All language subtitles for Chicago Med 8x10 - A Little Change Might Do You Some Good (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:11,177 After our honeymoon, we'd like to start treating people. 2 00:00:11,219 --> 00:00:13,096 Are you giving me notice? 3 00:00:13,138 --> 00:00:14,139 Yes, ma'am. 4 00:00:17,058 --> 00:00:18,184 Come on, Dean. What's going on? 5 00:00:18,226 --> 00:00:19,477 Is there anything I can do? 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,604 You can keep it to yourself. 7 00:00:21,646 --> 00:00:23,273 Justin Lieu. 8 00:00:23,314 --> 00:00:25,066 I spent a decade doing search and rescue 9 00:00:25,108 --> 00:00:27,318 before deciding on med school. 10 00:00:27,360 --> 00:00:28,862 I'm Liliana. 11 00:00:28,903 --> 00:00:30,405 I clean your office. 12 00:00:30,447 --> 00:00:32,157 Would you like to have some coffee with me? 13 00:00:32,198 --> 00:00:33,199 How about now? 14 00:00:34,325 --> 00:00:35,440 Are you having an affair? 15 00:00:35,465 --> 00:00:37,203 No. Never. 16 00:00:37,245 --> 00:00:39,539 He thinks that we need time apart. 17 00:00:39,581 --> 00:00:41,833 And thanks to Mr. Dayton's generosity, 18 00:00:41,875 --> 00:00:43,960 Chicago Med is able to provide 19 00:00:44,002 --> 00:00:46,713 a whole new level of surgical intervention. 20 00:00:46,755 --> 00:00:47,797 I know the tech. 21 00:00:47,839 --> 00:00:49,424 I promise you, it won't let you down. 22 00:00:49,466 --> 00:00:51,843 You know tech, but you don't know surgery. 23 00:00:51,885 --> 00:00:53,928 Jack Dayton has bought controlling interest 24 00:00:53,970 --> 00:00:55,972 in the Gaffney Medical Group. 25 00:00:56,014 --> 00:00:58,767 So I guess he's in charge now. 26 00:01:10,445 --> 00:01:12,572 Man, I've been seeing these 2.0 ads everywhere. 27 00:01:12,614 --> 00:01:14,240 Kind of makes me wish I needed surgery. 28 00:01:14,282 --> 00:01:16,701 Yeah. These are a lot of signs. 29 00:01:16,743 --> 00:01:18,203 I guess there are worse things 30 00:01:18,244 --> 00:01:20,246 than having Jack Dayton's PR machine 31 00:01:20,288 --> 00:01:21,623 - in our corner, though, right? - Hey, look. 32 00:01:21,664 --> 00:01:24,751 As long as he keeps us ahead of the supply shortages, 33 00:01:24,793 --> 00:01:26,961 - I am not complaining. - You know what? 34 00:01:27,003 --> 00:01:28,797 Come to think of it, I saw a whole new shipment 35 00:01:28,838 --> 00:01:29,964 of PPE came in. 36 00:01:30,006 --> 00:01:32,884 Let me catch up with you later. 37 00:01:32,926 --> 00:01:34,678 Hey, Maggie. 38 00:01:34,719 --> 00:01:36,096 Oh, hey, Sharon. 39 00:01:36,137 --> 00:01:37,764 How you doing? 40 00:01:37,806 --> 00:01:39,391 I'm OK. 41 00:01:40,934 --> 00:01:43,603 You know, Ben used to make me breakfast every morning. 42 00:01:43,645 --> 00:01:45,563 You two still aren't talking, huh? 43 00:01:45,605 --> 00:01:46,981 Uh-uh. 44 00:01:47,023 --> 00:01:49,442 Well, I know it must be hard not having him around, 45 00:01:49,484 --> 00:01:52,779 so I'm here if you ever need to talk. 46 00:01:52,821 --> 00:01:54,656 I know. Thank you. 47 00:02:00,995 --> 00:02:02,038 Liliana. 48 00:02:02,080 --> 00:02:03,748 Good morning, Daniel. 49 00:02:03,790 --> 00:02:05,542 What a pleasant way to start the day. 50 00:02:05,583 --> 00:02:08,128 Thank you, though I just finished my shift. 51 00:02:08,169 --> 00:02:09,462 I am on my way out. 52 00:02:09,504 --> 00:02:10,922 You know what I've been thinking? 53 00:02:10,964 --> 00:02:13,216 We've had a couple of very pleasant coffees together. 54 00:02:13,258 --> 00:02:14,759 How about we, um, 55 00:02:14,801 --> 00:02:17,345 I don't know, advance to dinner? 56 00:02:17,387 --> 00:02:19,175 OK, sure. 57 00:02:19,200 --> 00:02:20,306 You want to pick the restaurant? 58 00:02:20,348 --> 00:02:22,183 - Should I? - Better idea. 59 00:02:22,225 --> 00:02:24,477 Let me cook. I'll make zrazy. 60 00:02:24,519 --> 00:02:27,480 Zrazy. Fantastic. What is that? 61 00:02:27,522 --> 00:02:29,691 It's Polish dish. It's my grandmother's recipe. 62 00:02:29,733 --> 00:02:31,401 OK. 63 00:02:31,443 --> 00:02:34,112 - So my apartment, 8:00? - Great. 64 00:02:34,154 --> 00:02:36,406 - I'll text you my address. - I will see you there. 65 00:02:40,493 --> 00:02:41,619 What have we got? 66 00:02:41,661 --> 00:02:43,371 Martha Kittle, 75 years old. 67 00:02:43,413 --> 00:02:44,664 Took a bad spill in her kitchen. 68 00:02:44,706 --> 00:02:45,749 Let's get you checked out, Martha. 69 00:02:45,790 --> 00:02:47,792 I need an X-ray in treatment five. 70 00:02:47,834 --> 00:02:49,002 Grandma! 71 00:02:49,044 --> 00:02:50,378 I hear you, Alexander. 72 00:02:50,420 --> 00:02:51,963 I'm coming, Grandma. 73 00:02:52,005 --> 00:02:53,256 Where are they taking her? 74 00:02:53,298 --> 00:02:54,507 Just into her room to check her out. 75 00:02:54,549 --> 00:02:55,842 You can go in with her if you want. 76 00:02:55,884 --> 00:02:56,885 What's that? 77 00:02:56,926 --> 00:02:58,345 That's an X-ray machine. 78 00:02:58,386 --> 00:02:59,971 - Will it hurt her? - No, no. 79 00:03:00,013 --> 00:03:03,224 That's just so the doctor can help your grandmother. 80 00:03:05,435 --> 00:03:07,354 - Are you OK? - Yeah. 81 00:03:07,395 --> 00:03:08,855 His name's Alexander. 82 00:03:08,897 --> 00:03:11,191 Looks to me like he could be on the autism spectrum. 83 00:03:11,232 --> 00:03:12,442 He's having trouble making sense 84 00:03:12,484 --> 00:03:13,818 of what's going on with his grandmother. 85 00:03:13,860 --> 00:03:15,528 Leave her alone! 86 00:03:15,570 --> 00:03:17,572 - Oh! - Get away from her! 87 00:03:17,614 --> 00:03:18,784 She's just trying to get an X-ray. 88 00:03:18,809 --> 00:03:19,908 Yeah, Alexander. It's OK. 89 00:03:19,949 --> 00:03:21,868 I'm not going to let you hurt her. 90 00:03:21,910 --> 00:03:23,620 Alexander, how about we get you a little space? 91 00:03:23,661 --> 00:03:25,330 Would that be good? Let's get you some space. 92 00:03:25,372 --> 00:03:26,873 Thank you, Nancy. 93 00:03:26,915 --> 00:03:28,166 Let's go home, Grandma. 94 00:03:28,208 --> 00:03:30,085 Alexander, please stop. 95 00:03:30,126 --> 00:03:31,252 Let's go home. 96 00:03:31,294 --> 00:03:32,671 I need to be here. 97 00:03:32,712 --> 00:03:35,382 And I need you to calm down, please. 98 00:03:35,423 --> 00:03:37,217 These are nice people. 99 00:03:37,258 --> 00:03:40,053 They're trying to help me. 100 00:03:40,095 --> 00:03:42,263 I'm sorry. 101 00:03:42,305 --> 00:03:43,598 I... 102 00:03:52,943 --> 00:03:56,943 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 103 00:04:02,117 --> 00:04:03,635 - Oh, again? - Yeah. 104 00:04:03,660 --> 00:04:07,539 Is Jack Dayton gonna have fresh donuts for us every day? 105 00:04:09,624 --> 00:04:11,459 I suppose these aren't allowed on your renal diet. 106 00:04:11,501 --> 00:04:13,294 - I'm sorry. - Don't be. 107 00:04:13,336 --> 00:04:16,506 You're the one missing out on my cranberry juice. 108 00:04:17,799 --> 00:04:19,759 Whoa. Brand-new espresso machine? 109 00:04:19,801 --> 00:04:21,344 Yeah, a generous gift 110 00:04:21,386 --> 00:04:23,471 bestowed upon us by Jack Dayton. 111 00:04:23,513 --> 00:04:25,181 Well, hopefully, these upgrades 112 00:04:25,223 --> 00:04:26,891 extend to patient care too. 113 00:04:26,933 --> 00:04:28,560 Yeah, you keep telling yourself that, pal. 114 00:04:28,601 --> 00:04:29,894 Dean won't be swayed 115 00:04:29,936 --> 00:04:32,522 by Dayton's new shiny toys and sweets. 116 00:04:32,564 --> 00:04:33,648 Don't tell me you don't remember 117 00:04:33,690 --> 00:04:35,191 the story of "Hansel and Gretel," right? 118 00:04:35,233 --> 00:04:36,735 The witch fattening them up? 119 00:04:36,776 --> 00:04:39,029 You think Jack Dayton wants to eat us? 120 00:04:39,070 --> 00:04:41,614 Guy seems to have a big appetite. 121 00:04:43,950 --> 00:04:46,870 - Dr. Lieu, you're with me today. - Sure thing, Dr. Archer. 122 00:04:46,911 --> 00:04:48,413 Dr. Archer, we've got one coming down 123 00:04:48,455 --> 00:04:49,539 from the helicopter pad. 124 00:04:49,581 --> 00:04:52,584 Use Baghdad. 125 00:04:52,625 --> 00:04:53,793 What do we got? 126 00:04:53,835 --> 00:04:55,587 Brandon Thompson, 34-year-old male. 127 00:04:55,628 --> 00:04:57,172 Restrained driver in MVC. 128 00:04:57,213 --> 00:04:58,465 Intubated en route. 129 00:04:58,506 --> 00:05:00,592 500 milliliters of fluid in the field. 130 00:05:00,633 --> 00:05:03,011 HR 120. BP stable, 130 over 82. 131 00:05:03,053 --> 00:05:05,221 - What happened? - Drove his car off road. 132 00:05:05,263 --> 00:05:07,307 Barreled through the woods until smashing into a tree. 133 00:05:07,349 --> 00:05:09,642 All right, on my count. Ready? 134 00:05:09,684 --> 00:05:11,936 One, two, three. 135 00:05:17,984 --> 00:05:19,652 All right. Lungs are clear. 136 00:05:19,694 --> 00:05:21,654 Bilateral breath sounds. 137 00:05:23,448 --> 00:05:25,200 OK. 138 00:05:25,241 --> 00:05:28,411 Pupils are equal and reactive. 139 00:05:28,453 --> 00:05:29,829 Fast him. 140 00:05:32,811 --> 00:05:33,958 No free fluid. 141 00:05:34,000 --> 00:05:35,627 Put in an A-line and blood gas. 142 00:05:35,669 --> 00:05:38,421 Doris, I'm gonna need a chest and pelvis X-ray 143 00:05:38,463 --> 00:05:40,840 as well as a EKG and a PanScan. 144 00:05:40,882 --> 00:05:41,883 Got it. 145 00:05:41,925 --> 00:05:43,468 Must have lost control of the car. 146 00:05:43,510 --> 00:05:44,844 Wonder why. 147 00:05:44,886 --> 00:05:47,013 Let's hope he can wake up and tell us. 148 00:05:52,477 --> 00:05:53,812 I'm sorry, we didn't get a chance 149 00:05:53,853 --> 00:05:54,979 to introduce ourselves before. 150 00:05:55,021 --> 00:05:56,981 This is Dr. Cuevas. I'm Dr. Charles. 151 00:05:57,023 --> 00:05:59,567 - Is now a good time? - Of course. 152 00:06:00,860 --> 00:06:02,987 Go ahead, Alexander. 153 00:06:03,029 --> 00:06:04,989 What do you say? 154 00:06:05,031 --> 00:06:08,159 I'm sorry. 155 00:06:08,201 --> 00:06:10,120 I was wrong. 156 00:06:10,161 --> 00:06:11,830 I didn't know what was happening. 157 00:06:11,871 --> 00:06:13,248 Alexander, you know what? 158 00:06:13,289 --> 00:06:15,417 This can be a very confusing place. 159 00:06:15,458 --> 00:06:17,627 You have absolutely nothing to worry about, OK? 160 00:06:17,669 --> 00:06:19,921 Are you gonna fix Grandma? 161 00:06:19,963 --> 00:06:23,049 We're gonna do our very best. 162 00:06:23,091 --> 00:06:26,803 Martha, I would like to go over your X-rays with you. 163 00:06:26,845 --> 00:06:30,432 Alexander, maybe you could go get a snack? 164 00:06:30,473 --> 00:06:32,517 There's some vending machines in the waiting room. 165 00:06:32,559 --> 00:06:33,852 I can take you. 166 00:06:33,893 --> 00:06:36,146 There's some money in my purse. 167 00:06:49,200 --> 00:06:52,662 Thanks for not sharing anything in front of Alexander. 168 00:06:52,704 --> 00:06:54,914 It's hard for him knowing I'm in pain. 169 00:06:56,499 --> 00:06:58,877 Ms. Kittle, when you fell, 170 00:06:58,918 --> 00:07:01,880 you suffered an intertrochanteric fracture. 171 00:07:01,921 --> 00:07:03,465 You broke your hip. 172 00:07:03,506 --> 00:07:05,133 Perhaps more concerning, 173 00:07:05,175 --> 00:07:06,968 you've got lytic lesions on your bones 174 00:07:07,010 --> 00:07:09,262 that are causing areas of weakness. 175 00:07:09,304 --> 00:07:12,307 That's probably because of the cancer. 176 00:07:12,349 --> 00:07:16,269 Stage 4 lymphoma. It's metastasized to my bones. 177 00:07:16,311 --> 00:07:18,146 Very sorry to hear that. 178 00:07:18,188 --> 00:07:19,773 It is what it is. 179 00:07:19,814 --> 00:07:21,191 I've decided not to treat it, 180 00:07:21,232 --> 00:07:23,818 though I do take medication for the pain. 181 00:07:23,860 --> 00:07:27,572 The doctors say I might have only a few more months. 182 00:07:27,614 --> 00:07:29,449 Does Alexander know? 183 00:07:29,491 --> 00:07:32,577 I'm struggling to find the right way to tell him. 184 00:07:32,619 --> 00:07:35,080 I understand. 185 00:07:35,121 --> 00:07:38,416 Listen, Martha, you are gonna need some surgery, OK? 186 00:07:38,458 --> 00:07:39,709 But I want you to know that we're gonna do 187 00:07:39,768 --> 00:07:42,462 everything we can to make this workable for Alexander. 188 00:07:42,504 --> 00:07:43,838 Surgery? 189 00:07:43,880 --> 00:07:45,590 You're gonna need to have your hip pinned. 190 00:07:45,632 --> 00:07:47,759 What's the recovery time for that? 191 00:07:47,801 --> 00:07:50,512 At least a month, but likely longer. 192 00:07:50,553 --> 00:07:53,014 An orthopedic surgeon can give you a more accurate estimate. 193 00:07:53,056 --> 00:07:55,183 I'll page the ortho resident on call to come down. 194 00:07:55,225 --> 00:07:57,185 Don't, please. I can't go through a surgery like that. 195 00:07:57,227 --> 00:07:59,646 Who will take care of Alexander? 196 00:07:59,688 --> 00:08:00,980 There isn't another family member 197 00:08:01,022 --> 00:08:02,649 who might be able to help? 198 00:08:02,691 --> 00:08:04,859 No, not since he was a baby. 199 00:08:04,901 --> 00:08:06,486 It's always just been the two of us. 200 00:08:06,528 --> 00:08:09,656 Right. No friend that he feels comfortable with or... 201 00:08:09,698 --> 00:08:11,408 You saw how he was earlier. 202 00:08:11,449 --> 00:08:13,868 Blowups like that happen at least once a day. 203 00:08:13,910 --> 00:08:15,870 No one I know would want to take that on. 204 00:08:15,912 --> 00:08:17,372 Then what we're gonna do is we're gonna appoint 205 00:08:17,414 --> 00:08:18,498 a short-term guardianship. 206 00:08:18,540 --> 00:08:20,667 Alexander won't listen to anyone but me. 207 00:08:20,709 --> 00:08:22,460 I'm the only one who can calm him down. 208 00:08:22,502 --> 00:08:24,671 So no surgery. 209 00:08:24,713 --> 00:08:26,631 Grandma? 210 00:08:26,673 --> 00:08:28,174 Look. 211 00:08:28,216 --> 00:08:30,468 Can I have it? 212 00:08:30,510 --> 00:08:32,721 Yes, but not before lunch. 213 00:08:40,270 --> 00:08:43,273 Hi, Sophia. I'm Dr. Halstead. 214 00:08:43,314 --> 00:08:44,315 Are you her mom? 215 00:08:44,357 --> 00:08:45,650 Her swim coach, Cindy. 216 00:08:45,692 --> 00:08:47,068 Her dad should be here soon. 217 00:08:47,110 --> 00:08:48,820 He lives a few hours away. 218 00:08:48,862 --> 00:08:50,905 Sophia goes to St. Joseph Prep here in the city. 219 00:08:50,947 --> 00:08:52,195 Oh, the boarding school, right? 220 00:08:52,220 --> 00:08:53,658 - Mm-hmm. - OK. 221 00:08:53,700 --> 00:08:55,493 So what's going on, Sophia? 222 00:08:55,535 --> 00:08:56,911 I don't know honestly. 223 00:08:56,953 --> 00:08:58,872 It was the weirdest thing. 224 00:08:58,913 --> 00:09:00,498 Sophia and her teammates were practicing 225 00:09:00,540 --> 00:09:01,958 their individual medley races, 226 00:09:02,000 --> 00:09:04,836 and right after Sophia made her last flip turn, 227 00:09:04,878 --> 00:09:07,047 she fell behind all the others. 228 00:09:07,088 --> 00:09:09,049 Then she stopped swimming altogether. 229 00:09:09,090 --> 00:09:11,009 I think I felt something in my chest, 230 00:09:11,051 --> 00:09:12,802 but then I passed out. 231 00:09:12,844 --> 00:09:15,472 OK if I give a quick listen? 232 00:09:15,513 --> 00:09:16,765 Oh, it was terrifying. 233 00:09:16,806 --> 00:09:20,602 I mean, she was just floating there, face down. 234 00:09:20,643 --> 00:09:22,771 One of the other coaches helped me get her out of the pool. 235 00:09:22,812 --> 00:09:25,357 And she was unconscious at first. 236 00:09:25,398 --> 00:09:29,027 And then after a few seconds, she came to, thank goodness. 237 00:09:29,069 --> 00:09:30,695 Anything like this ever happened before? 238 00:09:30,737 --> 00:09:32,280 No, never. 239 00:09:32,322 --> 00:09:34,074 Sophia is a fantastic swimmer. 240 00:09:34,115 --> 00:09:35,325 I broke the state record 241 00:09:35,367 --> 00:09:37,452 for the 200-meter breaststroke last year. 242 00:09:37,494 --> 00:09:39,287 Wow. Impressive. 243 00:09:39,329 --> 00:09:41,706 All right, let's get a chest X-ray, CBC, 244 00:09:41,748 --> 00:09:44,042 CMP, EKG, and cardiac labs. 245 00:09:44,084 --> 00:09:45,502 And why don't we get Sophia a gown? 246 00:09:45,543 --> 00:09:49,089 Hey, is this the hospital Jack Dayton bought? 247 00:09:49,130 --> 00:09:50,674 It is. 248 00:09:50,715 --> 00:09:52,967 Any chance I'll get to see him? 249 00:09:53,009 --> 00:09:55,553 You're 16 and you keep up with Jack Dayton? 250 00:09:55,595 --> 00:09:57,055 When Jack Dayton was 16, 251 00:09:57,097 --> 00:09:58,390 he'd already created the beta version 252 00:09:58,431 --> 00:10:00,850 of what would become SapphireCash.com. 253 00:10:00,892 --> 00:10:02,852 - You know a lot about him? - Of course. 254 00:10:02,894 --> 00:10:04,020 I'm a dev. 255 00:10:04,062 --> 00:10:06,106 - Dev? - Developer. 256 00:10:06,147 --> 00:10:08,566 It's hard not to look up to somebody like Jack Dayton. 257 00:10:08,608 --> 00:10:11,069 Unfortunately, I doubt Jack will make an appearance today. 258 00:10:11,111 --> 00:10:13,071 He's a pretty busy guy. Sorry. 259 00:10:13,113 --> 00:10:14,989 But we'll get these tests and figure out what's going on. 260 00:10:15,031 --> 00:10:16,866 - Sound good? - Mm-hmm. 261 00:10:16,908 --> 00:10:18,952 Yeah. 262 00:10:22,831 --> 00:10:24,582 I swear, 263 00:10:24,624 --> 00:10:27,335 I would never wish Crohn's disease on my worst enemy. 264 00:10:27,377 --> 00:10:29,504 The gastric tube is definitely clogged. 265 00:10:29,546 --> 00:10:30,922 You called it, Roy. 266 00:10:30,964 --> 00:10:34,092 That's the fourth time in the last three months. 267 00:10:34,134 --> 00:10:35,885 Yeah. You flushing it out? 268 00:10:35,927 --> 00:10:37,721 I've used warm water, 269 00:10:37,762 --> 00:10:40,765 seltzer, soda, 270 00:10:40,807 --> 00:10:42,392 everything short of Drano. 271 00:10:42,434 --> 00:10:44,644 OK, well, let's upsize the tube a little bit. 272 00:10:44,686 --> 00:10:48,064 Come on, Dr. Marcel. It's a temporary solution. 273 00:10:48,106 --> 00:10:49,691 There's got to be something better 274 00:10:49,733 --> 00:10:51,443 than this game of musical tubes. 275 00:10:51,484 --> 00:10:53,403 Yeah, look, I get that you're frustrated, Roy, 276 00:10:53,445 --> 00:10:55,572 but we got to get you nutrition somehow. 277 00:10:55,613 --> 00:10:57,449 You don't understand. 278 00:10:57,490 --> 00:10:59,451 I can't take this. 279 00:10:59,492 --> 00:11:02,037 I need to eat something. 280 00:11:02,078 --> 00:11:04,956 Look, sadly, that's not possible anymore 281 00:11:04,998 --> 00:11:07,125 because of your esophageal strictures. 282 00:11:07,167 --> 00:11:09,002 You won't be able to get the food down. 283 00:11:09,044 --> 00:11:11,046 What about my surgical options? 284 00:11:11,087 --> 00:11:14,007 I read online you can remove and replace my esophagus. 285 00:11:14,049 --> 00:11:15,550 Can we do something like that? 286 00:11:15,592 --> 00:11:18,261 Well, if I do that, I'll need to replace it 287 00:11:18,303 --> 00:11:20,096 by reconstructing a new esophagus 288 00:11:20,138 --> 00:11:21,806 from a part of your stomach or intestine. 289 00:11:21,848 --> 00:11:23,767 But it's a complicated procedure, 290 00:11:23,808 --> 00:11:25,185 especially for you. 291 00:11:25,226 --> 00:11:28,480 Look, you've had a lot of surgeries over the years, 292 00:11:28,521 --> 00:11:31,107 and all of that resulting scar tissue makes it very difficult 293 00:11:31,149 --> 00:11:32,817 to find a piece of intestine that can work. 294 00:11:32,859 --> 00:11:34,402 But you could try, right? 295 00:11:34,444 --> 00:11:35,779 Too much can go wrong. 296 00:11:35,820 --> 00:11:38,740 How much worse can it be than this? 297 00:11:38,782 --> 00:11:41,493 You worried you might kill me? 298 00:11:41,534 --> 00:11:42,786 I can't stand the idea 299 00:11:42,827 --> 00:11:45,288 of having to keep living like this. 300 00:11:45,330 --> 00:11:47,165 I'm serious. 301 00:11:49,292 --> 00:11:52,796 I don't know how much longer I could go on. 302 00:11:52,837 --> 00:11:54,839 I hear you, Roy. 303 00:11:54,881 --> 00:11:57,008 All right, well... 304 00:11:57,050 --> 00:11:59,135 let me have a think on it, OK? 305 00:12:02,889 --> 00:12:04,099 Dr. Dupre, morning. 306 00:12:04,140 --> 00:12:06,393 Can you input that for me? 307 00:12:06,434 --> 00:12:08,853 Dr. Marcel, I couldn't help but overhear 308 00:12:08,895 --> 00:12:10,772 you discussing what sounded to be 309 00:12:10,814 --> 00:12:12,440 like an Ivor Lewis operation 310 00:12:12,482 --> 00:12:15,652 on a Crohn's patient with a hostile abdomen. 311 00:12:15,694 --> 00:12:17,028 Eavesdropping much? 312 00:12:17,070 --> 00:12:18,655 Not intentionally. 313 00:12:18,697 --> 00:12:22,659 Look, I would love to offer 2.0 services for the operation. 314 00:12:22,701 --> 00:12:24,244 Thanks, but I told him 315 00:12:24,285 --> 00:12:25,787 we're not gonna go the surgical route. 316 00:12:25,829 --> 00:12:28,540 Roy's Crohn's disease and adhesions from prior surgeries 317 00:12:28,581 --> 00:12:31,209 make him a very high risk and poor surgical candidate. 318 00:12:31,251 --> 00:12:33,211 I think this is the perfect case 319 00:12:33,253 --> 00:12:35,130 to take advantage of 2.0's imaging. 320 00:12:35,171 --> 00:12:37,590 If 2.0 is gonna revolutionize surgery, 321 00:12:37,632 --> 00:12:40,635 this is exactly the kind of case it should be used on. 322 00:12:40,677 --> 00:12:43,388 You know, Roy's situation is very precarious. 323 00:12:43,430 --> 00:12:45,890 I'm not convinced 2.0 can make a difference. 324 00:12:45,932 --> 00:12:48,226 I understand your reservations, 325 00:12:48,268 --> 00:12:50,895 but don't you think it's worth exploring? 326 00:12:59,654 --> 00:13:01,239 You must be Sophia's dad. 327 00:13:01,281 --> 00:13:02,657 Glen Eastman. I'm sorry I'm late. 328 00:13:02,699 --> 00:13:04,576 I live out in Rochelle. Got here as soon as I could. 329 00:13:04,617 --> 00:13:06,578 I'm glad you made it. I'm Dr. Halstead. 330 00:13:06,619 --> 00:13:07,620 I have your lab results. 331 00:13:07,662 --> 00:13:08,955 I'll step outside. 332 00:13:08,997 --> 00:13:11,041 No, Coach, please stay. 333 00:13:11,082 --> 00:13:12,751 You're basically family, Cindy. 334 00:13:12,792 --> 00:13:14,711 She's been a wonderful influence in Sophia's life 335 00:13:14,753 --> 00:13:15,754 over the past few years, 336 00:13:15,795 --> 00:13:17,589 especially since I live so far away. 337 00:13:17,630 --> 00:13:19,132 OK. 338 00:13:19,174 --> 00:13:22,427 Well, the good news is your labs and EKG came back normal. 339 00:13:22,469 --> 00:13:24,179 Any idea what did cause this then? 340 00:13:24,220 --> 00:13:26,264 Not yet, but I'd like to test Sophia 341 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 for something called Brugada syndrome. 342 00:13:28,350 --> 00:13:30,810 It's a very rare disorder that causes arrhythmias 343 00:13:30,852 --> 00:13:32,228 or irregular heartbeats, 344 00:13:32,270 --> 00:13:33,813 especially if someone who has it 345 00:13:33,855 --> 00:13:36,608 overexerts themselves like you did swimming today. 346 00:13:36,649 --> 00:13:38,109 That sounds serious. 347 00:13:38,151 --> 00:13:39,694 In the very worst cases, 348 00:13:39,736 --> 00:13:41,946 it can cause the heart to stop altogether. 349 00:13:41,988 --> 00:13:43,156 But there are treatments 350 00:13:43,198 --> 00:13:44,574 that will prevent that from happening. 351 00:13:44,616 --> 00:13:46,785 That's why I'd like to do another EKG. 352 00:13:46,826 --> 00:13:49,079 But this time, I'd like to administer a medication 353 00:13:49,120 --> 00:13:52,665 called procainamide that will trigger an irregular EKG result 354 00:13:52,707 --> 00:13:55,335 if Sophia does in fact have Brugada syndrome. 355 00:13:56,711 --> 00:13:59,130 We've got to do it, right? 356 00:13:59,172 --> 00:14:01,299 So we know either way. 357 00:14:02,676 --> 00:14:05,679 All right, I'll have a nurse get you set up right away. 358 00:14:08,598 --> 00:14:09,849 Brandon's CT. 359 00:14:09,891 --> 00:14:12,227 He's got a grade 2 splenic crack with no blush. 360 00:14:12,268 --> 00:14:13,853 All right. What's your recommendation? 361 00:14:13,895 --> 00:14:16,022 Track his hemoglobins over the next 24 hours. 362 00:14:16,064 --> 00:14:17,482 As long as it remains stable, 363 00:14:17,524 --> 00:14:20,110 I don't see any need for surgical intervention. 364 00:14:20,151 --> 00:14:22,237 He also passed a spontaneous breathing test. 365 00:14:22,278 --> 00:14:24,072 Good. Let's extubate. 366 00:14:24,114 --> 00:14:25,824 Here you go. 367 00:14:25,865 --> 00:14:29,536 Brandon, we're gonna remove your endotracheal tube now, OK? 368 00:14:29,577 --> 00:14:32,747 All right, Brandon, I'm just gonna loosen the strap. 369 00:14:35,458 --> 00:14:37,043 There you go. Nice and easy. 370 00:14:37,085 --> 00:14:38,128 Breathe. 371 00:14:38,169 --> 00:14:40,630 Good job. 372 00:14:44,926 --> 00:14:49,180 Is Tiffany OK? 373 00:14:49,222 --> 00:14:51,182 Tiffany? 374 00:14:51,224 --> 00:14:55,645 My wife. Did they bring her here? 375 00:14:55,687 --> 00:14:56,855 I don't understand. 376 00:14:56,896 --> 00:14:58,565 Was she in the car? 377 00:14:58,606 --> 00:14:59,733 Yes. 378 00:14:59,774 --> 00:15:01,735 She's pregnant. 379 00:15:01,776 --> 00:15:03,236 In labor. 380 00:15:05,613 --> 00:15:07,240 Where is she? 381 00:15:15,324 --> 00:15:17,885 Just spoke to the local fire department on the scene. 382 00:15:18,043 --> 00:15:20,045 I'm afraid they didn't find anyone else there. 383 00:15:20,086 --> 00:15:21,713 What? 384 00:15:21,755 --> 00:15:23,882 No, I... what are... What are you saying? 385 00:15:23,923 --> 00:15:25,383 Brandon, are you sure 386 00:15:25,425 --> 00:15:27,218 you're not misremembering what happened? 387 00:15:27,260 --> 00:15:28,303 I'm not making this up. 388 00:15:28,345 --> 00:15:30,013 She was sitting right next to me. 389 00:15:30,055 --> 00:15:33,266 I can prove it. Just... where's my phone? 390 00:15:35,643 --> 00:15:36,770 OK. 391 00:15:39,356 --> 00:15:42,400 Look, this dot on the map is her cell phone. 392 00:15:42,442 --> 00:15:44,152 That's right by Interstate 55. 393 00:15:44,194 --> 00:15:45,904 That's where I crashed, right? 394 00:15:45,945 --> 00:15:47,697 OK, I'll go back there myself if I have to. 395 00:15:47,739 --> 00:15:50,033 Brandon, you're in no shape to leave the hospital. 396 00:15:50,075 --> 00:15:51,785 We're gonna get on top of this. You just sit tight. 397 00:15:54,996 --> 00:15:56,289 Please. 398 00:15:59,751 --> 00:16:02,587 This is what she looks like. 399 00:16:02,629 --> 00:16:04,714 We'll do everything we can to find her. 400 00:16:07,467 --> 00:16:09,594 Doris, call the Illinois State Police 401 00:16:09,636 --> 00:16:10,804 and the local sheriff department. 402 00:16:10,845 --> 00:16:14,349 Tell them we've pinned a possible location. 403 00:16:14,391 --> 00:16:15,600 I should go out there to help them. 404 00:16:15,642 --> 00:16:17,769 I have experience in search and rescue. 405 00:16:17,811 --> 00:16:20,146 Yeah, but there are other people for that. 406 00:16:20,188 --> 00:16:21,606 Look, back in Colorado, 407 00:16:21,648 --> 00:16:23,650 hikers would go missing all the time. 408 00:16:23,692 --> 00:16:25,777 We would have a designated incident commander 409 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 and experienced hasty teams at the ready 410 00:16:27,946 --> 00:16:30,824 with helicopters and trucks and commtech. 411 00:16:30,865 --> 00:16:33,618 I'm not sure the local sheriff has those kind of resources. 412 00:16:33,660 --> 00:16:35,745 Maybe I can make up for some of that. 413 00:16:35,787 --> 00:16:37,664 Yeah, you're not a helicopter. 414 00:16:37,706 --> 00:16:39,958 But I do have 63 rescues under my belt. 415 00:16:40,000 --> 00:16:41,751 For Tiffany and her baby 416 00:16:41,793 --> 00:16:43,294 to have the best chance of survival, 417 00:16:43,336 --> 00:16:45,380 I need to be out there. 418 00:16:45,422 --> 00:16:47,716 I can bring the hospital to her. 419 00:16:50,844 --> 00:16:51,928 Dr. Asher. 420 00:16:51,970 --> 00:16:54,806 Hmm? What's up? 421 00:16:54,848 --> 00:16:56,808 There's a pregnant woman missing out in the woods 422 00:16:56,850 --> 00:16:59,853 and Dr. Lieu here seems to be convinced 423 00:16:59,894 --> 00:17:01,688 that he needs to join the search and rescue. 424 00:17:01,730 --> 00:17:03,481 I want you to go with him. 425 00:17:03,523 --> 00:17:06,067 She's reportedly in labor, OK? 426 00:17:06,109 --> 00:17:08,737 63 rescues, huh? 427 00:17:08,778 --> 00:17:10,613 Make Tiffany number 64. 428 00:17:13,116 --> 00:17:15,660 The stomach is just too fibrotic and scarred 429 00:17:15,702 --> 00:17:17,662 to manipulate into an esophagus. 430 00:17:17,704 --> 00:17:19,664 How about a colonic interpositioning? 431 00:17:19,706 --> 00:17:22,167 Can you use his colon? 432 00:17:22,208 --> 00:17:24,085 There's too many strictures throughout the bowel, 433 00:17:24,127 --> 00:17:25,670 not to mention the extensive adhesions 434 00:17:25,712 --> 00:17:27,339 we can't see on the scans. 435 00:17:27,380 --> 00:17:28,923 Look, I want this to work. I do. 436 00:17:28,965 --> 00:17:31,468 I hate that Roy has to suffer this much, 437 00:17:31,509 --> 00:17:32,677 but I'm not gonna open him up 438 00:17:32,719 --> 00:17:34,387 and risk further damage to his intestine 439 00:17:34,429 --> 00:17:38,224 without a plan in place, OK? 440 00:17:38,266 --> 00:17:41,686 Perhaps a better angle can help. 441 00:17:41,728 --> 00:17:45,774 2.0, show us the digital twin for patient Roy Tooley. 442 00:17:52,489 --> 00:17:54,741 Based on Roy's charts and scans, 443 00:17:54,783 --> 00:17:59,579 2.0 has created this twin that is anatomically identical. 444 00:17:59,621 --> 00:18:02,540 Feel free to poke around in there. 445 00:18:02,582 --> 00:18:03,708 What do you mean? 446 00:18:03,750 --> 00:18:05,835 I've enabled a function with 2.0 447 00:18:05,877 --> 00:18:07,379 that allows you to manipulate the hologram 448 00:18:07,420 --> 00:18:08,505 using the sensory gloves. 449 00:18:08,546 --> 00:18:11,383 Here, try it. 450 00:18:11,424 --> 00:18:12,717 OK. 451 00:18:22,811 --> 00:18:24,229 OK. 452 00:18:24,270 --> 00:18:25,730 Here we go. 453 00:18:28,942 --> 00:18:33,488 Area of bowel has previous intestinal anastomosis. 454 00:18:33,530 --> 00:18:35,323 Neat trick. 455 00:18:35,365 --> 00:18:37,492 But it's just a hologram. 456 00:18:37,534 --> 00:18:39,536 There's no telling how Roy's body would respond 457 00:18:39,577 --> 00:18:41,162 to any of this in real life. 458 00:18:41,204 --> 00:18:44,207 2.0 can simulate the real-life responses 459 00:18:44,249 --> 00:18:48,003 based on an extensive database of previous surgical input 460 00:18:48,044 --> 00:18:50,255 while continuously recalibrating 461 00:18:50,296 --> 00:18:52,549 to incorporate Roy's personal data as well. 462 00:18:52,590 --> 00:18:54,801 Mm. 463 00:18:54,843 --> 00:18:58,513 Look, if you're worried about that little hiccup 464 00:18:58,555 --> 00:19:00,598 where 2.0 questioned your suturing technique, 465 00:19:00,640 --> 00:19:02,017 it won't happen again. 466 00:19:02,058 --> 00:19:05,103 2.0 is here to assist, not hinder. 467 00:19:05,145 --> 00:19:07,856 Well, I guess there's no harm in running a simulation. 468 00:19:11,151 --> 00:19:12,819 OK, we ready? 469 00:19:16,489 --> 00:19:19,409 OK, it all looks normal so far, just like the first time. 470 00:19:19,451 --> 00:19:21,578 Push the procainamide. 471 00:19:30,503 --> 00:19:33,798 So see the slope that gradually descends after each heartbeat? 472 00:19:33,840 --> 00:19:35,800 I don't feel any different. 473 00:19:35,842 --> 00:19:37,093 You're not supposed to. 474 00:19:37,135 --> 00:19:39,596 The medication only changes the EKG reading 475 00:19:39,637 --> 00:19:41,431 if you have Brugada syndrome. 476 00:19:41,473 --> 00:19:42,724 So does this mean Sophia has it? 477 00:19:42,766 --> 00:19:45,518 I'm afraid so, yeah. 478 00:19:45,560 --> 00:19:46,811 A cardiologist will walk you through it, 479 00:19:46,853 --> 00:19:48,730 but, Sophia, you're going to need 480 00:19:48,772 --> 00:19:52,025 an implantable cardioverter defibrillator, an ICD. 481 00:19:52,067 --> 00:19:53,318 What's that? 482 00:19:53,360 --> 00:19:55,528 It's a device that monitors your heartbeats. 483 00:19:55,570 --> 00:19:56,654 And if you were to ever have 484 00:19:56,696 --> 00:19:58,031 another heart-stopping arrhythmia, 485 00:19:58,073 --> 00:20:00,325 it will deliver a very small shock to your heart 486 00:20:00,367 --> 00:20:01,743 to restore regular rhythm. 487 00:20:01,785 --> 00:20:04,746 It's a procedure typically done in a cath lab OR, 488 00:20:04,788 --> 00:20:06,456 but after four to six weeks, Sophia should be able 489 00:20:06,498 --> 00:20:08,875 to resume all normal activities, including swimming. 490 00:20:08,917 --> 00:20:12,379 Wait, you mean I can't swim at all until then? 491 00:20:12,420 --> 00:20:14,130 You will need to take a break. 492 00:20:14,172 --> 00:20:16,966 Um, that's gonna be a problem for regionals. 493 00:20:17,008 --> 00:20:20,011 If Sophia doesn't compete in the upcoming meet in two weeks, 494 00:20:20,053 --> 00:20:22,013 she'll be ineligible for future events. 495 00:20:22,055 --> 00:20:24,808 That means I won't be able to compete at state. 496 00:20:24,849 --> 00:20:27,560 Can't we put this surgery off until later? 497 00:20:27,602 --> 00:20:29,020 That makes me a little nervous. 498 00:20:29,062 --> 00:20:31,606 I agree. It's best to take care of this right away. 499 00:20:31,648 --> 00:20:34,776 - OK, we'll do it. - Dad. 500 00:20:34,818 --> 00:20:36,444 Dr. Halstead is saying your heart could stop beating. 501 00:20:36,486 --> 00:20:38,488 You don't understand, Dad. 502 00:20:38,530 --> 00:20:41,032 You're not around, and you hardly come to my meets. 503 00:20:41,074 --> 00:20:43,368 If I don't compete at state, that screws up my chances 504 00:20:43,410 --> 00:20:45,328 of going out for the Olympics a year from now. 505 00:20:45,370 --> 00:20:46,996 I'm sorry, honey. It's just too risky. 506 00:20:47,038 --> 00:20:48,623 There'll be plenty more opportunities 507 00:20:48,665 --> 00:20:50,875 for you to compete in the future. 508 00:20:50,917 --> 00:20:52,502 Yeah, I will have someone from cardiology 509 00:20:52,544 --> 00:20:53,628 come speak with you. 510 00:20:56,381 --> 00:21:00,135 Well, thank you very much. You've been really helpful. 511 00:21:00,176 --> 00:21:01,636 Huh. 512 00:21:01,678 --> 00:21:04,180 So that's the mayor's office for people with disabilities 513 00:21:04,222 --> 00:21:07,392 with a very promising referral for a short-term guardian 514 00:21:07,434 --> 00:21:08,768 who has extensive experience 515 00:21:08,810 --> 00:21:10,103 working with adults with special needs. 516 00:21:10,145 --> 00:21:11,771 - Well, that's good. - Yeah. 517 00:21:11,813 --> 00:21:13,690 Hopefully, Martha will sign off on it. 518 00:21:13,732 --> 00:21:15,191 We need some help in here. 519 00:21:15,233 --> 00:21:16,526 Alexander! 520 00:21:16,568 --> 00:21:18,236 Help him! 521 00:21:18,278 --> 00:21:19,612 What's going on? 522 00:21:23,241 --> 00:21:25,994 OK, he's unresponsive, and he's not breathing. 523 00:21:26,036 --> 00:21:27,746 Oh, God. 524 00:21:27,787 --> 00:21:29,289 His lips are turning blue. 525 00:21:31,666 --> 00:21:33,251 Pinpoint pupils. Did he take something? 526 00:21:33,293 --> 00:21:35,670 - It looks like he's overdosed. - Do something, please. 527 00:21:35,712 --> 00:21:37,047 Narcan. 528 00:21:44,888 --> 00:21:47,932 Alexander, are you all right? You OK? 529 00:21:47,974 --> 00:21:50,060 - What happened? - You're OK, baby. 530 00:21:50,101 --> 00:21:51,519 You're OK. 531 00:21:51,561 --> 00:21:52,937 I don't feel good. 532 00:21:52,979 --> 00:21:55,231 You're going to be fine. Don't worry. 533 00:22:04,657 --> 00:22:06,516 The car crashed through this fence here. 534 00:22:06,541 --> 00:22:08,292 The car then careened into the woods 535 00:22:08,703 --> 00:22:12,040 until an oak tree brought it to a halt right about here. 536 00:22:12,082 --> 00:22:13,291 There was no sign of a passenger, 537 00:22:13,333 --> 00:22:15,377 so we went ahead and had it towed. 538 00:22:15,418 --> 00:22:18,630 Sheriff, I found these about 100 yards due east. 539 00:22:18,672 --> 00:22:20,340 Those are Tiffany's. 540 00:22:20,382 --> 00:22:21,675 Brandon had the same picture on his phone. 541 00:22:21,716 --> 00:22:23,927 Deputy Russell, this is Dr. Lieu and Dr. Asher. 542 00:22:23,968 --> 00:22:25,720 They treated the driver at Chicago Med. 543 00:22:25,762 --> 00:22:27,389 Bring over Brix. 544 00:22:27,430 --> 00:22:28,473 Has Brix helped you out 545 00:22:28,515 --> 00:22:30,141 on other search and rescues before? 546 00:22:30,183 --> 00:22:31,768 No, but he once found 12 kilos of blow 547 00:22:31,810 --> 00:22:32,811 buried in a local trailer park. 548 00:22:32,852 --> 00:22:34,062 Hopefully, he'll be able 549 00:22:34,104 --> 00:22:35,647 to find a pregnant woman in the woods. 550 00:22:35,689 --> 00:22:37,607 Sheriff Parker, we'd like to head out with the first team. 551 00:22:37,649 --> 00:22:39,609 We can provided immediate medical support. 552 00:22:39,651 --> 00:22:40,777 Works for me. 553 00:22:40,819 --> 00:22:42,779 First team, let's head out. Let's go. 554 00:22:42,821 --> 00:22:44,030 Let's grab our supplies. 555 00:22:48,618 --> 00:22:49,911 Here? 556 00:22:49,953 --> 00:22:52,914 Vascular pedicle is too short. 557 00:22:52,956 --> 00:22:54,874 This looks promising. 558 00:22:54,916 --> 00:22:56,835 Left colon just past the splenic flexure. 559 00:22:56,876 --> 00:22:58,878 Tissue is extremely friable. 560 00:22:58,920 --> 00:23:01,464 Many adhesions. Easy to tear. 561 00:23:01,506 --> 00:23:02,549 Well, it seems 2.0 562 00:23:02,590 --> 00:23:04,050 has already assessed all my options. 563 00:23:04,092 --> 00:23:06,052 So why don't we just skip to the part 564 00:23:06,094 --> 00:23:08,263 where it tells me what segment of the bowel to pull up? 565 00:23:08,304 --> 00:23:09,889 2.0, your recommendation? 566 00:23:09,931 --> 00:23:12,475 Abort esophageal reconstruction. 567 00:23:12,517 --> 00:23:14,185 - You're kidding me. - Place gastric tube 568 00:23:14,227 --> 00:23:16,229 and commit to liquid enteral nutrition. 569 00:23:16,271 --> 00:23:18,189 Well, Roy's already been doing all of that, 570 00:23:18,231 --> 00:23:19,691 so what was the point of any of this? 571 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 Hold on. 572 00:23:20,775 --> 00:23:22,360 2.0, what is the prognosis 573 00:23:22,402 --> 00:23:24,821 of an esophageal reconstruction with this patient? 574 00:23:24,863 --> 00:23:27,115 48% chance of success. 575 00:23:27,157 --> 00:23:29,868 48%? Those are decent odds. 576 00:23:29,909 --> 00:23:31,995 Why would 2.0 insist this will fail? 577 00:23:32,037 --> 00:23:33,872 Well, 2.0 has a default setting. 578 00:23:33,913 --> 00:23:35,623 Not to support any surgical procedure 579 00:23:35,665 --> 00:23:38,293 that has less than a 50% chance of success. 580 00:23:38,335 --> 00:23:40,670 But I am going to lower that threshold. 581 00:23:40,712 --> 00:23:42,589 You are good to go. 582 00:23:43,965 --> 00:23:46,801 OK. 583 00:23:46,843 --> 00:23:48,928 Here we go. 584 00:23:48,970 --> 00:23:50,889 Starting from square one, 2.0. 585 00:23:50,930 --> 00:23:54,100 The left colon has the best odds of viability. 586 00:23:54,142 --> 00:23:58,188 Yeah, I see it. Looks pretty good. 587 00:24:00,273 --> 00:24:02,901 Oh. 588 00:24:02,942 --> 00:24:05,236 Yeah, that section looks long enough. 589 00:24:05,278 --> 00:24:07,906 Seems like it has adequate blood flow. 590 00:24:07,947 --> 00:24:10,825 I think this could actually work. 591 00:24:10,867 --> 00:24:12,744 Yeah. 592 00:24:12,786 --> 00:24:14,579 OK, well, let's do a couple of practice rounds, 593 00:24:14,621 --> 00:24:18,792 and then we can bring in the real Roy. 594 00:24:18,833 --> 00:24:21,544 OK, from the top. Let's go. 595 00:24:26,758 --> 00:24:28,343 Alexander, how are you doing? 596 00:24:28,385 --> 00:24:30,929 - Can I see Grandma now? - Very soon. 597 00:24:30,970 --> 00:24:33,473 We want to keep you on IV fluids, 598 00:24:33,515 --> 00:24:35,934 that tube that's in your arm, just a little while longer. 599 00:24:35,975 --> 00:24:37,519 Make sure you feel better. 600 00:24:37,560 --> 00:24:39,562 In the meantime, we're hoping you can help us 601 00:24:39,604 --> 00:24:41,731 figure out exactly what happened. 602 00:24:41,773 --> 00:24:43,274 I think I fainted. 603 00:24:43,316 --> 00:24:45,360 Any idea why that might have happened? 604 00:24:47,320 --> 00:24:50,573 Can you remember eating anything different 605 00:24:50,615 --> 00:24:52,742 than you normally do, like anything at all? 606 00:24:52,784 --> 00:24:54,077 No. 607 00:24:54,119 --> 00:24:56,079 Think real hard, Alexander. 608 00:24:56,121 --> 00:24:57,872 We're here to help you. 609 00:24:57,914 --> 00:24:59,708 I know. 610 00:24:59,749 --> 00:25:01,751 Alexander, are you, um... 611 00:25:01,793 --> 00:25:02,919 Are you a candy person? 612 00:25:02,961 --> 00:25:05,547 - Do you like candy? - Yes. 613 00:25:05,588 --> 00:25:07,257 I'm just wondering if there's any chance 614 00:25:07,298 --> 00:25:08,800 you could have looked in your grandma's purse 615 00:25:08,842 --> 00:25:11,261 and seen red and blue pills 616 00:25:11,302 --> 00:25:12,721 and thought that they were candy maybe? 617 00:25:12,762 --> 00:25:15,682 I don't eat anything unless Grandma lets me. 618 00:25:15,724 --> 00:25:17,600 I have to ask. 619 00:25:17,642 --> 00:25:20,603 Like the soda this morning from the vending machine? 620 00:25:20,645 --> 00:25:21,980 Uh-huh. 621 00:25:22,022 --> 00:25:24,315 She said I could. She opened it for me. 622 00:25:28,069 --> 00:25:29,988 I guess it doesn't matter what I think. 623 00:25:30,030 --> 00:25:33,116 We're very sorry, Mr. Eastman. 624 00:25:34,868 --> 00:25:36,327 What's going on? 625 00:25:36,369 --> 00:25:39,748 Sophia's refusing to stop swimming competitively. 626 00:25:39,789 --> 00:25:41,207 She's petitioned a judge 627 00:25:41,249 --> 00:25:43,877 to issue a stay on her ICD implantation. 628 00:25:43,918 --> 00:25:45,086 Well, how is that possible? 629 00:25:45,128 --> 00:25:47,130 Her father signed off, and she's a minor. 630 00:25:47,172 --> 00:25:49,632 She's filing for emancipation. 631 00:25:49,674 --> 00:25:52,135 What? She's gonna need her father's consent, right? 632 00:25:52,177 --> 00:25:53,345 Well, in most cases, yes. 633 00:25:53,386 --> 00:25:55,638 But she's been living independently 634 00:25:55,680 --> 00:25:57,807 at her boarding school these last few years 635 00:25:57,849 --> 00:26:01,394 on a swimming scholarship, so the court may grant her 636 00:26:01,436 --> 00:26:04,439 emancipation regardless of what her father wants. 637 00:26:04,481 --> 00:26:05,648 She has a heart disorder, 638 00:26:05,690 --> 00:26:07,692 and you're telling me a judge is, what? 639 00:26:07,734 --> 00:26:09,027 Gonna let her ignore it? 640 00:26:09,069 --> 00:26:10,820 It's out of our hands now. 641 00:26:10,862 --> 00:26:12,113 We're sorry. 642 00:26:15,658 --> 00:26:17,619 Great. Yeah, OK. 643 00:26:17,660 --> 00:26:18,912 As long as we have 644 00:26:18,953 --> 00:26:21,373 an automated external defibrillator on standby, 645 00:26:21,414 --> 00:26:23,208 you are OK to compete. 646 00:26:23,249 --> 00:26:25,460 That another doctor you were talking to there? 647 00:26:25,502 --> 00:26:27,212 A friend who's in contact 648 00:26:27,253 --> 00:26:30,256 with the state's competitive committee. 649 00:26:30,298 --> 00:26:33,259 Sophia, you do realize the more you exert yourself, 650 00:26:33,301 --> 00:26:34,803 the higher the chances this happens again? 651 00:26:34,844 --> 00:26:37,263 Which is why we're looking into precautionary measures 652 00:26:37,305 --> 00:26:39,140 - that don't require surgery. - There aren't any. 653 00:26:39,182 --> 00:26:41,017 I've trained my whole life for this, 654 00:26:41,059 --> 00:26:42,435 and I'm not about to throw it all away 655 00:26:42,477 --> 00:26:44,354 just because I passed out once. 656 00:26:44,396 --> 00:26:46,690 Sophia, if another arrhythmia occurs, 657 00:26:46,731 --> 00:26:48,608 you may not get the chance to go to the Olympics. 658 00:26:48,650 --> 00:26:50,068 Dr. Halstead. 659 00:26:51,986 --> 00:26:53,113 You could die. 660 00:26:53,154 --> 00:26:55,073 May I have a word? 661 00:26:57,575 --> 00:26:58,827 Ms. Goodwin, 662 00:26:58,868 --> 00:27:00,620 she's taking medical advice from a swim coach. 663 00:27:00,662 --> 00:27:02,539 You need to give this girl some space. 664 00:27:02,580 --> 00:27:04,290 I don't like it any more than you do, 665 00:27:04,332 --> 00:27:06,334 but it's time to step away. 666 00:27:18,430 --> 00:27:21,391 - Is Alexander OK? - He's gonna be. 667 00:27:21,433 --> 00:27:23,852 But, you know, Martha, there was, um, 668 00:27:23,893 --> 00:27:28,231 a pretty significant amount of opiates in his bloodstream. 669 00:27:28,273 --> 00:27:30,567 And, you know, it occurred to me 670 00:27:30,608 --> 00:27:34,029 that given your stage 4 cancer pain, 671 00:27:34,070 --> 00:27:35,363 it would be completely understandable 672 00:27:35,405 --> 00:27:39,242 if you were carrying around, you know, 673 00:27:39,284 --> 00:27:41,286 just a lot of very strong medicine with you 674 00:27:41,327 --> 00:27:43,121 all the time, right? 675 00:27:43,163 --> 00:27:45,582 And at first, I thought that maybe... 676 00:27:45,623 --> 00:27:48,793 I don't know, maybe Alexander was looking in your purse, 677 00:27:48,835 --> 00:27:53,256 and I don't know, he mistook the medicine 678 00:27:53,298 --> 00:27:56,301 for candy or something. 679 00:27:56,343 --> 00:27:58,595 But then he told me pretty explicitly 680 00:27:58,636 --> 00:28:01,056 that he never puts anything in his mouth 681 00:28:01,097 --> 00:28:04,434 without your permission. 682 00:28:04,476 --> 00:28:05,685 So, Martha, I have to ask you, 683 00:28:05,727 --> 00:28:08,104 did you... 684 00:28:08,146 --> 00:28:11,566 Did you put a bunch of pills in his soda this morning? 685 00:28:14,736 --> 00:28:17,280 I didn't know what else to do. 686 00:28:17,322 --> 00:28:19,449 When I got my diagnosis, 687 00:28:19,491 --> 00:28:24,069 I thought if I could just hold on a little longer, 688 00:28:25,080 --> 00:28:27,290 maybe when he got a bit older, 689 00:28:27,332 --> 00:28:31,795 he could manage by himself. 690 00:28:31,836 --> 00:28:34,881 But then I realized that was never gonna happen. 691 00:28:34,923 --> 00:28:39,135 You know, there are other options, though. 692 00:28:39,177 --> 00:28:40,929 - Martha... - I've tried them. 693 00:28:40,970 --> 00:28:43,848 I put Alexander in different group homes, 694 00:28:43,890 --> 00:28:47,727 but he wouldn't eat, 695 00:28:47,769 --> 00:28:50,271 wouldn't sleep. 696 00:28:50,750 --> 00:28:55,586 He'd sob and bang the ground with his fists until they bled. 697 00:28:55,819 --> 00:28:58,613 Every time, it was a disaster. 698 00:28:58,655 --> 00:29:02,200 So you thought that he would... 699 00:29:02,242 --> 00:29:04,536 He would be better off dead? 700 00:29:04,577 --> 00:29:08,164 I love Alexander more than I've loved anybody. 701 00:29:08,206 --> 00:29:11,334 But after I fell this morning, I couldn't stop thinking, 702 00:29:11,376 --> 00:29:14,587 if I can't be there for him, who will? 703 00:29:19,384 --> 00:29:21,261 I'm sorry. 704 00:29:21,302 --> 00:29:25,223 I'm so sorry. 705 00:29:30,228 --> 00:29:31,771 It looks like Brix wants to cross. 706 00:29:33,314 --> 00:29:35,942 Let's split up. You guys cross. 707 00:29:35,984 --> 00:29:38,778 Dr. Asher and I will stay on this side, move downstream. 708 00:29:38,820 --> 00:29:41,406 - Cover more ground that way. - You got it. 709 00:29:46,202 --> 00:29:47,746 So what was that about? 710 00:29:47,787 --> 00:29:50,623 Brix has been trained to detect drugs and contraband. 711 00:29:50,665 --> 00:29:52,167 It's not the same skillset 712 00:29:52,208 --> 00:29:55,253 as searching for a missing person. 713 00:29:55,295 --> 00:29:56,588 I'm just not sure it makes sense 714 00:29:56,629 --> 00:29:59,257 for Tiffany to cross the stream in her state. 715 00:30:02,469 --> 00:30:04,387 - All right, see this twig here? - Yeah. 716 00:30:04,429 --> 00:30:07,057 How it's broken about waist level? 717 00:30:07,098 --> 00:30:09,476 You think Tiffany did that? 718 00:30:09,517 --> 00:30:11,853 It's high off the ground. Some human did. 719 00:30:17,108 --> 00:30:18,610 Check this out. 720 00:30:21,237 --> 00:30:23,948 - Looks like fresh blood to me. - Could be Tiffany's. 721 00:30:26,201 --> 00:30:27,744 Sheriff, this is Dr. Lieu. 722 00:30:27,786 --> 00:30:30,163 We've got blood droplets just off the creek 723 00:30:30,205 --> 00:30:31,956 in grid D5 on the map. 724 00:30:31,998 --> 00:30:33,458 We're marking it off now. 725 00:30:33,500 --> 00:30:34,668 Copy that. 726 00:30:34,709 --> 00:30:37,504 She's close. Come on. 727 00:30:44,928 --> 00:30:46,780 OK, gonna take the left colon 728 00:30:46,805 --> 00:30:49,391 just up to the middle colic artery. 729 00:30:49,432 --> 00:30:52,185 Tissue appears viable. Adequate blood supply. 730 00:30:52,227 --> 00:30:53,812 OK, good. 731 00:30:53,853 --> 00:30:55,980 I'm gonna resect. GIA stapler. 732 00:30:56,022 --> 00:30:57,565 Thank you. 733 00:31:03,488 --> 00:31:05,281 Is something wrong? 734 00:31:05,323 --> 00:31:08,952 Colon looks OK, but the small bowel looks much better. 735 00:31:08,993 --> 00:31:10,829 It's got a good vascular pedicle. 736 00:31:10,870 --> 00:31:12,706 Appears more freely mobile. 737 00:31:12,747 --> 00:31:14,499 Might be better for the reconstruction. 738 00:31:14,541 --> 00:31:18,169 Small bowel interposition is not recommended. 739 00:31:18,211 --> 00:31:19,212 Why is that? 740 00:31:19,254 --> 00:31:20,672 There's no dataset to guide you. 741 00:31:20,714 --> 00:31:24,050 I don't need a data set. I just need a viable bowel. 742 00:31:24,092 --> 00:31:27,637 OK, but first, let's remove the esophagus. 743 00:31:27,679 --> 00:31:32,308 Once you take the esophagus out, there's no turning back. 744 00:31:32,350 --> 00:31:33,977 Scalpel, please. 745 00:31:42,152 --> 00:31:43,653 Mr. Dayton, hi. 746 00:31:43,695 --> 00:31:45,405 I'm Will Halstead, one of the ED docs. 747 00:31:45,447 --> 00:31:46,990 Sorry. Mr. Dayton's on a very tight schedule. 748 00:31:47,032 --> 00:31:48,783 Oh, I understand, but I have a patient, 749 00:31:48,825 --> 00:31:51,077 a teenager, who has a heart condition. 750 00:31:51,119 --> 00:31:53,371 She needs a procedure, and she's refusing 751 00:31:53,413 --> 00:31:55,373 because it'll get in the way of her competitive swimming. 752 00:31:55,415 --> 00:31:57,792 But I think you might be able to change her mind. 753 00:31:57,834 --> 00:31:59,294 Why would she listen to me? 754 00:31:59,336 --> 00:32:00,754 She's into computers. 755 00:32:00,795 --> 00:32:03,423 She idolizes you. I wouldn't be asking otherwise. 756 00:32:03,465 --> 00:32:05,633 Mr. Dayton, you have to be in San Francisco by 8:00 p.m. 757 00:32:05,675 --> 00:32:06,801 I've got a very important meeting. 758 00:32:06,843 --> 00:32:08,011 It can't be rescheduled. 759 00:32:08,053 --> 00:32:09,262 All I'm asking for is a few minutes. 760 00:32:09,304 --> 00:32:10,847 Convincing Sophia to get this procedure, 761 00:32:10,889 --> 00:32:12,098 it could save her life. 762 00:32:12,140 --> 00:32:13,683 I appreciate your concern for your patient, 763 00:32:13,725 --> 00:32:15,101 but I really do have a plane to catch. 764 00:32:15,143 --> 00:32:16,269 Why did you even buy a hospital 765 00:32:16,311 --> 00:32:18,063 if you don't care about the patients in it? 766 00:32:18,104 --> 00:32:19,147 Excuse me? 767 00:32:19,189 --> 00:32:20,273 You know, when you took over Med, 768 00:32:20,315 --> 00:32:21,608 I hoped it might have something to do 769 00:32:21,649 --> 00:32:22,817 with a desire to help people, 770 00:32:22,859 --> 00:32:24,611 but clearly, that was naive on my part. 771 00:32:24,652 --> 00:32:26,029 We're nothing to you. 772 00:32:26,071 --> 00:32:27,655 Just another toy to play with. 773 00:32:27,697 --> 00:32:29,240 Have a safe flight. 774 00:32:33,661 --> 00:32:34,996 There. 775 00:32:35,038 --> 00:32:37,165 Tiffany. 776 00:32:37,207 --> 00:32:38,875 Hey, Tiffany. We're doctors. 777 00:32:38,917 --> 00:32:40,835 - We're here to help you. - What's happening? 778 00:32:40,877 --> 00:32:42,629 You were in a car accident. 779 00:32:42,671 --> 00:32:44,130 She's cold to the touch. 780 00:32:44,172 --> 00:32:46,716 We're gonna put a tarp under you, OK? 781 00:32:48,385 --> 00:32:49,427 Here we go. 782 00:32:49,469 --> 00:32:51,262 Lift up just a little. 783 00:32:51,304 --> 00:32:53,139 Great job. 784 00:32:53,181 --> 00:32:56,142 OK, I'm gonna remove your jacket 785 00:32:56,184 --> 00:32:58,019 so we can put a warming blanket on you. 786 00:33:00,814 --> 00:33:02,315 Sheriff, this is Dr. Lieu. 787 00:33:02,357 --> 00:33:04,984 We've located Tiffany in grid C7. 788 00:33:05,026 --> 00:33:06,945 Track the orange markers, and you'll find us. 789 00:33:06,986 --> 00:33:09,864 Copy. On our way. 790 00:33:09,906 --> 00:33:12,867 Tiffany, I'm gonna examine you, OK? 791 00:33:12,909 --> 00:33:15,203 - Am I bleeding? - You're in labor. 792 00:33:15,245 --> 00:33:16,538 She's disoriented. 793 00:33:16,579 --> 00:33:19,040 Could be from the head lash or from hypothermia. 794 00:33:19,082 --> 00:33:21,668 Abdomen's hard as a rock. 795 00:33:21,710 --> 00:33:23,169 Most likely placenta abruption. 796 00:33:23,211 --> 00:33:25,588 Baby's not getting enough blood or oxygen. 797 00:33:25,630 --> 00:33:27,674 Heart rate 110, BP 90 over 42. 798 00:33:27,716 --> 00:33:29,259 Hand me the fetal doppler. 799 00:33:29,300 --> 00:33:30,510 Help me. 800 00:33:30,552 --> 00:33:32,762 It's gonna be OK, Tiffany. We're trying, OK? 801 00:33:32,804 --> 00:33:34,305 Just hang on in there. 802 00:33:38,268 --> 00:33:39,269 Ooh. 803 00:33:39,310 --> 00:33:41,771 Baby's heart rate is down to 80. 804 00:33:48,570 --> 00:33:49,738 She's completely dilated. 805 00:33:49,779 --> 00:33:51,531 All right. Hang in there, Tiffany. 806 00:33:51,573 --> 00:33:53,658 Tiffany, we're gonna need to deliver your baby right now. 807 00:33:53,700 --> 00:33:54,826 So when I tell you, you're gonna push 808 00:33:54,868 --> 00:33:56,453 as hard as you can, OK? 809 00:34:02,083 --> 00:34:04,419 May we interrupt? 810 00:34:04,461 --> 00:34:05,754 You OK, Grandma? 811 00:34:05,795 --> 00:34:08,423 I will be. 812 00:34:08,465 --> 00:34:09,799 How about you? 813 00:34:09,841 --> 00:34:12,010 I feel... 814 00:34:12,052 --> 00:34:13,887 I'm feeling better now. 815 00:34:13,928 --> 00:34:15,221 When can we go home? 816 00:34:19,017 --> 00:34:21,269 Alexander... 817 00:34:21,311 --> 00:34:24,064 I-I can't go home. 818 00:34:24,105 --> 00:34:26,858 You have to. You live there. 819 00:34:26,900 --> 00:34:30,487 I know, but I'm very sick. 820 00:34:30,528 --> 00:34:32,030 I'll help you get better. 821 00:34:32,072 --> 00:34:34,574 Oh, baby, I wish you could, 822 00:34:34,616 --> 00:34:38,119 but I'm the kind of sick that never gets better. 823 00:34:38,161 --> 00:34:39,829 Then I'll stay here with you. 824 00:34:39,871 --> 00:34:42,040 You can't. 825 00:34:42,082 --> 00:34:44,209 Why? Did I do something wrong? 826 00:34:44,250 --> 00:34:46,836 No. No, you didn't do anything wrong. 827 00:34:46,878 --> 00:34:48,421 This wasn't your fault at all. 828 00:34:48,463 --> 00:34:52,425 But I'm not able to care for you anymore. 829 00:34:52,467 --> 00:34:55,762 Alexander, we're gonna help you find somebody who can, OK? 830 00:34:55,804 --> 00:34:57,180 You stay out of this. 831 00:34:57,222 --> 00:34:59,974 Alexander, no. Listen to me, please. 832 00:35:00,016 --> 00:35:02,102 You need to trust Dr. Charles. 833 00:35:02,143 --> 00:35:04,896 He can help you in ways that I can't. 834 00:35:04,938 --> 00:35:07,857 But I want you, Grandma. 835 00:35:07,899 --> 00:35:11,361 Alexander, you are so special 836 00:35:11,403 --> 00:35:15,240 and deserve the very best this world has to offer. 837 00:35:15,281 --> 00:35:18,451 I just can't give that to you anymore. 838 00:35:18,493 --> 00:35:20,161 Someone else can. 839 00:35:21,871 --> 00:35:25,500 And I'm going to need you to let them. 840 00:35:25,542 --> 00:35:27,377 Can you do that for me? 841 00:35:29,504 --> 00:35:32,799 I love you, Grandma. 842 00:35:32,841 --> 00:35:37,012 Baby, I love you so much. 843 00:35:37,053 --> 00:35:40,015 I love you with all my heart. 844 00:35:45,020 --> 00:35:46,104 OK, Tiffany, we're gonna go again. 845 00:35:46,146 --> 00:35:47,355 - You ready? - Yeah. 846 00:35:47,397 --> 00:35:48,465 Push. 847 00:35:48,490 --> 00:35:49,649 You got it. 848 00:35:49,691 --> 00:35:50,984 - You're doing great, Tiffany. - Keep pushing. 849 00:35:51,026 --> 00:35:52,152 You're doing great. Come on. 850 00:35:52,193 --> 00:35:54,154 I can't. I can't. 851 00:35:54,195 --> 00:35:55,488 Yes, you can. You're almost there. 852 00:35:55,530 --> 00:35:56,573 I promise. 853 00:35:56,614 --> 00:35:57,907 Here we go again. 854 00:35:57,949 --> 00:35:59,367 Push. 855 00:36:01,911 --> 00:36:03,997 Yes. 856 00:36:05,040 --> 00:36:07,667 It's a girl. 857 00:36:07,709 --> 00:36:09,544 You got a little girl. 858 00:36:18,970 --> 00:36:22,443 Well, Sophia, your discharge paperwork is complete. 859 00:36:22,599 --> 00:36:23,850 You're free to go. 860 00:36:23,892 --> 00:36:25,185 Sorry. 861 00:36:25,226 --> 00:36:28,021 Hope this is the right room. 862 00:36:28,063 --> 00:36:29,814 You're Jack Dayton. 863 00:36:29,856 --> 00:36:31,733 You must be Sophia. 864 00:36:31,775 --> 00:36:34,027 Dr. Halstead here tells me you're quite the swimmer. 865 00:36:34,069 --> 00:36:36,446 - She is. - She is also a fan of yours. 866 00:36:36,488 --> 00:36:38,114 Well, that's very kind of you. 867 00:36:38,156 --> 00:36:40,408 You know, one of the perks of owning my own hospital 868 00:36:40,450 --> 00:36:41,868 is getting to know the patients. 869 00:36:41,910 --> 00:36:45,622 So I thought I'd come by and say hello. 870 00:36:45,663 --> 00:36:47,499 - Hi. - Hi. 871 00:36:47,540 --> 00:36:49,584 Now you love swimming, but I also hear 872 00:36:49,626 --> 00:36:52,045 that you have an interest in computers, right? 873 00:36:52,087 --> 00:36:53,213 Tell me about that. 874 00:36:53,254 --> 00:36:56,049 Well, I'll leave you all to talk. 875 00:36:56,091 --> 00:36:58,426 What are you developing? 876 00:37:05,934 --> 00:37:08,353 All right. We'll take it from here. 877 00:37:11,106 --> 00:37:12,440 Thank you. 878 00:37:15,652 --> 00:37:17,404 Nice work out there. 879 00:37:25,120 --> 00:37:26,705 Looks like Alexander and his guardian 880 00:37:26,746 --> 00:37:28,415 are off to a good start. 881 00:37:28,456 --> 00:37:30,792 Yeah, well, 882 00:37:30,834 --> 00:37:33,503 thank God for that anyway. 883 00:37:33,545 --> 00:37:34,879 Yeah. 884 00:37:34,921 --> 00:37:36,965 I really do appreciate you stepping in, Mr. Dayton. 885 00:37:37,007 --> 00:37:38,717 She's a smart girl, Sophia. 886 00:37:38,758 --> 00:37:41,094 Glad she changed her mind about having the procedure. 887 00:37:41,136 --> 00:37:42,470 Yeah, curious. 888 00:37:44,389 --> 00:37:46,266 What did you say to get through to her? 889 00:37:46,307 --> 00:37:49,853 Oh, well, it turns out we have a lot in common. 890 00:37:49,894 --> 00:37:52,230 I told her how I used to be a bit of an athlete myself. 891 00:37:52,272 --> 00:37:54,983 Basketball was my thing. But I also loved computers. 892 00:37:55,025 --> 00:37:57,986 So when I messed up my back, couldn't play for a little bit, 893 00:37:58,028 --> 00:37:59,195 I still had this other passion. 894 00:37:59,237 --> 00:38:01,281 And, well, it worked out well for me. 895 00:38:01,322 --> 00:38:04,200 I think it gave her a whole new perspective. 896 00:38:04,242 --> 00:38:07,120 OK, look, about what I said earlier... 897 00:38:07,162 --> 00:38:09,914 No one ever talks to me like that. 898 00:38:09,956 --> 00:38:11,416 I'd like to apologize. 899 00:38:11,458 --> 00:38:12,917 Save it. 900 00:38:12,959 --> 00:38:14,336 I can respect a straight shooter, 901 00:38:14,377 --> 00:38:17,339 especially one so committed to his patients. 902 00:38:18,840 --> 00:38:21,343 Glad to know I have you on my team, Dr. Halstead. 903 00:38:21,384 --> 00:38:24,346 Now if you'll excuse me, I have a plane to catch. 904 00:38:32,687 --> 00:38:35,315 You know, if this week's contrast study goes well 905 00:38:35,357 --> 00:38:38,485 and shows there are no leaks, 906 00:38:38,526 --> 00:38:42,486 Roy will get to taste food for the first time in three months. 907 00:38:43,823 --> 00:38:46,034 Man, he is gonna be thrilled. 908 00:38:49,287 --> 00:38:51,539 He has you to thank for that. 909 00:38:51,581 --> 00:38:52,707 No. 910 00:38:52,749 --> 00:38:55,335 I had already given up on this surgery. 911 00:38:55,377 --> 00:38:57,504 If it hadn't been for you insisting on 2.0, 912 00:38:57,545 --> 00:38:59,339 I don't think we'd be here right now. 913 00:38:59,381 --> 00:39:03,677 The AI is not perfect yet, but it's evolving. 914 00:39:04,928 --> 00:39:07,555 I hope I am too. 915 00:39:33,081 --> 00:39:35,709 That's a beautiful family. 916 00:39:35,750 --> 00:39:38,044 Yeah. 917 00:39:38,086 --> 00:39:41,464 They're so lucky they found their way back to each other. 918 00:39:44,009 --> 00:39:45,593 Maggie. 919 00:39:47,887 --> 00:39:52,100 I mean, first Vanessa left. 920 00:39:52,142 --> 00:39:54,185 Now Ben is gone. 921 00:39:58,690 --> 00:40:00,316 Oh, boy. 922 00:40:00,358 --> 00:40:03,403 That zrazy is spectacular. 923 00:40:03,445 --> 00:40:06,239 Granny knew what the heck she was doing. 924 00:40:06,281 --> 00:40:07,991 She did. 925 00:40:08,033 --> 00:40:10,410 I'm so glad you enjoyed it. 926 00:40:10,452 --> 00:40:12,412 Listen, Liliana, I just want to apologize 927 00:40:12,454 --> 00:40:15,248 if I've been a little bit glum tonight. 928 00:40:15,290 --> 00:40:17,751 I had a brutal day, and I happened... 929 00:40:17,792 --> 00:40:21,254 You help people with their problems all day long. 930 00:40:21,296 --> 00:40:23,298 Once in a while, 931 00:40:23,340 --> 00:40:26,134 one or two of these problems will follow you home. 932 00:40:26,176 --> 00:40:28,845 - Yeah. - Yeah. 933 00:40:32,474 --> 00:40:34,142 Ah, you are my guest. 934 00:40:34,184 --> 00:40:36,728 You sit. 935 00:40:36,770 --> 00:40:39,022 OK. Thank you. 936 00:41:05,219 --> 00:41:09,219 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 67379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.