Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:56,840 --> 00:03:57,840
Thank you.
2
00:03:57,918 --> 00:04:00,159
- Goodbye. Thank you.
- Bye.
3
00:04:06,439 --> 00:04:07,759
Hello, Camille. Welcome.
4
00:04:09,520 --> 00:04:11,439
Here, this is her whole case file.
5
00:04:11,520 --> 00:04:12,560
Thank you.
6
00:04:14,080 --> 00:04:15,280
Right...
7
00:04:20,360 --> 00:04:21,399
Camille, please.
8
00:04:43,839 --> 00:04:46,600
We could start by going to the sea
for a week,
9
00:04:47,279 --> 00:04:48,720
with the whole family.
10
00:04:52,480 --> 00:04:54,040
We've got a house there.
11
00:04:54,120 --> 00:04:56,319
It's huge.
You'll have a room to yourself.
12
00:05:09,079 --> 00:05:10,000
Nikolaï?
13
00:05:12,279 --> 00:05:13,480
Can I come in?
14
00:05:24,399 --> 00:05:25,319
Come on.
15
00:05:37,159 --> 00:05:38,680
It's only for a week.
16
00:05:40,920 --> 00:05:42,439
It's mentoring support.
17
00:05:44,480 --> 00:05:46,600
It'll be nice to leave this place,
won't it?
18
00:05:46,680 --> 00:05:48,399
I'm not ten anymore!
19
00:05:48,480 --> 00:05:50,800
- Just go and talk to them.
- And say what?
20
00:05:57,279 --> 00:06:00,360
I already told you,
I no longer want to join a family.
21
00:06:00,439 --> 00:06:03,000
It'll help you prepare for independence.
22
00:06:03,079 --> 00:06:05,600
You know we won't be here for you
in two years' time.
23
00:06:05,680 --> 00:06:07,480
Then let me handle things on my own.
24
00:06:10,839 --> 00:06:11,959
Nikolaï.
25
00:06:13,240 --> 00:06:15,079
Sleeping rough isn't handling things.
26
00:06:18,399 --> 00:06:19,839
What's the risk in it?
27
00:06:29,240 --> 00:06:30,680
Think about it, OK?
28
00:06:45,199 --> 00:06:48,120
Right, pencils down,
books down, it's game time.
29
00:06:48,199 --> 00:06:51,159
The Werewolves is starting.
Are you going to play?
30
00:06:51,600 --> 00:06:52,639
Here.
31
00:06:55,439 --> 00:06:56,839
Everyone to their seats.
32
00:06:56,920 --> 00:06:59,360
Could you turn the music off?
We're starting.
33
00:07:00,199 --> 00:07:01,480
Go on, sit down.
34
00:07:01,959 --> 00:07:04,199
Can't we play something else?
Like Monopoly?
35
00:07:04,279 --> 00:07:05,920
Wanna play? Come.
36
00:07:06,000 --> 00:07:09,600
It's crap! It's always the same thing,
all day, every day.
37
00:07:09,680 --> 00:07:11,480
- Calm down.
- Shush.
38
00:07:12,120 --> 00:07:15,319
- Camille, wanna play with us?
- Don't say what you got.
39
00:07:17,120 --> 00:07:18,199
Thanks.
40
00:07:18,279 --> 00:07:20,519
Right, hold on,
let me just get through.
41
00:07:21,079 --> 00:07:22,279
Here you go, Camille.
42
00:07:23,519 --> 00:07:25,680
Night falls on the village.
43
00:07:26,279 --> 00:07:29,120
Villagers, go to sleep.
44
00:07:30,000 --> 00:07:31,360
Close your eyes.
45
00:07:35,879 --> 00:07:38,040
But at night, the werewolves wake up.
46
00:07:38,720 --> 00:07:40,240
Wolves, wake up.
47
00:07:41,480 --> 00:07:42,839
Recognise yourselves.
48
00:07:43,519 --> 00:07:46,600
Point to someone who will die tonight.
49
00:07:49,680 --> 00:07:51,399
Wolves, come to an agreement.
50
00:07:55,480 --> 00:07:57,240
The wolves can go to sleep.
51
00:07:58,759 --> 00:08:00,399
The village wakes up.
52
00:08:01,079 --> 00:08:02,680
You can open your eyes again.
53
00:08:03,519 --> 00:08:05,399
Apart from one person.
54
00:08:05,480 --> 00:08:08,160
One person died last night
55
00:08:08,240 --> 00:08:09,879
and that person is...
56
00:08:10,839 --> 00:08:11,879
Adam.
57
00:08:13,519 --> 00:08:14,639
Give me your card.
58
00:08:17,000 --> 00:08:19,680
Right.
There are wolves amongst you.
59
00:08:20,879 --> 00:08:22,600
- Who are they?
- I think it's Héloïse.
60
00:08:25,639 --> 00:08:27,800
I guess
you already know all about me.
61
00:08:27,879 --> 00:08:30,439
Apart from the weed thing,
we know nothing.
62
00:08:30,519 --> 00:08:33,440
- We also know you had an abortion.
- Shut up!
63
00:08:33,519 --> 00:08:34,558
It's fine.
64
00:08:36,080 --> 00:08:37,639
How did you end up here?
65
00:08:37,720 --> 00:08:40,159
They said it was this
or a detention centre.
66
00:08:40,240 --> 00:08:43,240
Be cool to your caretaker
and you'll do fine here.
67
00:08:43,320 --> 00:08:46,639
But we're in the middle of nowhere.
What do you do to relax?
68
00:08:46,720 --> 00:08:48,720
We're allowed to go to a bar nearby.
69
00:08:48,799 --> 00:08:50,879
It's a bit of a dump, but it's good fun.
70
00:08:50,960 --> 00:08:52,879
Some people wanna fuck too.
71
00:08:53,720 --> 00:08:55,480
- Shut up.
- C'mon, it's a joke.
72
00:08:55,559 --> 00:08:56,480
What about you?
73
00:08:57,080 --> 00:08:58,480
He scours the forest.
74
00:08:58,559 --> 00:08:59,960
You all right, Mowgli?
75
00:09:01,200 --> 00:09:02,240
Come on.
76
00:09:03,320 --> 00:09:04,679
You respect the rules?
77
00:09:04,759 --> 00:09:07,679
Yeah. They want us
to handle stuff on our own here,
78
00:09:07,759 --> 00:09:11,919
like getting to class and meals on time,
and not getting into trouble outside.
79
00:09:12,000 --> 00:09:14,320
Adam, come tidy up.
Stop goofing off.
80
00:09:14,399 --> 00:09:15,720
Can I finish my cigarette?
81
00:09:21,240 --> 00:09:23,919
- Where should I put it?
- Over there.
82
00:09:49,600 --> 00:09:51,960
Do you always look at
the new girls like that?
83
00:09:52,039 --> 00:09:54,440
Since I got here,
you've given me a creepy stare.
84
00:09:54,519 --> 00:09:56,120
No, it's a normal stare.
85
00:09:56,200 --> 00:09:57,559
You're not gonna murder me?
86
00:09:58,440 --> 00:09:59,399
Of course not.
87
00:10:00,279 --> 00:10:01,320
I'm joking.
88
00:10:03,720 --> 00:10:06,840
- The others always pick on you, right?
- They find it funny.
89
00:10:08,200 --> 00:10:09,559
Why do they call you Mowgli?
90
00:10:11,840 --> 00:10:13,039
For no reason.
91
00:10:17,279 --> 00:10:19,039
- What's your name?
- Nikolaï.
92
00:10:19,120 --> 00:10:20,480
- What?
- Nikolaï.
93
00:10:22,320 --> 00:10:23,799
Have you been to other homes?
94
00:10:24,840 --> 00:10:26,720
- No, just this place.
- Damn.
95
00:10:27,399 --> 00:10:29,000
- Aren't you sick of it?
- Well, yeah.
96
00:10:33,519 --> 00:10:34,799
What are you listening to?
97
00:10:36,200 --> 00:10:38,000
Come on, guys, no loafing about.
98
00:10:39,240 --> 00:10:40,399
Right. Bye, then.
99
00:10:41,679 --> 00:10:43,240
- Goodnight.
- Me too.
100
00:10:44,080 --> 00:10:45,039
You too.
101
00:11:33,720 --> 00:11:34,840
Whose place is this?
102
00:11:36,080 --> 00:11:37,919
No one's and everyone's.
103
00:11:45,080 --> 00:11:46,000
Here.
104
00:12:11,000 --> 00:12:12,840
- Are your parents in these?
- No.
105
00:12:13,679 --> 00:12:16,399
My parents died in a car accident
when I was very young.
106
00:12:18,799 --> 00:12:21,120
I was in the car, but I survived.
107
00:12:23,240 --> 00:12:25,080
That's rough. Sorry.
108
00:12:30,000 --> 00:12:32,159
My mum changed her mind
after she saw me.
109
00:12:33,799 --> 00:12:35,399
And I see my dad once a year.
110
00:12:37,360 --> 00:12:39,200
I don't care, it suits me fine.
111
00:13:00,320 --> 00:13:02,240
- Do you bring the others here?
- Who?
112
00:13:02,320 --> 00:13:03,440
The other girls.
113
00:13:03,519 --> 00:13:05,200
I've never brought anyone here.
114
00:13:05,879 --> 00:13:07,120
Yeah, right.
115
00:13:12,799 --> 00:13:14,679
Your stars should go on the ceiling.
116
00:13:29,159 --> 00:13:30,200
Look.
117
00:14:15,440 --> 00:14:16,440
Camille.
118
00:14:17,679 --> 00:14:18,600
Camille.
119
00:14:21,639 --> 00:14:22,600
Come on.
120
00:14:26,240 --> 00:14:27,360
It's time.
121
00:14:28,720 --> 00:14:29,759
We have to go.
122
00:14:54,399 --> 00:14:55,320
Listen.
123
00:15:04,159 --> 00:15:05,600
You sure about this?
124
00:15:06,240 --> 00:15:08,279
But close your eyes and really listen.
125
00:15:16,080 --> 00:15:17,360
There's nothing there.
126
00:15:18,960 --> 00:15:20,200
You have to be patient.
127
00:15:21,480 --> 00:15:24,320
- Isn't this nice?
- I dunno. This is kind of freaky.
128
00:15:25,120 --> 00:15:27,240
You'll see,
it's so impressive when they roar.
129
00:15:58,480 --> 00:16:00,120
Can I ask you something?
130
00:16:05,080 --> 00:16:06,840
Why didn't you keep your baby?
131
00:16:12,080 --> 00:16:13,200
I had no choice.
132
00:16:14,720 --> 00:16:16,480
Would you rather have kept it?
133
00:16:18,639 --> 00:16:19,559
Yeah.
134
00:16:21,120 --> 00:16:22,159
Let's go?
135
00:16:22,240 --> 00:16:24,679
I would've liked to be
the father of your child.
136
00:16:24,759 --> 00:16:25,679
What?
137
00:16:26,679 --> 00:16:28,200
Don't you want to start over?
138
00:16:28,279 --> 00:16:29,360
With you?
139
00:16:32,759 --> 00:16:35,159
If you wanna sleep with me,
you could just ask.
140
00:16:38,039 --> 00:16:39,799
You don't have to answer right away.
141
00:16:52,919 --> 00:16:54,200
I barely know you.
142
00:16:54,679 --> 00:16:56,279
So what? Who cares?
143
00:16:57,440 --> 00:16:59,120
Where would you make this baby?
144
00:16:59,200 --> 00:17:01,519
If you have one,
it'll go into care like us.
145
00:17:01,600 --> 00:17:03,840
We'll go as far into the forest
as possible.
146
00:17:06,920 --> 00:17:08,200
I know places.
147
00:17:12,440 --> 00:17:14,039
- Zia, is it clean?
- Yeah, it's clean.
148
00:17:18,640 --> 00:17:20,400
Hurry up, damn it.
149
00:17:25,480 --> 00:17:28,079
Get a fucking move on, you slackers!
150
00:17:29,160 --> 00:17:30,559
Don't leave it there.
151
00:17:32,960 --> 00:17:34,839
- What are you doing?
- Leave me alone.
152
00:17:34,920 --> 00:17:37,119
- I'm not doing it for you.
- I said leave me alone.
153
00:17:38,200 --> 00:17:40,640
We'll get rid of that.
It's useless, anyway.
154
00:19:24,160 --> 00:19:25,839
Still want that baby?
155
00:19:30,759 --> 00:19:33,039
What's going on?
What are you doing here?
156
00:19:36,720 --> 00:19:39,119
We found these pills
in Camille's belongings.
157
00:19:40,920 --> 00:19:42,119
Did you take any?
158
00:19:42,599 --> 00:19:44,200
You know I don't touch that stuff.
159
00:19:47,720 --> 00:19:49,599
- Do you know where they came from?
- No.
160
00:19:56,039 --> 00:19:57,759
What were you doing in her room?
161
00:20:04,240 --> 00:20:05,240
Nothing.
162
00:20:08,519 --> 00:20:10,200
Are you in a sexual relationship?
163
00:20:12,359 --> 00:20:14,000
I told you nothing happened.
164
00:20:19,119 --> 00:20:21,720
Are you aware of the risks
you're taking?
165
00:20:28,279 --> 00:20:30,359
There are lines that
must not be crossed.
166
00:20:30,440 --> 00:20:32,400
You've known the rules for a long time.
167
00:20:34,759 --> 00:20:36,680
What if there was an accident?
168
00:20:36,759 --> 00:20:38,440
It wouldn't be an accident.
169
00:20:49,519 --> 00:20:51,000
Did anyone see you?
170
00:20:51,079 --> 00:20:52,039
No.
171
00:20:53,759 --> 00:20:54,880
Here. Take this.
172
00:21:00,720 --> 00:21:01,799
Don't you like it?
173
00:21:02,440 --> 00:21:04,039
What do we do about the home?
174
00:21:04,119 --> 00:21:06,119
I got Jeremy to say
we're visiting your mum.
175
00:21:06,839 --> 00:21:09,039
My mum?
Nobody knows where she lives.
176
00:21:09,119 --> 00:21:10,559
That'll keep them busy.
177
00:23:49,440 --> 00:23:51,799
Why did you leave with me
if you don't want to?
178
00:23:51,880 --> 00:23:52,960
I don't know.
179
00:23:53,559 --> 00:23:54,920
Give me some time, OK?
180
00:26:07,240 --> 00:26:08,400
Do you like it?
181
00:26:12,759 --> 00:26:14,160
We're going to freeze.
182
00:26:23,880 --> 00:26:24,920
Did you hear that?
183
00:26:28,759 --> 00:26:29,720
Listen.
184
00:26:33,839 --> 00:26:35,079
Yeah, it's a forest.
185
00:29:32,200 --> 00:29:33,119
Thanks.
186
00:31:06,240 --> 00:31:07,160
POLICE
187
00:31:29,079 --> 00:31:30,960
- Goodbye. Thank you.
- Bye.
188
00:31:34,119 --> 00:31:36,559
- Here, this is her whole case file.
- Thanks.
189
00:31:41,000 --> 00:31:42,079
Right.
190
00:31:48,039 --> 00:31:49,359
Camille, please.
191
00:31:54,559 --> 00:31:55,839
I'll leave you to it.
192
00:32:06,599 --> 00:32:07,599
Right.
193
00:32:08,359 --> 00:32:11,200
Given your behaviour and case file,
194
00:32:11,279 --> 00:32:13,200
you're lucky to be with us.
195
00:32:15,759 --> 00:32:18,319
But, to be clear,
you're on trial here.
196
00:32:19,720 --> 00:32:22,880
One step out of line
and you'll go back to court.
197
00:32:24,079 --> 00:32:25,480
Is that clear?
198
00:32:26,559 --> 00:32:27,880
- Yeah.
- Good.
199
00:33:14,039 --> 00:33:15,960
Camille, wanna play with us?
200
00:33:16,039 --> 00:33:17,720
Fantine, get the chair, please.
201
00:33:19,279 --> 00:33:20,279
Thanks.
202
00:33:22,039 --> 00:33:23,240
- Here.
- Here you go.
203
00:33:24,240 --> 00:33:25,480
Have a seat.
204
00:33:26,480 --> 00:33:27,880
Have you played before?
205
00:33:32,519 --> 00:33:34,720
Night falls on the village.
206
00:33:36,960 --> 00:33:39,279
The villagers go to sleep.
207
00:33:42,799 --> 00:33:44,799
But the wolves get up at night.
208
00:33:46,480 --> 00:33:49,000
Point to someone who will die tonight.
209
00:33:52,160 --> 00:33:54,000
Wolves, come to an agreement.
210
00:34:11,480 --> 00:34:14,000
- Zia, is it clean?
- Yeah, it's clean.
211
00:34:18,079 --> 00:34:20,079
C'mon, hurry up, damn it!
212
00:34:22,400 --> 00:34:23,800
Don't leave it there.
213
00:34:27,360 --> 00:34:30,000
- What are you doing?
- Leave me alone.
214
00:34:30,679 --> 00:34:32,559
I'm not doing it for you.
215
00:34:32,639 --> 00:34:34,039
I said leave me alone.
216
00:34:39,360 --> 00:34:40,280
Hey.
217
00:34:42,320 --> 00:34:43,440
You got my money?
218
00:34:51,679 --> 00:34:52,800
I've got to be careful.
219
00:34:54,639 --> 00:34:56,239
Then what did I come for?
220
00:34:57,760 --> 00:34:58,800
For me.
221
00:35:05,360 --> 00:35:06,400
Wait.
222
00:35:11,519 --> 00:35:13,840
- When are we seeing each other?
- I dunno.
223
00:35:13,920 --> 00:35:16,360
- Tell me so I can make arrangements.
- Soon.
224
00:35:16,440 --> 00:35:19,039
- This weekend?
- No, I won't be here. I'll call you.
225
00:35:24,199 --> 00:35:25,360
I'll see what I can do.
226
00:35:26,920 --> 00:35:28,599
It's your fault I'm here.
227
00:35:31,000 --> 00:35:32,199
I have to go, Camille.
228
00:35:41,239 --> 00:35:42,480
A cigarette, please.
229
00:35:55,360 --> 00:35:56,920
Adam wants some of your pills.
230
00:35:57,440 --> 00:35:59,760
- Did you tell him how much it was?
- Yeah.
231
00:35:59,840 --> 00:36:01,800
He asked to pay in sexual favours.
232
00:36:01,880 --> 00:36:03,480
- What an idiot.
- He makes me laugh.
233
00:36:05,960 --> 00:36:08,000
So, what's going on between you two?
234
00:36:09,800 --> 00:36:11,360
What does Nikolaï want?
235
00:36:11,880 --> 00:36:12,880
Nothing.
236
00:36:12,960 --> 00:36:15,199
Come off it,
I can tell something's going on.
237
00:36:17,280 --> 00:36:19,920
It's your call,
but I've always thought he was odd.
238
00:36:20,760 --> 00:36:21,679
Why?
239
00:36:22,239 --> 00:36:23,400
I dunno.
240
00:36:24,639 --> 00:36:26,880
He's not ugly or anything, but...
I dunno.
241
00:36:28,559 --> 00:36:31,320
You know his story
about his parents dying is bullshit.
242
00:36:32,280 --> 00:36:34,639
- Yeah?
- He was abandoned.
243
00:36:35,679 --> 00:36:37,400
Zia saw his file.
244
00:36:37,480 --> 00:36:39,239
She said he was found in the forest.
245
00:36:39,920 --> 00:36:41,800
- Really?
- Yeah.
246
00:36:41,880 --> 00:36:43,519
It makes sense he's a weirdo.
247
00:36:44,159 --> 00:36:45,079
Yeah.
248
00:36:45,960 --> 00:36:47,480
But it's your call.
249
00:36:48,679 --> 00:36:51,119
There's nothing going on.
We just talk.
250
00:36:54,400 --> 00:36:55,800
You coming with us to the fair?
251
00:36:56,960 --> 00:36:59,280
No. I'm gonna veg out here.
252
00:36:59,360 --> 00:37:01,119
That's dumb, we got the night free.
253
00:37:01,199 --> 00:37:02,800
I'll let you know.
254
00:37:03,559 --> 00:37:04,679
Yeah, come.
255
00:37:39,400 --> 00:37:40,320
Camille?
256
00:37:44,400 --> 00:37:45,519
What are you doing here?
257
00:37:46,800 --> 00:37:48,039
I wanted to talk to you.
258
00:37:48,840 --> 00:37:50,159
You're not allowed here.
259
00:37:53,079 --> 00:37:55,840
What did I do?
You haven't spoken to me in three days.
260
00:37:56,719 --> 00:37:58,199
Leave me alone, Nikolaï.
261
00:37:59,840 --> 00:38:00,920
Go away.
262
00:38:01,000 --> 00:38:02,760
You're going to get me into trouble.
263
00:38:12,480 --> 00:38:13,920
I can help if you're not OK.
264
00:38:14,880 --> 00:38:15,800
No.
265
00:38:16,159 --> 00:38:17,280
Please, just fuck off.
266
00:38:23,840 --> 00:38:24,880
- Yeah?
- It's me.
267
00:38:26,440 --> 00:38:28,760
- Why are you here?
- I have to see you.
268
00:38:29,599 --> 00:38:31,480
I told you not to come here.
269
00:38:31,559 --> 00:38:34,239
You stopped answering.
We have to talk, it's important.
270
00:38:37,840 --> 00:38:39,719
I don't have much time,
can you let me in?
271
00:38:43,840 --> 00:38:44,840
No, I can't.
272
00:38:47,000 --> 00:38:48,679
Yeah, but I'm pregnant again.
273
00:38:51,079 --> 00:38:53,679
Come on!
Open up or I'll break down the door.
274
00:38:53,760 --> 00:38:55,480
Don't play those games, Camille.
275
00:38:56,360 --> 00:39:00,239
Look, we were just fooling around.
Don't make a scene and just leave.
276
00:39:02,000 --> 00:39:03,639
Open the fucking door!
277
00:40:08,880 --> 00:40:10,920
Did Nikolaï force you to do anything?
278
00:40:11,000 --> 00:40:13,320
No, he didn't do anything.
It was me.
279
00:40:13,400 --> 00:40:15,400
- What do you mean it was you?
- Nothing.
280
00:40:17,880 --> 00:40:20,440
We've set up
an appointment with the judge for you.
281
00:40:20,519 --> 00:40:22,119
What's the point?
282
00:40:22,199 --> 00:40:24,360
And the pills...
What's the point?
283
00:40:26,320 --> 00:40:27,800
It's not what you think.
284
00:40:27,880 --> 00:40:29,880
But you know what this means for you.
285
00:40:31,639 --> 00:40:32,719
Sorry.
286
00:40:34,119 --> 00:40:35,760
You've left me with no choice.
287
00:40:35,840 --> 00:40:37,320
Don't do this to me.
288
00:40:38,960 --> 00:40:40,360
I'll change.
289
00:40:40,440 --> 00:40:44,239
Camille, we're here for you,
but we can't accept any old behaviour.
290
00:40:45,440 --> 00:40:47,599
Especially
if you put yourself in danger.
291
00:40:48,199 --> 00:40:49,440
I'll change.
292
00:41:07,840 --> 00:41:08,760
Hello?
293
00:41:11,360 --> 00:41:13,079
Oh, hi. Yeah.
294
00:41:14,760 --> 00:41:16,159
Yeah, it's me.
295
00:41:17,400 --> 00:41:19,800
Can I...
I don't mean to bother you, but...
296
00:41:20,559 --> 00:41:22,039
can I talk to my dad?
297
00:41:28,800 --> 00:41:29,719
Dad?
298
00:41:32,079 --> 00:41:34,159
No, nothing.
Everything's fine.
299
00:41:36,159 --> 00:41:37,360
Yeah, honestly.
300
00:41:40,920 --> 00:41:42,320
Could we meet up?
301
00:41:44,960 --> 00:41:47,320
Yeah, just because. Why not?
302
00:41:48,440 --> 00:41:49,920
I just wanna see you, that's all.
303
00:41:58,960 --> 00:42:00,239
Already?
304
00:42:03,719 --> 00:42:04,920
Yeah, it's nice.
305
00:42:07,519 --> 00:42:09,519
No, I didn't get any picture.
306
00:42:18,440 --> 00:42:19,679
Yeah, it's...
307
00:42:20,440 --> 00:42:21,920
Yeah, that's true, I...
308
00:42:23,119 --> 00:42:26,840
I still have the old one,
but it works fine. I don't need money.
309
00:42:29,679 --> 00:42:30,599
I...
310
00:42:33,199 --> 00:42:34,880
I wanted to hear your voice and...
311
00:42:35,840 --> 00:42:38,480
see when we could meet up.
312
00:42:42,559 --> 00:42:44,519
I know, it's fine.
313
00:42:46,800 --> 00:42:48,000
No, nothing.
314
00:42:51,079 --> 00:42:52,880
No, it's fine. It's...
315
00:42:53,760 --> 00:42:56,599
It's a little out of the way,
but no worse than the others.
316
00:43:03,079 --> 00:43:04,159
Everything's fine.
317
00:43:08,800 --> 00:43:10,440
It's all good, I got this.
318
00:43:11,239 --> 00:43:12,400
That's good, right?
319
00:43:18,239 --> 00:43:19,280
Anyway...
320
00:43:20,719 --> 00:43:22,400
We'll speak over the holidays.
321
00:43:24,440 --> 00:43:25,360
Yeah.
322
00:43:25,760 --> 00:43:26,840
Take care.
323
00:43:27,719 --> 00:43:28,639
Bye.
324
00:47:14,639 --> 00:47:16,840
Shouldn't you keep lying flat
on your back?
325
00:47:26,840 --> 00:47:28,760
We should do it again until we're sure.
326
00:47:29,480 --> 00:47:30,719
We'll see, OK?
327
00:49:48,280 --> 00:49:49,199
What?
328
00:50:00,199 --> 00:50:01,920
Can I ask you a personal question?
329
00:50:05,440 --> 00:50:07,840
Why did you say your parents died
in a car crash?
330
00:50:09,280 --> 00:50:10,800
Cos that's what happened.
331
00:50:15,480 --> 00:50:17,440
Weren't you found in the forest?
332
00:50:17,519 --> 00:50:18,960
You don't have a clue.
333
00:50:20,719 --> 00:50:22,159
I don't mind.
334
00:50:22,239 --> 00:50:24,360
It's beautiful
you're a child from the forest.
335
00:50:27,880 --> 00:50:29,679
Even though you've had it rough,
336
00:50:29,760 --> 00:50:31,719
you got parents.
You know where you're from.
337
00:50:33,039 --> 00:50:34,159
I had nothing.
338
00:50:34,880 --> 00:50:36,719
I was just left there like a dog.
339
00:52:08,880 --> 00:52:10,039
Move, Niko.
340
00:52:13,719 --> 00:52:14,639
Niko.
341
00:53:08,679 --> 00:53:10,440
Find the right tree,
342
00:53:10,519 --> 00:53:12,760
the one that calls to you,
walk over to it.
343
00:53:18,199 --> 00:53:19,719
Let it know you're there.
344
00:53:21,920 --> 00:53:23,239
Go on, do it, please.
345
00:53:29,159 --> 00:53:30,480
Press your ear up against it.
346
00:53:31,559 --> 00:53:32,960
Ask a question and listen.
347
00:53:47,239 --> 00:53:48,159
Well?
348
00:53:49,119 --> 00:53:50,119
I dunno.
349
00:53:51,199 --> 00:53:52,119
Close your eyes.
350
00:54:44,119 --> 00:54:46,679
It's getting risky on the farms,
I'm gonna get caught.
351
00:54:52,960 --> 00:54:55,280
We said we'd always save some
for a rainy day.
352
00:54:57,440 --> 00:54:59,280
- Give it here!
- No!
353
00:54:59,360 --> 00:55:01,239
- Give me the cake!
- Give it back!
354
00:55:05,719 --> 00:55:08,920
If I eat, the baby eats!
Unless you want it to die, is that it?
355
00:56:12,280 --> 00:56:13,360
Open your eyes.
356
00:56:25,000 --> 00:56:26,119
You're crazy.
357
00:57:07,920 --> 00:57:09,199
What's wrong?
358
00:57:13,199 --> 00:57:14,639
If there was no baby...
359
00:57:17,920 --> 00:57:19,280
would we still be together?
360
00:57:21,000 --> 00:57:22,880
You know I don't like those questions.
361
00:57:28,800 --> 00:57:30,039
Did I do something wrong?
362
00:57:34,960 --> 00:57:36,039
You can tell me.
363
00:57:39,719 --> 00:57:41,239
I'm scared you'll leave me.
364
00:57:42,000 --> 00:57:43,440
Why would I do that?
365
00:57:51,079 --> 00:57:53,000
We're having a baby,
it'll be amazing.
366
00:58:00,000 --> 00:58:00,920
Come on.
367
00:58:19,119 --> 00:58:20,360
What was that?
368
00:58:23,599 --> 00:58:24,920
Is that what you feel?
369
00:58:26,760 --> 00:58:27,840
More and more.
370
00:58:30,639 --> 00:58:32,440
If a hand goes over it,
it reacts.
371
00:58:33,639 --> 00:58:35,239
I even feel when it has the hiccups.
372
00:58:37,000 --> 00:58:38,079
It hears everything.
373
00:58:38,800 --> 00:58:40,159
Everything we say.
374
00:58:40,239 --> 00:58:41,559
Oh, shit.
375
00:58:42,719 --> 00:58:43,639
Sorry.
376
00:59:06,159 --> 00:59:07,440
Go on, talk to it.
377
00:59:11,360 --> 00:59:13,199
Um, hi.
378
00:59:13,840 --> 00:59:14,960
What should I say?
379
00:59:16,960 --> 00:59:18,599
I dunno, anything you want.
380
00:59:19,679 --> 00:59:21,360
Saying who you are is a good start.
381
00:59:23,920 --> 00:59:25,039
Hi.
382
00:59:25,599 --> 00:59:27,440
It's me, Nikolaï.
383
00:59:27,519 --> 00:59:28,559
Say it to the baby.
384
00:59:36,760 --> 00:59:37,880
It's me.
385
00:59:39,800 --> 00:59:41,119
It's Nikolaï.
386
00:59:53,199 --> 00:59:54,199
It's me.
387
00:59:55,239 --> 00:59:56,320
It's...
388
00:59:56,960 --> 00:59:58,400
It's me, your dad.
389
01:00:12,880 --> 01:00:14,719
Can I sing something to it?
390
01:00:14,800 --> 01:00:15,719
Yeah.
391
01:00:20,239 --> 01:00:23,239
You, little Drummer Boy
392
01:00:24,159 --> 01:00:27,079
Just another wartime hero
393
01:00:39,679 --> 01:00:42,159
Living in an old song
394
01:00:43,719 --> 01:00:46,119
That my mother used to sing
395
01:00:47,119 --> 01:00:48,440
Years ago
396
01:00:51,519 --> 01:00:54,199
I wonder where are you now?
397
01:00:56,360 --> 01:00:58,880
Do you tell the same story
398
01:01:00,519 --> 01:01:02,440
To the same enemy?
399
01:01:05,280 --> 01:01:07,920
I wonder where are you now?
400
01:01:10,559 --> 01:01:13,159
For my kids are sleepy
401
01:03:02,960 --> 01:03:04,800
What am I going to do with you?
402
01:04:46,960 --> 01:04:48,280
I'll be back soon.
403
01:08:25,800 --> 01:08:26,920
Camille!
404
01:09:56,680 --> 01:09:58,719
Nothing's changed. It's still a boy.
405
01:09:59,760 --> 01:10:01,119
Everything looks good.
406
01:10:06,800 --> 01:10:10,439
For the remainder of your pregnancy,
I suggest going to the main hospital.
407
01:10:10,520 --> 01:10:12,920
- I'll forward your file.
- OK.
408
01:10:13,000 --> 01:10:14,119
OK?
409
01:10:16,520 --> 01:10:18,039
Have you got enough paper towels?
410
01:10:26,800 --> 01:10:27,719
Nikolaï?
411
01:10:28,680 --> 01:10:30,039
I need your help.
412
01:11:01,880 --> 01:11:03,199
Where do you live?
413
01:11:10,318 --> 01:11:12,239
We thought you had crossed the border.
414
01:11:34,520 --> 01:11:35,880
To the left, the left!
415
01:12:01,119 --> 01:12:05,760
THE CHILD
416
01:12:08,359 --> 01:12:10,079
Are you still having contractions?
417
01:12:13,398 --> 01:12:15,639
Is there any pain? Loss of blood?
418
01:12:15,719 --> 01:12:16,960
She has a temperature.
419
01:12:23,478 --> 01:12:25,279
- How old are you?
- Fifteen.
420
01:12:25,359 --> 01:12:26,760
Sixteen.
421
01:12:26,840 --> 01:12:28,279
I'm sixteen.
422
01:12:33,199 --> 01:12:34,359
It'll be a little cold.
423
01:12:52,079 --> 01:12:53,559
What is that?
424
01:12:53,639 --> 01:12:55,800
180 is a little fast.
425
01:12:58,600 --> 01:13:00,199
Have you never heard that?
426
01:13:02,119 --> 01:13:03,920
- Is it its heartbeat?
- Yes.
427
01:13:10,680 --> 01:13:12,318
Have you not had any tests done?
428
01:13:17,159 --> 01:13:18,800
Do your parents know?
429
01:13:18,880 --> 01:13:19,920
Yeah.
430
01:13:20,000 --> 01:13:21,559
Did they not want you to keep it?
431
01:13:21,639 --> 01:13:24,398
They're OK with it
as long as we manage on our own.
432
01:13:30,079 --> 01:13:32,039
Could you give us a moment, please?
433
01:14:08,719 --> 01:14:10,159
The cervix is a little soft.
434
01:14:12,760 --> 01:14:13,840
Here.
435
01:14:26,478 --> 01:14:28,159
Is this not your first pregnancy?
436
01:14:31,520 --> 01:14:33,079
They didn't let me go full term.
437
01:14:39,639 --> 01:14:40,800
Is it a girl?
438
01:14:42,920 --> 01:14:43,840
Yes.
439
01:14:49,159 --> 01:14:50,600
You're eight months pregnant.
440
01:14:51,520 --> 01:14:53,039
Exactly 35 weeks.
441
01:15:05,000 --> 01:15:06,119
What's wrong?
442
01:15:10,239 --> 01:15:11,318
It's complicated.
443
01:15:18,639 --> 01:15:20,800
I'm scared. I don't want to lose it.
444
01:15:20,880 --> 01:15:22,318
It should be fine.
445
01:15:23,719 --> 01:15:25,279
You must have regular check-ups.
446
01:15:25,880 --> 01:15:26,920
That's not it.
447
01:15:29,119 --> 01:15:30,359
It's Nikolaï.
448
01:15:32,800 --> 01:15:34,279
He thinks he's the dad.
449
01:15:35,439 --> 01:15:36,719
Is he not the dad?
450
01:15:39,520 --> 01:15:40,439
No.
451
01:15:43,318 --> 01:15:44,880
He really wanted a baby and...
452
01:15:44,960 --> 01:15:46,439
I don't want another abortion.
453
01:15:48,159 --> 01:15:49,398
Have you told him?
454
01:15:51,920 --> 01:15:53,279
You must talk to him about it.
455
01:15:54,639 --> 01:15:58,039
The longer you leave it,
the more complicated it'll get.
456
01:15:58,719 --> 01:16:00,279
I tried, but I can't do it.
457
01:16:02,199 --> 01:16:03,600
I'm happy with him.
458
01:16:21,119 --> 01:16:22,478
Is everything OK?
459
01:16:22,559 --> 01:16:24,600
I'm seven months pregnant.
It's a girl.
460
01:16:25,478 --> 01:16:26,960
So, it's not a boy?
461
01:16:28,079 --> 01:16:29,680
No, look.
462
01:16:29,760 --> 01:16:32,880
Here's some antibiotics
and a prescription for afterwards.
463
01:16:32,960 --> 01:16:34,398
It won't harm the baby.
464
01:16:39,800 --> 01:16:42,159
Know that the child is now viable.
465
01:16:42,840 --> 01:16:45,880
- If you want to give the baby a chance...
- Of course we do.
466
01:16:46,478 --> 01:16:48,920
...then we have to
come to mutual decision.
467
01:16:50,760 --> 01:16:52,199
Are you eating enough?
468
01:17:25,079 --> 01:17:27,520
- What are we going to do?
- We'll talk about it later.
469
01:17:33,439 --> 01:17:34,520
Eat your chicken.
470
01:18:17,760 --> 01:18:18,840
What's wrong?
471
01:18:23,639 --> 01:18:24,719
Nothing.
472
01:18:57,600 --> 01:18:59,359
- Are you getting a hard-on?
- No.
473
01:19:00,159 --> 01:19:01,279
Yes, you are.
474
01:19:02,199 --> 01:19:03,520
A bit, yeah.
475
01:20:03,478 --> 01:20:04,639
Get up.
476
01:20:08,559 --> 01:20:09,760
What are you doing?
477
01:20:15,398 --> 01:20:16,600
We're leaving.
478
01:20:20,639 --> 01:20:22,119
It's nice here.
479
01:20:22,199 --> 01:20:23,398
I have a bad feeling.
480
01:20:23,478 --> 01:20:26,039
They'll call the home,
they won't let us keep the baby.
481
01:20:26,920 --> 01:20:28,318
Don't do that!
482
01:20:28,398 --> 01:20:29,639
It's for her.
483
01:20:52,680 --> 01:20:54,079
We had it good at their home.
484
01:22:11,800 --> 01:22:13,039
How do you feel?
485
01:22:14,318 --> 01:22:15,880
I feel some tugging in my belly.
486
01:22:31,559 --> 01:22:32,680
Here, your meds.
487
01:23:02,239 --> 01:23:04,239
Here.
You have to eat. Go on.
488
01:23:11,920 --> 01:23:13,559
Not long to go now.
489
01:23:16,239 --> 01:23:17,478
You're so brave.
490
01:23:30,439 --> 01:23:31,559
Coming?
491
01:23:33,520 --> 01:23:35,559
Go to the lodge.
I'll get supplies.
492
01:23:35,639 --> 01:23:37,079
Tell me what you need.
493
01:23:37,559 --> 01:23:38,520
Wait.
494
01:23:43,439 --> 01:23:44,398
The baby isn't yours.
495
01:23:47,840 --> 01:23:49,159
I was already pregnant.
496
01:23:53,079 --> 01:23:55,239
I wanted to keep it so I left with you.
497
01:23:57,840 --> 01:24:00,318
I didn't know how it would be with us.
I'm sorry.
498
01:24:04,239 --> 01:24:05,478
I don't believe you.
499
01:24:23,639 --> 01:24:24,880
Is that true or not?
500
01:24:29,039 --> 01:24:30,680
You wanted this baby.
501
01:24:30,760 --> 01:24:33,398
No. Leave me alone.
502
01:24:39,600 --> 01:24:41,039
That was our child.
503
01:24:41,760 --> 01:24:42,760
Ours.
504
01:24:55,840 --> 01:24:57,079
Nikolaï!
505
01:25:10,960 --> 01:25:12,279
No!
506
01:25:14,478 --> 01:25:15,600
No!
507
01:28:06,719 --> 01:28:08,880
Camille!
508
01:28:08,960 --> 01:28:11,000
Come, let me take you to the hospital.
509
01:28:11,800 --> 01:28:13,318
I can't move!
510
01:28:15,279 --> 01:28:17,000
I'll carry you. Camille.
511
01:28:18,478 --> 01:28:19,760
It's too late.
512
01:28:21,439 --> 01:28:23,960
Camille, breathe.
Everything's going to be fine.
513
01:28:32,880 --> 01:28:34,680
Come, lie down.
514
01:28:34,760 --> 01:28:35,719
Lie down.
515
01:28:37,439 --> 01:28:38,478
Lie down.
516
01:28:42,520 --> 01:28:43,559
Breathe.
517
01:28:47,000 --> 01:28:49,279
Niko, stay close.
518
01:28:50,680 --> 01:28:52,559
Camille, breathe.
519
01:29:07,000 --> 01:29:07,960
Breathe.
520
01:29:57,119 --> 01:29:59,079
Camille! Are you there?
521
01:30:00,559 --> 01:30:02,159
Calm down, please.
522
01:30:03,000 --> 01:30:04,199
Stay with me.
523
01:30:04,279 --> 01:30:05,478
Camille?
524
01:30:06,318 --> 01:30:07,359
Breathe.
525
01:30:10,239 --> 01:30:11,880
OK? Good.
526
01:30:14,840 --> 01:30:15,800
Please.
527
01:30:42,039 --> 01:30:43,600
Camille?
528
01:30:44,439 --> 01:30:45,398
Look.
529
01:30:46,279 --> 01:30:48,719
Camille, please,
you can't leave us like this.
530
01:30:49,880 --> 01:30:50,800
Camille.
531
01:30:52,478 --> 01:30:53,478
Please.
532
01:32:58,719 --> 01:32:59,719
Where is she?
533
01:33:05,159 --> 01:33:06,279
Is she OK?
534
01:33:20,559 --> 01:33:21,680
I'm sorry.
535
01:33:25,199 --> 01:33:26,439
I didn't realise...
536
01:33:48,239 --> 01:33:49,800
Can we hold her?
537
01:33:49,880 --> 01:33:53,039
Of course, just wait a little
for her to get acclimatised.
538
01:33:57,600 --> 01:33:59,359
Have you come up with a name yet?
539
01:34:04,439 --> 01:34:05,439
Julianne?
540
01:34:10,559 --> 01:34:11,680
Julianna.
541
01:34:15,279 --> 01:34:16,398
Julianna.
542
01:34:20,439 --> 01:34:21,520
Julianna.
543
01:34:23,680 --> 01:34:24,680
Thank you.
544
01:35:04,318 --> 01:35:06,559
This is our child,
everything will be fine.
545
01:35:54,680 --> 01:36:01,600
DARK HEART OF THE FOREST
33262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.