Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,880 --> 00:00:23,820
[speaking German]
2
00:00:53,920 --> 00:00:55,140
Hey.
3
00:01:02,980 --> 00:01:04,600
Easy now.
4
00:01:16,460 --> 00:01:20,440
This is about all that's left
of the Company L patrol.
5
00:01:21,080 --> 00:01:24,620
We did get a chance to get a fix on where
they're spotting the Kraut artillery from.
6
00:01:32,720 --> 00:01:34,980
Captain Jampel, Lt. Hanley.
7
00:01:36,760 --> 00:01:38,500
He's lost a lot of blood.
8
00:01:38,640 --> 00:01:40,550
If we got to him an hour ago,
he might have had a chance.
9
00:01:40,580 --> 00:01:42,920
I don't know. Hey, Casper,
get me that litter over there.
10
00:01:45,260 --> 00:01:48,700
Yes, sir. He says he
found the Kraut OP.
11
00:01:49,220 --> 00:01:51,360
Wait a minute. Burgess?
12
00:01:51,940 --> 00:01:54,250
That OP you found, we're
going to send another patrol back
13
00:01:54,280 --> 00:01:56,240
to try and relocate
and destroy, if possible.
14
00:01:56,440 --> 00:01:59,480
It's costing a lot of lives. Are
you up to going back as guide?
15
00:02:01,320 --> 00:02:03,680
Well, yes sir. I'll go back.
16
00:02:04,640 --> 00:02:06,620
Yes, he says he
can make it, sir.
17
00:02:07,680 --> 00:02:09,580
Right away.
18
00:02:17,180 --> 00:02:18,660
Saddle 'em up.
19
00:02:18,760 --> 00:02:21,280
You're going after that Kraut
OP. Burgess will guide you.
20
00:02:21,440 --> 00:02:23,420
Right. My name is Saunders.
21
00:02:23,660 --> 00:02:25,460
I'll give you a
couple of minutes.
22
00:02:27,700 --> 00:02:29,880
We're pulling
out, pass the word.
23
00:02:42,260 --> 00:02:44,120
Hiya, Maury.
24
00:02:45,860 --> 00:02:48,320
The squad's going
out to get that OP.
25
00:02:50,080 --> 00:02:53,080
I'm going to take your boy,
Burgess, along as a guide.
26
00:02:56,740 --> 00:02:58,560
Saunders.
27
00:03:00,220 --> 00:03:02,980
Just watch him.
28
00:03:04,580 --> 00:03:05,980
Maury?
29
00:03:06,200 --> 00:03:07,980
Just watch him!
30
00:03:11,420 --> 00:03:13,300
Maury?
31
00:03:17,360 --> 00:03:19,760
Watch him.
32
00:04:24,820 --> 00:04:27,040
Get up there close, I
could see everything.
33
00:04:31,340 --> 00:04:33,940
I think we can get
in there again, see.
34
00:04:34,100 --> 00:04:36,100
They're protected by outposts.
35
00:04:36,200 --> 00:04:38,890
I already counted three of them,
they're all tied in with tripwires.
36
00:04:38,920 --> 00:04:40,780
There may be some
more of them in there.
37
00:04:40,940 --> 00:04:43,060
Once we get past the
outpost, there won't be anything
38
00:04:43,140 --> 00:04:45,240
between us and
the observation post.
39
00:04:45,440 --> 00:04:47,280
Just a little rough real estate.
40
00:04:47,440 --> 00:04:49,720
They're doing the spotting
of artillery through two slits
41
00:04:49,800 --> 00:04:51,920
In the face of a
concrete bunker here.
42
00:04:55,980 --> 00:05:00,620
I figure the Germans have got about
a 180 degree field of vision there.
43
00:05:21,820 --> 00:05:24,160
Right here in
this area is mined.
44
00:05:24,480 --> 00:05:26,680
Burgess says the
observation post
45
00:05:26,800 --> 00:05:30,260
is a concrete bunker built in the
old mine in the face of La Roche.
46
00:05:30,420 --> 00:05:31,920
No shell fire can touch it.
47
00:05:32,060 --> 00:05:35,220
They can call their own artillery right
down on their heads, nothing hits them.
48
00:05:36,540 --> 00:05:38,640
It's a good report.
49
00:05:38,860 --> 00:05:41,420
It's a remarkable
report, complete detail.
50
00:05:41,580 --> 00:05:43,440
Took a lot of doing to get it.
51
00:05:43,600 --> 00:05:45,340
Sure did.
52
00:05:49,580 --> 00:05:51,880
Something bothering you?
53
00:05:53,520 --> 00:05:55,100
Yeah.
54
00:05:56,960 --> 00:05:58,500
All right, let's have it.
55
00:05:59,240 --> 00:06:01,420
It's something Calder said.
56
00:06:04,600 --> 00:06:06,720
He said to watch Burgess.
57
00:06:11,880 --> 00:06:13,640
What did he mean?
58
00:06:13,880 --> 00:06:15,660
I don't know.
59
00:06:15,760 --> 00:06:17,820
He never got to finish it.
60
00:06:26,320 --> 00:06:28,340
Hey, 'Gess?
61
00:06:28,540 --> 00:06:30,400
Caje! Look who's over here!
62
00:06:30,560 --> 00:06:32,680
[overlapping chatter]
63
00:06:32,900 --> 00:06:34,820
UCU, Jesse? Remember that?
64
00:06:35,020 --> 00:06:37,280
I thought we lost
you that night.
65
00:06:37,440 --> 00:06:39,640
We really ploughed a
deep burrow, didn't we?
66
00:06:40,320 --> 00:06:43,240
Hey, what happened
to the stripes?
67
00:06:43,380 --> 00:06:45,360
Aw, y'know. Stripes come and go.
68
00:06:46,440 --> 00:06:49,000
You were on that patrol that
spotted that Kraut OP this morning.
69
00:06:49,120 --> 00:06:50,620
Yeah, that's right.
70
00:06:50,740 --> 00:06:52,240
Then you're coming out with us.
71
00:06:52,420 --> 00:06:54,060
Well, somebody's got
to show you the way.
72
00:06:54,540 --> 00:06:56,900
Yeah, like you showed us
that Shay Duvall, remember?
73
00:06:57,060 --> 00:06:58,420
I got you there, didn't I?
74
00:06:58,540 --> 00:07:01,240
And then some,
buddy, and then some!
75
00:07:02,560 --> 00:07:04,850
Of course, this deal is a little
different. It's pretty rough out there.
76
00:07:04,880 --> 00:07:07,880
I'm going to need myself a little
bowl, just to be on the safe side.
77
00:07:08,300 --> 00:07:10,700
- Right in the corner.
- All you want.
78
00:07:11,720 --> 00:07:14,180
Kirby, that friend of
yours is quite a guy.
79
00:07:14,260 --> 00:07:15,920
He sure is.
80
00:07:16,000 --> 00:07:17,890
To go right back out after
what he's been through.
81
00:07:17,920 --> 00:07:19,740
That's old Jesse
for you, I mean it!
82
00:07:19,880 --> 00:07:22,140
You guys will be glad
he's on your side too.
83
00:07:22,280 --> 00:07:24,120
Little John, you and
Casper take the charges.
84
00:07:24,280 --> 00:07:26,400
Caje, when we get out
of the area, take the point.
85
00:07:26,420 --> 00:07:26,760
Right.
86
00:07:26,940 --> 00:07:28,700
Let's go.
87
00:07:56,920 --> 00:07:58,560
How you doing?
88
00:07:58,640 --> 00:08:01,120
To tell you the truth,
I think I can take five.
89
00:08:02,000 --> 00:08:04,280
All right, hold it.
90
00:08:05,320 --> 00:08:07,120
Take five, keep cover.
91
00:08:18,060 --> 00:08:19,540
Tough, huh?
92
00:08:20,660 --> 00:08:24,480
I mean, making the same
route twice in one day.
93
00:08:24,820 --> 00:08:28,920
You don't have to worry about me
because when I rest, I rest all over.
94
00:08:29,200 --> 00:08:31,060
My name is Casper.
95
00:08:31,320 --> 00:08:32,920
How do you do. I'm Burgess.
96
00:08:33,100 --> 00:08:34,980
Oh, yeah. Yeah, I know.
97
00:08:35,160 --> 00:08:38,120
I just got off a 48-hour pass
just in time to make this little track.
98
00:08:38,260 --> 00:08:39,880
- Pass?
- Yeah.
99
00:08:40,000 --> 00:08:42,460
Boy, I guess you're
just all burnt out.
100
00:08:42,620 --> 00:08:44,560
Yeah, I could use
a little sack time.
101
00:08:45,620 --> 00:08:48,500
Hey, I brought along
a little liquid vitamin.
102
00:08:48,660 --> 00:08:50,060
What?
103
00:08:50,260 --> 00:08:52,240
A little hair of the dog.
104
00:08:54,100 --> 00:08:55,840
The best.
105
00:08:57,040 --> 00:08:59,740
- That's some good stuff there.
- That's the best!
106
00:09:01,400 --> 00:09:03,280
Go ahead, go ahead.
107
00:09:03,540 --> 00:09:06,000
What are you
doing? Give me that!
108
00:09:06,160 --> 00:09:07,380
Let me tell you something.
109
00:09:07,460 --> 00:09:09,170
When we get back, fill
you so full of this you'll
110
00:09:09,190 --> 00:09:10,790
be flapping your arms
and flying like a bird!
111
00:09:10,820 --> 00:09:12,460
We'll have ourselves a ball!
112
00:09:12,600 --> 00:09:14,790
But right now I don't want to take any
chances with a man who's having trouble
113
00:09:14,820 --> 00:09:16,490
focusing his eyes, some
man who's supposed
114
00:09:16,520 --> 00:09:18,260
to be fire-covering for
me, you understand?
115
00:09:20,720 --> 00:09:23,060
Now here, you listen to me.
116
00:09:24,920 --> 00:09:26,780
What's going on here?
117
00:09:26,940 --> 00:09:29,000
Nothing, Sarge.
118
00:09:29,740 --> 00:09:32,800
We're just having ourselves a little
philosophical discussion, that's all
119
00:09:41,860 --> 00:09:43,260
Get up.
120
00:09:43,460 --> 00:09:45,260
- Sarge.
- I said, get up!
121
00:09:55,260 --> 00:09:58,460
Come on, Sarge. I didn't mean no
harm, it was leftover from my pass.
122
00:09:58,700 --> 00:10:00,760
We'll settle this
when we get back.
123
00:10:06,660 --> 00:10:08,180
All right, move out.
124
00:10:47,180 --> 00:10:48,960
Two Krauts up ahead.
125
00:10:53,480 --> 00:10:55,280
Look outs.
126
00:10:55,540 --> 00:10:57,840
There's more of them
in there someplace.
127
00:10:58,040 --> 00:10:59,960
Yeah, but how many?
That's the question.
128
00:11:00,120 --> 00:11:02,540
All the patrols we've seen
was five, maybe six men.
129
00:11:03,100 --> 00:11:04,720
Maybe we can bypass them.
130
00:11:04,920 --> 00:11:06,540
We don't know how many.
131
00:11:06,620 --> 00:11:08,060
And where.
132
00:11:08,220 --> 00:11:10,060
There's one way we can find out.
133
00:11:10,260 --> 00:11:13,260
We'll toss them a little live bait.
A couple men to draw their fire.
134
00:11:13,440 --> 00:11:15,180
That way we can
cut them and flank.
135
00:11:15,340 --> 00:11:17,500
If it's just a patrol, we
can clean them out.
136
00:11:17,760 --> 00:11:19,900
You sure that's
what the book says?
137
00:11:20,420 --> 00:11:22,880
Suppose they're in full
platoon strength this time?
138
00:11:23,380 --> 00:11:25,220
What's going to happen
to your live bait then?
139
00:11:25,320 --> 00:11:28,860
Sarge, that's just a figure of speech,
that's all. I agree we have our hand full.
140
00:11:30,340 --> 00:11:33,040
Are you looking for a
volunteer? You found one.
141
00:11:33,520 --> 00:11:35,400
You just take it easy, Burgess.
142
00:11:35,980 --> 00:11:37,600
We need you to act as guide.
143
00:11:37,800 --> 00:11:39,660
All right then. How you
going to pass through?
144
00:11:40,020 --> 00:11:41,900
Don't you worry about it.
145
00:11:42,480 --> 00:11:44,160
You draw their fire.
146
00:11:48,040 --> 00:11:51,000
Get to that wall. When
you're in position, start firing.
147
00:11:51,160 --> 00:11:52,940
Cover him.
148
00:12:21,200 --> 00:12:22,560
Are you ready?
149
00:12:22,700 --> 00:12:24,480
Ready as I'll ever be.
150
00:13:26,580 --> 00:13:29,040
Hey, good thing you showed up.
151
00:13:29,140 --> 00:13:30,500
I never would have...
152
00:13:35,080 --> 00:13:37,340
He was surrendering!
153
00:13:37,560 --> 00:13:39,800
He was going for a grenade.
154
00:13:44,080 --> 00:13:45,940
What is it? What happened?
155
00:13:46,160 --> 00:13:48,720
The German threw his gun
down, Burgess killed him anyway.
156
00:13:48,860 --> 00:13:50,980
He was going for a grenade.
157
00:13:52,100 --> 00:13:53,480
Is that what happened?
158
00:13:53,660 --> 00:13:56,120
I saw him throw his gun down.
159
00:14:16,980 --> 00:14:21,120
If Jesse says he was going for a
grenade, then he was going for a grenade.
160
00:14:26,260 --> 00:14:29,100
I guess you can
scratch one Kraut patrol.
161
00:14:37,820 --> 00:14:41,600
This area right here is mined so
you want to go up around this way.
162
00:14:44,000 --> 00:14:45,460
All right, that's
the way we'll go.
163
00:14:45,580 --> 00:14:48,220
It looks like that live bait idea
might have worked out all right.
164
00:14:48,260 --> 00:14:49,860
See, at home whenever
you want to kill a
165
00:14:49,880 --> 00:14:51,720
chicken hawk, you
always stake out a chicken.
166
00:14:52,620 --> 00:14:54,880
Sgt. Calder was an
old friend of mine.
167
00:14:55,120 --> 00:14:56,660
You know him a long time?
168
00:14:56,980 --> 00:14:58,880
Long enough.
169
00:14:59,440 --> 00:15:01,000
He was a good man.
170
00:15:01,760 --> 00:15:04,760
Yes, that's what my company commander
said when he gave him my stripes.
171
00:15:05,240 --> 00:15:06,880
What about the others?
172
00:15:07,240 --> 00:15:08,920
What others?
173
00:15:09,340 --> 00:15:11,760
The others in your squad.
Were they good men too?
174
00:15:12,120 --> 00:15:13,800
They're were okay.
175
00:15:14,260 --> 00:15:16,300
That's all? Just okay?
176
00:15:16,880 --> 00:15:18,780
Listen, Sergeant.
177
00:15:18,900 --> 00:15:20,580
When they're dead,
178
00:15:20,900 --> 00:15:23,600
Just worry about
who's left not who's lost.
179
00:15:25,540 --> 00:15:27,280
- Kirby?
- Yeah?
180
00:15:27,480 --> 00:15:29,160
That German was surrendering.
181
00:15:29,340 --> 00:15:31,620
Oh, come off it, Little John.
He was going for a grenade.
182
00:15:31,720 --> 00:15:34,210
Look, Little John, you said
yourself you were looking at Jess.
183
00:15:34,240 --> 00:15:36,670
You didn't know whether the Kraut
was going for the grenade or not.
184
00:15:36,700 --> 00:15:39,480
Look, all I know is I saw
the Kraut throw his rifle down.
185
00:15:39,580 --> 00:15:42,120
Now don't be a meathead,
he probably saved your life!
186
00:15:42,320 --> 00:15:45,420
Yeah, to make sure we weren't
carrying any prisoners along too.
187
00:15:48,320 --> 00:15:50,880
Sarge, all clear in front.
188
00:15:51,180 --> 00:15:52,920
All right, Caje. Take the point.
189
00:15:53,060 --> 00:15:54,680
All right, let's go.
190
00:16:20,340 --> 00:16:22,560
Four bodies up there, Americans.
191
00:16:22,780 --> 00:16:25,180
Yeah, Sergeant, three of
them are all bunched up.
192
00:16:25,920 --> 00:16:27,940
That's the rest of my patrol.
193
00:16:28,600 --> 00:16:30,640
Let's take a look.
194
00:16:56,880 --> 00:16:59,720
Kirby, you go on up
on that rise and watch.
195
00:17:00,800 --> 00:17:02,520
What happened?
196
00:17:03,000 --> 00:17:04,980
We was at their
Kraut machine gun
197
00:17:05,240 --> 00:17:08,040
Sgt. Calder and I was going
to outflank it from both sides.
198
00:17:08,220 --> 00:17:09,840
They spotted him.
199
00:17:11,660 --> 00:17:13,700
Well, go on, what happened here?
200
00:17:14,960 --> 00:17:17,720
Well, when Calder got hit,
Casey over there went to help him.
201
00:17:17,860 --> 00:17:20,900
They spotted him and cut down the
rest of them. That there is what happened.
202
00:17:26,020 --> 00:17:28,840
Sarge, Kirby found something.
203
00:17:45,340 --> 00:17:47,320
Kraut machine gun.
204
00:17:49,620 --> 00:17:53,820
They thought they had us so they
were kind of celebrating and everything.
205
00:17:56,760 --> 00:17:59,000
I hope you get your
stripes back, Jesse.
206
00:17:59,120 --> 00:18:01,720
Stripes? This ought to
get him a Bronze Star.
207
00:18:01,940 --> 00:18:04,080
So he kills a lot of Germans.
208
00:18:05,600 --> 00:18:07,840
Lt. Hanley says you spotted
the OP from around here.
209
00:18:07,980 --> 00:18:09,500
I can't see it. Where is it?
210
00:18:09,700 --> 00:18:12,840
You can't see it from here. You
have to go on up a little higher.
211
00:18:14,700 --> 00:18:16,860
After you knocked out
these Germans here,
212
00:18:17,020 --> 00:18:18,690
did you go back to patrol
and check on your men?
213
00:18:18,720 --> 00:18:20,700
Calder was the
only one still alive.
214
00:18:20,900 --> 00:18:22,820
What did he do? Did
he order you to go on?
215
00:18:22,960 --> 00:18:26,500
You know how it is, when you get
wounded kinda bad you don't think straight.
216
00:18:26,620 --> 00:18:28,030
The fights knocked out
of you and everything.
217
00:18:28,060 --> 00:18:30,140
I kind of shoved him in the
brush and went on alone.
218
00:18:31,880 --> 00:18:34,600
Didn't you know he might die if
you didn't get him help pretty soon?
219
00:18:34,680 --> 00:18:36,700
We were sent out
here to find that OP.
220
00:18:36,840 --> 00:18:38,340
What, at all costs?
221
00:18:38,480 --> 00:18:40,380
Nobody said
anything about costs.
222
00:18:40,600 --> 00:18:42,700
How long did it take you
to get down from that hill?
223
00:18:42,920 --> 00:18:45,380
I don't know! I wasn't looking
at my watch or anything.
224
00:18:45,540 --> 00:18:48,260
I come back, Calder was
still alive so I toted him in.
225
00:18:53,080 --> 00:18:54,760
Go on, move up there.
226
00:19:27,780 --> 00:19:30,380
There it is, metal and rock.
227
00:19:36,720 --> 00:19:38,780
Looks like any other hill.
228
00:19:38,880 --> 00:19:42,540
Believe me, it's not. There's an
armored plated duck blind up there.
229
00:19:42,620 --> 00:19:44,900
Some hunters in it
and we the ducks!
230
00:19:45,920 --> 00:19:48,280
I tell you there's some better
concealment around this way.
231
00:19:48,580 --> 00:19:51,140
Of course, we're going to
be dodging like Kraut patrols.
232
00:19:51,260 --> 00:19:54,800
Keep in mind they're going to be looking
at us through some might powerful glass.
233
00:19:55,440 --> 00:19:56,900
Let's go.
234
00:20:47,620 --> 00:20:50,800
From here, it don't look
like just another hill, does it?
235
00:20:53,860 --> 00:20:56,940
It'll be hard right along that line
of brush right up there by the crest.
236
00:20:57,260 --> 00:21:00,800
Underneath that is V-shaped
concrete face with two slits in it.
237
00:21:02,460 --> 00:21:03,980
All right, I got it.
238
00:21:04,220 --> 00:21:06,620
All right, just keep
your eyes on those slits.
239
00:21:12,580 --> 00:21:14,910
There's some kind of reflection
coming from the one on the left.
240
00:21:14,940 --> 00:21:16,900
That's one of them, one
of them Kraut observers.
241
00:21:17,020 --> 00:21:18,870
There's one on the other side
looking through the other slit.
242
00:21:18,900 --> 00:21:21,400
Between the two of them,
they can see half the world.
243
00:21:22,640 --> 00:21:25,200
Just directly behind that
one slit on the left there,
244
00:21:25,320 --> 00:21:28,060
on the reverse slope, is the
entrance to the main tunnel.
245
00:21:32,060 --> 00:21:33,720
Where's the second tunnel?
246
00:21:33,920 --> 00:21:36,640
It's, let's see.
247
00:21:39,760 --> 00:21:41,480
Yeah.
248
00:21:41,640 --> 00:21:43,720
See, there's a little
tree over to the left.
249
00:21:47,960 --> 00:21:51,780
All right, the entrance is straight and
right over that little tree to the left.
250
00:21:55,480 --> 00:21:57,280
Let me see that sketch you got.
251
00:22:04,420 --> 00:22:06,660
Right here is the
observation post.
252
00:22:06,860 --> 00:22:09,460
Right here is the
entrance to the main tunnel.
253
00:22:09,680 --> 00:22:11,780
Over here is that entrance
to the second tunnel.
254
00:22:11,940 --> 00:22:15,880
All around here, these are the outposts
and maybe a few more of them in there.
255
00:22:16,420 --> 00:22:18,980
- Any trip wires set up around there?
- Yeah.
256
00:22:19,940 --> 00:22:21,630
How far up the left side
of the hill can we get
257
00:22:21,660 --> 00:22:23,380
without them spotting
us from the slits?
258
00:22:24,040 --> 00:22:26,360
All the way, that's
the way I went.
259
00:22:29,480 --> 00:22:31,700
You're sure about
where those tunnels are?
260
00:22:31,880 --> 00:22:34,380
I was laying up there watching
them coming and going.
261
00:22:34,920 --> 00:22:36,880
Any defenses above that outpost?
262
00:22:37,240 --> 00:22:40,160
Nothing but one man
stationed in each tunnel.
263
00:22:40,580 --> 00:22:42,220
All right.
264
00:22:43,500 --> 00:22:46,440
I figure we get past
this position here.
265
00:22:46,960 --> 00:22:48,760
We go right to the outpost line.
266
00:22:48,900 --> 00:22:50,600
Separate into two teams.
267
00:22:50,760 --> 00:22:52,800
Hit those tunnels
at the same time.
268
00:22:53,940 --> 00:22:55,820
If we get there,
Sarge, I mean...
269
00:22:55,980 --> 00:22:57,940
When we get ready to
move in on them, all they
270
00:22:57,970 --> 00:22:59,920
have to do is call their
artillery down on us
271
00:23:00,160 --> 00:23:02,230
It won't hurt them, they're behind
the concrete and everything.
272
00:23:02,260 --> 00:23:04,200
We don't want to
get caught outside.
273
00:23:08,300 --> 00:23:11,820
Maybe if we get a clump of
grenades through one of those slits.
274
00:23:14,880 --> 00:23:17,060
Just gotta get
someone close enough.
275
00:23:17,300 --> 00:23:19,320
I'd like to try that.
276
00:23:19,900 --> 00:23:23,000
I was raised in the mountains,
it's kind of like my job.
277
00:23:23,240 --> 00:23:25,380
You don't need me as a
guide or anything anymore.
278
00:23:29,200 --> 00:23:30,760
Okay, you got the job.
279
00:23:42,820 --> 00:23:44,600
Can't get at them
until it's dark.
280
00:23:44,700 --> 00:23:46,700
The only thing we got
working for us is surprise.
281
00:23:46,860 --> 00:23:48,560
We only get one
chance to use it.
282
00:23:48,720 --> 00:23:51,720
Caje, Nelson. You take the
trail Burgess took this morning.
283
00:23:51,840 --> 00:23:53,660
See if it's safe up
to the outpost line.
284
00:23:53,820 --> 00:23:56,000
But whatever you do, don't
let the observers see you.
285
00:23:56,400 --> 00:23:59,080
Come on, I'll show you the way.
286
00:24:04,340 --> 00:24:06,300
See that big tree over there?
287
00:24:06,440 --> 00:24:09,300
About two fingers to the left, there's
a couple Krauts down in a hole.
288
00:24:09,480 --> 00:24:11,560
When it gets dark, we'll
move up and knock them out.
289
00:24:11,660 --> 00:24:13,670
That's when we'll go through
the outpost line. You got it?
290
00:24:13,700 --> 00:24:15,080
Yeah, I got it.
291
00:24:15,260 --> 00:24:18,540
Okay, just keep down
and keep your voices quiet.
292
00:24:24,800 --> 00:24:27,100
What's a matter, you
dragging a little, Jesse?
293
00:24:27,220 --> 00:24:28,820
Yeah.
294
00:24:28,920 --> 00:24:30,680
It's this waiting around
that does it to me.
295
00:24:30,720 --> 00:24:32,780
We just got moving. I
gotta get my second wind.
296
00:24:33,860 --> 00:24:36,680
Hey, that was some second
wind you got that night at
297
00:24:36,820 --> 00:24:38,980
Che Duvall, do
you remember that?
298
00:24:39,200 --> 00:24:40,860
Yeah.
299
00:24:41,020 --> 00:24:43,070
See, what it was old Caje
and you, you guys got back
300
00:24:43,100 --> 00:24:45,340
to the outfit in the morning
and I didn't quite make it.
301
00:24:45,980 --> 00:24:48,240
Is that what happened
to your stripes?
302
00:24:49,140 --> 00:24:51,560
Well, I suppose that's
how I lose them all the time.
303
00:25:53,040 --> 00:25:54,740
You're some case, Jesse.
304
00:25:55,080 --> 00:25:58,120
Wait, like the stripes, don't
you even care about that?
305
00:25:58,300 --> 00:26:01,000
- Well, sure I do!
- What is it then?
306
00:26:01,960 --> 00:26:04,080
I don't know, I suppose I got
307
00:26:04,220 --> 00:26:06,740
a rocket or something
under my shirttail.
308
00:26:06,920 --> 00:26:10,140
Off I got with it, I don't know,
I just don't have any choice.
309
00:26:10,520 --> 00:26:12,260
Maybe the way you
took care of them Krauts
310
00:26:12,420 --> 00:26:14,600
they ought to make those
rockets general issue.
311
00:26:15,300 --> 00:26:18,080
I ain't on the front
lines, that's just great.
312
00:26:18,220 --> 00:26:21,300
Same old Jesse, though, backing
the rest of you and that's bad.
313
00:26:21,780 --> 00:26:23,920
You figure you'll get
your stripes back?
314
00:26:25,080 --> 00:26:28,000
Always do, stay on the
front lines long enough.
315
00:26:28,260 --> 00:26:30,340
Shoot, I remember one time
316
00:26:30,480 --> 00:26:31,800
I put on such a fancy
step around there,
317
00:26:31,820 --> 00:26:33,330
they was going to give
me a field commission!
318
00:26:33,360 --> 00:26:34,360
You believe that?
319
00:26:34,500 --> 00:26:36,200
They were going to
give you a set of bars?
320
00:26:36,400 --> 00:26:39,220
Well, sure! But I
turned them down.
321
00:26:39,580 --> 00:26:43,660
Figured all that brass and everything,
it's liable to change my personality.
322
00:26:44,720 --> 00:26:46,720
Hey, that would change
your circle of friends too.
323
00:26:46,760 --> 00:26:48,760
There wouldn't be no
more Che Duvalls then.
324
00:26:50,500 --> 00:26:52,740
Hey, listen, wait until
you get to Épinay.
325
00:26:52,860 --> 00:26:54,520
Boy, I got one for you there.
326
00:26:54,680 --> 00:26:56,650
Me and a couple engineers
went in there and put on a rip!
327
00:26:56,680 --> 00:26:59,220
Kirb, your head would make
you look like a [indistinct]
328
00:26:59,500 --> 00:27:02,700
Hey, Burgess. How come you don't hang
around with any guys from your own outfit?
329
00:27:04,180 --> 00:27:05,700
How you mean?
330
00:27:05,900 --> 00:27:07,920
You know what I mean.
You go with Caje, Kirby.
331
00:27:08,260 --> 00:27:09,960
Go out with the engineers.
332
00:27:10,480 --> 00:27:12,820
No men from your
own squad, why is that?
333
00:27:14,000 --> 00:27:16,460
I don't know. Just like
to spread myself around.
334
00:27:16,560 --> 00:27:18,300
Make new friends.
Anything wrong with that?
335
00:27:18,400 --> 00:27:21,460
It only seems natural to go
with guys from your own outfit.
336
00:27:22,400 --> 00:27:24,640
Well, it don't pay to know
anybody too close these days.
337
00:27:24,800 --> 00:27:26,900
You seen what happened
to my outfit back there.
338
00:27:28,280 --> 00:27:30,620
Anyway, what's more natural
than wanting to go out and
339
00:27:30,760 --> 00:27:32,470
stomp and storm around
with your old buddy, Kirby!
340
00:27:32,500 --> 00:27:34,060
- Am I right, buddy?
- Right!
341
00:27:37,020 --> 00:27:39,380
Sarge, the Krauts
got Caje and Nelson!
342
00:28:00,020 --> 00:28:02,780
- Get off me!
- Hold it, Little John, hold it.
343
00:28:02,940 --> 00:28:04,700
Sarge, we can take them.
344
00:28:04,840 --> 00:28:06,580
Caje and Nelson can
make a break for it.
345
00:28:06,740 --> 00:28:08,330
You just keep your
finger off that trigger.
346
00:28:08,360 --> 00:28:09,940
I said, hold it!
347
00:28:11,820 --> 00:28:14,880
If we just get off one shot, every
Kraut within a mile will be down on us.
348
00:28:15,560 --> 00:28:17,570
Little John, there's a
time to check and there's
349
00:28:17,590 --> 00:28:19,500
a time raise. Right
now is the time to check.
350
00:28:19,720 --> 00:28:21,800
We're not talking
about poker chips!
351
00:28:29,560 --> 00:28:31,340
They're heading for the OP!
352
00:28:31,460 --> 00:28:33,780
The Krauts must have
orders to take prisoners, Sarge.
353
00:28:34,180 --> 00:28:37,120
I just hope our old buddy Caje has
enough sense to keep his mouth shut.
354
00:28:37,840 --> 00:28:40,300
You don't have to worry
about Caje or Nelson.
355
00:28:41,500 --> 00:28:43,120
That's all right.
356
00:28:43,240 --> 00:28:46,360
I just didn't want to have to come all
this way twice for nothing, that's all.
357
00:28:52,100 --> 00:28:54,120
- Herr Leutnant - Ja?
358
00:28:59,920 --> 00:29:01,760
[speaking German]
359
00:29:12,300 --> 00:29:14,160
Well, gentlemen!
360
00:29:16,440 --> 00:29:18,820
If you change your
mind, you let me know.
361
00:29:19,960 --> 00:29:22,780
What were you doing so
far in front of your lines?
362
00:29:24,660 --> 00:29:26,300
Paul Lemay.
363
00:29:26,420 --> 00:29:28,340
Private First Class.
364
00:29:28,520 --> 00:29:34,240
Serial number: 1019698
365
00:29:36,100 --> 00:29:39,280
Are you both with
the 361st Infantry?
366
00:29:40,740 --> 00:29:42,860
My name is William
Nelson, Private.
367
00:29:42,980 --> 00:29:46,240
Serial number: 4375436
368
00:29:47,180 --> 00:29:50,200
You know, men, this
could take a long time.
369
00:29:50,700 --> 00:29:53,660
How long is up to you.
When did you leave your lines?
370
00:29:54,440 --> 00:29:56,400
This guy is a real charmer.
371
00:29:56,500 --> 00:29:57,840
To me!
372
00:29:58,540 --> 00:30:00,400
You talk to me!
373
00:30:02,460 --> 00:30:05,380
How many men were in your
patrol when you left this morning?
374
00:30:08,220 --> 00:30:10,760
Empty your pockets!
375
00:30:30,900 --> 00:30:33,580
See the shoulder on that
rock up there to the left?
376
00:30:35,100 --> 00:30:36,380
Yeah?
377
00:30:36,520 --> 00:30:38,000
That'll be my position.
378
00:30:38,140 --> 00:30:41,380
From right there, I absolutely guarantee
delivering those grenades inside the OP.
379
00:30:41,540 --> 00:30:43,340
What are you talking about?
380
00:30:43,540 --> 00:30:45,440
We're going to split
up into two teams.
381
00:30:45,580 --> 00:30:48,050
Two teams are going to go up
there and cover the tunnel entrance.
382
00:30:48,080 --> 00:30:49,960
One man is going to stay
down here to cover me.
383
00:30:50,140 --> 00:30:53,300
Work my way up there, throw
the cluster grenades inside the slits.
384
00:30:54,980 --> 00:30:56,560
Are you nuts, Jess?
385
00:30:56,700 --> 00:30:58,410
Caje and Nelson are
in there. You know that.
386
00:30:58,440 --> 00:31:00,400
Grenades will get them
as well as the Krauts.
387
00:31:00,840 --> 00:31:03,000
You don't do anything
until I tell you, you hear me?
388
00:31:03,460 --> 00:31:06,440
All right, all they have to do is
phone their artillery gun in on us.
389
00:31:06,600 --> 00:31:10,140
Won't be enough of us down here to
make meatloaf out of, am I right Sarge?
390
00:31:14,140 --> 00:31:16,660
Relocate and if
possible, destroy.
391
00:31:16,800 --> 00:31:19,240
I mean, this way it's
possible, am I right again?
392
00:31:19,540 --> 00:31:21,700
Caje and Nelson wouldn't
have a chance in there!
393
00:31:21,900 --> 00:31:23,330
Look, we won't have
a chance out here.
394
00:31:23,360 --> 00:31:24,660
You just shut up!
395
00:31:25,520 --> 00:31:27,940
I make the decisions
around here, not you.
396
00:31:36,280 --> 00:31:39,600
Hey. Now let's get something
straight now, old buddy.
397
00:31:39,740 --> 00:31:42,180
Wait a minute, don't you
give me that old buddy stuff.
398
00:31:42,300 --> 00:31:44,500
Caje was the old
buddy too, remember?
399
00:32:01,720 --> 00:32:03,980
What are we going to do, Sarge?
400
00:32:07,540 --> 00:32:09,280
I don't know.
401
00:32:10,360 --> 00:32:12,140
I just don't know.
402
00:32:15,340 --> 00:32:16,880
Ja.
403
00:32:17,020 --> 00:32:19,060
You are the smart one.
404
00:32:19,860 --> 00:32:22,520
Why didn't you go back
when the others were killed?
405
00:32:24,320 --> 00:32:26,040
Paul Lemay.
406
00:32:26,760 --> 00:32:28,540
Private First Class.
407
00:32:28,680 --> 00:32:32,760
Serial number: 1... So you said!
408
00:32:33,220 --> 00:32:37,680
You know what I
think, PFC Paul Lemay?
409
00:32:37,920 --> 00:32:41,980
I think you were foolish enough
to want to get too close a look.
410
00:32:42,800 --> 00:32:46,440
Now you look around, is
this close enough for you?
411
00:32:49,320 --> 00:32:51,180
[speaking German]
412
00:32:58,220 --> 00:33:00,160
On your feet.
413
00:33:33,140 --> 00:33:35,400
You hear that Kraut artillery?
414
00:33:35,840 --> 00:33:37,240
Yeah, I hear it.
415
00:33:37,380 --> 00:33:39,400
Boy, that OP's been
feeding their guns.
416
00:33:39,540 --> 00:33:42,280
Coordinating it so they
can fire blind all night.
417
00:33:43,160 --> 00:33:46,900
Come sunup, they're going to start
pinpointing moving targets again.
418
00:33:47,760 --> 00:33:49,720
I know all about it.
419
00:33:50,360 --> 00:33:52,800
Well, what are we waiting
for? It's dark enough.
420
00:33:54,020 --> 00:33:56,920
You may have worn stripes at one
time but you're not wearing them now.
421
00:33:58,620 --> 00:34:00,820
I'll tell you when and how.
422
00:34:01,300 --> 00:34:04,400
Listen, before those boys got
taken, there was only one plan.
423
00:34:04,900 --> 00:34:07,060
That was to toss
these through that slit.
424
00:34:07,420 --> 00:34:09,290
Caje and Nelson have
but one chance and that's
425
00:34:09,320 --> 00:34:11,020
for us to go in there
and bring them out.
426
00:34:11,680 --> 00:34:13,690
They're going to get that
chance so you put that away!
427
00:34:13,720 --> 00:34:16,430
Caje and Nelson, they're gone. You just
scratch them off and forget about them.
428
00:34:16,460 --> 00:34:18,280
Listen, you. I said,
you put that away!
429
00:34:18,400 --> 00:34:20,350
And you don't take it
out again unless I tell you!
430
00:34:20,380 --> 00:34:22,100
Now put it away!
431
00:34:34,760 --> 00:34:36,950
Well, you know how
I feel about this thing.
432
00:34:36,980 --> 00:34:38,980
We talked and it was decided
433
00:34:39,600 --> 00:34:42,380
the best way to go up there and
loosen the hideout of those Krauts
434
00:34:42,500 --> 00:34:44,560
was to toss the
grenades in there first.
435
00:34:49,360 --> 00:34:51,440
Okay.
436
00:34:51,640 --> 00:34:53,360
Let's go.
437
00:35:07,780 --> 00:35:10,120
We gotta watch
out for tripwires.
438
00:35:10,300 --> 00:35:13,540
When we get up on top, you and
Casper take care of those Krauts.
439
00:35:14,120 --> 00:35:17,080
Kirby, give me some cover.
440
00:38:13,620 --> 00:38:16,560
Casper, you come with me. We'll
circle around to the main tunnel.
441
00:38:16,920 --> 00:38:19,210
The rest of you get as close as you
can to the second tunnel and wait.
442
00:38:19,240 --> 00:38:21,920
When you hear me open up, you
get that sentry and you move in fast.
443
00:38:22,460 --> 00:38:24,280
Let's go.
444
00:39:41,780 --> 00:39:43,780
[burst of gunfire]
445
00:39:45,680 --> 00:39:48,040
That ain't Sarge,
that's a Kraut burp gun.
446
00:39:48,340 --> 00:39:50,300
We've had it. The
Krauts are onto us.
447
00:39:55,600 --> 00:39:57,260
[speaking German]
448
00:39:57,840 --> 00:39:59,660
Come on!
449
00:40:16,000 --> 00:40:18,240
Feuer, feuer!
450
00:40:20,980 --> 00:40:23,900
Saunders and Casper
never even got a shot off.
451
00:40:24,060 --> 00:40:25,520
They're dead.
452
00:40:25,760 --> 00:40:27,960
You're got going anywhere!
453
00:42:11,080 --> 00:42:14,140
Kirby! The Sarge!
The Sarge made it.
454
00:42:28,660 --> 00:42:30,240
Where's Little John and Burgess?
455
00:42:30,300 --> 00:42:32,020
I don't know, still outside?
456
00:42:32,200 --> 00:42:34,240
Go on, go get them.
457
00:42:36,960 --> 00:42:39,940
How come you stick your
neck out for me, Little John?
458
00:42:40,060 --> 00:42:41,680
You hate my guts.
459
00:42:41,800 --> 00:42:43,100
So, I hate your guts.
460
00:42:43,220 --> 00:42:44,400
Little John?
461
00:42:44,560 --> 00:42:46,740
Hey, give me a hand!
462
00:43:02,180 --> 00:43:04,280
Come on, Casper.
463
00:43:15,660 --> 00:43:17,880
What happened, Little John?
464
00:43:20,940 --> 00:43:22,920
It's all right.
465
00:43:23,440 --> 00:43:25,500
No, no.
466
00:43:39,620 --> 00:43:41,500
Hello, Caje.
467
00:43:44,420 --> 00:43:46,780
I see you're all right.
468
00:43:47,040 --> 00:43:48,960
I had you scratched off.
469
00:43:49,120 --> 00:43:51,280
How do you like that?
470
00:43:51,420 --> 00:43:53,800
He was the guy that was
going to do the scratching.
471
00:43:54,320 --> 00:43:56,040
What?
472
00:43:56,820 --> 00:43:59,520
He was going to toss a
handful of grenades in here.
473
00:44:03,020 --> 00:44:05,540
Relocate and destroy.
That's the order, right?
474
00:44:06,700 --> 00:44:08,320
Jesse?
475
00:44:08,440 --> 00:44:10,640
Didn't you even care
about Caje and Nelson?
476
00:44:11,900 --> 00:44:13,860
Didn't you even care
if you killed them?
477
00:44:14,580 --> 00:44:16,560
Caje and Nelson.
478
00:44:16,720 --> 00:44:18,580
You and me.
479
00:44:18,800 --> 00:44:21,400
Men down there on
the road getting shelled.
480
00:44:22,240 --> 00:44:27,360
Who's to say who has
a right to stay alive?
481
00:44:35,940 --> 00:44:38,340
You tell the answer.
482
00:44:40,720 --> 00:44:44,740
Besides, you got
the stripes, right?
483
00:45:00,180 --> 00:45:02,260
Yeah, I got the stripes.
484
00:45:06,500 --> 00:45:09,320
We got some work to finish
this so set those charges.
485
00:45:45,340 --> 00:45:47,640
Here he comes.
486
00:45:51,020 --> 00:45:52,840
Any second now.
487
00:45:59,380 --> 00:46:01,940
We just stuck our
thumb in the Kraut's side.
488
00:46:02,820 --> 00:46:05,180
Come on, let's get out of here.
489
00:46:22,740 --> 00:46:27,780
(Created & synced by @jayceelynn
- www.subscene.com - Enjoy!:)
38109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.