All language subtitles for Desperate.Housewives.S03E07.Bang.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,067
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:14,100 --> 00:00:17,367
NORA LOOKED FOR TROUBLE
AND FOUND IT...
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,533
YOU WILL NEVER AGAIN
SEE MY HUSBAND.
4
00:00:19,567 --> 00:00:20,700
JULIE GOT TO KNOW
EDIE'S NEPHEW...
5
00:00:20,733 --> 00:00:23,767
SHE COULDN'T TAKE HER EYES
OFF MY ABS. I FELT VIOLATED.
6
00:00:23,800 --> 00:00:25,600
SUSAN AND IAN MADE PLANS...
7
00:00:25,633 --> 00:00:28,533
I'D LOVE TO GO TO FRANCE
SOMEDAY.
WOULD YOU LIKE TO GO
NEXT MONTH?
8
00:00:28,567 --> 00:00:30,600
GABRIELLE AND CARLOS
REUNITED...
9
00:00:30,633 --> 00:00:32,167
IT'S BEEN A LONG TIME.
10
00:00:32,200 --> 00:00:33,433
AND DINNER WITH THE BIGSBYS...
11
00:00:33,467 --> 00:00:36,833
THAT'S THE POLICE REPORT THAT
ALMA FILED AFTER ORSON HIT HER.
12
00:00:36,867 --> 00:00:38,433
...WAS FULL OF SURPRISES.
13
00:00:38,467 --> 00:00:40,800
LOOK, I'M GOING THROUGH
SOMETHING. I HAD AN AFFAIR.
14
00:00:51,500 --> 00:00:54,367
(Mary Alice) IT WAS
SUPPOSED TO BE AN ORDINARY DAY
15
00:00:54,400 --> 00:00:56,400
FOR CAROLYN BIGSBY.
16
00:00:56,433 --> 00:00:59,767
SHE HAD PLANNED
TO BAKE HER HUSBAND A STRUDEL,
17
00:00:59,800 --> 00:01:02,400
GIVE HER DOG A BATH
18
00:01:02,433 --> 00:01:05,667
AND WATER
HER AFRICAN VIOLETS.
19
00:01:05,700 --> 00:01:09,467
YES, CAROLYN HAD PLANNED
TO DO ALL SORTS OF THINGS
20
00:01:09,500 --> 00:01:11,667
SHE THOUGHT MATTERED.
21
00:01:11,700 --> 00:01:15,600
BUT EARLIER THAT DAY,
A WOMAN WHO WASN'T HER FRIEND
22
00:01:15,633 --> 00:01:20,167
TOLD CAROLYN SOMETHING
SHE WASN'T SUPPOSED TO HEAR.
23
00:01:20,200 --> 00:01:23,533
FROM THAT MOMENT ON,
24
00:01:23,567 --> 00:01:29,067
CAROLYN FELT NOTHING
REALLY MATTERED ANYMORE.
25
00:01:32,533 --> 00:01:34,767
(Susan) HELLO, CAROLYN.
YEAH, HEY, HOW ARE YA?
26
00:01:44,067 --> 00:01:46,800
CAROLYN?
WHAT ARE YOU DOING HERE?
27
00:01:46,833 --> 00:01:48,333
I'VE BEEN THINKING, HARVEY,
28
00:01:48,367 --> 00:01:50,267
THAT IF YOU LOVED
THIS MONIQUE WOMAN SO MUCH,
29
00:01:50,300 --> 00:01:52,200
MAYBE YOU SHOULD
BE WITH HER.
30
00:01:52,233 --> 00:01:54,733
FOR GOD SAKES, CAROLYN,
SHE'S DEAD.
31
00:01:54,767 --> 00:01:57,667
YEAH, I KNOW.
32
00:01:57,700 --> 00:01:59,533
OH!
33
00:02:02,700 --> 00:02:08,067
YES, CAROLYN BIGSBY HAD PLANNED
ON IT BEING AN ORDINARY DAY...
34
00:02:08,067 --> 00:02:09,233
HARVEY!
35
00:02:09,267 --> 00:02:11,733
YOU COME OUT OF THERE,
DAMN IT!
36
00:02:11,767 --> 00:02:14,167
BUT AS EVERY HOUSEWIFE KNOWS...
37
00:02:14,200 --> 00:02:16,467
DOWN.
NOBODY GOES ANYWHERE.
38
00:02:18,533 --> 00:02:20,200
PLANS CHANGE.
39
00:02:28,733 --> 00:02:32,833
LYNETTE SCAVO
HAD A DREAM LAST NIGHT.
40
00:02:32,867 --> 00:02:37,067
IT WAS ONE SHE'D HAD
MANY TIMES BEFORE.
41
00:02:38,067 --> 00:02:41,700
SHE DREAMT
OF THE LAST TIME SHE SAW ME...
42
00:02:44,433 --> 00:02:47,533
AND OF THE LAST TIME
WE SPOKE.
43
00:02:47,567 --> 00:02:49,200
HEY!
44
00:02:49,233 --> 00:02:52,200
MARY ALICE, ARE YOU OKAY?
45
00:02:52,233 --> 00:02:55,400
YES, THANK YOU.
46
00:02:55,433 --> 00:02:57,133
I'M FINE.
47
00:03:03,767 --> 00:03:08,667
OKAY. SEE YOU LATER.
48
00:03:08,700 --> 00:03:11,333
(Mary Alice) IT WAS STILL HARD
FOR LYNETTE TO ACCEPT
49
00:03:11,367 --> 00:03:16,533
THAT THIS UNREMARKABLE EXCHANGE
HAD BEEN OUR LAST,
50
00:03:16,567 --> 00:03:20,500
OR THAT MOMENTS LATER,
I WOULD ENTER MY HOUSE
51
00:03:20,533 --> 00:03:22,767
AND PUT A BULLET
THROUGH MY BRAIN.
52
00:03:22,800 --> 00:03:23,700
(gunshot)
53
00:03:23,733 --> 00:03:25,100
(gasps)
54
00:03:25,133 --> 00:03:28,133
(panting)
55
00:03:35,800 --> 00:03:38,400
I HAD THE MARY ALICE DREAM
AGAIN LAST NIGHT.
56
00:03:38,433 --> 00:03:42,133
OH, HON, AGAIN?
I HAVEN'T HAD IT FOR MONTHS.
I DON'T KNOW WHY IT CAME BACK.
57
00:03:42,167 --> 00:03:44,067
WELL, SOMEBODY
JUST BOUGHT HER OLD HOUSE.
58
00:03:44,100 --> 00:03:47,167
MAYBE THAT
TRIGGERED SOMETHING.
IT WAS AWFUL, AS ALWAYS.
59
00:03:47,200 --> 00:03:50,067
I SAW SHE WAS IN PAIN,
AND I JUST WALKED AWAY AND...
60
00:03:50,100 --> 00:03:52,667
THERE WAS NOTHING
YOU COULD DO.
61
00:03:52,700 --> 00:03:54,700
AND THAT'S WHAT I DID--NOTHING.
62
00:03:58,433 --> 00:04:01,400
HEY, IS THAT
THE NEW NEIGHBOR?
63
00:04:01,433 --> 00:04:03,400
OH, HE'S CUTE!
64
00:04:03,433 --> 00:04:05,100
EDIE SAID
HE'S A BACHELOR...
65
00:04:05,133 --> 00:04:07,200
KEEP TALKIN'.
WHO LIVES
WITH HIS INVALID SISTER.
66
00:04:07,233 --> 00:04:09,100
YOU CAN STOP NOW.
67
00:04:10,733 --> 00:04:12,700
SHOULD WE GO
INTRODUCE OURSELVES?
68
00:04:12,733 --> 00:04:15,100
YEAH, LET'S GIVE HIM
THE SCOOP ON THE NEIGHBORHOOD.
69
00:04:15,133 --> 00:04:16,367
(chuckles)
70
00:04:16,400 --> 00:04:20,367
DO YOU THINK HE KNOWS MARY ALICE
SHOT HERSELF IN HIS LIVING ROOM?
71
00:04:20,400 --> 00:04:24,100
THEN AGAIN, HE PROBABLY
WANTS SOME TIME TO UNPACK.
72
00:04:30,067 --> 00:04:31,800
ORSON?
IF YOU HAVE A MOMENT,
73
00:04:31,833 --> 00:04:34,433
THERE'S SOMETHING
I'D LIKE YOUR THOUGHTS ON.
CERTAINLY.
74
00:04:34,467 --> 00:04:37,067
WHAT IS IT? THE MENU
FOR OUR HOLIDAY OPEN HOUSE?
75
00:04:37,100 --> 00:04:38,833
NO, IT'S THE POLICE REPORT
76
00:04:38,867 --> 00:04:42,067
FROM THE NIGHT
YOU BEAT YOUR FIRST WIFE.
77
00:04:42,100 --> 00:04:44,133
I'M STILL
WORKING ON THE MENU.
78
00:04:46,267 --> 00:04:48,567
I ASSURE YOU,
I DID NOT BEAT MY WIFE.
79
00:04:48,600 --> 00:04:50,500
SHE SUFFERED THESE INJURIES
IN A FALL.
80
00:04:50,533 --> 00:04:53,367
OH, HOW DID SHE FALL?
I PUSHED HER.
81
00:04:53,400 --> 00:04:56,500
IT WAS SELF-DEFENSE.
SHE ATTACKED ME.
82
00:04:56,533 --> 00:04:57,833
WHY WOULD SHE ATTACK YOU?
83
00:04:57,867 --> 00:05:00,800
(sighs) SHE SPILLED SOME
RED WINE ON A WHITE TABLECLOTH.
84
00:05:00,833 --> 00:05:03,533
SHE WAS TRYING TO CLEAN IT UP
WITH DISH SOAP.
85
00:05:03,567 --> 00:05:05,467
WHEN I POINTED OUT
HER MISTAKE,
86
00:05:05,500 --> 00:05:07,400
SHE STARTED SCREAMING,
"SHUT UP, SHUT UP!"
87
00:05:07,433 --> 00:05:10,200
AND STRIKING ME REPEATEDLY
WITH A SAUTé PAN.
88
00:05:10,233 --> 00:05:11,600
WELL, LOOK...
89
00:05:11,633 --> 00:05:14,133
THE POLICE
DROPPED THE CHARGES.
90
00:05:14,167 --> 00:05:16,133
WHERE DID YOU GET THIS?
91
00:05:16,167 --> 00:05:17,300
CAROLYN.
92
00:05:17,333 --> 00:05:19,767
WELL, OF COURSE.
WHO ELSE?
93
00:05:19,800 --> 00:05:22,667
IF SHE PAID THIS MUCH ATTENTION
TO HER OWN MARRIAGE,
94
00:05:22,700 --> 00:05:24,600
MAYBE HARVEY WOULDN'T HAVE
CHEATED ON HER.
95
00:05:24,633 --> 00:05:25,600
HARVEY CHEATED?
96
00:05:25,633 --> 00:05:29,300
YES, WITH SOME FLIGHT ATTENDANT
NAMED MONIQUE.
97
00:05:30,600 --> 00:05:34,567
DARLING, I COULD NEVER
STRIKE A WOMAN.
98
00:05:36,500 --> 00:05:39,300
WELL, YOU DO BELIEVE ME,
DON'T YOU?
99
00:05:42,800 --> 00:05:47,633
ALL RIGHT,
I ACCEPT YOUR EXPLANATION.
100
00:05:47,667 --> 00:05:51,367
I JUST WISH THERE WERE
FEWER THINGS FOR YOU TO EXPLAIN.
101
00:05:53,167 --> 00:05:55,500
BY THE WAY,
TO REMOVE A RED WINE STAIN,
102
00:05:55,533 --> 00:05:58,167
YOU SPRINKLE SALT
TO ABSORB IT.
103
00:05:58,200 --> 00:06:03,167
THAT'S JUST WHAT I WAS SAYING
TO ALMA WHEN SHE CLOCKED ME.
104
00:06:03,200 --> 00:06:05,700
(brakes squeal)
105
00:06:05,733 --> 00:06:07,633
(car door shuts)
106
00:06:07,667 --> 00:06:09,633
WHOA,
WHAT FRESH HELL IS THIS?
107
00:06:09,667 --> 00:06:11,267
HEY, TOM--
108
00:06:11,300 --> 00:06:14,067
WHOA, WHOA, WHOA! YOU HAVE
STEPPED ONTO MY PROPERTY,
109
00:06:14,067 --> 00:06:16,467
AND YOU'VE TALKED TO TOM.
110
00:06:16,500 --> 00:06:18,133
THAT'S TWO RULES YOU'VE BROKEN,
AND I'M NOT SURE
111
00:06:18,167 --> 00:06:21,733
THAT TOP DOESN'T MAKE THREE.
WOULD YOU TELL YOUR LUNATIC WIFE
I'M NOT TALKING TO HER?
112
00:06:21,767 --> 00:06:23,667
YOU'RE THE LUNATIC
IF YOU THINK
113
00:06:23,700 --> 00:06:27,067
I'M LETTING YOU
ANYWHERE NEAR MY HUSBAND.
JUST DROP KAYLA OFF AND GO.
114
00:06:27,067 --> 00:06:30,300
KAYLA WON'T BE VISITING TODAY.
WE'RE MOVING.
115
00:06:30,333 --> 00:06:33,500
AND HERE'S WHERE YOU CAN
SEND THE CHILD SUPPORT.
116
00:06:38,533 --> 00:06:40,067
MEXICO?
117
00:06:40,100 --> 00:06:42,800
MM, AN OLD FRIEND OF MINE
GOT ME A SWEET JOB
118
00:06:42,833 --> 00:06:44,733
DANCING AT A NIGHTCLUB
IN TIJUANA.
119
00:06:44,767 --> 00:06:47,133
GREAT,
AND YOU'RE TAKING KAYLA?
120
00:06:47,167 --> 00:06:48,400
THANK YOUR WIFE.
121
00:06:48,433 --> 00:06:51,200
SHE'S BEEN ITCHING TO GET RID
OF US EVER SINCE WE GOT HERE.
122
00:06:51,233 --> 00:06:53,667
(gasps)
SHE FINALLY GOT HER WAY.
123
00:06:53,700 --> 00:06:58,567
WAVE BYE-BYE
TO YOUR DADDY, HONEY.
124
00:06:58,600 --> 00:07:01,567
NORA, CAN'T--
CAN'T WE JUST TALK ABOUT THIS?
125
00:07:03,067 --> 00:07:05,600
OH, WE'RE NOT ALLOWED TO TALK.
REMEMBER?
126
00:07:05,633 --> 00:07:07,533
SHE'S TOM'S DAUGHTER.
127
00:07:07,567 --> 00:07:09,667
YOU CAN'T JUST TAKE HER
OUT OF THE COUNTRY.
128
00:07:09,700 --> 00:07:11,200
WATCH ME.
129
00:07:11,233 --> 00:07:13,100
(engine starts)
130
00:07:18,367 --> 00:07:20,633
(judge) DOES EITHER PARTY
HAVE ANYTHING TO ADD
131
00:07:20,667 --> 00:07:23,733
BEFORE I RULE ON THE DIVISION
OF ASSETS AND ALIMONY?
132
00:07:23,767 --> 00:07:25,733
NO, WE'RE CONFIDENT THAT
YOUR RULING WILL REFLECT
133
00:07:25,767 --> 00:07:29,500
THE PAIN AND SUFFERING
ENDURED BY MY CLIENT.
134
00:07:29,533 --> 00:07:31,767
YOUR HONOR, DOES THE DEFINITION
OF "SUFFERING"
135
00:07:31,800 --> 00:07:36,133
ENCOMPASS THE SEDUCTION
OF MY CLIENT FOUR DAYS AGO?
136
00:07:36,167 --> 00:07:38,133
EXCUSE ME?
SHE THOUGHT HE WAS
COMING INTO SOME MONEY
137
00:07:38,167 --> 00:07:41,767
AND HOPED TO STALL THE DIVORCE
UNTIL SHE COULD CLAIM HER SHARE.
138
00:07:41,800 --> 00:07:44,333
HOW DARE YOU!
THAT IS A VICIOUS LIE.
139
00:07:44,367 --> 00:07:47,500
(Gabrielle)
OH, CARLOS, GIVE IT TO ME!
140
00:07:47,533 --> 00:07:50,700
CARLOS! YES! YES!
141
00:07:50,733 --> 00:07:54,300
CARLOS--
YOU RECORDED
OUR LOVEMAKING?
142
00:07:54,333 --> 00:07:56,367
IT'S ALL RIGHT HERE, YOUR HONOR.
WHEN SHE CLIMAXES,
143
00:07:56,400 --> 00:07:59,067
SHE ACTUALLY STARTS
SCREAMING OUT DOLLAR AMOUNTS.
144
00:07:59,067 --> 00:08:03,267
MRS. SOLIS...
WOULD YOU LIKE TO RESPOND?
145
00:08:03,300 --> 00:08:06,667
AS A MATTER OF FACT,
I DO HAVE A FEW THOUGHTS.
146
00:08:06,700 --> 00:08:10,067
CARLOS, YOU'RE A DEAD MAN!
DO YOU HEAR ME?!
OH, THE RULING
SEEMS FAIR TO ME.
147
00:08:10,067 --> 00:08:11,533
YOU GET THE HOUSE.
148
00:08:11,567 --> 00:08:13,467
(chuckles)
I JUST GET EVERYTHING IN IT.
149
00:08:13,500 --> 00:08:15,100
I SAID DEAD!
150
00:08:15,133 --> 00:08:17,300
NO ALIMONY. THAT'S A DRAG.
151
00:08:17,333 --> 00:08:19,233
BUT, HEY,
YOU LIKE TO WORK, RIGHT?
152
00:08:19,267 --> 00:08:21,333
COME ON, JUST GIVE ME
ONE CLEAN SHOT AT HIM.
153
00:08:21,367 --> 00:08:23,133
I'M WILLING
TO DO THE TIME!
154
00:08:24,433 --> 00:08:26,333
MOM, I WAS
PACKING YOUR SUITCASE,
155
00:08:26,367 --> 00:08:29,067
AND YOU'RE TOTALLY
OUT OF TOOTHPASTE.
156
00:08:29,067 --> 00:08:31,567
DO YOU WANT ME TO GO
TO THE STORE AND GET SOME?
157
00:08:31,600 --> 00:08:33,200
WHAT IS THIS?
158
00:08:33,233 --> 00:08:35,667
OH, UM,
IT WAS AUSTIN'S, OKAY?
159
00:08:35,700 --> 00:08:39,067
EDIE'S NEPHEW? SINCE WHEN
ARE YOU FRIENDS WITH HIM?
UH, WE ARE NOT FRIENDS.
160
00:08:39,067 --> 00:08:40,800
I WAS TUTORING HIM,
HE BROUGHT BEER,
161
00:08:40,833 --> 00:08:44,367
I TOLD HIM TO THROW IT OUT,
AND HE DID. END OF STORY.
DID YOU HAVE ANY?
162
00:08:44,400 --> 00:08:46,167
(scoffs)
163
00:08:46,200 --> 00:08:48,733
OH, I CANNOT BELIEVE
YOUR TIMING.
164
00:08:48,767 --> 00:08:50,733
I'M ABOUT
TO FLY OFF TO PARIS,
165
00:08:50,767 --> 00:08:52,800
AND YOU'RE INVITING BOYS OVER
FOR OKTOBERFEST.
166
00:08:52,833 --> 00:08:55,633
OH, THAT'S IT! GO TO YOUR ROOM
AND FINISHING PACKING.
167
00:08:55,667 --> 00:08:57,833
THIS CONVERSATION'S OVER.
(laughs) LAST TIME I CHECKED,
I WAS THE PARENT.
168
00:08:57,867 --> 00:09:00,467
YEAH, WELL, THE LAST TIME
I CHECKED, I WAS THE DAUGHTER
169
00:09:00,500 --> 00:09:03,300
WHO NEVER GAVE YOU
ANY REASON TO DOUBT HER.
OKAY, I-I KNOW I--
170
00:09:03,333 --> 00:09:05,233
AND DON'T PLAY
THE PARENT CARD WITH ME.
171
00:09:05,267 --> 00:09:07,167
I JUST FINISHED PACKING
YOUR SUITCASE,
172
00:09:07,200 --> 00:09:09,100
DOING YOUR LAUNDRY
AND BALANCING YOUR CHECKBOOK.
173
00:09:09,133 --> 00:09:12,067
AND NOW I'M GOING TO THE STORE
TO BUY YOUR TOOTHPASTE.
174
00:09:12,100 --> 00:09:14,267
WELL, A SIMPLE
"NO, I DIDN'T DRINK ANY BEER"
175
00:09:14,300 --> 00:09:16,800
WOULD'VE SUFFICED.
176
00:09:19,533 --> 00:09:20,800
(sighs)
177
00:09:20,833 --> 00:09:23,467
BREE! YOU HAVEN'T
RETURNED ANY OF MY CALLS.
178
00:09:23,500 --> 00:09:24,600
I'VE BEEN WORRIED.
179
00:09:24,633 --> 00:09:26,633
HAVE YOU TOLD THE WIFE-BEATER
YOU'RE LEAVING HIM YET?
180
00:09:26,667 --> 00:09:28,267
SORRY, NO.
181
00:09:28,300 --> 00:09:31,067
TURNS OUT HE HAS AN EXPLANATION
FOR THE POLICE REPORT.
182
00:09:31,100 --> 00:09:32,133
OH, COME ON.
183
00:09:32,167 --> 00:09:34,600
THERE'S NEVER A GOOD REASON
FOR HITTING A WOMAN.
184
00:09:34,633 --> 00:09:37,467
I USED TO THINK THAT, TOO.
THEN I MET YOU. GOOD DAY.
185
00:09:37,500 --> 00:09:39,067
I'M TRYING TO HELP YOU.
186
00:09:39,100 --> 00:09:42,600
YOU'RE LIVING
IN A FOOL'S PARADISE.
WELL, I GUESS
THAT MAKES US NEIGHBORS.
187
00:09:42,633 --> 00:09:45,467
WHAT'S THAT
SUPPOSED TO MEAN?
188
00:09:45,500 --> 00:09:47,600
IT MEANS YOU SHOULD STOP
WORRYING ABOUT MY MARRIAGE
189
00:09:47,633 --> 00:09:49,633
AND START WORRYING
ABOUT YOUR OWN.
190
00:09:53,267 --> 00:09:55,433
(tires squeal)
191
00:09:59,733 --> 00:10:02,700
DON'T PLAY COY WITH ME.
192
00:10:02,733 --> 00:10:05,600
YOU'VE GOT SOMETHING TO SAY,
THEN JUST SAY IT.
193
00:10:05,633 --> 00:10:08,767
OKAY. DOES THE NAME "MONIQUE"
MEAN ANYTHING TO YOU?
194
00:10:15,733 --> 00:10:17,333
HEY, I FOUND THIS SITE
195
00:10:17,367 --> 00:10:19,833
THAT OFFERS
REALLY CHEAP FARES TO TIJUANA,
196
00:10:19,867 --> 00:10:22,333
BUT SHOULD I EVEN BE THINKING
OF GOING TO TIJUANA?
197
00:10:22,367 --> 00:10:23,533
IT'S FINE WITH ME,
198
00:10:23,567 --> 00:10:25,767
SOON AS YOU FIGURE OUT A WAY
TO LEAVE YOUR GENITALS HERE.
199
00:10:25,800 --> 00:10:27,700
WHAT ARE YOU SAYING,
LYNETTE?
200
00:10:27,733 --> 00:10:30,033
I'M NOT ALLOWED
TO VISIT MY DAUGHTER? WHAT?
201
00:10:30,067 --> 00:10:33,100
SEE? THIS IS EXACTLY
WHAT SHE WANTS.
202
00:10:33,133 --> 00:10:37,600
SHE TAKES KAYLA,
AND I GET BLAMED.
203
00:10:37,633 --> 00:10:40,267
WELL, SCREW HER.
LET'S SUE FOR CUSTODY.
204
00:10:40,300 --> 00:10:43,067
FULL CUSTODY?
YOU--YOU'D GO FOR THAT?
205
00:10:43,100 --> 00:10:44,567
YOU BET I WOULD.
206
00:10:44,600 --> 00:10:47,233
KAYLA WILL BE MUCH BETTER OFF
WITHOUT "CRAZY" IN HER LIFE.
207
00:10:47,267 --> 00:10:48,600
SO WILL WE.
208
00:10:48,633 --> 00:10:50,533
I'M--I AM RIGHT THERE
WITH YOU.
209
00:10:50,567 --> 00:10:52,833
I JUST--I NEVER THOUGHT
YOU'D WANT A FIFTH KID.
210
00:10:52,867 --> 00:10:55,233
I DON'T, BUT I DIDN'T WANT
THE FIRST FOUR,
211
00:10:55,267 --> 00:10:58,100
AND THEY'RE
STARTING TO GROW ON ME.
212
00:11:07,467 --> 00:11:10,333
HEY, LOOK WHOSE
PLASTIC HANDCUFFS GOT TAKEN OFF.
213
00:11:10,367 --> 00:11:13,267
OKAY, YOU'RE CLEARLY
STILL A LITTLE MIFFED
214
00:11:13,300 --> 00:11:14,667
ABOUT THE SETTLEMENT.
215
00:11:14,700 --> 00:11:16,333
BUT COME ON, BE FAIR.
216
00:11:16,367 --> 00:11:20,067
I DID BUY MOST OF THE STUFF
IN THIS HOUSE, HONEY.
217
00:11:20,100 --> 00:11:23,100
(glass shattering)
218
00:11:28,667 --> 00:11:31,567
WHAT THE HELL
ARE YOU DOING?!
219
00:11:31,600 --> 00:11:33,267
OH, I'M HELPING YOU PACK.
220
00:11:33,300 --> 00:11:35,700
THINK OF ALL THE MONEY YOU'RE
GONNA SAVE ON BUBBLE WRAP.
221
00:11:35,733 --> 00:11:39,400
HEY! DO YOU KNOW
HOW MUCH THAT WAS WORTH?!
222
00:11:39,433 --> 00:11:40,833
AAH!
223
00:11:40,867 --> 00:11:42,767
DO YOU KNOW
HOW MUCH I WAS WORTH?!
224
00:11:42,800 --> 00:11:45,667
WHEN WE MET, I WAS
ON THE COVER OF MAGAZINES.
225
00:11:45,700 --> 00:11:47,600
I HAD
A CAREER AND A FUTURE,
226
00:11:47,633 --> 00:11:50,500
BUT I GAVE IT ALL UP FOR YOU,
AND WHAT DID I GET IN RETURN?
227
00:11:50,533 --> 00:11:53,567
IF YOU BREAK ONE MORE THING,
SO HELP ME...
228
00:11:53,600 --> 00:11:56,067
WHAT?
WHAT ARE YOU GONNA DO?
229
00:12:02,167 --> 00:12:05,233
(banging on wall)
230
00:12:05,267 --> 00:12:07,467
(glass shatters)
231
00:12:07,500 --> 00:12:08,733
(gasps)
232
00:12:08,767 --> 00:12:12,567
CARLOS,
HAVE YOU LOST YOUR MIND?!
233
00:12:12,600 --> 00:12:14,700
WELL, YOU'RE HELPING ME
PACK MY STUFF.
234
00:12:14,733 --> 00:12:17,433
I'M HELPING YOU
REMODEL YOUR HOUSE.
235
00:12:17,467 --> 00:12:19,400
(grunting)
236
00:12:19,433 --> 00:12:22,500
YOU KNOW,
I DON'T KNOW ABOUT YOU,
237
00:12:22,533 --> 00:12:24,200
BUT I ALWAYS THOUGHT
238
00:12:24,233 --> 00:12:26,600
THERE SHOULD BE A WINDOW
THAT WAS RIGHT THERE.
239
00:12:26,633 --> 00:12:30,300
(grunting)
240
00:12:32,100 --> 00:12:35,533
WE CAN STOP THIS RIGHT NOW,
OR WE CAN KEEP ON PLAYING.
241
00:12:35,567 --> 00:12:37,167
YOUR CALL.
242
00:12:39,200 --> 00:12:41,600
(glass shatters)
243
00:12:49,233 --> 00:12:51,067
TOOTHPASTE, MOUTHWASH...
244
00:12:51,100 --> 00:12:52,833
DID SOMEBODY GET
AN ANONYMOUS E-MAIL?
245
00:12:52,867 --> 00:12:54,767
SAID THE BOY WITH
THE ECONOMY-SIZED ACNE CREAM.
246
00:12:54,800 --> 00:12:57,667
THERE YOU GO AGAIN,
CHECKING OUT MY BASKET.
UGH, GO AWAY.
247
00:12:57,700 --> 00:13:00,567
DO YOU KNOW HOW MUCH TROUBLE
YOUR STUPID BEER CAN GOT ME IN?
248
00:13:00,600 --> 00:13:02,500
WELL, THEN LET ME
MAKE IT UP TO YOU.
249
00:13:02,533 --> 00:13:03,433
I'LL CARRY YOUR STUFF.
250
00:13:03,467 --> 00:13:05,167
(scoffs) WHATEVER.
251
00:13:13,633 --> 00:13:15,200
(sighs)
252
00:13:23,500 --> 00:13:24,833
(cell phone rings)
253
00:13:24,867 --> 00:13:27,133
YEAH?
Harvey, it's me.
254
00:13:27,167 --> 00:13:30,067
HEY, HON, I'M IN THE MIDDLE
OF SOMETHING HERE, SO, UM...
255
00:13:30,067 --> 00:13:32,400
I KNOW ABOUT MONIQUE.
256
00:13:34,500 --> 00:13:37,333
UM, COULD YOU
EXCUSE ME A SECOND? THANKS.
257
00:13:37,367 --> 00:13:41,700
(woman) ATTENTION, SHOPPERS,
WELCOME TO FIELDS MARKET...
258
00:13:41,733 --> 00:13:44,833
LOOK, I DON'T KNOW
WHO YOU'VE BEEN TALKING TO,
259
00:13:44,867 --> 00:13:45,800
but, um--
260
00:13:45,833 --> 00:13:47,533
DID YOU LOVE HER?
261
00:13:47,567 --> 00:13:49,200
SHE WAS JUST A FRIEND,
262
00:13:49,233 --> 00:13:51,433
and she disappeared
eight months ago.
263
00:13:51,467 --> 00:13:54,300
THE POLICE
JUST FOUND HER BODY.
EIGHT MONTHS AGO.
264
00:13:54,333 --> 00:13:56,467
THAT'S RIGHT WHEN YOU
FELL INTO THAT BIG DEPRESSION.
265
00:13:56,500 --> 00:13:58,167
AND I KEPT THINKING,
266
00:13:58,200 --> 00:14:01,067
"WHY IS HARVEY SO BLUE?
HOW DO I CHEER HIM UP?"
267
00:14:01,100 --> 00:14:02,833
THAT WAS ABOUT HER,
WASN'T IT?
268
00:14:02,867 --> 00:14:06,067
IT'S OVER. SHE'S DEAD.
269
00:14:07,367 --> 00:14:09,500
BUT IF SHE WEREN'T,
270
00:14:09,533 --> 00:14:12,267
WHO WOULD YOU BE WITH--
ME OR HER?
271
00:14:15,067 --> 00:14:16,767
SHE'S DEAD.
272
00:14:18,400 --> 00:14:22,300
(woman) THAT'LL BE $12.99.
I'LL TAKE YOUR FIELDS CARD.
273
00:14:26,500 --> 00:14:27,367
(sighs)
274
00:14:30,633 --> 00:14:33,233
COULDN'T KEEP YOUR WALLET
IN YOUR PANTS?
275
00:14:33,267 --> 00:14:35,067
MR. BIGSBY?
276
00:14:37,467 --> 00:14:39,733
LOOK, UM...
277
00:14:39,767 --> 00:14:41,400
I GOTTA GO.
278
00:14:41,433 --> 00:14:43,567
(line disconnects)
279
00:14:57,067 --> 00:14:59,200
(car engine starts)
280
00:14:59,233 --> 00:15:00,667
MOMMY, LOOK AT US!
281
00:15:00,700 --> 00:15:03,433
I'LL LOOK AS SOON
AS I GET BACK FROM THE STORE.
282
00:15:03,467 --> 00:15:04,667
BYE, MOM!
283
00:15:07,633 --> 00:15:10,633
(cell phone rings)
284
00:15:10,667 --> 00:15:12,400
(panting) THIS IS EDIE.
285
00:15:12,433 --> 00:15:13,733
YEAH, I'M HIS AUNT.
286
00:15:13,767 --> 00:15:16,733
HE SHOPLIFTED WHAT?!
287
00:15:16,767 --> 00:15:19,633
YEAH, YEAH, YEAH.
BE RIGHT THERE.
288
00:15:24,600 --> 00:15:27,467
YOU'RE STILL PACKING? WE'RE--
WELL, WE'RE GOING TO BE LATE.
NOPE, WE'RE FINE.
289
00:15:27,500 --> 00:15:29,433
BESIDES, I CAN'T LEAVE
UNTIL JULIE GETS BACK
290
00:15:29,467 --> 00:15:31,633
WITH MY TOOTHPASTE.
OH, WE DON'T NEED IT.
291
00:15:31,667 --> 00:15:33,567
I PACKED A LARGE TUBE
AND SOME DENTAL FLOSS.
292
00:15:33,600 --> 00:15:35,367
REALLY?
293
00:15:35,400 --> 00:15:36,833
WHAT--WHY ARE AMERICANS
SO AMAZED
294
00:15:36,867 --> 00:15:38,367
WHEN THE ENGLISH DISPLAY
295
00:15:38,400 --> 00:15:41,200
THE SLIGHTEST ACQUAINTANCE
WITH DENTAL HYGIENE?
296
00:15:41,233 --> 00:15:44,067
OKAY, I'M GONNA NEED SOME HELP
WITH THIS BIG BABY.
297
00:15:44,067 --> 00:15:46,633
(exhales deeply)
298
00:15:46,667 --> 00:15:49,400
GO! ZIP, ZIP, ZIP!
UH, SUSAN, DO--DO YOU
REALLY NEED ALL THIS?
299
00:15:49,433 --> 00:15:52,300
I MEAN,
WE'RE NOT EMIGRATING.
IT'S MY FIRST TIME
IN PARIS.
300
00:15:52,333 --> 00:15:55,067
I WANT IT TO BE MAGICAL,
AND THAT MEANS ACCESSORIES,
301
00:15:55,100 --> 00:15:56,467
SO BACK OFF.
302
00:15:56,500 --> 00:15:58,467
IT'S THE FASHION CAPITAL
OF THE WORLD.
303
00:15:58,500 --> 00:16:01,133
UH, WHILE I'M WORKING,
YOU CAN TAKE MY CREDIT CARD
304
00:16:01,167 --> 00:16:03,833
AND BUY SOME NEW THINGS.
NO, NO, I AM NOT GONNA
SPEND YOUR MONEY.
305
00:16:03,867 --> 00:16:06,200
I HAVE AN EXPENSE ACCOUNT.
306
00:16:06,233 --> 00:16:08,467
AND YOU
JUST TELL ME THIS NOW?
307
00:16:08,500 --> 00:16:09,700
(sighs)
308
00:16:09,733 --> 00:16:11,633
I'LL TELL THE DRIVER
YOU'LL BE A MINUTE.
309
00:16:11,667 --> 00:16:12,733
(laughs)
310
00:16:12,767 --> 00:16:15,467
(telephone rings)
311
00:16:15,500 --> 00:16:17,233
HELLO?
312
00:16:17,267 --> 00:16:20,133
YES, THIS IS HER MOTHER.
313
00:16:20,167 --> 00:16:22,100
WHAT?!
314
00:16:25,467 --> 00:16:28,667
(Lynette) WELL, YOU'RE GONNA
LOVE THE NEIGHBORHOOD.
315
00:16:28,700 --> 00:16:30,200
OH?
ARE YOU ALL MOVED IN?
316
00:16:30,233 --> 00:16:31,533
UH, PRETTY MUCH.
317
00:16:31,567 --> 00:16:33,600
JUST WAITING ON SOME
MEDICAL EQUIPMENT FOR MY SISTER.
318
00:16:33,633 --> 00:16:35,500
OH, YEAH,
I HEARD SHE ISN'T WELL.
319
00:16:35,533 --> 00:16:38,367
CAN I ASK
WHAT'S WRONG WITH HER?
OH, OF COURSE.
320
00:16:38,400 --> 00:16:41,167
UNFORTUNATELY, SHE HAS
THIS RARE DEGENERATIVE--
321
00:16:41,200 --> 00:16:43,567
OH, THAT'S ROUGH.
EXCUSE ME.
322
00:16:45,067 --> 00:16:47,467
YOU TOLD ME YOU WEREN'T EVEN
FRIENDS WITH HIM.
323
00:16:47,500 --> 00:16:49,400
NOW YOU'RE
SHOPLIFTING TOGETHER?
324
00:16:49,433 --> 00:16:52,300
MOM, YOU KNOW
I WOULDN'T STEAL.
YEAH, I WANNA BELIEVE THAT,
325
00:16:52,333 --> 00:16:55,767
BUT SUDDENLY YOU'RE HAVING BOYS
OVER, YOU'RE DRINKING BEER--
AND SOON SHE'LL BE LISTENING
326
00:16:55,800 --> 00:16:57,700
TO THAT ROCK 'N' ROLL MUSIC
EVERYBODY'S TALKING ABOUT.
327
00:16:57,733 --> 00:16:58,767
AAH!
328
00:16:58,800 --> 00:17:01,433
SO HOW ARE
WE GONNA HANDLE THIS?
329
00:17:01,467 --> 00:17:04,167
LISTEN, I HAVE SOMEBODY IN
THE CAR WHO'S LATE FOR A PLANE.
330
00:17:04,200 --> 00:17:05,667
CAN YOU GIVE ME
TWO MINUTES?
MOM--
331
00:17:05,700 --> 00:17:08,167
I AM SO DISAPPOINTED
IN YOU.
332
00:17:09,833 --> 00:17:11,833
HELLO, CAROLYN.
333
00:17:11,867 --> 00:17:14,333
YEAH, HEY, HOW ARE YA?
334
00:17:20,467 --> 00:17:22,367
LOOK,
MAKE HIM WORK IT OFF.
335
00:17:22,400 --> 00:17:24,367
YOU GET A FREE STOCK BOY
FOR A MONTH.
336
00:17:24,400 --> 00:17:26,567
A MONTH?
IT WAS A $10 BOTTLE OF WHISKEY.
337
00:17:26,600 --> 00:17:29,467
EXACTLY. YOU WEREN'T EVEN SMART
ENOUGH TO STEAL THE GOOD STUFF.
338
00:17:29,500 --> 00:17:31,067
HARVEY, DON'T WALK AWAY.
339
00:17:31,100 --> 00:17:33,967
COME ON.
LET'S SORT THIS OUT.
340
00:17:37,700 --> 00:17:40,633
HEY, NORA. HOW'S TRICKS?
341
00:17:40,667 --> 00:17:42,800
I THOUGHT IT WAS YOUR CAR
I SAW IN THE LOT.
342
00:17:42,833 --> 00:17:45,700
YOU'RE A CONNIVING BITCH.
AH, I SEE YOU'VE HEARD
FROM OUR LAWYER.
343
00:17:45,733 --> 00:17:48,600
SO IT'S NOT ENOUGH
THAT YOU RUN ME OUT OF TOWN.
344
00:17:48,633 --> 00:17:50,500
YOU GOTTA
STEAL MY DAMN KID.
345
00:17:50,533 --> 00:17:53,133
CAROLYN,
WHAT ARE YOU DOING HERE?
I'VE BEEN THINKING, HARVEY,
346
00:17:53,167 --> 00:17:55,833
THAT IF YOU LOVED
THIS MONIQUE WOMAN SO MUCH...
347
00:17:55,867 --> 00:17:59,267
EVEN YOU HAVE TO ADMIT KAYLA
WOULD BE BETTER OFF WITH US
348
00:17:59,300 --> 00:18:02,200
THAN IN A DINGY APARTMENT
OVER A TIJUANA STRIP CLUB.
349
00:18:02,233 --> 00:18:05,833
BELIEVE ME, LYNETTE,
YOU DO NOT WANNA SCREW WITH ME.
350
00:18:05,867 --> 00:18:07,667
YOU WENT AFTER MY HUSBAND.
351
00:18:07,700 --> 00:18:10,600
IF ANYONE SHOULD BE AFRAID,
IT'S YOU.
352
00:18:10,633 --> 00:18:11,733
(gunshot)
353
00:18:13,267 --> 00:18:14,567
(screams)
354
00:18:14,600 --> 00:18:17,067
GO! GO!
355
00:18:17,067 --> 00:18:18,200
GO!
356
00:18:20,200 --> 00:18:22,200
(crowd screams)
357
00:18:23,667 --> 00:18:25,267
HARVEY!
358
00:18:26,600 --> 00:18:29,633
HARVEY,
YOU COME OUT OF THERE, DAMN IT!
359
00:18:32,067 --> 00:18:35,233
DOWN. EVERYBODY DOWN.
360
00:18:35,267 --> 00:18:37,333
NOBODY GOES ANYWHERE.
361
00:18:43,333 --> 00:18:45,133
DON'T MOVE. GET DOWN.
362
00:18:48,533 --> 00:18:50,300
YOU CAN'T BE SERIOUS.
363
00:18:50,333 --> 00:18:52,700
WE HAVE TICKETS.
THE PLANE LEAVES IN TWO HOURS.
364
00:18:52,733 --> 00:18:53,667
I'M SORRY.
365
00:18:53,700 --> 00:18:55,733
I KNOW, JULIE PICKED
A LOUSY TIME TO REBEL.
366
00:18:55,767 --> 00:18:58,633
I'M... I JUST CAN'T
FLY OFF AND IGNORE IT.
367
00:18:58,667 --> 00:18:59,600
YOU'RE OVERREACTING.
368
00:18:59,633 --> 00:19:01,300
IT'S AN ADOLESCENT PRANK,
369
00:19:01,333 --> 00:19:03,433
AND YOU'RE TURNING IT
INTO SOME GREAT BLOODY CRISIS.
370
00:19:03,467 --> 00:19:05,367
YOU HAVE
A LOT OF MEETINGS ANYWAY.
371
00:19:05,400 --> 00:19:07,067
WE'LL GO SOME OTHER TIME.
372
00:19:07,067 --> 00:19:10,167
I CAN'T
LEAVE JULIE RIGHT NOW.
WE'LL TAKE HER WITH US.
373
00:19:10,200 --> 00:19:11,500
OH, THAT'S
RESPONSIBLE PARENTING.
374
00:19:11,533 --> 00:19:13,100
STEALING WHISKEY?
375
00:19:13,133 --> 00:19:15,333
"THAT'S IT, YOUNG LADY.
I'M TAKING YOU TO PARIS."
376
00:19:15,367 --> 00:19:17,267
AH, AH, BUT THAT'S
JUST SOME RUSE.
377
00:19:17,300 --> 00:19:19,200
ONCE WE GET HER
ON THE PLANE,
378
00:19:19,233 --> 00:19:21,600
WE'LL MAKE HER FLY COACH--
MIDDLE SEAT, NO MERCY.
379
00:19:21,633 --> 00:19:24,333
I'M SORRY.
380
00:19:24,367 --> 00:19:27,633
IT WON'T BE PARIS
WITHOUT YOU.
381
00:19:27,667 --> 00:19:29,700
HEY.
382
00:19:29,733 --> 00:19:31,233
WHAT THE HELL'S GOING ON?
383
00:19:31,267 --> 00:19:32,800
IT'S MRS. BIGSBY.
SHE HAS A GUN.
384
00:19:32,833 --> 00:19:34,300
WHAT?
385
00:19:34,333 --> 00:19:36,200
I SAID NOBODY MOVE!
386
00:19:36,233 --> 00:19:38,800
SHE'S AT THE BACK.
387
00:19:38,833 --> 00:19:41,133
I THINK WE CAN MAKE IT.
388
00:19:44,533 --> 00:19:46,100
HEY!
OW!
389
00:19:54,100 --> 00:19:55,133
ATTENTION, SHOPPERS,
390
00:19:55,167 --> 00:19:57,733
WE'RE HAVING A SPECIAL TODAY
ON NOT GETTING SHOT,
391
00:19:57,767 --> 00:20:01,533
BUT IT'S ONLY AVAILABLE
AT THE BACK OF THE STORE!
392
00:20:05,067 --> 00:20:08,133
HEY, HOW ARE YA?
THANKS FOR JOINING US.
393
00:20:08,167 --> 00:20:09,500
DO I KNOW YOU?
394
00:20:09,533 --> 00:20:11,833
MY SON JORDAN'S
IN YOUR SUNDAY SCHOOL CLASS.
395
00:20:11,867 --> 00:20:13,767
OH, HE'S A GREAT
LITTLE BOY,
396
00:20:13,800 --> 00:20:15,300
SO DON'T DO ANYTHING
397
00:20:15,333 --> 00:20:19,200
THAT'LL MAKE HIM WAKE UP
TOMORROW WITHOUT A MOMMY.
398
00:20:21,067 --> 00:20:23,267
UM, FOR THE REST OF YOU,
HI, I'M CAROLYN.
399
00:20:23,300 --> 00:20:25,367
I'M SORRY FOR PUTTING
A CRIMP IN YOUR DAY,
400
00:20:25,400 --> 00:20:27,300
BUT I'M PRETTY SURE
THAT MY CHEATING HUSBAND
401
00:20:27,333 --> 00:20:29,233
IS IN HERE RIGHT NOW
PHONING THE POLICE,
402
00:20:29,267 --> 00:20:32,100
SO I'M COUNTING ON ALL YOU FOLKS
TO HELP ME KEEP THEM OUTSIDE
403
00:20:32,133 --> 00:20:35,467
TILL HARVEY AND I HAVE
A CHANCE TO... TALK THINGS OVER.
404
00:20:35,500 --> 00:20:37,300
HARVEY!
405
00:20:37,333 --> 00:20:39,133
YOU'RE INCONVENIENCING
YOUR CUSTOMERS.
406
00:20:39,167 --> 00:20:40,333
GET OUT HERE!
407
00:20:40,367 --> 00:20:42,467
YEAH, SHE'S GOT HOSTAGES!
408
00:20:42,500 --> 00:20:43,800
OH, MY GOD.
409
00:20:43,833 --> 00:20:46,300
AUSTIN'S THERE, AND JULIE!
410
00:20:46,333 --> 00:20:48,633
GET YOUR ASS OUT THERE
BEFORE SOMEONE GETS HURT!
411
00:20:48,667 --> 00:20:50,567
WHAT AM I, A MORON?
SHE'LL SHOOT ME.
412
00:20:50,600 --> 00:20:53,467
SHE HAS GOT
TEN INNOCENT PEOPLE OUT THERE.
413
00:20:53,500 --> 00:20:56,600
SOMETIMES YOU'VE
GOT TO TAKE ONE FOR THE TEAM.
414
00:20:56,633 --> 00:21:00,367
(telephone rings)
415
00:21:00,400 --> 00:21:01,333
(ring)
416
00:21:01,367 --> 00:21:02,733
PASS ME THAT LEGO.
HELLO?
417
00:21:02,767 --> 00:21:05,400
HELLO. SWEETIE, IT'S MOMMY.
I NEED TO TALK TO DADDY.
418
00:21:05,433 --> 00:21:07,333
PORTER'S
HOGGING ALL THE LEGOS.
419
00:21:07,367 --> 00:21:10,733
TELL 'EM I SAID TO SHARE.
NOW PUT DADDY ON.
420
00:21:10,767 --> 00:21:15,500
I DID TELL THEM, BUT HE SAYS
HE NEEDS THEM ALL FOR HIS ROBOT.
421
00:21:15,533 --> 00:21:18,700
PUT DADDY ON,
AND I'LL BUY YOU A REAL ROBOT.
422
00:21:18,733 --> 00:21:19,767
YOU WILL?
423
00:21:19,800 --> 00:21:23,667
A BIG ONE WITH LASER BEAM EYES.
NOW GO GET DADDY!
424
00:21:23,700 --> 00:21:26,433
I'M GETTING A REAL ROBOT!
425
00:21:26,467 --> 00:21:29,267
(Parker) A REAL ROBOT?
(Porter) COME ON,
THAT'S NOT FAIR.
426
00:21:30,467 --> 00:21:32,100
(gasps)
427
00:21:34,300 --> 00:21:36,200
I'M HAVING
A REAL BAD DAY HERE.
428
00:21:36,233 --> 00:21:38,667
IS A LITTLE COOPERATION
TOO MUCH TO ASK?
429
00:21:42,467 --> 00:21:45,533
(Tom) Lynette? Lynette?
430
00:21:48,433 --> 00:21:50,067
IT'S TERRIBLE.
431
00:21:50,100 --> 00:21:52,100
(siren wails)
432
00:21:53,367 --> 00:21:55,800
(crowd speaking indistinctly)
433
00:21:55,833 --> 00:21:58,333
EXCUSE ME, WHAT'S GOING--
WHAT'S GOING ON?
434
00:21:58,367 --> 00:22:00,767
(woman)
CRAZY WOMAN WITH A GUN!
(woman) IN THERE!
435
00:22:06,433 --> 00:22:08,400
OKAY, I NEED YOU
TO LOOK AT ME.
436
00:22:09,533 --> 00:22:12,100
(man) NO, NO, NO!
STAY BACK! STAY BACK!
437
00:22:12,133 --> 00:22:14,467
CAROLYN! OPEN UP!
MY DAUGHTER'S INSIDE!
438
00:22:14,500 --> 00:22:16,100
SORRY, STORE'S CLOSED.
439
00:22:16,133 --> 00:22:19,133
YEAH, BUT THERE'S
A CRAZY WOMAN IN THERE!
YEAH, I KNOW.
440
00:22:26,700 --> 00:22:29,767
(doorbell rings)
441
00:22:29,800 --> 00:22:32,067
YEAH?
QUICK, TURN ON THE TV.
442
00:22:32,100 --> 00:22:34,200
IT'S KINDA ON THE FRITZ.
443
00:22:34,233 --> 00:22:37,433
WELL, TURN ON YOUR RADIO.
IF ONLY YOU'D COME
TEN MINUTES EARLIER.
444
00:22:37,467 --> 00:22:38,233
SOME WOMAN IS SHOOTING UP
FIELDS MARKET.
445
00:22:38,267 --> 00:22:40,500
SHE'S GOT HOSTAGES.
OH, MY GOD!
446
00:22:40,533 --> 00:22:44,767
YEAH, WE'RE ALL WATCHING IT
OVER AT BREE'S HOUSE, AND...
447
00:22:48,167 --> 00:22:50,400
UH, IS EVERYTHING OKAY HERE?
(crashing and shattering
in distance)
448
00:22:50,433 --> 00:22:53,467
YEAH, EVERYTHING'S FINE.
HAVING A LITTLE SQUABBLE.
449
00:22:53,500 --> 00:22:58,233
(chain saw buzzing)
450
00:22:58,267 --> 00:23:00,267
GIVE US A MINUTE.
451
00:23:00,300 --> 00:23:02,833
CARLOS, WHERE DO YOU THINK
YOU'RE GOING WITH THAT?!
452
00:23:02,867 --> 00:23:04,767
INFORMATION IS VERY THIN
AT THIS TIME.
453
00:23:04,800 --> 00:23:07,600
WE DO NOT SEE ANYBODY
IN THE FRONT OF THE BUILDING
454
00:23:07,633 --> 00:23:09,500
AT THIS HOUR...
COFFEE'S ALMOST READY,
455
00:23:09,533 --> 00:23:11,700
AND IF YOU'D PREFER TO WATCH
THE COVERAGE ON CHANNEL 9,
456
00:23:11,733 --> 00:23:13,367
IT'S ON IN THE DEN.
457
00:23:13,400 --> 00:23:15,400
(doorbell rings)
458
00:23:15,433 --> 00:23:17,700
UH, ORSON,
GRETA NEEDS A COASTER.
459
00:23:17,733 --> 00:23:21,200
WE'LL BE KEEPING YOU POSTED
RIGHT HERE LIVE ON THE AIR.
460
00:23:21,233 --> 00:23:23,067
BREE, HAVE YOU HEARD?
461
00:23:23,067 --> 00:23:25,233
OH, IT'S JUST AWFUL.
DEVILED EGG?
462
00:23:25,267 --> 00:23:27,433
OH, THANK YOU.
(chuckles)
463
00:23:28,700 --> 00:23:31,733
I TOLD YOU
SHE'D HAVE FOOD.
464
00:23:39,433 --> 00:23:42,333
I'M SURE SOME OF YOU
465
00:23:42,367 --> 00:23:45,733
MIGHT BE THINKING
THAT THIS IS ALL MY FAULT
466
00:23:45,767 --> 00:23:48,833
AND THAT I'M THE BAD GUY HERE,
BUT I'M NOT. HE IS.
467
00:23:48,867 --> 00:23:50,433
(cell phone rings)
468
00:23:50,467 --> 00:23:52,367
WILL YOU PEOPLE
STOP CALLING ME?
469
00:23:52,400 --> 00:23:54,733
I'M RIGHT
IN THE MIDDLE OF SOMETHING.
470
00:23:54,767 --> 00:23:57,067
HE HUMILIATED ME.
471
00:23:57,100 --> 00:24:00,200
FIRST HE CHEATED ON ME
WITH A STEWARDESS NAMED MONIQUE.
472
00:24:00,233 --> 00:24:01,567
HOW CLICHé IS THAT?
473
00:24:01,600 --> 00:24:04,667
AND THEN
HE TOLD PEOPLE ABOUT IT.
474
00:24:04,700 --> 00:24:06,767
NOW THERE ARE
NEWS TRUCKS OUT THERE.
475
00:24:06,800 --> 00:24:09,600
JUDY POPE'S HUSBAND
HAS AN AFFAIR--NOBODY FINDS OUT.
476
00:24:09,633 --> 00:24:11,733
MINE CHEATS,
AND THEY BREAK INTO PROGRAMMING!
477
00:24:15,367 --> 00:24:17,267
THE WHOLE TOWN
IS LAUGHING AT ME!
478
00:24:17,300 --> 00:24:18,667
YOU HEAR THAT, HARVEY?!
479
00:24:18,700 --> 00:24:20,700
I ONLY TOLD ONE PERSON.
480
00:24:20,733 --> 00:24:23,433
WELL, IT WAS CLEARLY
THE WRONG ONE.
481
00:24:23,467 --> 00:24:24,800
(cell phone rings)
482
00:24:24,833 --> 00:24:26,733
I TOLD YOU
TO STOP CALLING ME--
483
00:24:26,767 --> 00:24:29,800
TISH, I'M SORRY.
I THOUGHT IT WAS SOMEBODY ELSE.
484
00:24:29,833 --> 00:24:33,067
OH, MY GOD, WAS THAT TODAY?
I'M SO SORRY.
485
00:24:33,067 --> 00:24:34,433
I KNOW, TISH. YEAH, I KNOW.
486
00:24:34,467 --> 00:24:36,367
I KNOW I VOLUNTEERED
FOR THE WINTER FAIR...
487
00:24:36,400 --> 00:24:40,100
HOW CAN YOU LOOK SO CALM?
AREN'T YOU SCARED?
488
00:24:40,133 --> 00:24:45,500
NO, BECAUSE I'M NOT GONNA
DIE TODAY...
489
00:24:45,533 --> 00:24:47,467
AND NEITHER ARE YOU.
490
00:24:47,500 --> 00:24:49,767
(Carolyn)
WELL, NO, ESPECIALLY...
491
00:24:49,800 --> 00:24:54,167
TISH, I REALLY DON'T THINK
THAT I CAN.
492
00:24:54,200 --> 00:24:56,633
I'M TELLING YOU, UM...
493
00:24:56,667 --> 00:25:01,200
OH, TISH, FOR GOD SAKES,
TURN ON YOUR DAMN TV!
494
00:25:01,233 --> 00:25:04,233
(chatter over police radio)
495
00:25:06,300 --> 00:25:08,200
EXCUSE ME,
MY NAME IS SUSAN MAYER--
496
00:25:08,233 --> 00:25:10,433
MA'AM, THIS IS
A RESTRICTED AREA.
497
00:25:10,467 --> 00:25:13,467
I WOULD LIKE TO TRADE PLACES
WITH ONE OF THE PEOPLE INSIDE.
498
00:25:13,500 --> 00:25:16,333
DON'T--DON'T YOU DO THAT?
OH, YOU MEAN
OUR HOSTAGE EXCHANGE PROGRAM?
499
00:25:16,367 --> 00:25:18,733
OKAY, YOU DON'T HAVE
TO BE NASTY.
500
00:25:18,767 --> 00:25:21,633
MY DAUGHTER
IS INSIDE THERE.
MA'AM, WE'RE DOING EVERYTHING
WE CAN TO GET HER OUT SAFELY.
501
00:25:21,667 --> 00:25:23,467
NOW PLEASE STEP BACK.
502
00:25:33,833 --> 00:25:35,733
I WANT THE PERIMETER
LOCKED DOWN.
503
00:25:35,767 --> 00:25:38,633
NOBODY GOES IN, NOBODY GOES OUT,
AND SEE IF YOU CAN GET ME
504
00:25:38,667 --> 00:25:42,067
AN OPEN PHONE LINE
WITH THE MANAGER'S OFFICE.
505
00:25:50,767 --> 00:25:52,133
(bullhorn feedback whines)
506
00:25:52,167 --> 00:25:55,467
(Susan) ATTENTION!
ATTENTION, CAROLYN BIGSBY!
507
00:25:55,500 --> 00:25:57,767
WHERE'S THAT COMING FROM?
508
00:25:57,800 --> 00:26:00,433
THIS IS SUSAN MAYER...
AGAIN.
509
00:26:00,467 --> 00:26:04,367
FIRST OF ALL, I'M SORRY
FOR THE "CRAZY LADY" REMARK.
510
00:26:04,400 --> 00:26:07,100
SECOND,
I HAVE A PROPOSITION FOR YOU.
511
00:26:07,133 --> 00:26:08,300
FIND HER NOW!
512
00:26:08,333 --> 00:26:12,767
LET JULIE GO
AND TAKE ME INSTEAD.
513
00:26:12,800 --> 00:26:14,767
REPEAT, TAKE ME.
514
00:26:14,800 --> 00:26:17,300
I WILL BE A MODEL HOSTAGE.
515
00:26:17,333 --> 00:26:20,833
IF WE HAVE A DEAL, SIGNAL
BY SENDING JULIE TO THE--
516
00:26:20,867 --> 00:26:22,767
NO, TAKE YOUR HANDS
OFF ME!
517
00:26:22,800 --> 00:26:26,500
CAROLYN, CAROLYN!
CALL MY CELL! IT'S 572--OH!
518
00:26:30,667 --> 00:26:32,567
NOW WE DON'T KNOW
WHERE ANYONE IS
519
00:26:32,600 --> 00:26:34,500
INSIDE THE BUILDING RIGHT NOW,
520
00:26:34,533 --> 00:26:37,067
BUT WE ARE STANDING BY,
WAITING FOR INFORMATION.
521
00:26:37,100 --> 00:26:38,833
I'M HOPING TO TALK
TO THE CHIEF OF POLICE
522
00:26:38,867 --> 00:26:41,100
IN JUST A COUPLE OF MINUTES,
GET A FEW MORE DETAILS...
(telephone rings)
523
00:26:41,133 --> 00:26:43,433
ANDREW, HONEY,
WOULD YOU PLEASE GET THE PHONE?
524
00:26:43,467 --> 00:26:46,400
(ring)
525
00:26:46,433 --> 00:26:50,300
POLICE HAVE JUST RELEASED
THE NAME OF THE HOSTAGE TAKER.
526
00:26:50,333 --> 00:26:51,500
IT'S CAROLYN BIGSBY,
527
00:26:51,533 --> 00:26:53,433
WIFE OF STORE OWNER
HARVEY BIGSBY.
528
00:26:53,467 --> 00:26:55,433
HARVEY HAS INFORMED POLICE
529
00:26:55,467 --> 00:26:57,267
THAT HE IS BARRICADED
INSIDE THE STORE...
530
00:26:57,300 --> 00:26:59,300
OH, MY GOD, BREE,
DON'T YOU KNOW HER?
531
00:26:59,333 --> 00:27:01,667
UH, YES, UM...
532
00:27:01,700 --> 00:27:04,700
I JUST...
RAN INTO HER THIS MORNING.
533
00:27:04,733 --> 00:27:07,433
(man) THAT WAS LESLIE GIBBONS
LIVE AT THE SCENE...
534
00:27:07,467 --> 00:27:09,067
(Andrew) UH, MOM?
535
00:27:10,667 --> 00:27:12,567
THAT WAS EDIE BRITT
ON THE PHONE.
536
00:27:12,600 --> 00:27:14,633
SHE'S INSIDE THE MARKET.
537
00:27:14,667 --> 00:27:16,533
(gasps)
IS SHE ALL RIGHT?
538
00:27:16,567 --> 00:27:19,467
YEAH, UH, SHE'S LOCKED
INSIDE THE MANAGER'S OFFICE,
539
00:27:19,500 --> 00:27:21,300
BUT SHE SAID THAT
540
00:27:21,333 --> 00:27:24,667
JULIE MAYER AND MRS. SCAVO
ARE WITH THE HOSTAGES.
541
00:27:24,700 --> 00:27:28,133
...DETAILS AVAILABLE.
542
00:27:28,167 --> 00:27:30,067
(doorbell rings)
543
00:27:30,067 --> 00:27:32,667
(exhales deeply)
544
00:27:32,700 --> 00:27:35,700
BREE, WOULD YOU MIND
WATCHING THE KIDS?
545
00:27:35,733 --> 00:27:37,767
I'VE GOT
A DOCTOR'S APPOINTMENT,
546
00:27:37,800 --> 00:27:41,233
AND LYNETTE IS TAKING
HER SWEET TIME AT THE MARKET.
547
00:27:43,433 --> 00:27:47,300
I'M SORRY.
ARE YOU GUYS HAVING A PARTY?
548
00:27:49,667 --> 00:27:51,567
WE CONTINUE TO REPORT
LIVE ON THE SCENE
549
00:27:51,600 --> 00:27:53,667
AS THE HOSTAGE STANDOFF
AT FIELDS MARKET
550
00:27:53,700 --> 00:27:55,633
ENTERS ITS THIRD HOUR.
551
00:27:55,667 --> 00:27:57,300
ACCORDING
TO A POLICE SPOKESMAN,
552
00:27:57,333 --> 00:27:59,567
THERE HAS BEEN NO FURTHER
CONTACT FROM THE HOSTAGE TAKER.
553
00:27:59,600 --> 00:28:03,233
WE CONTINUE TO WAIT
FOR THE LATEST INFORMATION.
554
00:28:03,267 --> 00:28:04,567
NO NEW NEWS AT THIS POINT.
555
00:28:04,600 --> 00:28:06,433
WE WILL
BRING YOU THE LATEST
556
00:28:06,467 --> 00:28:09,133
AS SOON
AS IT BECOMES AVAILABLE.
557
00:28:13,333 --> 00:28:14,667
ARE YOU ALL RIGHT?
558
00:28:14,700 --> 00:28:17,233
I'M FINE. I JUST, UH,
I'M RUNNING OUT OF FOOD,
559
00:28:17,267 --> 00:28:20,233
AND IT'S NOT AS IF I CAN
GO TO THE GROCERY STORE.
560
00:28:20,267 --> 00:28:22,167
BREE...
THANK GOD I FOUND
THIS STALE BAGUETTE
561
00:28:22,200 --> 00:28:23,667
SO I CAN MAKE BRUSCHETTA,
562
00:28:23,700 --> 00:28:25,600
AND THERE'S SHRIMP
IN THE FREEZER,
563
00:28:25,633 --> 00:28:28,067
SO I'M GONNA MAKE
MY RICE AND SEAFOOD DISH--
564
00:28:28,067 --> 00:28:30,367
BREE,
THIS IS NOT YOUR FAULT.
565
00:28:30,400 --> 00:28:32,600
I HAD TO TELL HER.
566
00:28:32,633 --> 00:28:35,500
SHE HURT ME,
SO I HURT HER BACK.
567
00:28:35,533 --> 00:28:39,433
IF ANYTHING SHOULD HAPPEN
TO JULIE OR LYNETTE...
568
00:28:41,400 --> 00:28:43,300
IS THERE ANYTHING
I CAN DO?
569
00:28:43,333 --> 00:28:45,667
YOU CAN PEEL
A CLOVE OF GARLIC.
570
00:28:45,700 --> 00:28:48,667
OKAY.
571
00:28:53,700 --> 00:28:56,367
(all shouting over each other)
(officer) EVERYBODY BACK!
572
00:28:56,400 --> 00:28:58,333
JUST--THEY NEED SPACE!
573
00:28:58,367 --> 00:29:00,267
(crowd continues
shouting indistinctly)
574
00:29:07,200 --> 00:29:09,567
I WANTED KIDS.
575
00:29:09,600 --> 00:29:11,567
I WANTED KIDS SO BADLY,
576
00:29:11,600 --> 00:29:14,367
BUT HARVEY HAD TWO
FROM HIS FIRST WIFE.
577
00:29:14,400 --> 00:29:16,400
(laughs)
578
00:29:16,433 --> 00:29:19,333
HE SAID IT MADE HER FAT.
579
00:29:19,367 --> 00:29:22,233
HARVEY LIKES THEM LEAN.
580
00:29:22,267 --> 00:29:25,333
I RUN 4 MILES A DAY.
581
00:29:25,367 --> 00:29:27,267
THIS IS MY FIRST COOKIE
IN SIX YEARS.
582
00:29:27,300 --> 00:29:28,800
YOU HEAR THAT, HARVEY?
583
00:29:28,833 --> 00:29:29,867
I'M BREAKING MY DIET!
584
00:29:29,900 --> 00:29:33,233
SHE'S STARTING TO LOSE IT
OUT THERE. WHAT DO I DO?
585
00:29:33,267 --> 00:29:35,667
JUST KEEP HER CALM,
TELL HER YOU'RE SORRY
586
00:29:35,700 --> 00:29:37,600
AND SEE IF YOU CAN GET HER
587
00:29:37,633 --> 00:29:39,600
TO RELEASE THE KIDS
AND OLD PEOPLE.
588
00:29:39,633 --> 00:29:41,467
OKAY, I'LL TRY.
589
00:29:45,500 --> 00:29:46,567
CAROLYN...
590
00:29:46,600 --> 00:29:48,400
(Harvey) HONEY...
591
00:29:48,433 --> 00:29:50,400
UH, IT'S ME, HARVEY.
592
00:29:50,433 --> 00:29:52,267
LOOK, I'M REALLY SORRY.
593
00:29:52,300 --> 00:29:53,767
WHAT I DID...
594
00:29:53,800 --> 00:29:55,267
WAS WRONG,
595
00:29:55,300 --> 00:29:57,633
BUT I STILL
LOVE YOU A LOT.
596
00:29:57,667 --> 00:29:58,733
CUT THE CRAP.
597
00:29:58,767 --> 00:30:01,700
I HAD MY HAIR DONE THIS MORNING.
DID YOU NOTICE? HUH?
598
00:30:01,733 --> 00:30:03,400
DID YOU EVEN NOTICE?
599
00:30:03,433 --> 00:30:04,600
WELL, I WAS DISTRACTED.
600
00:30:04,633 --> 00:30:06,300
YOU WERE SHOOTING AT ME.
601
00:30:06,333 --> 00:30:07,500
TELL HER...
602
00:30:07,533 --> 00:30:09,167
(Edie) LET THE KIDS GO.
603
00:30:09,200 --> 00:30:11,233
WHO THE HELL WAS THAT?!
604
00:30:12,567 --> 00:30:15,700
YOU GOT A WOMAN IN THERE?
SHE'S A CUSTOMER!
605
00:30:15,733 --> 00:30:17,267
DON'T LIE TO ME, HARVEY!
606
00:30:17,300 --> 00:30:19,600
SHE'S ANOTHER ONE
OF YOUR WHORES, ISN'T SHE?
607
00:30:19,633 --> 00:30:22,067
(Edie) OH, FANTASTIC!
608
00:30:22,100 --> 00:30:24,200
CAROLYN, I SWEAR--
609
00:30:24,233 --> 00:30:25,467
SHUT UP.
610
00:30:25,500 --> 00:30:27,800
I HOPE YOU'RE HAVING
A GOOD TIME IN THERE, WHORE,
611
00:30:27,833 --> 00:30:30,000
'CAUSE I GOT A BULLET
FOR YOU, TOO.
612
00:30:37,833 --> 00:30:40,067
(exhales deeply)
613
00:30:40,100 --> 00:30:42,367
GOD, WHAT A NIGHTMARE.
614
00:30:42,400 --> 00:30:45,100
YOU KNOW WHAT
THE WEIRD PART IS?
615
00:30:45,133 --> 00:30:47,767
WHAT?
616
00:30:47,800 --> 00:30:50,667
I KEEP THINKING ABOUT
THAT CRAZY LADY IN THE MARKET,
617
00:30:50,700 --> 00:30:52,733
AND I UNDERSTAND HER.
618
00:30:54,400 --> 00:30:57,533
I-I COULD BE HER.
619
00:30:57,567 --> 00:30:59,167
COME ON.
620
00:31:01,567 --> 00:31:03,733
NO, I MEAN IT.
621
00:31:03,767 --> 00:31:06,633
THE RAGE THAT I HAVE FELT
IN THESE PAST SIX MONTHS...
622
00:31:06,667 --> 00:31:09,233
IF I HAD HAD A GUN
IN THE COURTHOUSE TODAY...
623
00:31:09,267 --> 00:31:10,800
YOU COULD NEVER SHOOT ME.
624
00:31:10,833 --> 00:31:14,633
I DON'T KNOW WHAT
I'M CAPABLE OF ANYMORE.
625
00:31:14,667 --> 00:31:18,500
THIS DIVORCE
HAS TURNED ME INTO THIS...
626
00:31:18,533 --> 00:31:21,267
BITTER, HATEFUL PERSON,
AND I DON'T LIKE HER.
627
00:31:21,300 --> 00:31:23,567
HEY, BABY.
628
00:31:23,600 --> 00:31:25,500
AND FOR WHAT IT'S WORTH,
629
00:31:25,533 --> 00:31:28,433
I DON'T LIKE WHAT
IT'S TURNED YOU INTO EITHER.
630
00:31:28,467 --> 00:31:33,100
THEN LET'S STOP BEING
THOSE PEOPLE.
631
00:31:37,133 --> 00:31:39,233
OKAY.
632
00:31:39,267 --> 00:31:40,233
OKAY.
633
00:31:40,267 --> 00:31:41,533
(sniffles)
634
00:31:47,133 --> 00:31:50,133
HEY, JUST SO YOU KNOW...
635
00:31:50,167 --> 00:31:53,800
I HEARD THE WOMAN IN THERE
TEACHES SUNDAY SCHOOL.
636
00:31:53,833 --> 00:31:56,233
OH.
637
00:31:56,267 --> 00:31:59,433
A SUNDAY SCHOOL TEACHER
WOULD NEVER HURT A KID.
638
00:31:59,467 --> 00:32:00,533
NO WAY.
639
00:32:00,567 --> 00:32:02,433
THANK YOU.
640
00:32:04,233 --> 00:32:06,533
I'M SURE LYNETTE'S
GONNA BE FINE, TOO.
641
00:32:06,567 --> 00:32:08,467
OH, I'M NOT WORRIED
ABOUT LYNETTE.
642
00:32:08,500 --> 00:32:10,400
(laughs) HELL,
WITH LYNETTE IN THERE,
643
00:32:10,433 --> 00:32:12,333
THEY DON'T EVEN NEED
THAT NEGOTIATOR.
(laughs)
644
00:32:12,367 --> 00:32:14,267
YOU PUT LYNETTE IN A ROOM
645
00:32:14,300 --> 00:32:17,233
WITH A WOMAN WHO WANTS
TO SHOOT HER HUSBAND,
646
00:32:17,267 --> 00:32:21,500
SHE'LL HAVE THEM
RENEWING THEIR VOWS.
RIGHT, LYNETTE IS
VERY PERSUASIVE.
647
00:32:21,533 --> 00:32:24,467
I GIVE IT AN HOUR, TOPS.
648
00:32:26,267 --> 00:32:31,067
THEN WE'LL ALL BE BACK HOME
EATING OUR HAMBURGERS.
649
00:32:31,067 --> 00:32:33,800
SHE WAS GONNA
GO TO THE STORE TOMORROW,
650
00:32:33,833 --> 00:32:37,433
BUT WE WERE
OUT OF HAMBURGER.
651
00:32:37,467 --> 00:32:41,467
I WANTED HAMBURGERS.
652
00:32:47,667 --> 00:32:50,633
I HOPE ALL THIS
IS GIVING YOU
653
00:32:50,667 --> 00:32:52,567
A LITTLE PERSPECTIVE
ON OUR SITUATION.
654
00:32:52,600 --> 00:32:55,800
SHH!
SHE TOLD US NOT TO TALK.
655
00:32:57,300 --> 00:32:59,333
YOU'RE THINKING
ABOUT YOUR KIDS, RIGHT?
656
00:32:59,367 --> 00:33:01,267
HOW AWFUL IT'D BE
TO NEVER SEE THEM AGAIN.
657
00:33:01,300 --> 00:33:03,567
WELL, THAT'S WHAT
YOU'RE ASKING ME TO FEEL,
658
00:33:03,600 --> 00:33:06,567
BUT FOR THE REST OF MY LIFE!
(lowered voice)
NORA! NORA, PLEASE!
659
00:33:06,600 --> 00:33:08,600
HEY, WHAT'D I SAY?
660
00:33:10,367 --> 00:33:12,600
(normal voice) SORRY. I'M SORRY.
WE'LL--WE'LL BE QUIET.
661
00:33:12,633 --> 00:33:16,200
YOU AND YOUR FRIEND
ARE REALLY STARTING TO BUG ME.
662
00:33:16,233 --> 00:33:18,400
SHE'S NOT MY FRIEND.
663
00:33:18,433 --> 00:33:20,067
SHE'S TRYING
TO STEAL MY KID.
664
00:33:20,067 --> 00:33:21,400
NORA, SHUT UP!
665
00:33:21,433 --> 00:33:23,733
IS THAT TRUE?
666
00:33:23,767 --> 00:33:26,367
NO! I--WE'RE--WE HAD--
WE'RE SHARING CUSTODY,
667
00:33:26,400 --> 00:33:29,067
AND THEN SHE TRIED
TO SEDUCE MY HUSBAND, SO--
668
00:33:29,100 --> 00:33:30,833
SHE PUT THE MOVES
ON YOUR HUSBAND?
669
00:33:30,867 --> 00:33:32,600
WHY DIDN'T YOU SAY SO?
670
00:33:32,633 --> 00:33:35,267
(gasps) AAH! AAH!
671
00:33:35,300 --> 00:33:39,467
(gasping)
672
00:33:41,100 --> 00:33:42,433
(gasps)
673
00:33:42,467 --> 00:33:44,567
THAT WAS A SHOT!
WE JUST HEARD A SHOT FIRED
674
00:33:44,600 --> 00:33:46,433
INSIDE THE BUILDING.
675
00:33:46,467 --> 00:33:48,367
A SHOT HAS BEEN FIRED.
676
00:33:48,400 --> 00:33:52,800
(gasping)
677
00:33:57,433 --> 00:34:01,400
I BELIEVE THE PHRASE YOU'RE
LOOKING FOR IS "THANK YOU."
678
00:34:05,400 --> 00:34:07,300
(reporter)
WE JUST HAD A SHOT.
679
00:34:07,333 --> 00:34:09,233
WE HEARD A SHOT FIRED
INSIDE THE MARKET.
680
00:34:09,267 --> 00:34:10,667
YOU CAN SEE
POLICE ARE RESPONDING,
681
00:34:10,700 --> 00:34:12,600
TAKING THIS VERY SERIOUSLY.
682
00:34:12,633 --> 00:34:14,533
WE ARE GOING TO JUST CONTINUE
683
00:34:14,567 --> 00:34:18,133
TO STAND AND WATCH AND WAIT
AND SEE WHAT HAPPENS.
684
00:34:18,167 --> 00:34:20,100
(crowd shouting indistinctly)
685
00:34:20,133 --> 00:34:22,700
IT WAS ON TELEVISION
AT THE AIRPORT.
686
00:34:22,733 --> 00:34:25,067
I CAME AS SOON AS I COULD.
687
00:34:25,067 --> 00:34:29,367
THE LAST THING I SAID TO HER
WAS THAT SHE DISAPPOINTED ME.
688
00:34:29,400 --> 00:34:32,533
POLICE HAVE JUST CONFIRMED
THAT A HOSTAGE HAS BEEN SHOT.
689
00:34:32,567 --> 00:34:35,233
REPEAT,
A HOSTAGE HAS BEEN SHOT.
690
00:34:35,267 --> 00:34:37,133
THERE'S NO WORD ON THE NAME
OF THE VICTIM AT THIS TIME,
691
00:34:37,167 --> 00:34:39,767
BUT IT IS BELIEVED
TO BE FEMALE.
(Parker) MRS. HODGE?
692
00:34:39,800 --> 00:34:41,167
THE MOOD HERE AT THE MARKET,
693
00:34:41,200 --> 00:34:43,633
WHICH HAS BEEN VERY UNEASY
ALL MORNING...
694
00:34:43,667 --> 00:34:47,667
WHEN'S MOMMY
GONNA BE BACK FROM THE STORE?
(man) THANK YOU, LESLIE.
695
00:34:49,067 --> 00:34:51,833
I'M--I'M SURE
SHE'LL BE BACK SOON.
696
00:34:51,867 --> 00:34:54,367
WHY DON'T WE, UH,
GO HAVE SOME COOKIES?
697
00:34:54,400 --> 00:34:56,367
MOMMY SAID WE CAN'T
HAVE COOKIES BEFORE DINNER.
698
00:34:56,400 --> 00:34:58,567
WELL, UH...
699
00:34:58,600 --> 00:35:01,200
I'M SURE SHE WON'T MIND.
COME ON.
700
00:35:01,233 --> 00:35:04,333
LET'S GO. COME ON.
701
00:35:04,367 --> 00:35:06,767
OKAY, I GOTTA KEEP THE PRESSURE
UP TO STOP THE BLEEDING!
702
00:35:06,800 --> 00:35:08,833
(Nora groans)
703
00:35:08,867 --> 00:35:10,267
WELL... (sniffles)
704
00:35:10,300 --> 00:35:12,833
GOOD NEWS IS YOU WON'T NEED
THAT LAWYER NOW.
705
00:35:12,867 --> 00:35:15,067
YOU ARE GONNA
GET THROUGH THIS JUST FINE.
706
00:35:15,067 --> 00:35:17,533
THERE IS A PARKING LOT
FULL OF AMBULANCES OUT THERE.
707
00:35:17,567 --> 00:35:20,233
YOU GOTTA LET US
TAKE HER OUT OF HERE!
708
00:35:20,267 --> 00:35:22,333
NO ONE'S LEAVING.
709
00:35:22,367 --> 00:35:24,067
(Nora) LISTEN TO ME...
710
00:35:24,100 --> 00:35:26,333
LYNETTE...
711
00:35:26,367 --> 00:35:27,800
ABOUT KAYLA--
712
00:35:27,833 --> 00:35:30,433
OH, FORGET IT! FORGET IT!
WE'LL WORK THAT OUT LATER.
713
00:35:30,467 --> 00:35:34,167
NO! I DON'T HAVE--
HAVE LATER, YOU STUPID BITCH.
714
00:35:34,200 --> 00:35:35,800
OKAY? SO LISTEN.
715
00:35:35,833 --> 00:35:37,500
OKAY, I'M LISTENING.
716
00:35:37,533 --> 00:35:42,800
KAYLA'S THE ONLY GOOD THING
THAT I'VE EVER DONE
717
00:35:42,833 --> 00:35:44,600
IN MY WHOLE LIFE.
718
00:35:44,633 --> 00:35:47,233
(crying)
719
00:35:47,267 --> 00:35:53,133
I NEED YOU TO REALLY TAKE
REALLY GOOD CARE... OF HER.
720
00:35:53,167 --> 00:35:54,433
OKAY?
721
00:35:56,667 --> 00:35:58,533
I DON'T HAVE ALL DAY.
COME ON.
722
00:35:58,567 --> 00:36:01,167
YEAH, YES, I WILL.
I WILL, I WILL.
723
00:36:01,200 --> 00:36:04,500
I WILL LOVE HER LIKE
SHE IS MY OWN. I WILL, NORA.
724
00:36:04,533 --> 00:36:07,167
NORA?
725
00:36:07,200 --> 00:36:09,200
NORA!
726
00:36:09,233 --> 00:36:10,433
(Lynette sobbing)
727
00:36:18,500 --> 00:36:22,567
OH, DON'T LOOK AT ME THAT WAY.
YOU KNOW YOU WANTED HER DEAD.
728
00:36:22,600 --> 00:36:24,500
HOW CAN YOU SAY THAT?
729
00:36:24,533 --> 00:36:26,400
WELL, YOU TOLD ME
ABOUT HER AND YOUR HUSBAND
730
00:36:26,433 --> 00:36:29,767
AFTER I MADE IT PRETTY CLEAR
WHERE I STAND ON WHORES.
731
00:36:29,800 --> 00:36:30,833
I DID NOT WANT THIS.
732
00:36:30,867 --> 00:36:34,067
DON'T YOU DARE SAY
THAT I WANTED THIS.
SHUT UP!
733
00:36:34,100 --> 00:36:35,833
NO, I WILL NOT SHUT UP!
734
00:36:35,867 --> 00:36:39,067
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?!
HAVE YOU NOT
BEEN PAYING ATTENTION?
735
00:36:39,067 --> 00:36:42,467
MY HUSBAND CHEATED ON ME!
WHO CARES?! WHO CARES?
WE ALL HAVE PAIN!
736
00:36:42,500 --> 00:36:45,367
EVERYONE IN HERE HAS PAIN,
BUT WE DEAL WITH IT!
737
00:36:45,400 --> 00:36:48,133
WE SWALLOW IT
AND GET GOING WITH OUR LIVES!
738
00:36:48,167 --> 00:36:50,500
WHAT WE DON'T DO
IS GO AROUND SHOOTING STRANGERS!
739
00:36:50,533 --> 00:36:54,100
SHE DESERVED IT!
WELL, MAYBE YOU DESERVED
TO BE CHEATED ON!
740
00:37:03,533 --> 00:37:07,567
I'M--I'M... I'M SORRY.
I-I SHOULDN'T HAVE SAID THAT.
741
00:37:08,667 --> 00:37:11,333
YEAH, YOU SHOULDN'T HAVE.
742
00:37:12,333 --> 00:37:14,533
AAH! AAH!
743
00:37:14,567 --> 00:37:16,267
(all screaming)
744
00:37:16,300 --> 00:37:19,533
(grunting)
745
00:37:29,467 --> 00:37:32,400
(all scream and gasp)
746
00:37:56,800 --> 00:38:01,333
***
747
00:39:08,800 --> 00:39:13,267
LYNETTE SCAVO
HAD A DREAM THAT NIGHT.
748
00:39:13,300 --> 00:39:17,067
IT WAS ONE SHE'D HAD
MANY TIMES BEFORE.
749
00:39:23,300 --> 00:39:24,500
HEY!
750
00:39:24,533 --> 00:39:27,400
MARY ALICE, ARE YOU OKAY?
751
00:39:27,433 --> 00:39:30,733
YES, THANK YOU.
752
00:39:30,767 --> 00:39:32,267
I'M FINE.
753
00:39:32,300 --> 00:39:35,167
OKAY. I'LL SEE YOU LATER.
754
00:39:35,200 --> 00:39:39,333
(Mary Alice) BUT THIS NIGHT,
SOMETHING CHANGED.
755
00:39:47,700 --> 00:39:52,067
NO, YOU'RE NOT.
I CAN TELL.
756
00:39:53,633 --> 00:39:56,567
PLEASE...
757
00:39:56,600 --> 00:39:59,267
TELL ME WHAT'S WRONG.
758
00:39:59,300 --> 00:40:01,733
LET ME SAVE YOU.
759
00:40:01,767 --> 00:40:03,133
YOU CAN'T.
760
00:40:03,167 --> 00:40:05,733
WHY NOT?
761
00:40:05,767 --> 00:40:10,633
SWEETIE, WE CAN'T PREVENT
WHAT WE CAN'T PREDICT.
762
00:40:10,667 --> 00:40:13,467
(crying) ISN'T THERE
ANYTHING I CAN DO?
763
00:40:13,500 --> 00:40:16,700
YES. YES.
764
00:40:16,733 --> 00:40:20,633
YOU CAN ENJOY
THIS BEAUTIFUL DAY.
765
00:40:20,667 --> 00:40:24,100
WE GET SO FEW OF THEM.
766
00:40:24,133 --> 00:40:26,333
(chuckles)
767
00:40:43,267 --> 00:40:47,500
THIS WAS THE LAST TIME
LYNETTE WOULD EVER DREAM OF ME,
768
00:40:47,533 --> 00:40:50,533
AND FOR HER SAKE,
I AM GRATEFUL.
56655