Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:11,177
After our honeymoon, we'd
like to start treating people.
2
00:00:11,219 --> 00:00:13,096
Are you giving me notice?
3
00:00:13,138 --> 00:00:14,139
Yes, ma'am.
4
00:00:17,058 --> 00:00:18,184
Come on, Dean. What's going on?
5
00:00:18,226 --> 00:00:19,477
Is there anything I can do?
6
00:00:19,519 --> 00:00:21,604
You can keep it to yourself.
7
00:00:21,646 --> 00:00:23,273
Justin Lieu.
8
00:00:23,314 --> 00:00:25,066
I spent a decade doing search and rescue
9
00:00:25,108 --> 00:00:27,318
before deciding on med school.
10
00:00:27,360 --> 00:00:28,862
I'm Liliana.
11
00:00:28,903 --> 00:00:30,405
I clean your office.
12
00:00:30,447 --> 00:00:32,157
Would you like
to have some coffee with me?
13
00:00:32,198 --> 00:00:33,199
How about now?
14
00:00:34,325 --> 00:00:35,440
Are you having an affair?
15
00:00:35,465 --> 00:00:37,203
No. Never.
16
00:00:37,245 --> 00:00:39,539
He thinks that we need time apart.
17
00:00:39,581 --> 00:00:41,833
And thanks to Mr. Dayton's generosity,
18
00:00:41,875 --> 00:00:43,960
Chicago Med is able to provide
19
00:00:44,002 --> 00:00:46,713
a whole new level
of surgical intervention.
20
00:00:46,755 --> 00:00:47,797
I know the tech.
21
00:00:47,839 --> 00:00:49,424
I promise you, it won't let you down.
22
00:00:49,466 --> 00:00:51,843
You know tech,
but you don't know surgery.
23
00:00:51,885 --> 00:00:53,928
Jack Dayton has bought
controlling interest
24
00:00:53,970 --> 00:00:55,972
in the Gaffney Medical Group.
25
00:00:56,014 --> 00:00:58,767
So I guess he's in charge now.
26
00:01:10,445 --> 00:01:12,572
Man, I've been seeing
these 2.0 ads everywhere.
27
00:01:12,614 --> 00:01:14,240
Kind of makes me wish I needed surgery.
28
00:01:14,282 --> 00:01:16,701
Yeah. These are a lot of signs.
29
00:01:16,743 --> 00:01:18,203
I guess there are worse things
30
00:01:18,244 --> 00:01:20,246
than having Jack Dayton's PR machine
31
00:01:20,288 --> 00:01:21,623
- in our corner, though, right?
- Hey, look.
32
00:01:21,664 --> 00:01:24,751
As long as he keeps us ahead
of the supply shortages,
33
00:01:24,793 --> 00:01:26,961
- I am not complaining.
- You know what?
34
00:01:27,003 --> 00:01:28,797
Come to think of it,
I saw a whole new shipment
35
00:01:28,838 --> 00:01:29,964
of PPE came in.
36
00:01:30,006 --> 00:01:32,884
Let me catch up with you later.
37
00:01:32,926 --> 00:01:34,678
Hey, Maggie.
38
00:01:34,719 --> 00:01:36,096
Oh, hey, Sharon.
39
00:01:36,137 --> 00:01:37,764
How you doing?
40
00:01:37,806 --> 00:01:39,391
I'm OK.
41
00:01:40,934 --> 00:01:43,603
You know, Ben used to make
me breakfast every morning.
42
00:01:43,645 --> 00:01:45,563
You two still aren't talking, huh?
43
00:01:45,605 --> 00:01:46,981
Uh-uh.
44
00:01:47,023 --> 00:01:49,442
Well, I know it must be hard
not having him around,
45
00:01:49,484 --> 00:01:52,779
so I'm here if you ever need to talk.
46
00:01:52,821 --> 00:01:54,656
I know. Thank you.
47
00:02:00,995 --> 00:02:02,038
Liliana.
48
00:02:02,080 --> 00:02:03,748
Good morning, Daniel.
49
00:02:03,790 --> 00:02:05,542
What a pleasant way to start the day.
50
00:02:05,583 --> 00:02:08,128
Thank you, though
I just finished my shift.
51
00:02:08,169 --> 00:02:09,462
I am on my way out.
52
00:02:09,504 --> 00:02:10,922
You know what I've been thinking?
53
00:02:10,964 --> 00:02:13,216
We've had a couple of
very pleasant coffees together.
54
00:02:13,258 --> 00:02:14,759
How about we, um,
55
00:02:14,801 --> 00:02:17,345
I don't know, advance to dinner?
56
00:02:17,387 --> 00:02:19,175
OK, sure.
57
00:02:19,200 --> 00:02:20,306
You want to pick the restaurant?
58
00:02:20,348 --> 00:02:22,183
- Should I?
- Better idea.
59
00:02:22,225 --> 00:02:24,477
Let me cook. I'll make zrazy.
60
00:02:24,519 --> 00:02:27,480
Zrazy. Fantastic. What is that?
61
00:02:27,522 --> 00:02:29,691
It's Polish dish.
It's my grandmother's recipe.
62
00:02:29,733 --> 00:02:31,401
OK.
63
00:02:31,443 --> 00:02:34,112
- So my apartment, 8:00?
- Great.
64
00:02:34,154 --> 00:02:36,406
- I'll text you my address.
- I will see you there.
65
00:02:40,493 --> 00:02:41,619
What have we got?
66
00:02:41,661 --> 00:02:43,371
Martha Kittle, 75 years old.
67
00:02:43,413 --> 00:02:44,664
Took a bad spill in her kitchen.
68
00:02:44,706 --> 00:02:45,749
Let's get you checked out, Martha.
69
00:02:45,790 --> 00:02:47,792
I need an X-ray in treatment five.
70
00:02:47,834 --> 00:02:49,002
Grandma!
71
00:02:49,044 --> 00:02:50,378
I hear you, Alexander.
72
00:02:50,420 --> 00:02:51,963
I'm coming, Grandma.
73
00:02:52,005 --> 00:02:53,256
Where are they taking her?
74
00:02:53,298 --> 00:02:54,507
Just into her room to check her out.
75
00:02:54,549 --> 00:02:55,842
You can go in with her if you want.
76
00:02:55,884 --> 00:02:56,885
What's that?
77
00:02:56,926 --> 00:02:58,345
That's an X-ray machine.
78
00:02:58,386 --> 00:02:59,971
- Will it hurt her?
- No, no.
79
00:03:00,013 --> 00:03:03,224
That's just so the doctor
can help your grandmother.
80
00:03:05,435 --> 00:03:07,354
- Are you OK?
- Yeah.
81
00:03:07,395 --> 00:03:08,855
His name's Alexander.
82
00:03:08,897 --> 00:03:11,191
Looks to me like he could be
on the autism spectrum.
83
00:03:11,232 --> 00:03:12,442
He's having trouble making sense
84
00:03:12,484 --> 00:03:13,818
of what's going on with his grandmother.
85
00:03:13,860 --> 00:03:15,528
Leave her alone!
86
00:03:15,570 --> 00:03:17,572
- Oh!
- Get away from her!
87
00:03:17,614 --> 00:03:18,784
She's just trying to get an X-ray.
88
00:03:18,809 --> 00:03:19,908
Yeah, Alexander. It's OK.
89
00:03:19,949 --> 00:03:21,868
I'm not going to let you hurt her.
90
00:03:21,910 --> 00:03:23,620
Alexander, how about
we get you a little space?
91
00:03:23,661 --> 00:03:25,330
Would that be good?
Let's get you some space.
92
00:03:25,372 --> 00:03:26,873
Thank you, Nancy.
93
00:03:26,915 --> 00:03:28,166
Let's go home, Grandma.
94
00:03:28,208 --> 00:03:30,085
Alexander, please stop.
95
00:03:30,126 --> 00:03:31,252
Let's go home.
96
00:03:31,294 --> 00:03:32,671
I need to be here.
97
00:03:32,712 --> 00:03:35,382
And I need you to calm down, please.
98
00:03:35,423 --> 00:03:37,217
These are nice people.
99
00:03:37,258 --> 00:03:40,053
They're trying to help me.
100
00:03:40,095 --> 00:03:42,263
I'm sorry.
101
00:03:42,305 --> 00:03:43,598
I...
102
00:03:52,943 --> 00:03:56,943
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
103
00:04:02,117 --> 00:04:03,635
- Oh, again?
- Yeah.
104
00:04:03,660 --> 00:04:07,539
Is Jack Dayton gonna have
fresh donuts for us every day?
105
00:04:09,624 --> 00:04:11,459
I suppose these aren't allowed
on your renal diet.
106
00:04:11,501 --> 00:04:13,294
- I'm sorry.
- Don't be.
107
00:04:13,336 --> 00:04:16,506
You're the one missing out
on my cranberry juice.
108
00:04:17,799 --> 00:04:19,759
Whoa. Brand-new espresso machine?
109
00:04:19,801 --> 00:04:21,344
Yeah, a generous gift
110
00:04:21,386 --> 00:04:23,471
bestowed upon us by Jack Dayton.
111
00:04:23,513 --> 00:04:25,181
Well, hopefully, these upgrades
112
00:04:25,223 --> 00:04:26,891
extend to patient care too.
113
00:04:26,933 --> 00:04:28,560
Yeah, you keep
telling yourself that, pal.
114
00:04:28,601 --> 00:04:29,894
Dean won't be swayed
115
00:04:29,936 --> 00:04:32,522
by Dayton's new shiny toys and sweets.
116
00:04:32,564 --> 00:04:33,648
Don't tell me you don't remember
117
00:04:33,690 --> 00:04:35,191
the story of "Hansel and Gretel," right?
118
00:04:35,233 --> 00:04:36,735
The witch fattening them up?
119
00:04:36,776 --> 00:04:39,029
You think Jack Dayton wants to eat us?
120
00:04:39,070 --> 00:04:41,614
Guy seems to have a big appetite.
121
00:04:43,950 --> 00:04:46,870
- Dr. Lieu, you're with me today.
- Sure thing, Dr. Archer.
122
00:04:46,911 --> 00:04:48,413
Dr. Archer, we've got one coming down
123
00:04:48,455 --> 00:04:49,539
from the helicopter pad.
124
00:04:49,581 --> 00:04:52,584
Use Baghdad.
125
00:04:52,625 --> 00:04:53,793
What do we got?
126
00:04:53,835 --> 00:04:55,587
Brandon Thompson, 34-year-old male.
127
00:04:55,628 --> 00:04:57,172
Restrained driver in MVC.
128
00:04:57,213 --> 00:04:58,465
Intubated en route.
129
00:04:58,506 --> 00:05:00,592
500 milliliters of fluid in the field.
130
00:05:00,633 --> 00:05:03,011
HR 120. BP stable, 130 over 82.
131
00:05:03,053 --> 00:05:05,221
- What happened?
- Drove his car off road.
132
00:05:05,263 --> 00:05:07,307
Barreled through the woods
until smashing into a tree.
133
00:05:07,349 --> 00:05:09,642
All right, on my count. Ready?
134
00:05:09,684 --> 00:05:11,936
One, two, three.
135
00:05:17,984 --> 00:05:19,652
All right. Lungs are clear.
136
00:05:19,694 --> 00:05:21,654
Bilateral breath sounds.
137
00:05:23,448 --> 00:05:25,200
OK.
138
00:05:25,241 --> 00:05:28,411
Pupils are equal and reactive.
139
00:05:28,453 --> 00:05:29,829
Fast him.
140
00:05:32,811 --> 00:05:33,958
No free fluid.
141
00:05:34,000 --> 00:05:35,627
Put in an A-line and blood gas.
142
00:05:35,669 --> 00:05:38,421
Doris, I'm gonna need
a chest and pelvis X-ray
143
00:05:38,463 --> 00:05:40,840
as well as a EKG and a PanScan.
144
00:05:40,882 --> 00:05:41,883
Got it.
145
00:05:41,925 --> 00:05:43,468
Must have lost control of the car.
146
00:05:43,510 --> 00:05:44,844
Wonder why.
147
00:05:44,886 --> 00:05:47,013
Let's hope he can wake up and tell us.
148
00:05:52,477 --> 00:05:53,812
I'm sorry, we didn't get a chance
149
00:05:53,853 --> 00:05:54,979
to introduce ourselves before.
150
00:05:55,021 --> 00:05:56,981
This is Dr. Cuevas. I'm Dr. Charles.
151
00:05:57,023 --> 00:05:59,567
- Is now a good time?
- Of course.
152
00:06:00,860 --> 00:06:02,987
Go ahead, Alexander.
153
00:06:03,029 --> 00:06:04,989
What do you say?
154
00:06:05,031 --> 00:06:08,159
I'm sorry.
155
00:06:08,201 --> 00:06:10,120
I was wrong.
156
00:06:10,161 --> 00:06:11,830
I didn't know what was happening.
157
00:06:11,871 --> 00:06:13,248
Alexander, you know what?
158
00:06:13,289 --> 00:06:15,417
This can be a very confusing place.
159
00:06:15,458 --> 00:06:17,627
You have absolutely nothing
to worry about, OK?
160
00:06:17,669 --> 00:06:19,921
Are you gonna fix Grandma?
161
00:06:19,963 --> 00:06:23,049
We're gonna do our very best.
162
00:06:23,091 --> 00:06:26,803
Martha, I would like to go
over your X-rays with you.
163
00:06:26,845 --> 00:06:30,432
Alexander,
maybe you could go get a snack?
164
00:06:30,473 --> 00:06:32,517
There's some vending machines
in the waiting room.
165
00:06:32,559 --> 00:06:33,852
I can take you.
166
00:06:33,893 --> 00:06:36,146
There's some money in my purse.
167
00:06:49,200 --> 00:06:52,662
Thanks for not sharing anything
in front of Alexander.
168
00:06:52,704 --> 00:06:54,914
It's hard for him knowing I'm in pain.
169
00:06:56,499 --> 00:06:58,877
Ms. Kittle, when you fell,
170
00:06:58,918 --> 00:07:01,880
you suffered
an intertrochanteric fracture.
171
00:07:01,921 --> 00:07:03,465
You broke your hip.
172
00:07:03,506 --> 00:07:05,133
Perhaps more concerning,
173
00:07:05,175 --> 00:07:06,968
you've got lytic lesions on your bones
174
00:07:07,010 --> 00:07:09,262
that are causing areas of weakness.
175
00:07:09,304 --> 00:07:12,307
That's probably because of the cancer.
176
00:07:12,349 --> 00:07:16,269
Stage 4 lymphoma.
It's metastasized to my bones.
177
00:07:16,311 --> 00:07:18,146
Very sorry to hear that.
178
00:07:18,188 --> 00:07:19,773
It is what it is.
179
00:07:19,814 --> 00:07:21,191
I've decided not to treat it,
180
00:07:21,232 --> 00:07:23,818
though I do take medication
for the pain.
181
00:07:23,860 --> 00:07:27,572
The doctors say I might have
only a few more months.
182
00:07:27,614 --> 00:07:29,449
Does Alexander know?
183
00:07:29,491 --> 00:07:32,577
I'm struggling to find
the right way to tell him.
184
00:07:32,619 --> 00:07:35,080
I understand.
185
00:07:35,121 --> 00:07:38,416
Listen, Martha, you are
gonna need some surgery, OK?
186
00:07:38,458 --> 00:07:39,709
But I want you to know
that we're gonna do
187
00:07:39,768 --> 00:07:42,462
everything we can to make
this workable for Alexander.
188
00:07:42,504 --> 00:07:43,838
Surgery?
189
00:07:43,880 --> 00:07:45,590
You're gonna need
to have your hip pinned.
190
00:07:45,632 --> 00:07:47,759
What's the recovery time for that?
191
00:07:47,801 --> 00:07:50,512
At least a month, but likely longer.
192
00:07:50,553 --> 00:07:53,014
An orthopedic surgeon can give
you a more accurate estimate.
193
00:07:53,056 --> 00:07:55,183
I'll page the ortho resident
on call to come down.
194
00:07:55,225 --> 00:07:57,185
Don't, please. I can't go
through a surgery like that.
195
00:07:57,227 --> 00:07:59,646
Who will take care of Alexander?
196
00:07:59,688 --> 00:08:00,980
There isn't another family member
197
00:08:01,022 --> 00:08:02,649
who might be able to help?
198
00:08:02,691 --> 00:08:04,859
No, not since he was a baby.
199
00:08:04,901 --> 00:08:06,486
It's always just been the two of us.
200
00:08:06,528 --> 00:08:09,656
Right. No friend that
he feels comfortable with or...
201
00:08:09,698 --> 00:08:11,408
You saw how he was earlier.
202
00:08:11,449 --> 00:08:13,868
Blowups like that happen
at least once a day.
203
00:08:13,910 --> 00:08:15,870
No one I know would want
to take that on.
204
00:08:15,912 --> 00:08:17,372
Then what we're gonna do is
we're gonna appoint
205
00:08:17,414 --> 00:08:18,498
a short-term guardianship.
206
00:08:18,540 --> 00:08:20,667
Alexander won't listen to anyone but me.
207
00:08:20,709 --> 00:08:22,460
I'm the only one who can calm him down.
208
00:08:22,502 --> 00:08:24,671
So no surgery.
209
00:08:24,713 --> 00:08:26,631
Grandma?
210
00:08:26,673 --> 00:08:28,174
Look.
211
00:08:28,216 --> 00:08:30,468
Can I have it?
212
00:08:30,510 --> 00:08:32,721
Yes, but not before lunch.
213
00:08:40,270 --> 00:08:43,273
Hi, Sophia. I'm Dr. Halstead.
214
00:08:43,314 --> 00:08:44,315
Are you her mom?
215
00:08:44,357 --> 00:08:45,650
Her swim coach, Cindy.
216
00:08:45,692 --> 00:08:47,068
Her dad should be here soon.
217
00:08:47,110 --> 00:08:48,820
He lives a few hours away.
218
00:08:48,862 --> 00:08:50,905
Sophia goes to St. Joseph Prep
here in the city.
219
00:08:50,947 --> 00:08:52,195
Oh, the boarding school, right?
220
00:08:52,220 --> 00:08:53,658
- Mm-hmm.
- OK.
221
00:08:53,700 --> 00:08:55,493
So what's going on, Sophia?
222
00:08:55,535 --> 00:08:56,911
I don't know honestly.
223
00:08:56,953 --> 00:08:58,872
It was the weirdest thing.
224
00:08:58,913 --> 00:09:00,498
Sophia and her teammates were practicing
225
00:09:00,540 --> 00:09:01,958
their individual medley races,
226
00:09:02,000 --> 00:09:04,836
and right after Sophia
made her last flip turn,
227
00:09:04,878 --> 00:09:07,047
she fell behind all the others.
228
00:09:07,088 --> 00:09:09,049
Then she stopped swimming altogether.
229
00:09:09,090 --> 00:09:11,009
I think I felt something in my chest,
230
00:09:11,051 --> 00:09:12,802
but then I passed out.
231
00:09:12,844 --> 00:09:15,472
OK if I give a quick listen?
232
00:09:15,513 --> 00:09:16,765
Oh, it was terrifying.
233
00:09:16,806 --> 00:09:20,602
I mean, she was just
floating there, face down.
234
00:09:20,643 --> 00:09:22,771
One of the other coaches helped
me get her out of the pool.
235
00:09:22,812 --> 00:09:25,357
And she was unconscious at first.
236
00:09:25,398 --> 00:09:29,027
And then after a few seconds,
she came to, thank goodness.
237
00:09:29,069 --> 00:09:30,695
Anything like this ever happened before?
238
00:09:30,737 --> 00:09:32,280
No, never.
239
00:09:32,322 --> 00:09:34,074
Sophia is a fantastic swimmer.
240
00:09:34,115 --> 00:09:35,325
I broke the state record
241
00:09:35,367 --> 00:09:37,452
for the 200-meter breaststroke
last year.
242
00:09:37,494 --> 00:09:39,287
Wow. Impressive.
243
00:09:39,329 --> 00:09:41,706
All right, let's get a chest X-ray, CBC,
244
00:09:41,748 --> 00:09:44,042
CMP, EKG, and cardiac labs.
245
00:09:44,084 --> 00:09:45,502
And why don't we get Sophia a gown?
246
00:09:45,543 --> 00:09:49,089
Hey, is this the hospital
Jack Dayton bought?
247
00:09:49,130 --> 00:09:50,674
It is.
248
00:09:50,715 --> 00:09:52,967
Any chance I'll get to see him?
249
00:09:53,009 --> 00:09:55,553
You're 16 and you keep up
with Jack Dayton?
250
00:09:55,595 --> 00:09:57,055
When Jack Dayton was 16,
251
00:09:57,097 --> 00:09:58,390
he'd already created the beta version
252
00:09:58,431 --> 00:10:00,850
of what would become SapphireCash.com.
253
00:10:00,892 --> 00:10:02,852
- You know a lot about him?
- Of course.
254
00:10:02,894 --> 00:10:04,020
I'm a dev.
255
00:10:04,062 --> 00:10:06,106
- Dev?
- Developer.
256
00:10:06,147 --> 00:10:08,566
It's hard not to look up
to somebody like Jack Dayton.
257
00:10:08,608 --> 00:10:11,069
Unfortunately, I doubt Jack
will make an appearance today.
258
00:10:11,111 --> 00:10:13,071
He's a pretty busy guy. Sorry.
259
00:10:13,113 --> 00:10:14,989
But we'll get these tests
and figure out what's going on.
260
00:10:15,031 --> 00:10:16,866
- Sound good?
- Mm-hmm.
261
00:10:16,908 --> 00:10:18,952
Yeah.
262
00:10:22,831 --> 00:10:24,582
I swear,
263
00:10:24,624 --> 00:10:27,335
I would never wish Crohn's
disease on my worst enemy.
264
00:10:27,377 --> 00:10:29,504
The gastric tube is definitely clogged.
265
00:10:29,546 --> 00:10:30,922
You called it, Roy.
266
00:10:30,964 --> 00:10:34,092
That's the fourth time
in the last three months.
267
00:10:34,134 --> 00:10:35,885
Yeah. You flushing it out?
268
00:10:35,927 --> 00:10:37,721
I've used warm water,
269
00:10:37,762 --> 00:10:40,765
seltzer, soda,
270
00:10:40,807 --> 00:10:42,392
everything short of Drano.
271
00:10:42,434 --> 00:10:44,644
OK, well, let's upsize
the tube a little bit.
272
00:10:44,686 --> 00:10:48,064
Come on, Dr. Marcel.
It's a temporary solution.
273
00:10:48,106 --> 00:10:49,691
There's got to be something better
274
00:10:49,733 --> 00:10:51,443
than this game of musical tubes.
275
00:10:51,484 --> 00:10:53,403
Yeah, look, I get
that you're frustrated, Roy,
276
00:10:53,445 --> 00:10:55,572
but we got to get you nutrition somehow.
277
00:10:55,613 --> 00:10:57,449
You don't understand.
278
00:10:57,490 --> 00:10:59,451
I can't take this.
279
00:10:59,492 --> 00:11:02,037
I need to eat something.
280
00:11:02,078 --> 00:11:04,956
Look, sadly, that's not possible anymore
281
00:11:04,998 --> 00:11:07,125
because of your esophageal strictures.
282
00:11:07,167 --> 00:11:09,002
You won't be able to get the food down.
283
00:11:09,044 --> 00:11:11,046
What about my surgical options?
284
00:11:11,087 --> 00:11:14,007
I read online you can remove
and replace my esophagus.
285
00:11:14,049 --> 00:11:15,550
Can we do something like that?
286
00:11:15,592 --> 00:11:18,261
Well, if I do that,
I'll need to replace it
287
00:11:18,303 --> 00:11:20,096
by reconstructing a new esophagus
288
00:11:20,138 --> 00:11:21,806
from a part of your stomach
or intestine.
289
00:11:21,848 --> 00:11:23,767
But it's a complicated procedure,
290
00:11:23,808 --> 00:11:25,185
especially for you.
291
00:11:25,226 --> 00:11:28,480
Look, you've had a lot
of surgeries over the years,
292
00:11:28,521 --> 00:11:31,107
and all of that resulting scar
tissue makes it very difficult
293
00:11:31,149 --> 00:11:32,817
to find a piece of intestine
that can work.
294
00:11:32,859 --> 00:11:34,402
But you could try, right?
295
00:11:34,444 --> 00:11:35,779
Too much can go wrong.
296
00:11:35,820 --> 00:11:38,740
How much worse can it be than this?
297
00:11:38,782 --> 00:11:41,493
You worried you might kill me?
298
00:11:41,534 --> 00:11:42,786
I can't stand the idea
299
00:11:42,827 --> 00:11:45,288
of having to keep living like this.
300
00:11:45,330 --> 00:11:47,165
I'm serious.
301
00:11:49,292 --> 00:11:52,796
I don't know
how much longer I could go on.
302
00:11:52,837 --> 00:11:54,839
I hear you, Roy.
303
00:11:54,881 --> 00:11:57,008
All right, well...
304
00:11:57,050 --> 00:11:59,135
let me have a think on it, OK?
305
00:12:02,889 --> 00:12:04,099
Dr. Dupre, morning.
306
00:12:04,140 --> 00:12:06,393
Can you input that for me?
307
00:12:06,434 --> 00:12:08,853
Dr. Marcel, I couldn't help but overhear
308
00:12:08,895 --> 00:12:10,772
you discussing what sounded to be
309
00:12:10,814 --> 00:12:12,440
like an Ivor Lewis operation
310
00:12:12,482 --> 00:12:15,652
on a Crohn's patient
with a hostile abdomen.
311
00:12:15,694 --> 00:12:17,028
Eavesdropping much?
312
00:12:17,070 --> 00:12:18,655
Not intentionally.
313
00:12:18,697 --> 00:12:22,659
Look, I would love to offer
2.0 services for the operation.
314
00:12:22,701 --> 00:12:24,244
Thanks, but I told him
315
00:12:24,285 --> 00:12:25,787
we're not gonna go the surgical route.
316
00:12:25,829 --> 00:12:28,540
Roy's Crohn's disease and
adhesions from prior surgeries
317
00:12:28,581 --> 00:12:31,209
make him a very high risk
and poor surgical candidate.
318
00:12:31,251 --> 00:12:33,211
I think this is the perfect case
319
00:12:33,253 --> 00:12:35,130
to take advantage of 2.0's imaging.
320
00:12:35,171 --> 00:12:37,590
If 2.0 is gonna revolutionize surgery,
321
00:12:37,632 --> 00:12:40,635
this is exactly the kind of
case it should be used on.
322
00:12:40,677 --> 00:12:43,388
You know, Roy's situation
is very precarious.
323
00:12:43,430 --> 00:12:45,890
I'm not convinced
2.0 can make a difference.
324
00:12:45,932 --> 00:12:48,226
I understand your reservations,
325
00:12:48,268 --> 00:12:50,895
but don't you think
it's worth exploring?
326
00:12:59,654 --> 00:13:01,239
You must be Sophia's dad.
327
00:13:01,281 --> 00:13:02,657
Glen Eastman. I'm sorry I'm late.
328
00:13:02,699 --> 00:13:04,576
I live out in Rochelle.
Got here as soon as I could.
329
00:13:04,617 --> 00:13:06,578
I'm glad you made it. I'm Dr. Halstead.
330
00:13:06,619 --> 00:13:07,620
I have your lab results.
331
00:13:07,662 --> 00:13:08,955
I'll step outside.
332
00:13:08,997 --> 00:13:11,041
No, Coach, please stay.
333
00:13:11,082 --> 00:13:12,751
You're basically family, Cindy.
334
00:13:12,792 --> 00:13:14,711
She's been a wonderful
influence in Sophia's life
335
00:13:14,753 --> 00:13:15,754
over the past few years,
336
00:13:15,795 --> 00:13:17,589
especially since I live so far away.
337
00:13:17,630 --> 00:13:19,132
OK.
338
00:13:19,174 --> 00:13:22,427
Well, the good news is your
labs and EKG came back normal.
339
00:13:22,469 --> 00:13:24,179
Any idea what did cause this then?
340
00:13:24,220 --> 00:13:26,264
Not yet, but I'd like to test Sophia
341
00:13:26,306 --> 00:13:28,308
for something called Brugada syndrome.
342
00:13:28,350 --> 00:13:30,810
It's a very rare disorder
that causes arrhythmias
343
00:13:30,852 --> 00:13:32,228
or irregular heartbeats,
344
00:13:32,270 --> 00:13:33,813
especially if someone who has it
345
00:13:33,855 --> 00:13:36,608
overexerts themselves
like you did swimming today.
346
00:13:36,649 --> 00:13:38,109
That sounds serious.
347
00:13:38,151 --> 00:13:39,694
In the very worst cases,
348
00:13:39,736 --> 00:13:41,946
it can cause the heart
to stop altogether.
349
00:13:41,988 --> 00:13:43,156
But there are treatments
350
00:13:43,198 --> 00:13:44,574
that will prevent that from happening.
351
00:13:44,616 --> 00:13:46,785
That's why I'd like to do another EKG.
352
00:13:46,826 --> 00:13:49,079
But this time, I'd like
to administer a medication
353
00:13:49,120 --> 00:13:52,665
called procainamide that will
trigger an irregular EKG result
354
00:13:52,707 --> 00:13:55,335
if Sophia does in fact
have Brugada syndrome.
355
00:13:56,711 --> 00:13:59,130
We've got to do it, right?
356
00:13:59,172 --> 00:14:01,299
So we know either way.
357
00:14:02,676 --> 00:14:05,679
All right, I'll have a nurse
get you set up right away.
358
00:14:08,598 --> 00:14:09,849
Brandon's CT.
359
00:14:09,891 --> 00:14:12,227
He's got a grade 2
splenic crack with no blush.
360
00:14:12,268 --> 00:14:13,853
All right. What's your recommendation?
361
00:14:13,895 --> 00:14:16,022
Track his hemoglobins
over the next 24 hours.
362
00:14:16,064 --> 00:14:17,482
As long as it remains stable,
363
00:14:17,524 --> 00:14:20,110
I don't see any need
for surgical intervention.
364
00:14:20,151 --> 00:14:22,237
He also passed
a spontaneous breathing test.
365
00:14:22,278 --> 00:14:24,072
Good. Let's extubate.
366
00:14:24,114 --> 00:14:25,824
Here you go.
367
00:14:25,865 --> 00:14:29,536
Brandon, we're gonna remove
your endotracheal tube now, OK?
368
00:14:29,577 --> 00:14:32,747
All right, Brandon, I'm
just gonna loosen the strap.
369
00:14:35,458 --> 00:14:37,043
There you go. Nice and easy.
370
00:14:37,085 --> 00:14:38,128
Breathe.
371
00:14:38,169 --> 00:14:40,630
Good job.
372
00:14:44,926 --> 00:14:49,180
Is Tiffany OK?
373
00:14:49,222 --> 00:14:51,182
Tiffany?
374
00:14:51,224 --> 00:14:55,645
My wife. Did they bring her here?
375
00:14:55,687 --> 00:14:56,855
I don't understand.
376
00:14:56,896 --> 00:14:58,565
Was she in the car?
377
00:14:58,606 --> 00:14:59,733
Yes.
378
00:14:59,774 --> 00:15:01,735
She's pregnant.
379
00:15:01,776 --> 00:15:03,236
In labor.
380
00:15:05,613 --> 00:15:07,240
Where is she?
381
00:15:15,324 --> 00:15:17,885
Just spoke to the local
fire department on the scene.
382
00:15:18,043 --> 00:15:20,045
I'm afraid they didn't
find anyone else there.
383
00:15:20,086 --> 00:15:21,713
What?
384
00:15:21,755 --> 00:15:23,882
No, I... what are...
What are you saying?
385
00:15:23,923 --> 00:15:25,383
Brandon, are you sure
386
00:15:25,425 --> 00:15:27,218
you're not misremembering what happened?
387
00:15:27,260 --> 00:15:28,303
I'm not making this up.
388
00:15:28,345 --> 00:15:30,013
She was sitting right next to me.
389
00:15:30,055 --> 00:15:33,266
I can prove it.
Just... where's my phone?
390
00:15:35,643 --> 00:15:36,770
OK.
391
00:15:39,356 --> 00:15:42,400
Look, this dot on the map
is her cell phone.
392
00:15:42,442 --> 00:15:44,152
That's right by Interstate 55.
393
00:15:44,194 --> 00:15:45,904
That's where I crashed, right?
394
00:15:45,945 --> 00:15:47,697
OK, I'll go back there myself
if I have to.
395
00:15:47,739 --> 00:15:50,033
Brandon, you're in no shape
to leave the hospital.
396
00:15:50,075 --> 00:15:51,785
We're gonna get on top
of this. You just sit tight.
397
00:15:54,996 --> 00:15:56,289
Please.
398
00:15:59,751 --> 00:16:02,587
This is what she looks like.
399
00:16:02,629 --> 00:16:04,714
We'll do everything we can to find her.
400
00:16:07,467 --> 00:16:09,594
Doris, call the Illinois State Police
401
00:16:09,636 --> 00:16:10,804
and the local sheriff department.
402
00:16:10,845 --> 00:16:14,349
Tell them we've pinned
a possible location.
403
00:16:14,391 --> 00:16:15,600
I should go out there to help them.
404
00:16:15,642 --> 00:16:17,769
I have experience in search and rescue.
405
00:16:17,811 --> 00:16:20,146
Yeah, but there are
other people for that.
406
00:16:20,188 --> 00:16:21,606
Look, back in Colorado,
407
00:16:21,648 --> 00:16:23,650
hikers would go missing all the time.
408
00:16:23,692 --> 00:16:25,777
We would have
a designated incident commander
409
00:16:25,819 --> 00:16:27,904
and experienced hasty teams at the ready
410
00:16:27,946 --> 00:16:30,824
with helicopters and trucks
and commtech.
411
00:16:30,865 --> 00:16:33,618
I'm not sure the local sheriff
has those kind of resources.
412
00:16:33,660 --> 00:16:35,745
Maybe I can make up for some of that.
413
00:16:35,787 --> 00:16:37,664
Yeah, you're not a helicopter.
414
00:16:37,706 --> 00:16:39,958
But I do have 63 rescues under my belt.
415
00:16:40,000 --> 00:16:41,751
For Tiffany and her baby
416
00:16:41,793 --> 00:16:43,294
to have the best chance of survival,
417
00:16:43,336 --> 00:16:45,380
I need to be out there.
418
00:16:45,422 --> 00:16:47,716
I can bring the hospital to her.
419
00:16:50,844 --> 00:16:51,928
Dr. Asher.
420
00:16:51,970 --> 00:16:54,806
Hmm? What's up?
421
00:16:54,848 --> 00:16:56,808
There's a pregnant woman
missing out in the woods
422
00:16:56,850 --> 00:16:59,853
and Dr. Lieu here seems to be convinced
423
00:16:59,894 --> 00:17:01,688
that he needs to join
the search and rescue.
424
00:17:01,730 --> 00:17:03,481
I want you to go with him.
425
00:17:03,523 --> 00:17:06,067
She's reportedly in labor, OK?
426
00:17:06,109 --> 00:17:08,737
63 rescues, huh?
427
00:17:08,778 --> 00:17:10,613
Make Tiffany number 64.
428
00:17:13,116 --> 00:17:15,660
The stomach is just
too fibrotic and scarred
429
00:17:15,702 --> 00:17:17,662
to manipulate into an esophagus.
430
00:17:17,704 --> 00:17:19,664
How about a colonic interpositioning?
431
00:17:19,706 --> 00:17:22,167
Can you use his colon?
432
00:17:22,208 --> 00:17:24,085
There's too many strictures
throughout the bowel,
433
00:17:24,127 --> 00:17:25,670
not to mention the extensive adhesions
434
00:17:25,712 --> 00:17:27,339
we can't see on the scans.
435
00:17:27,380 --> 00:17:28,923
Look, I want this to work. I do.
436
00:17:28,965 --> 00:17:31,468
I hate that Roy has to suffer this much,
437
00:17:31,509 --> 00:17:32,677
but I'm not gonna open him up
438
00:17:32,719 --> 00:17:34,387
and risk further damage to his intestine
439
00:17:34,429 --> 00:17:38,224
without a plan in place, OK?
440
00:17:38,266 --> 00:17:41,686
Perhaps a better angle can help.
441
00:17:41,728 --> 00:17:45,774
2.0, show us the digital twin
for patient Roy Tooley.
442
00:17:52,489 --> 00:17:54,741
Based on Roy's charts and scans,
443
00:17:54,783 --> 00:17:59,579
2.0 has created this twin
that is anatomically identical.
444
00:17:59,621 --> 00:18:02,540
Feel free to poke around in there.
445
00:18:02,582 --> 00:18:03,708
What do you mean?
446
00:18:03,750 --> 00:18:05,835
I've enabled a function with 2.0
447
00:18:05,877 --> 00:18:07,379
that allows you
to manipulate the hologram
448
00:18:07,420 --> 00:18:08,505
using the sensory gloves.
449
00:18:08,546 --> 00:18:11,383
Here, try it.
450
00:18:11,424 --> 00:18:12,717
OK.
451
00:18:22,811 --> 00:18:24,229
OK.
452
00:18:24,270 --> 00:18:25,730
Here we go.
453
00:18:28,942 --> 00:18:33,488
Area of bowel has previous
intestinal anastomosis.
454
00:18:33,530 --> 00:18:35,323
Neat trick.
455
00:18:35,365 --> 00:18:37,492
But it's just a hologram.
456
00:18:37,534 --> 00:18:39,536
There's no telling how
Roy's body would respond
457
00:18:39,577 --> 00:18:41,162
to any of this in real life.
458
00:18:41,204 --> 00:18:44,207
2.0 can simulate the real-life responses
459
00:18:44,249 --> 00:18:48,003
based on an extensive database
of previous surgical input
460
00:18:48,044 --> 00:18:50,255
while continuously recalibrating
461
00:18:50,296 --> 00:18:52,549
to incorporate
Roy's personal data as well.
462
00:18:52,590 --> 00:18:54,801
Mm.
463
00:18:54,843 --> 00:18:58,513
Look, if you're worried
about that little hiccup
464
00:18:58,555 --> 00:19:00,598
where 2.0 questioned
your suturing technique,
465
00:19:00,640 --> 00:19:02,017
it won't happen again.
466
00:19:02,058 --> 00:19:05,103
2.0 is here to assist, not hinder.
467
00:19:05,145 --> 00:19:07,856
Well, I guess there's no harm
in running a simulation.
468
00:19:11,151 --> 00:19:12,819
OK, we ready?
469
00:19:16,489 --> 00:19:19,409
OK, it all looks normal so
far, just like the first time.
470
00:19:19,451 --> 00:19:21,578
Push the procainamide.
471
00:19:30,503 --> 00:19:33,798
So see the slope that gradually
descends after each heartbeat?
472
00:19:33,840 --> 00:19:35,800
I don't feel any different.
473
00:19:35,842 --> 00:19:37,093
You're not supposed to.
474
00:19:37,135 --> 00:19:39,596
The medication only changes
the EKG reading
475
00:19:39,637 --> 00:19:41,431
if you have Brugada syndrome.
476
00:19:41,473 --> 00:19:42,724
So does this mean Sophia has it?
477
00:19:42,766 --> 00:19:45,518
I'm afraid so, yeah.
478
00:19:45,560 --> 00:19:46,811
A cardiologist will walk you through it,
479
00:19:46,853 --> 00:19:48,730
but, Sophia, you're going to need
480
00:19:48,772 --> 00:19:52,025
an implantable cardioverter
defibrillator, an ICD.
481
00:19:52,067 --> 00:19:53,318
What's that?
482
00:19:53,360 --> 00:19:55,528
It's a device
that monitors your heartbeats.
483
00:19:55,570 --> 00:19:56,654
And if you were to ever have
484
00:19:56,696 --> 00:19:58,031
another heart-stopping arrhythmia,
485
00:19:58,073 --> 00:20:00,325
it will deliver a very
small shock to your heart
486
00:20:00,367 --> 00:20:01,743
to restore regular rhythm.
487
00:20:01,785 --> 00:20:04,746
It's a procedure typically done
in a cath lab OR,
488
00:20:04,788 --> 00:20:06,456
but after four to six weeks,
Sophia should be able
489
00:20:06,498 --> 00:20:08,875
to resume all normal
activities, including swimming.
490
00:20:08,917 --> 00:20:12,379
Wait, you mean
I can't swim at all until then?
491
00:20:12,420 --> 00:20:14,130
You will need to take a break.
492
00:20:14,172 --> 00:20:16,966
Um, that's gonna be a problem
for regionals.
493
00:20:17,008 --> 00:20:20,011
If Sophia doesn't compete in
the upcoming meet in two weeks,
494
00:20:20,053 --> 00:20:22,013
she'll be ineligible for future events.
495
00:20:22,055 --> 00:20:24,808
That means I won't be able
to compete at state.
496
00:20:24,849 --> 00:20:27,560
Can't we put this surgery off
until later?
497
00:20:27,602 --> 00:20:29,020
That makes me a little nervous.
498
00:20:29,062 --> 00:20:31,606
I agree. It's best to
take care of this right away.
499
00:20:31,648 --> 00:20:34,776
- OK, we'll do it.
- Dad.
500
00:20:34,818 --> 00:20:36,444
Dr. Halstead is saying
your heart could stop beating.
501
00:20:36,486 --> 00:20:38,488
You don't understand, Dad.
502
00:20:38,530 --> 00:20:41,032
You're not around, and
you hardly come to my meets.
503
00:20:41,074 --> 00:20:43,368
If I don't compete at state,
that screws up my chances
504
00:20:43,410 --> 00:20:45,328
of going out for the Olympics
a year from now.
505
00:20:45,370 --> 00:20:46,996
I'm sorry, honey. It's just too risky.
506
00:20:47,038 --> 00:20:48,623
There'll be plenty more opportunities
507
00:20:48,665 --> 00:20:50,875
for you to compete in the future.
508
00:20:50,917 --> 00:20:52,502
Yeah, I will have someone
from cardiology
509
00:20:52,544 --> 00:20:53,628
come speak with you.
510
00:20:56,381 --> 00:21:00,135
Well, thank you very much.
You've been really helpful.
511
00:21:00,176 --> 00:21:01,636
Huh.
512
00:21:01,678 --> 00:21:04,180
So that's the mayor's office
for people with disabilities
513
00:21:04,222 --> 00:21:07,392
with a very promising referral
for a short-term guardian
514
00:21:07,434 --> 00:21:08,768
who has extensive experience
515
00:21:08,810 --> 00:21:10,103
working with adults with special needs.
516
00:21:10,145 --> 00:21:11,771
- Well, that's good.
- Yeah.
517
00:21:11,813 --> 00:21:13,690
Hopefully, Martha will sign off on it.
518
00:21:13,732 --> 00:21:15,191
We need some help in here.
519
00:21:15,233 --> 00:21:16,526
Alexander!
520
00:21:16,568 --> 00:21:18,236
Help him!
521
00:21:18,278 --> 00:21:19,612
What's going on?
522
00:21:23,241 --> 00:21:25,994
OK, he's unresponsive,
and he's not breathing.
523
00:21:26,036 --> 00:21:27,746
Oh, God.
524
00:21:27,787 --> 00:21:29,289
His lips are turning blue.
525
00:21:31,666 --> 00:21:33,251
Pinpoint pupils. Did he take something?
526
00:21:33,293 --> 00:21:35,670
- It looks like he's overdosed.
- Do something, please.
527
00:21:35,712 --> 00:21:37,047
Narcan.
528
00:21:44,888 --> 00:21:47,932
Alexander, are you all right? You OK?
529
00:21:47,974 --> 00:21:50,060
- What happened?
- You're OK, baby.
530
00:21:50,101 --> 00:21:51,519
You're OK.
531
00:21:51,561 --> 00:21:52,937
I don't feel good.
532
00:21:52,979 --> 00:21:55,231
You're going to be fine. Don't worry.
533
00:22:04,657 --> 00:22:06,516
The car crashed through this fence here.
534
00:22:06,541 --> 00:22:08,292
The car then careened into the woods
535
00:22:08,703 --> 00:22:12,040
until an oak tree brought it
to a halt right about here.
536
00:22:12,082 --> 00:22:13,291
There was no sign of a passenger,
537
00:22:13,333 --> 00:22:15,377
so we went ahead and had it towed.
538
00:22:15,418 --> 00:22:18,630
Sheriff, I found these
about 100 yards due east.
539
00:22:18,672 --> 00:22:20,340
Those are Tiffany's.
540
00:22:20,382 --> 00:22:21,675
Brandon had the same picture
on his phone.
541
00:22:21,716 --> 00:22:23,927
Deputy Russell,
this is Dr. Lieu and Dr. Asher.
542
00:22:23,968 --> 00:22:25,720
They treated the driver at Chicago Med.
543
00:22:25,762 --> 00:22:27,389
Bring over Brix.
544
00:22:27,430 --> 00:22:28,473
Has Brix helped you out
545
00:22:28,515 --> 00:22:30,141
on other search and rescues before?
546
00:22:30,183 --> 00:22:31,768
No, but he once found 12 kilos of blow
547
00:22:31,810 --> 00:22:32,811
buried in a local trailer park.
548
00:22:32,852 --> 00:22:34,062
Hopefully, he'll be able
549
00:22:34,104 --> 00:22:35,647
to find a pregnant woman in the woods.
550
00:22:35,689 --> 00:22:37,607
Sheriff Parker, we'd like to
head out with the first team.
551
00:22:37,649 --> 00:22:39,609
We can provided
immediate medical support.
552
00:22:39,651 --> 00:22:40,777
Works for me.
553
00:22:40,819 --> 00:22:42,779
First team, let's head out. Let's go.
554
00:22:42,821 --> 00:22:44,030
Let's grab our supplies.
555
00:22:48,618 --> 00:22:49,911
Here?
556
00:22:49,953 --> 00:22:52,914
Vascular pedicle is too short.
557
00:22:52,956 --> 00:22:54,874
This looks promising.
558
00:22:54,916 --> 00:22:56,835
Left colon just past
the splenic flexure.
559
00:22:56,876 --> 00:22:58,878
Tissue is extremely friable.
560
00:22:58,920 --> 00:23:01,464
Many adhesions. Easy to tear.
561
00:23:01,506 --> 00:23:02,549
Well, it seems 2.0
562
00:23:02,590 --> 00:23:04,050
has already assessed all my options.
563
00:23:04,092 --> 00:23:06,052
So why don't we just skip to the part
564
00:23:06,094 --> 00:23:08,263
where it tells me what segment
of the bowel to pull up?
565
00:23:08,304 --> 00:23:09,889
2.0, your recommendation?
566
00:23:09,931 --> 00:23:12,475
Abort esophageal reconstruction.
567
00:23:12,517 --> 00:23:14,185
- You're kidding me.
- Place gastric tube
568
00:23:14,227 --> 00:23:16,229
and commit to liquid enteral nutrition.
569
00:23:16,271 --> 00:23:18,189
Well, Roy's already
been doing all of that,
570
00:23:18,231 --> 00:23:19,691
so what was the point of any of this?
571
00:23:19,733 --> 00:23:20,734
Hold on.
572
00:23:20,775 --> 00:23:22,360
2.0, what is the prognosis
573
00:23:22,402 --> 00:23:24,821
of an esophageal reconstruction
with this patient?
574
00:23:24,863 --> 00:23:27,115
48% chance of success.
575
00:23:27,157 --> 00:23:29,868
48%? Those are decent odds.
576
00:23:29,909 --> 00:23:31,995
Why would 2.0 insist this will fail?
577
00:23:32,037 --> 00:23:33,872
Well, 2.0 has a default setting.
578
00:23:33,913 --> 00:23:35,623
Not to support any surgical procedure
579
00:23:35,665 --> 00:23:38,293
that has less
than a 50% chance of success.
580
00:23:38,335 --> 00:23:40,670
But I am going to lower that threshold.
581
00:23:40,712 --> 00:23:42,589
You are good to go.
582
00:23:43,965 --> 00:23:46,801
OK.
583
00:23:46,843 --> 00:23:48,928
Here we go.
584
00:23:48,970 --> 00:23:50,889
Starting from square one, 2.0.
585
00:23:50,930 --> 00:23:54,100
The left colon has
the best odds of viability.
586
00:23:54,142 --> 00:23:58,188
Yeah, I see it. Looks pretty good.
587
00:24:00,273 --> 00:24:02,901
Oh.
588
00:24:02,942 --> 00:24:05,236
Yeah, that section looks long enough.
589
00:24:05,278 --> 00:24:07,906
Seems like it has adequate blood flow.
590
00:24:07,947 --> 00:24:10,825
I think this could actually work.
591
00:24:10,867 --> 00:24:12,744
Yeah.
592
00:24:12,786 --> 00:24:14,579
OK, well, let's do
a couple of practice rounds,
593
00:24:14,621 --> 00:24:18,792
and then we can bring in the real Roy.
594
00:24:18,833 --> 00:24:21,544
OK, from the top. Let's go.
595
00:24:26,758 --> 00:24:28,343
Alexander, how are you doing?
596
00:24:28,385 --> 00:24:30,929
- Can I see Grandma now?
- Very soon.
597
00:24:30,970 --> 00:24:33,473
We want to keep you on IV fluids,
598
00:24:33,515 --> 00:24:35,934
that tube that's in your arm,
just a little while longer.
599
00:24:35,975 --> 00:24:37,519
Make sure you feel better.
600
00:24:37,560 --> 00:24:39,562
In the meantime,
we're hoping you can help us
601
00:24:39,604 --> 00:24:41,731
figure out exactly what happened.
602
00:24:41,773 --> 00:24:43,274
I think I fainted.
603
00:24:43,316 --> 00:24:45,360
Any idea why that might have happened?
604
00:24:47,320 --> 00:24:50,573
Can you remember
eating anything different
605
00:24:50,615 --> 00:24:52,742
than you normally do,
like anything at all?
606
00:24:52,784 --> 00:24:54,077
No.
607
00:24:54,119 --> 00:24:56,079
Think real hard, Alexander.
608
00:24:56,121 --> 00:24:57,872
We're here to help you.
609
00:24:57,914 --> 00:24:59,708
I know.
610
00:24:59,749 --> 00:25:01,751
Alexander, are you, um...
611
00:25:01,793 --> 00:25:02,919
Are you a candy person?
612
00:25:02,961 --> 00:25:05,547
- Do you like candy?
- Yes.
613
00:25:05,588 --> 00:25:07,257
I'm just wondering if there's any chance
614
00:25:07,298 --> 00:25:08,800
you could have looked
in your grandma's purse
615
00:25:08,842 --> 00:25:11,261
and seen red and blue pills
616
00:25:11,302 --> 00:25:12,721
and thought that they were candy maybe?
617
00:25:12,762 --> 00:25:15,682
I don't eat anything
unless Grandma lets me.
618
00:25:15,724 --> 00:25:17,600
I have to ask.
619
00:25:17,642 --> 00:25:20,603
Like the soda this morning
from the vending machine?
620
00:25:20,645 --> 00:25:21,980
Uh-huh.
621
00:25:22,022 --> 00:25:24,315
She said I could. She opened it for me.
622
00:25:28,069 --> 00:25:29,988
I guess it doesn't matter what I think.
623
00:25:30,030 --> 00:25:33,116
We're very sorry, Mr. Eastman.
624
00:25:34,868 --> 00:25:36,327
What's going on?
625
00:25:36,369 --> 00:25:39,748
Sophia's refusing
to stop swimming competitively.
626
00:25:39,789 --> 00:25:41,207
She's petitioned a judge
627
00:25:41,249 --> 00:25:43,877
to issue a stay on her ICD implantation.
628
00:25:43,918 --> 00:25:45,086
Well, how is that possible?
629
00:25:45,128 --> 00:25:47,130
Her father signed off,
and she's a minor.
630
00:25:47,172 --> 00:25:49,632
She's filing for emancipation.
631
00:25:49,674 --> 00:25:52,135
What? She's gonna need
her father's consent, right?
632
00:25:52,177 --> 00:25:53,345
Well, in most cases, yes.
633
00:25:53,386 --> 00:25:55,638
But she's been living independently
634
00:25:55,680 --> 00:25:57,807
at her boarding school
these last few years
635
00:25:57,849 --> 00:26:01,394
on a swimming scholarship,
so the court may grant her
636
00:26:01,436 --> 00:26:04,439
emancipation regardless
of what her father wants.
637
00:26:04,481 --> 00:26:05,648
She has a heart disorder,
638
00:26:05,690 --> 00:26:07,692
and you're telling me a judge is, what?
639
00:26:07,734 --> 00:26:09,027
Gonna let her ignore it?
640
00:26:09,069 --> 00:26:10,820
It's out of our hands now.
641
00:26:10,862 --> 00:26:12,113
We're sorry.
642
00:26:15,658 --> 00:26:17,619
Great. Yeah, OK.
643
00:26:17,660 --> 00:26:18,912
As long as we have
644
00:26:18,953 --> 00:26:21,373
an automated external
defibrillator on standby,
645
00:26:21,414 --> 00:26:23,208
you are OK to compete.
646
00:26:23,249 --> 00:26:25,460
That another doctor
you were talking to there?
647
00:26:25,502 --> 00:26:27,212
A friend who's in contact
648
00:26:27,253 --> 00:26:30,256
with the state's competitive committee.
649
00:26:30,298 --> 00:26:33,259
Sophia, you do realize
the more you exert yourself,
650
00:26:33,301 --> 00:26:34,803
the higher the chances
this happens again?
651
00:26:34,844 --> 00:26:37,263
Which is why we're looking
into precautionary measures
652
00:26:37,305 --> 00:26:39,140
- that don't require surgery.
- There aren't any.
653
00:26:39,182 --> 00:26:41,017
I've trained my whole life for this,
654
00:26:41,059 --> 00:26:42,435
and I'm not about to throw it all away
655
00:26:42,477 --> 00:26:44,354
just because I passed out once.
656
00:26:44,396 --> 00:26:46,690
Sophia, if another arrhythmia occurs,
657
00:26:46,731 --> 00:26:48,608
you may not get the chance
to go to the Olympics.
658
00:26:48,650 --> 00:26:50,068
Dr. Halstead.
659
00:26:51,986 --> 00:26:53,113
You could die.
660
00:26:53,154 --> 00:26:55,073
May I have a word?
661
00:26:57,575 --> 00:26:58,827
Ms. Goodwin,
662
00:26:58,868 --> 00:27:00,620
she's taking medical advice
from a swim coach.
663
00:27:00,662 --> 00:27:02,539
You need to give this girl some space.
664
00:27:02,580 --> 00:27:04,290
I don't like it any more than you do,
665
00:27:04,332 --> 00:27:06,334
but it's time to step away.
666
00:27:18,430 --> 00:27:21,391
- Is Alexander OK?
- He's gonna be.
667
00:27:21,433 --> 00:27:23,852
But, you know, Martha, there was, um,
668
00:27:23,893 --> 00:27:28,231
a pretty significant amount
of opiates in his bloodstream.
669
00:27:28,273 --> 00:27:30,567
And, you know, it occurred to me
670
00:27:30,608 --> 00:27:34,029
that given your stage 4 cancer pain,
671
00:27:34,070 --> 00:27:35,363
it would be completely understandable
672
00:27:35,405 --> 00:27:39,242
if you were carrying around, you know,
673
00:27:39,284 --> 00:27:41,286
just a lot of
very strong medicine with you
674
00:27:41,327 --> 00:27:43,121
all the time, right?
675
00:27:43,163 --> 00:27:45,582
And at first, I thought that maybe...
676
00:27:45,623 --> 00:27:48,793
I don't know, maybe Alexander
was looking in your purse,
677
00:27:48,835 --> 00:27:53,256
and I don't know,
he mistook the medicine
678
00:27:53,298 --> 00:27:56,301
for candy or something.
679
00:27:56,343 --> 00:27:58,595
But then he told me pretty explicitly
680
00:27:58,636 --> 00:28:01,056
that he never puts anything in his mouth
681
00:28:01,097 --> 00:28:04,434
without your permission.
682
00:28:04,476 --> 00:28:05,685
So, Martha, I have to ask you,
683
00:28:05,727 --> 00:28:08,104
did you...
684
00:28:08,146 --> 00:28:11,566
Did you put a bunch of pills
in his soda this morning?
685
00:28:14,736 --> 00:28:17,280
I didn't know what else to do.
686
00:28:17,322 --> 00:28:19,449
When I got my diagnosis,
687
00:28:19,491 --> 00:28:24,069
I thought if I could just
hold on a little longer,
688
00:28:25,080 --> 00:28:27,290
maybe when he got a bit older,
689
00:28:27,332 --> 00:28:31,795
he could manage by himself.
690
00:28:31,836 --> 00:28:34,881
But then I realized
that was never gonna happen.
691
00:28:34,923 --> 00:28:39,135
You know, there
are other options, though.
692
00:28:39,177 --> 00:28:40,929
- Martha...
- I've tried them.
693
00:28:40,970 --> 00:28:43,848
I put Alexander
in different group homes,
694
00:28:43,890 --> 00:28:47,727
but he wouldn't eat,
695
00:28:47,769 --> 00:28:50,271
wouldn't sleep.
696
00:28:50,750 --> 00:28:55,586
He'd sob and bang the ground
with his fists until they bled.
697
00:28:55,819 --> 00:28:58,613
Every time, it was a disaster.
698
00:28:58,655 --> 00:29:02,200
So you thought that he would...
699
00:29:02,242 --> 00:29:04,536
He would be better off dead?
700
00:29:04,577 --> 00:29:08,164
I love Alexander more
than I've loved anybody.
701
00:29:08,206 --> 00:29:11,334
But after I fell this morning,
I couldn't stop thinking,
702
00:29:11,376 --> 00:29:14,587
if I can't be there for him, who will?
703
00:29:19,384 --> 00:29:21,261
I'm sorry.
704
00:29:21,302 --> 00:29:25,223
I'm so sorry.
705
00:29:30,228 --> 00:29:31,771
It looks like Brix wants to cross.
706
00:29:33,314 --> 00:29:35,942
Let's split up. You guys cross.
707
00:29:35,984 --> 00:29:38,778
Dr. Asher and I will stay
on this side, move downstream.
708
00:29:38,820 --> 00:29:41,406
- Cover more ground that way.
- You got it.
709
00:29:46,202 --> 00:29:47,746
So what was that about?
710
00:29:47,787 --> 00:29:50,623
Brix has been trained
to detect drugs and contraband.
711
00:29:50,665 --> 00:29:52,167
It's not the same skillset
712
00:29:52,208 --> 00:29:55,253
as searching for a missing person.
713
00:29:55,295 --> 00:29:56,588
I'm just not sure it makes sense
714
00:29:56,629 --> 00:29:59,257
for Tiffany to cross the stream
in her state.
715
00:30:02,469 --> 00:30:04,387
- All right, see this twig here?
- Yeah.
716
00:30:04,429 --> 00:30:07,057
How it's broken about waist level?
717
00:30:07,098 --> 00:30:09,476
You think Tiffany did that?
718
00:30:09,517 --> 00:30:11,853
It's high off the ground.
Some human did.
719
00:30:17,108 --> 00:30:18,610
Check this out.
720
00:30:21,237 --> 00:30:23,948
- Looks like fresh blood to me.
- Could be Tiffany's.
721
00:30:26,201 --> 00:30:27,744
Sheriff, this is Dr. Lieu.
722
00:30:27,786 --> 00:30:30,163
We've got blood droplets
just off the creek
723
00:30:30,205 --> 00:30:31,956
in grid D5 on the map.
724
00:30:31,998 --> 00:30:33,458
We're marking it off now.
725
00:30:33,500 --> 00:30:34,668
Copy that.
726
00:30:34,709 --> 00:30:37,504
She's close. Come on.
727
00:30:44,928 --> 00:30:46,780
OK, gonna take the left colon
728
00:30:46,805 --> 00:30:49,391
just up to the middle colic artery.
729
00:30:49,432 --> 00:30:52,185
Tissue appears viable.
Adequate blood supply.
730
00:30:52,227 --> 00:30:53,812
OK, good.
731
00:30:53,853 --> 00:30:55,980
I'm gonna resect. GIA stapler.
732
00:30:56,022 --> 00:30:57,565
Thank you.
733
00:31:03,488 --> 00:31:05,281
Is something wrong?
734
00:31:05,323 --> 00:31:08,952
Colon looks OK, but the
small bowel looks much better.
735
00:31:08,993 --> 00:31:10,829
It's got a good vascular pedicle.
736
00:31:10,870 --> 00:31:12,706
Appears more freely mobile.
737
00:31:12,747 --> 00:31:14,499
Might be better for the reconstruction.
738
00:31:14,541 --> 00:31:18,169
Small bowel interposition
is not recommended.
739
00:31:18,211 --> 00:31:19,212
Why is that?
740
00:31:19,254 --> 00:31:20,672
There's no dataset to guide you.
741
00:31:20,714 --> 00:31:24,050
I don't need a data set.
I just need a viable bowel.
742
00:31:24,092 --> 00:31:27,637
OK, but first,
let's remove the esophagus.
743
00:31:27,679 --> 00:31:32,308
Once you take the esophagus
out, there's no turning back.
744
00:31:32,350 --> 00:31:33,977
Scalpel, please.
745
00:31:42,152 --> 00:31:43,653
Mr. Dayton, hi.
746
00:31:43,695 --> 00:31:45,405
I'm Will Halstead, one of the ED docs.
747
00:31:45,447 --> 00:31:46,990
Sorry. Mr. Dayton's
on a very tight schedule.
748
00:31:47,032 --> 00:31:48,783
Oh, I understand, but I have a patient,
749
00:31:48,825 --> 00:31:51,077
a teenager, who has a heart condition.
750
00:31:51,119 --> 00:31:53,371
She needs a procedure,
and she's refusing
751
00:31:53,413 --> 00:31:55,373
because it'll get in the way
of her competitive swimming.
752
00:31:55,415 --> 00:31:57,792
But I think you might be able
to change her mind.
753
00:31:57,834 --> 00:31:59,294
Why would she listen to me?
754
00:31:59,336 --> 00:32:00,754
She's into computers.
755
00:32:00,795 --> 00:32:03,423
She idolizes you.
I wouldn't be asking otherwise.
756
00:32:03,465 --> 00:32:05,633
Mr. Dayton, you have to be
in San Francisco by 8:00 p.m.
757
00:32:05,675 --> 00:32:06,801
I've got a very important meeting.
758
00:32:06,843 --> 00:32:08,011
It can't be rescheduled.
759
00:32:08,053 --> 00:32:09,262
All I'm asking for is a few minutes.
760
00:32:09,304 --> 00:32:10,847
Convincing Sophia to get this procedure,
761
00:32:10,889 --> 00:32:12,098
it could save her life.
762
00:32:12,140 --> 00:32:13,683
I appreciate your concern
for your patient,
763
00:32:13,725 --> 00:32:15,101
but I really do have a plane to catch.
764
00:32:15,143 --> 00:32:16,269
Why did you even buy a hospital
765
00:32:16,311 --> 00:32:18,063
if you don't care
about the patients in it?
766
00:32:18,104 --> 00:32:19,147
Excuse me?
767
00:32:19,189 --> 00:32:20,273
You know, when you took over Med,
768
00:32:20,315 --> 00:32:21,608
I hoped it might have something to do
769
00:32:21,649 --> 00:32:22,817
with a desire to help people,
770
00:32:22,859 --> 00:32:24,611
but clearly, that was naive on my part.
771
00:32:24,652 --> 00:32:26,029
We're nothing to you.
772
00:32:26,071 --> 00:32:27,655
Just another toy to play with.
773
00:32:27,697 --> 00:32:29,240
Have a safe flight.
774
00:32:33,661 --> 00:32:34,996
There.
775
00:32:35,038 --> 00:32:37,165
Tiffany.
776
00:32:37,207 --> 00:32:38,875
Hey, Tiffany. We're doctors.
777
00:32:38,917 --> 00:32:40,835
- We're here to help you.
- What's happening?
778
00:32:40,877 --> 00:32:42,629
You were in a car accident.
779
00:32:42,671 --> 00:32:44,130
She's cold to the touch.
780
00:32:44,172 --> 00:32:46,716
We're gonna put a tarp under you, OK?
781
00:32:48,385 --> 00:32:49,427
Here we go.
782
00:32:49,469 --> 00:32:51,262
Lift up just a little.
783
00:32:51,304 --> 00:32:53,139
Great job.
784
00:32:53,181 --> 00:32:56,142
OK, I'm gonna remove your jacket
785
00:32:56,184 --> 00:32:58,019
so we can put a warming blanket on you.
786
00:33:00,814 --> 00:33:02,315
Sheriff, this is Dr. Lieu.
787
00:33:02,357 --> 00:33:04,984
We've located Tiffany in grid C7.
788
00:33:05,026 --> 00:33:06,945
Track the orange markers,
and you'll find us.
789
00:33:06,986 --> 00:33:09,864
Copy. On our way.
790
00:33:09,906 --> 00:33:12,867
Tiffany, I'm gonna examine you, OK?
791
00:33:12,909 --> 00:33:15,203
- Am I bleeding?
- You're in labor.
792
00:33:15,245 --> 00:33:16,538
She's disoriented.
793
00:33:16,579 --> 00:33:19,040
Could be from the head lash
or from hypothermia.
794
00:33:19,082 --> 00:33:21,668
Abdomen's hard as a rock.
795
00:33:21,710 --> 00:33:23,169
Most likely placenta abruption.
796
00:33:23,211 --> 00:33:25,588
Baby's not getting
enough blood or oxygen.
797
00:33:25,630 --> 00:33:27,674
Heart rate 110, BP 90 over 42.
798
00:33:27,716 --> 00:33:29,259
Hand me the fetal doppler.
799
00:33:29,300 --> 00:33:30,510
Help me.
800
00:33:30,552 --> 00:33:32,762
It's gonna be OK, Tiffany.
We're trying, OK?
801
00:33:32,804 --> 00:33:34,305
Just hang on in there.
802
00:33:38,268 --> 00:33:39,269
Ooh.
803
00:33:39,310 --> 00:33:41,771
Baby's heart rate is down to 80.
804
00:33:48,570 --> 00:33:49,738
She's completely dilated.
805
00:33:49,779 --> 00:33:51,531
All right. Hang in there, Tiffany.
806
00:33:51,573 --> 00:33:53,658
Tiffany, we're gonna need
to deliver your baby right now.
807
00:33:53,700 --> 00:33:54,826
So when I tell you, you're gonna push
808
00:33:54,868 --> 00:33:56,453
as hard as you can, OK?
809
00:34:02,083 --> 00:34:04,419
May we interrupt?
810
00:34:04,461 --> 00:34:05,754
You OK, Grandma?
811
00:34:05,795 --> 00:34:08,423
I will be.
812
00:34:08,465 --> 00:34:09,799
How about you?
813
00:34:09,841 --> 00:34:12,010
I feel...
814
00:34:12,052 --> 00:34:13,887
I'm feeling better now.
815
00:34:13,928 --> 00:34:15,221
When can we go home?
816
00:34:19,017 --> 00:34:21,269
Alexander...
817
00:34:21,311 --> 00:34:24,064
I-I can't go home.
818
00:34:24,105 --> 00:34:26,858
You have to. You live there.
819
00:34:26,900 --> 00:34:30,487
I know, but I'm very sick.
820
00:34:30,528 --> 00:34:32,030
I'll help you get better.
821
00:34:32,072 --> 00:34:34,574
Oh, baby, I wish you could,
822
00:34:34,616 --> 00:34:38,119
but I'm the kind of sick
that never gets better.
823
00:34:38,161 --> 00:34:39,829
Then I'll stay here with you.
824
00:34:39,871 --> 00:34:42,040
You can't.
825
00:34:42,082 --> 00:34:44,209
Why? Did I do something wrong?
826
00:34:44,250 --> 00:34:46,836
No. No, you didn't do anything wrong.
827
00:34:46,878 --> 00:34:48,421
This wasn't your fault at all.
828
00:34:48,463 --> 00:34:52,425
But I'm not able
to care for you anymore.
829
00:34:52,467 --> 00:34:55,762
Alexander, we're gonna help
you find somebody who can, OK?
830
00:34:55,804 --> 00:34:57,180
You stay out of this.
831
00:34:57,222 --> 00:34:59,974
Alexander, no. Listen to me, please.
832
00:35:00,016 --> 00:35:02,102
You need to trust Dr. Charles.
833
00:35:02,143 --> 00:35:04,896
He can help you in ways that I can't.
834
00:35:04,938 --> 00:35:07,857
But I want you, Grandma.
835
00:35:07,899 --> 00:35:11,361
Alexander, you are so special
836
00:35:11,403 --> 00:35:15,240
and deserve the very best
this world has to offer.
837
00:35:15,281 --> 00:35:18,451
I just can't give that to you anymore.
838
00:35:18,493 --> 00:35:20,161
Someone else can.
839
00:35:21,871 --> 00:35:25,500
And I'm going to need you to let them.
840
00:35:25,542 --> 00:35:27,377
Can you do that for me?
841
00:35:29,504 --> 00:35:32,799
I love you, Grandma.
842
00:35:32,841 --> 00:35:37,012
Baby, I love you so much.
843
00:35:37,053 --> 00:35:40,015
I love you with all my heart.
844
00:35:45,020 --> 00:35:46,104
OK, Tiffany, we're gonna go again.
845
00:35:46,146 --> 00:35:47,355
- You ready?
- Yeah.
846
00:35:47,397 --> 00:35:48,465
Push.
847
00:35:48,490 --> 00:35:49,649
You got it.
848
00:35:49,691 --> 00:35:50,984
- You're doing great, Tiffany.
- Keep pushing.
849
00:35:51,026 --> 00:35:52,152
You're doing great. Come on.
850
00:35:52,193 --> 00:35:54,154
I can't. I can't.
851
00:35:54,195 --> 00:35:55,488
Yes, you can. You're almost there.
852
00:35:55,530 --> 00:35:56,573
I promise.
853
00:35:56,614 --> 00:35:57,907
Here we go again.
854
00:35:57,949 --> 00:35:59,367
Push.
855
00:36:01,911 --> 00:36:03,997
Yes.
856
00:36:05,040 --> 00:36:07,667
It's a girl.
857
00:36:07,709 --> 00:36:09,544
You got a little girl.
858
00:36:18,970 --> 00:36:22,443
Well, Sophia, your discharge
paperwork is complete.
859
00:36:22,599 --> 00:36:23,850
You're free to go.
860
00:36:23,892 --> 00:36:25,185
Sorry.
861
00:36:25,226 --> 00:36:28,021
Hope this is the right room.
862
00:36:28,063 --> 00:36:29,814
You're Jack Dayton.
863
00:36:29,856 --> 00:36:31,733
You must be Sophia.
864
00:36:31,775 --> 00:36:34,027
Dr. Halstead here tells me
you're quite the swimmer.
865
00:36:34,069 --> 00:36:36,446
- She is.
- She is also a fan of yours.
866
00:36:36,488 --> 00:36:38,114
Well, that's very kind of you.
867
00:36:38,156 --> 00:36:40,408
You know, one of the perks
of owning my own hospital
868
00:36:40,450 --> 00:36:41,868
is getting to know the patients.
869
00:36:41,910 --> 00:36:45,622
So I thought I'd come by and say hello.
870
00:36:45,663 --> 00:36:47,499
- Hi.
- Hi.
871
00:36:47,540 --> 00:36:49,584
Now you love swimming, but I also hear
872
00:36:49,626 --> 00:36:52,045
that you have an interest
in computers, right?
873
00:36:52,087 --> 00:36:53,213
Tell me about that.
874
00:36:53,254 --> 00:36:56,049
Well, I'll leave you all to talk.
875
00:36:56,091 --> 00:36:58,426
What are you developing?
876
00:37:05,934 --> 00:37:08,353
All right. We'll take it from here.
877
00:37:11,106 --> 00:37:12,440
Thank you.
878
00:37:15,652 --> 00:37:17,404
Nice work out there.
879
00:37:25,120 --> 00:37:26,705
Looks like Alexander and his guardian
880
00:37:26,746 --> 00:37:28,415
are off to a good start.
881
00:37:28,456 --> 00:37:30,792
Yeah, well,
882
00:37:30,834 --> 00:37:33,503
thank God for that anyway.
883
00:37:33,545 --> 00:37:34,879
Yeah.
884
00:37:34,921 --> 00:37:36,965
I really do appreciate
you stepping in, Mr. Dayton.
885
00:37:37,007 --> 00:37:38,717
She's a smart girl, Sophia.
886
00:37:38,758 --> 00:37:41,094
Glad she changed her mind
about having the procedure.
887
00:37:41,136 --> 00:37:42,470
Yeah, curious.
888
00:37:44,389 --> 00:37:46,266
What did you say to get through to her?
889
00:37:46,307 --> 00:37:49,853
Oh, well, it turns out
we have a lot in common.
890
00:37:49,894 --> 00:37:52,230
I told her how I used to be
a bit of an athlete myself.
891
00:37:52,272 --> 00:37:54,983
Basketball was my thing.
But I also loved computers.
892
00:37:55,025 --> 00:37:57,986
So when I messed up my back,
couldn't play for a little bit,
893
00:37:58,028 --> 00:37:59,195
I still had this other passion.
894
00:37:59,237 --> 00:38:01,281
And, well, it worked out well for me.
895
00:38:01,322 --> 00:38:04,200
I think it gave her
a whole new perspective.
896
00:38:04,242 --> 00:38:07,120
OK, look, about what I said earlier...
897
00:38:07,162 --> 00:38:09,914
No one ever talks to me like that.
898
00:38:09,956 --> 00:38:11,416
I'd like to apologize.
899
00:38:11,458 --> 00:38:12,917
Save it.
900
00:38:12,959 --> 00:38:14,336
I can respect a straight shooter,
901
00:38:14,377 --> 00:38:17,339
especially one so committed
to his patients.
902
00:38:18,840 --> 00:38:21,343
Glad to know I have you
on my team, Dr. Halstead.
903
00:38:21,384 --> 00:38:24,346
Now if you'll excuse me,
I have a plane to catch.
904
00:38:32,687 --> 00:38:35,315
You know, if this week's
contrast study goes well
905
00:38:35,357 --> 00:38:38,485
and shows there are no leaks,
906
00:38:38,526 --> 00:38:42,486
Roy will get to taste food for
the first time in three months.
907
00:38:43,823 --> 00:38:46,034
Man, he is gonna be thrilled.
908
00:38:49,287 --> 00:38:51,539
He has you to thank for that.
909
00:38:51,581 --> 00:38:52,707
No.
910
00:38:52,749 --> 00:38:55,335
I had already given up on this surgery.
911
00:38:55,377 --> 00:38:57,504
If it hadn't been
for you insisting on 2.0,
912
00:38:57,545 --> 00:38:59,339
I don't think we'd be here right now.
913
00:38:59,381 --> 00:39:03,677
The AI is not perfect yet,
but it's evolving.
914
00:39:04,928 --> 00:39:07,555
I hope I am too.
915
00:39:33,081 --> 00:39:35,709
That's a beautiful family.
916
00:39:35,750 --> 00:39:38,044
Yeah.
917
00:39:38,086 --> 00:39:41,464
They're so lucky they found
their way back to each other.
918
00:39:44,009 --> 00:39:45,593
Maggie.
919
00:39:47,887 --> 00:39:52,100
I mean, first Vanessa left.
920
00:39:52,142 --> 00:39:54,185
Now Ben is gone.
921
00:39:58,690 --> 00:40:00,316
Oh, boy.
922
00:40:00,358 --> 00:40:03,403
That zrazy is spectacular.
923
00:40:03,445 --> 00:40:06,239
Granny knew what the heck she was doing.
924
00:40:06,281 --> 00:40:07,991
She did.
925
00:40:08,033 --> 00:40:10,410
I'm so glad you enjoyed it.
926
00:40:10,452 --> 00:40:12,412
Listen, Liliana,
I just want to apologize
927
00:40:12,454 --> 00:40:15,248
if I've been a little bit glum tonight.
928
00:40:15,290 --> 00:40:17,751
I had a brutal day, and I happened...
929
00:40:17,792 --> 00:40:21,254
You help people with
their problems all day long.
930
00:40:21,296 --> 00:40:23,298
Once in a while,
931
00:40:23,340 --> 00:40:26,134
one or two of these problems
will follow you home.
932
00:40:26,176 --> 00:40:28,845
- Yeah.
- Yeah.
933
00:40:32,474 --> 00:40:34,142
Ah, you are my guest.
934
00:40:34,184 --> 00:40:36,728
You sit.
935
00:40:36,770 --> 00:40:39,022
OK. Thank you.
936
00:41:05,219 --> 00:41:09,219
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
67379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.