00:28:12,833 --> 00:28:14,733
MY MOTHER
PUSHED US TOGETHER,
559
00:28:14,767 --> 00:28:17,633
AND... I WAS STUPID ENOUGH
TO GET HER PREGNANT.
560
00:28:17,667 --> 00:28:19,833
YOU HAD A CHILD?
561
00:28:19,867 --> 00:28:24,333
ALMA MISCARRIED
A MONTH AFTER THE WEDDING.
562
00:28:24,367 --> 00:28:25,700
I WAS TRAPPED.
563
00:28:25,733 --> 00:28:27,300
WELL,
YOU COULD'VE LEFT HER.
564
00:28:27,333 --> 00:28:29,333
MOTHER WOULDN'T HEAR OF IT.
565
00:28:29,367 --> 00:28:32,833
DIVORCE IS A SIN.
566
00:28:32,867 --> 00:28:35,833
SO I STAYED
IN THE MARRIAGE,
567
00:28:35,867 --> 00:28:39,600
HOPING I WOULD COME TO FEEL
WHAT I WAS SUPPOSED TO,
568
00:28:39,633 --> 00:28:41,533
BUT I NEVER DID.
569
00:28:41,567 --> 00:28:44,667
SO I RESIGNED MYSELF
TO A LIFE WITHOUT LOVE.
570
00:28:44,700 --> 00:28:47,467
AND THEN I MET MONIQUE.
571
00:28:49,300 --> 00:28:53,700
IT WAS WRONG. I DIDN'T CARE.
572
00:28:53,733 --> 00:28:56,500
I LOVED HER MORE THAN
I'D LOVED ANYONE...
573
00:28:56,533 --> 00:28:58,067
TILL YOU.
574
00:28:58,100 --> 00:29:00,467
SO WHY COULDN'T YOU
TELL ME THIS?
575
00:29:00,500 --> 00:29:03,100
BECAUSE YOU TOLD ME
ABOUT REX,
576
00:29:03,133 --> 00:29:05,267
HOW HE CHEATED ON YOU,
HOW HURT YOU WERE.
577
00:29:05,300 --> 00:29:08,467
BREE, I NEEDED YOU
TO FEEL SAFE WITH ME.
578
00:29:08,500 --> 00:29:10,400
(Bree) WELL, YOU HAVEN'T DONE
A VERY GOOD JOB.
579
00:29:10,433 --> 00:29:13,767
HANDLING THE TRUTH WOULD HAVE
BEEN A HUNDRED TIMES EASIER
580
00:29:13,800 --> 00:29:16,200
THAN DEALING WITH
ALL THE DOUBT AND SUSPICION.
581
00:29:16,233 --> 00:29:19,233
(Orson speaking indistinctly)
582
00:29:22,733 --> 00:29:25,700
SO YOU STAYED IN A LOVELESS
MARRIAGE BECAUSE OF YOUR MOTHER?
583
00:29:25,733 --> 00:29:28,267
I KNOW HOW IT SOUNDS.
584
00:29:28,300 --> 00:29:32,067
BUT AFTER MY FATHER DIED,
SHE WAS ALL I HAD.
585
00:29:32,067 --> 00:29:35,333
HIS DEATH CAUSED ME
SO MUCH PAIN.
586
00:29:35,367 --> 00:29:38,633
(Orson speaking indistinctly)
587
00:29:40,667 --> 00:29:43,233
I WOULD'VE
DONE ANYTHING FOR HER.
588
00:29:43,267 --> 00:29:47,367
(Bree speaks indistinctly)
589
00:29:47,400 --> 00:29:49,567
(Orson speaks indistinctly)
590
00:29:49,600 --> 00:29:54,167
SHE SAW THAT WEAKNESS,
AND SHE RAN WITH IT.
591
00:29:54,200 --> 00:29:57,200
(Orson speaking indistinctly)
592
00:29:59,300 --> 00:30:02,200
YOU--YOU'VE GOT NO IDEA
HOW MANIPULATIVE SHE CAN BE.
593
00:30:02,233 --> 00:30:06,433
SHE RUINS LIVES.
594
00:30:06,467 --> 00:30:10,767
NOW I'VE TOLD YOU
EVERYTHING.
595
00:30:10,800 --> 00:30:13,667
WHAT HAPPENS NOW?
596
00:30:13,700 --> 00:30:15,833
WELL...
597
00:30:15,867 --> 00:30:19,500
FIRST YOU PACK UP YOUR THINGS
AND COME HOME,
598
00:30:19,533 --> 00:30:21,367
AND THEN...
599
00:30:21,400 --> 00:30:24,267
WE TOSS YOUR MOTHER OUT
ON HER EVIL ASS.
600
00:30:24,300 --> 00:30:27,200
GOD, I LOVE YOU.
601
00:30:47,600 --> 00:30:49,600
HI!
I'M SORRY I'M LATE.
602
00:30:49,633 --> 00:30:51,433
WHERE ARE YOUR FOLKS?
603
00:30:51,467 --> 00:30:52,667
THEY'RE NOT COMING.
604
00:30:52,700 --> 00:30:55,333
THEIR PLANE WAS SNOWED IN
AT O'HARE.
605
00:30:55,367 --> 00:30:58,667
OH. WELL, THAT'S TOO BAD.
WELL, NO HARM DONE THEN, HUH?
606
00:30:58,700 --> 00:31:01,300
YOU'RE 40 MINUTES LATE.
607
00:31:01,333 --> 00:31:04,233
BUT THEY'RE NOT HERE.
YOU DIDN'T KNOW THAT.
AND WHERE'S DINNER?
608
00:31:04,267 --> 00:31:07,367
UH... BREE AND I
SORT OF HAD A FIGHT.
609
00:31:07,400 --> 00:31:10,833
UM... LOOK, I'M AWFULLY SORRY
THAT I'M LATE.
610
00:31:10,867 --> 00:31:13,067
I-I HAD AN EMERGENCY.
611
00:31:13,100 --> 00:31:16,133
DID THIS EMERGENCY
HAVE ANYTHING TO DO WITH MIKE?
612
00:31:22,233 --> 00:31:24,167
I'M PRETTY SURE
THAT BREE'S HUSBAND
613
00:31:24,200 --> 00:31:27,267
MURDERED THE WOMAN
THE COPS THINK MIKE KILLED.
614
00:31:27,300 --> 00:31:29,200
I WENT TO HIS OFFICE--
615
00:31:29,233 --> 00:31:30,767
OH, FOR GOD SAKES, SUSAN.
616
00:31:30,800 --> 00:31:33,700
NO, NO,
I FOUND EVIDENCE. LOOK.
617
00:31:33,733 --> 00:31:35,667
ORSON WAS COMMITTED
TO A MENTAL INSTITUTION
618
00:31:35,700 --> 00:31:37,067
FOR OVER A YEAR.
619
00:31:37,067 --> 00:31:40,367
I MEAN, DOESN'T THAT SUGGEST
HE'S SOME SORT OF--
I DON'T CARE!
620
00:31:40,400 --> 00:31:44,233
TONIGHT MEANT A GREAT DEAL
TO ME, AND YOU BLEW IT OFF.
621
00:31:44,267 --> 00:31:47,300
I SAID I WAS SORRY, IAN.
622
00:31:52,500 --> 00:31:55,433
I HAVE TO HELP MIKE.
I'M ALL HE'S GOT.
623
00:31:55,467 --> 00:31:59,233
ACTUALLY, YOU'RE WRONG.
HE'S GOT ME.
624
00:31:59,267 --> 00:32:01,200
WHAT?
625
00:32:01,233 --> 00:32:04,100
TOMORROW, I'LL HIRE THE BEST
LAWYER IN TOWN TO DEFEND HIM,
626
00:32:04,133 --> 00:32:06,267
AND I'LL PAY
EVERY CENT OF HIS BILL.
627
00:32:06,300 --> 00:32:08,800
YOU WOULD DO THAT FOR MIKE?
628
00:32:08,833 --> 00:32:12,433
YES, ON ONE CONDITION...
629
00:32:16,100 --> 00:32:17,800
YOU CAN'T SEE HIM ANYMORE.
630
00:32:17,833 --> 00:32:20,333
WHY?
631
00:32:20,367 --> 00:32:23,233
IF YOU START VISITING HIM,
BEING A FRIEND TO HIM,
632
00:32:23,267 --> 00:32:25,167
HE'LL FALL IN LOVE
WITH YOU AGAIN.
633
00:32:25,200 --> 00:32:28,067
THEN YOU'LL HAVE TO DECIDE WHOSE
HEART TO BREAK, HIS OR MINE.
634
00:32:28,100 --> 00:32:31,733
AS JEALOUS ULTIMATUMS GO,
THAT'S VERY FLATTERING,
635
00:32:31,767 --> 00:32:34,200
BUT I DON'T THINK
THAT'S NECESSARY.
636
00:32:34,233 --> 00:32:36,067
MIKE AND I ARE DONE.
637
00:32:36,100 --> 00:32:39,367
THEN YOU SHOULD HAVE NO PROBLEM
ACCEPTING MY GENEROUS OFFER.
638
00:32:39,400 --> 00:32:42,700
YOU WOULD REALLY GET HIM
THE BEST LAWYER IN TOWN?
639
00:32:42,733 --> 00:32:45,267
AN ABSOLUTE PIRANHA.
640
00:32:45,300 --> 00:32:47,167
DO WE HAVE A DEAL?
641
00:32:50,433 --> 00:32:52,133
WELL, OKAY THEN.
642
00:33:00,267 --> 00:33:03,700
YOU KNOW,
MIKE BARELY REMEMBERS ME.
643
00:33:03,733 --> 00:33:05,100
WHAT MAKES YOU SO SURE
644
00:33:05,133 --> 00:33:07,667
HE WOULD FALL IN LOVE
WITH ME AGAIN?
645
00:33:07,700 --> 00:33:11,533
WHAT A PERFECTLY ASININE
QUESTION.
646
00:33:11,567 --> 00:33:13,567
HOW COULD HE NOT?
647
00:33:17,800 --> 00:33:21,333
(all shouting at once)
648
00:33:21,367 --> 00:33:24,467
(shouting continues)
649
00:33:24,500 --> 00:33:28,333
GOD, I WAS ONLY
IN THE HOUSE 15 MINUTES.
650
00:33:28,367 --> 00:33:30,300
ARE THERE MORE OF THEM NOW?
651
00:33:30,333 --> 00:33:31,700
YEP.
652
00:33:31,733 --> 00:33:33,600
(shouting continues)
653
00:33:33,633 --> 00:33:36,533
GO AHEAD, SAY IT.
I KNOW YOU WANT TO.
654
00:33:36,567 --> 00:33:39,467
THIS IS ALL YOUR FAULT.
YOU SHOULD'VE LISTENED TO ME.
655
00:33:39,500 --> 00:33:42,200
I KNOW, BUT BE FAIR.
656
00:33:42,233 --> 00:33:45,433
THERE IS NO WAY
I COULD'VE ANTICIPATED THIS.
657
00:33:45,467 --> 00:33:48,067
YOU TELL PEOPLE
FRANKENSTEIN'S ON THE LOOSE,
658
00:33:48,100 --> 00:33:53,067
THEN YOU'RE SURPRISED TO SEE
THE TORCH-WIELDING VILLAGERS?
659
00:33:53,100 --> 00:33:54,833
I'M PUTTING THE KIDS
TO BED EARLY.
660
00:33:54,867 --> 00:33:57,133
I DON'T WANT 'EM
TO SEE THIS.
661
00:33:57,167 --> 00:34:00,300
(siren wailing)
IS THAT AN AMBULANCE?
662
00:34:02,467 --> 00:34:04,367
(Amy) I CAN'T BELIEVE
YOU'RE DOING THIS!
663
00:34:04,400 --> 00:34:06,667
AMY, DON'T YOU WANT ME
TO HAVE A CHANCE?
664
00:34:06,700 --> 00:34:10,300
GOD, I HATE YOU!
I HATE YOU!
665
00:34:11,167 --> 00:34:14,067
DON'T EVER TALK TO ME AGAIN!
666
00:34:16,367 --> 00:34:18,267
HI. BILL?
667
00:34:18,300 --> 00:34:22,500
I WAS WONDERING, DO YOU
HAVE PLANS SATURDAY NIGHT?
668
00:34:22,533 --> 00:34:27,067
(crowd speaking indistinctly)
669
00:34:27,067 --> 00:34:28,467
EXCUSE ME. I'M SORRY.
670
00:34:28,500 --> 00:34:31,367
WHAT--EXCUSE ME, CAN YOU--
CAN YOU TELL ME WHAT HAPPENED?
671
00:34:31,400 --> 00:34:34,100
MA'AM, I NEED YOU
TO STEP BACK.
OKAY.
672
00:34:34,133 --> 00:34:36,067
WE'RE BRINGING IN
A FEMALE, LATE 30s.
673
00:34:36,067 --> 00:34:39,233
AND GET CRASH CART READY.
SHE'S IN CARDIAC ARREST.
674
00:34:46,633 --> 00:34:49,767
THERE HE IS.
THERE HE IS.
675
00:34:49,800 --> 00:34:53,167
(crowd speaking indistinctly)
676
00:34:53,200 --> 00:34:57,433
(all shouting at once)
677
00:34:57,467 --> 00:35:00,300
STOP IT! STOP IT!
YOU CAN'T DO THIS TO PEOPLE!
678
00:35:00,333 --> 00:35:01,767
HAVE YOU LOST YOUR MINDS?!
679
00:35:01,800 --> 00:35:05,267
WELL, EXCUSE US FOR WANTING
TO FEEL SAFE IN OUR OWN HOMES.
680
00:35:05,300 --> 00:35:06,667
WELL, THAT'S MY HOME,
681
00:35:06,700 --> 00:35:09,433
AND I DON'T FEEL
VERY SAFE RIGHT NOW.
682
00:35:09,467 --> 00:35:11,367
PLEASE, PLEASE, ALL OF YOU,
JUST LEAVE THIS STREET.
683
00:35:11,400 --> 00:35:15,200
PLEASE, I BEG OF YOU. GO!
JUST GET OFF MY STREET, PLEASE!
684
00:35:15,233 --> 00:35:19,100
WAIT, WAIT!
ART, WAIT, I'M SOR--
685
00:35:19,133 --> 00:35:21,467
(shouting continues)
686
00:35:21,500 --> 00:35:24,233
I'M SORRY.
687
00:35:24,267 --> 00:35:27,200
(siren wails)
688
00:35:27,233 --> 00:35:30,233
(shouting continues)
689
00:35:42,767 --> 00:35:45,533
YOU'RE AN IDIOT
TO TAKE HIM BACK.
690
00:35:45,567 --> 00:35:47,500
I AM NO LONGER INTERESTED
IN YOUR OPINION.
691
00:35:47,533 --> 00:35:49,533
I THOUGHT
I MADE THAT CLEAR.
692
00:35:49,567 --> 00:35:51,533
WHERE ARE YOU SENDING ME?
693
00:35:51,567 --> 00:35:53,467
OH, WE'VE RENTED YOU
A CONDO
694
00:35:53,500 --> 00:35:55,133
IN A LOVELY
RETIREMENT COMMUNITY.
695
00:35:55,167 --> 00:35:58,067
IT'S OUR CHRISTMAS GIFT
TO YOU.
SO YOU'RE EXILING ME?
696
00:35:58,067 --> 00:36:01,067
CUTTING ME OFF
FROM MY NEW GRANDCHILDREN?
697
00:36:01,100 --> 00:36:03,100
THAT'S OUR GIFT TO THEM.
698
00:36:08,167 --> 00:36:11,067
YOU THINK YOU CAN
BE RID OF ME THAT EASILY?
699
00:36:11,067 --> 00:36:13,367
IT'S OVER, MOTHER.
I TOLD HER EVERYTHING.
700
00:36:13,400 --> 00:36:19,133
OH, I DOUBT THAT VERY MUCH.
YOU STILL HAVE SECRETS, MY BOY.
701
00:36:19,167 --> 00:36:20,567
SO DO YOU, MOTHER,
702
00:36:20,600 --> 00:36:24,267
AND IF YOU WANT THEM KEPT,
YOU'LL KEEP MINE.
703
00:36:35,433 --> 00:36:40,333
IT'S ME. I HAVE SOME BAD NEWS.
SHE'S TAKING HIM BACK.
704
00:36:40,367 --> 00:36:42,300
MEET ME ON THE CORNER
IN AN HOUR.
705
00:36:42,333 --> 00:36:44,600
WE NEED TO DEAL WITH THIS.
706
00:36:52,633 --> 00:36:57,533
I HEARD ABOUT REBECCA
ON THE NEWS.
707
00:36:57,567 --> 00:37:00,333
IF THERE'S ANYTHING
I CAN DO TO HELP,
708
00:37:00,367 --> 00:37:02,667
UH, WITH
THE FUNERAL ARRANGEMENTS
709
00:37:02,700 --> 00:37:05,233
OR, UH...
710
00:37:05,267 --> 00:37:06,500
HELP YOU CALL RELATIVES...
711
00:37:06,533 --> 00:37:10,200
WOW.
712
00:37:10,233 --> 00:37:12,800
YOU MUST BE FEELING
REALLY GUILTY.
713
00:37:12,833 --> 00:37:16,067
OH! OF COURSE!
714
00:37:16,100 --> 00:37:19,533
I-I-I FEEL JUST TERRIBLE.
715
00:37:19,567 --> 00:37:22,367
I-I MEAN, IF YOU KNEW,
IF YOU COULD JUST KNOW
716
00:37:22,400 --> 00:37:24,433
I'M--HOW SORRY I AM.
717
00:37:33,867 --> 00:37:37,067
HEY.
718
00:37:37,067 --> 00:37:40,267
YOU KNOW, IN A WEIRD WAY...
719
00:37:40,300 --> 00:37:42,300
I SHOULD THANK YOU.
720
00:37:45,433 --> 00:37:48,367
MY SISTER WAS...
721
00:37:48,400 --> 00:37:50,533
A REALLY WONDERFUL PERSON.
722
00:37:52,467 --> 00:37:57,067
SHE ALWAYS SAW
THE BEST IN ME.
723
00:37:57,100 --> 00:38:01,200
BUT THERE WERE THINGS
SHE COULDN'T SEE...
724
00:38:01,233 --> 00:38:04,067
OR CHOSE NOT TO,
GOD LOVE HER.
725
00:38:07,833 --> 00:38:09,733
WHAT DO YOU MEAN?
726
00:38:09,767 --> 00:38:12,367
I THINK YOU KNOW.
727
00:38:12,400 --> 00:38:14,467
SEE, I ALWAYS KNEW
728
00:38:14,500 --> 00:38:16,400
THAT I HAD
TO TAKE CARE OF REBECCA,
729
00:38:16,433 --> 00:38:19,133
SO I COULD NEVER
LET MYSELF...
730
00:38:19,167 --> 00:38:22,800
SLIP AND DO SOMETHING
THAT WOULD HURT HER.
731
00:38:22,833 --> 00:38:25,600
BUT NOW...
732
00:38:25,633 --> 00:38:27,267
(exhales deeply)
733
00:38:27,300 --> 00:38:29,067
I'M FREE...
734
00:38:31,200 --> 00:38:35,567
(whispers)
AND ALL BECAUSE OF YOU.
735
00:38:41,300 --> 00:38:43,200
YOU--YOU CAN'T STAY HERE.
736
00:38:43,233 --> 00:38:45,500
OH, DON'T WORRY.
I'M ALREADY PACKED.
737
00:38:45,533 --> 00:38:48,333
WHERE ARE YOU GOING?
738
00:38:48,367 --> 00:38:50,500
WHY, YOU GONNA WRITE?
739
00:38:54,567 --> 00:38:58,400
WELL... (sniffles)
740
00:38:58,433 --> 00:39:00,300
GOOD-BYE, LYNETTE.
741
00:39:02,533 --> 00:39:07,800
YOU TAKE CARE OF THAT
BEAUTIFUL FAMILY OF YOURS.
742
00:39:12,067 --> 00:39:14,200
(gasps)
743
00:39:15,833 --> 00:39:17,567
(gasps)
744
00:39:19,467 --> 00:39:21,600
(gasps)
745
00:39:37,167 --> 00:39:42,067
THERE'S A REASON PEOPLE
CAN'T WAIT FOR CHRISTMAS,
746
00:39:42,100 --> 00:39:48,533
AND IT HAS LITTLE TO DO
WITH FAMILY REUNIONS...
747
00:39:50,433 --> 00:39:55,267
OR CURLING UP
WITH A CUP OF EGGNOG...
748
00:39:59,133 --> 00:40:05,067
OR THAT UNEXPECTED KISS
BENEATH THE MISTLETOE...
749
00:40:07,500 --> 00:40:13,000
OR RECEIVING A PRESENT
FROM THAT SPECIAL SOMEONE.
750
00:40:18,433 --> 00:40:23,667
NO, PEOPLE LOOK FORWARD
TO CHRISTMAS
751
00:40:23,700 --> 00:40:25,767
BECAUSE THEY KNOW...
752
00:40:25,800 --> 00:40:28,533
IT'S A TIME...
753
00:40:29,867 --> 00:40:32,033
FOR MIRACLES.
754
00:40:32,067 --> 00:40:33,800
HELLO, ALMA.
755
00:40:33,833 --> 00:40:37,000
DON'T JUST STAND THERE.
TELL ME EVERYTHING.
55778