Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:54,633 --> 00:02:56,969
Please. Don't shoot.
4
00:02:57,052 --> 00:02:58,345
I'm just a pilot.
5
00:03:00,890 --> 00:03:03,392
I have kids.
Please, don't kill me.
6
00:03:04,185 --> 00:03:07,271
I just work here.
I have nothing
to do with those guys!
7
00:03:07,354 --> 00:03:09,023
Shut up!
8
00:03:09,106 --> 00:03:11,567
Give me your wallet
and your phone!
9
00:03:11,650 --> 00:03:12,860
What?
10
00:03:14,361 --> 00:03:16,447
Don't
make me repeat myself!
11
00:03:27,541 --> 00:03:29,627
If you tell anybody
what you witnessed here,
12
00:03:30,711 --> 00:03:32,379
everyone you know will die.
13
00:03:32,463 --> 00:03:34,506
- I swear, I won't say a word.
- Convince me'.
14
00:03:35,424 --> 00:03:39,595
I'll say that I broke
my wrist on the way to work,
I went to the hospital instead.
15
00:03:40,930 --> 00:03:41,972
Run.
16
00:03:59,198 --> 00:04:01,617
Tele-Viper to
Dragonfly, evacuate the area.
17
00:04:01,700 --> 00:04:03,744
Law enforcement is en route.
18
00:04:03,827 --> 00:04:04,912
Copy that.
19
00:05:05,097 --> 00:05:07,599
- How's it going?
- Hi.
20
00:05:07,683 --> 00:05:08,851
What can I get for you?
21
00:05:09,727 --> 00:05:12,604
- Can I just get a beer?
- Sure. How's 805?
22
00:05:12,688 --> 00:05:15,316
- Great. Thank you.
- No problem.
23
00:05:17,776 --> 00:05:20,070
That looks good. What's that?
24
00:05:23,324 --> 00:05:24,283
What?
25
00:05:25,326 --> 00:05:28,787
I was just wondering
what you chose, drink.
26
00:05:33,584 --> 00:05:35,044
Your voice sounds familiar.
27
00:05:36,545 --> 00:05:37,880
Do I know you?
28
00:05:39,715 --> 00:05:40,591
Wow.
29
00:05:41,925 --> 00:05:42,801
Okay.
30
00:05:48,057 --> 00:05:49,767
- Come here.
- Yeah.
31
00:05:51,643 --> 00:05:53,270
I need a few minutes in private.
32
00:05:53,354 --> 00:05:54,772
- Do you mind?
- Oh, sure.
33
00:05:54,855 --> 00:05:55,814
Thanks.
34
00:06:20,589 --> 00:06:22,174
Code name, Dragonfly.
35
00:06:25,886 --> 00:06:27,679
The reason why
you recognize my voice
36
00:06:27,763 --> 00:06:30,808
is because you hear it over
your earpiece while you work.
37
00:06:33,018 --> 00:06:34,269
What is this?
38
00:06:37,106 --> 00:06:40,609
We're never supposed to meet,
or even speak on
an unsecured line.
39
00:06:42,361 --> 00:06:46,073
I'm your cleaner, or guardian
angel, if you prefer.
40
00:06:48,117 --> 00:06:50,577
I arranged your medical
attention for that bullet wound.
41
00:06:53,455 --> 00:06:56,291
I was just going to prove to you
that I know where you got shot.
42
00:06:56,375 --> 00:07:00,838
Our employers won't
appreciate us meeting like this.
What do you want?
43
00:07:03,257 --> 00:07:06,093
- I want to know why--
- The drink is called.
44
00:07:09,179 --> 00:07:10,973
It's scotch, now you know.
45
00:07:11,932 --> 00:07:14,518
You should try it.
Great to meet you.
46
00:07:15,310 --> 00:07:16,770
I don't care about the drink.
47
00:07:18,063 --> 00:07:20,816
I want to know why you
chose to let that pilot live.
48
00:07:22,818 --> 00:07:24,695
Why you'd risk our
employers finding out?
49
00:07:25,946 --> 00:07:27,573
Could have ruined
the entire operation.
50
00:07:29,450 --> 00:07:32,077
It was a bad choice in my part.
It won't happen again.
51
00:07:34,121 --> 00:07:37,207
I won't report it. I promise.
52
00:07:38,792 --> 00:07:42,546
I actually came here to
hire you for something private.
53
00:07:44,756 --> 00:07:46,175
I don't like this game.
54
00:07:48,844 --> 00:07:50,345
This isn't a game.
55
00:07:51,555 --> 00:07:52,514
I need your help!
56
00:13:53,124 --> 00:13:56,253
Give him another warning shot,
but not so close
to the girl this time.
57
00:14:12,811 --> 00:14:14,771
If he does that again,
you put him down.
58
00:14:23,405 --> 00:14:26,700
Let's get her back to base
and see if any of
these organs are usable.
59
00:18:30,777 --> 00:18:33,822
Agent 284
is in a skirmish.
60
00:18:33,905 --> 00:18:36,074
Redirect local law enforcement
away from his location.
61
00:18:36,199 --> 00:18:38,701
Already on it,
redirect in progress.
Clean up to follow.
62
00:19:49,898 --> 00:19:50,815
IFinally.
63
00:19:51,858 --> 00:19:54,110
I can be sure you're not
wearing any recording devices.
64
00:20:01,492 --> 00:20:02,869
What's your name?
65
00:20:09,500 --> 00:20:10,710
Elizabeth.
66
00:20:14,339 --> 00:20:17,175
You risked both of our lives
by contacting me, Elizabeth.
67
00:20:19,010 --> 00:20:20,094
I want to know why.
68
00:20:44,911 --> 00:20:46,579
No signal can leave this area.
69
00:20:47,121 --> 00:20:49,457
I have scramblers.
Not even your tech will work.
70
00:21:04,347 --> 00:21:05,807
Do you recognize these faces?
71
00:21:09,978 --> 00:21:10,979
Some.
72
00:21:13,690 --> 00:21:15,733
We killed him
because he was going to expose
73
00:21:15,817 --> 00:21:19,404
our executives who attended
a work he was at, Lolita Island.
74
00:21:20,989 --> 00:21:22,532
I killed him, not you.
75
00:21:24,617 --> 00:21:25,702
I helped.
76
00:21:32,292 --> 00:21:34,043
Do you remember
your trip to Yala?
77
00:21:38,172 --> 00:21:39,757
Not one of mine.
78
00:21:39,841 --> 00:21:41,467
I don't get
assigned to kill women.
79
00:21:43,219 --> 00:21:47,181
No, of course you don't.
Your psych evaluations
make that quite clear.
80
00:21:48,349 --> 00:21:52,270
But I bet you remember sneaking
into a second story hotel room
81
00:21:52,353 --> 00:21:55,106
and poisoning a seafood paella,
while someone was in the shower?
82
00:21:56,983 --> 00:22:00,153
It was hers,
a reporter who was there
83
00:22:00,236 --> 00:22:02,405
to expose businessmen
who go to Thailand
84
00:22:02,488 --> 00:22:06,075
to have sex with children,
some of whom are our members.
85
00:22:07,035 --> 00:22:08,119
She had to die.
86
00:22:10,663 --> 00:22:13,166
Is finding that out supposed
to make me have a breakdown?
87
00:22:14,167 --> 00:22:16,044
It's supposed to open your eyes.
88
00:22:16,711 --> 00:22:18,171
The world's a messy place.
89
00:22:18,755 --> 00:22:21,841
I learned a long time ago,
there are no more heroes left.
90
00:22:28,431 --> 00:22:29,766
See this man?
91
00:22:33,019 --> 00:22:34,103
I don't remember him.
92
00:22:35,605 --> 00:22:38,566
I guess that's
because I can kill men
with a clear conscience.
93
00:22:39,233 --> 00:22:41,194
There's something you
can add to my psych report.
94
00:22:42,779 --> 00:22:46,491
You didn't kill him,
just persuaded him.
95
00:22:47,825 --> 00:22:50,495
They send me to kill men,
not persuade them.
96
00:22:51,621 --> 00:22:54,415
Oh, but you did, the car bomb.
97
00:22:55,541 --> 00:22:56,626
That didn't kill him?
98
00:22:57,835 --> 00:23:00,046
It killed his
four-year-old son and a nanny.
99
00:23:01,089 --> 00:23:03,508
That persuaded him to
rescind his company's bid
100
00:23:03,591 --> 00:23:05,885
on an offer that one
of our members wanted.
101
00:23:07,136 --> 00:23:09,263
In exchange, we let his
seven-year-old daughter live.
102
00:23:10,973 --> 00:23:14,060
You should delete this
little collection of yours
before they find out.
103
00:23:15,353 --> 00:23:16,687
They never will.
104
00:23:17,563 --> 00:23:18,523
I should report this.
105
00:23:19,315 --> 00:23:20,483
But you won't.
106
00:23:20,566 --> 00:23:22,944
More psych exam extrapolations?
107
00:23:23,027 --> 00:23:24,278
Cut to the chase!
108
00:23:25,071 --> 00:23:27,407
Our employers
need people like you
109
00:23:28,157 --> 00:23:29,492
to eliminate their enemies,
110
00:23:30,660 --> 00:23:33,287
and people like me
to erase their tracks.
111
00:23:33,955 --> 00:23:35,289
I knew that before I came here.
112
00:23:35,373 --> 00:23:37,250
What I don't know
is what you want from me.
113
00:23:38,251 --> 00:23:39,377
You're not a sociopath.
114
00:23:41,254 --> 00:23:43,756
You can't live with yourself
doing these kinds of things,
115
00:23:43,840 --> 00:23:45,675
any more than I can,
not long-term.
116
00:23:45,758 --> 00:23:48,886
We can either be
patriots and live,
or be killed off, period.
117
00:23:51,139 --> 00:23:52,098
Patriots.
118
00:23:53,641 --> 00:23:55,852
Oh, you still believe
we work for the government.
119
00:23:56,853 --> 00:23:57,979
That changes things.
120
00:24:02,984 --> 00:24:06,612
I clean for others, you know?
Not just you.
121
00:24:08,239 --> 00:24:11,325
One of them is
a human trafficker
who works for our people.
122
00:24:11,409 --> 00:24:13,411
She scavenges at orphanages,
123
00:24:14,370 --> 00:24:16,914
because no one
looks for missing orphans.
124
00:24:16,998 --> 00:24:18,791
Hmm. Clever.
125
00:24:20,168 --> 00:24:21,794
Disgusting, but clever.
126
00:24:21,878 --> 00:24:23,713
Amongst their many sins,
127
00:24:23,796 --> 00:24:27,341
our employers have an
insatiable lust for young flesh.
128
00:24:28,551 --> 00:24:33,306
That's nothing new.
But then I discovered
something worse.
129
00:24:36,893 --> 00:24:41,105
It's taken a lot of
investigation, but I can
prove, without a doubt,
130
00:24:41,189 --> 00:24:46,027
that our employers are
sending girls to be
sacrificed...
131
00:24:47,528 --> 00:24:49,822
by some sort of serial killer.
132
00:24:51,407 --> 00:24:52,742
Our employers have gone
133
00:24:52,825 --> 00:24:58,539
from power-hungry
tyrants to just... evil.
134
00:24:58,623 --> 00:24:59,499
Why?
135
00:25:00,625 --> 00:25:04,337
I wish I knew, but
this is secret society stuff.
136
00:25:05,546 --> 00:25:07,673
They've taken
a psychotic killer in chains
137
00:25:07,757 --> 00:25:10,801
to the wilderness
and unleashed him.
138
00:25:11,969 --> 00:25:14,180
Now, they're sending
girls to be butchered by him,
139
00:25:14,263 --> 00:25:16,766
and our employers are doing it.
140
00:25:17,475 --> 00:25:19,852
I can show you,
I'll prove, just look.
141
00:25:21,103 --> 00:25:23,147
Why don't you just
tell me what you want from me?
142
00:25:26,526 --> 00:25:28,736
Innocent, young women
are dying...
143
00:25:30,029 --> 00:25:31,447
and it's my fault.
144
00:25:33,282 --> 00:25:36,577
Simply put, I want you
to eliminate the problem.
145
00:25:36,661 --> 00:25:38,037
Our employers?
146
00:25:38,120 --> 00:25:39,497
No, the killer.
147
00:25:39,580 --> 00:25:41,249
I'll, I'll settle for just him.
148
00:25:44,460 --> 00:25:46,587
I realize you're
sensitive to all this.
149
00:25:47,588 --> 00:25:49,882
In our business, that's bad.
150
00:25:51,300 --> 00:25:54,178
If cleaning is too much for you,
then asked to be reassigned.
151
00:25:54,637 --> 00:25:56,347
You can do that
without getting us killed.
152
00:25:56,973 --> 00:25:59,600
I thought you might say that.
153
00:26:01,143 --> 00:26:02,895
If I can't appeal
to your sense of honor,
154
00:26:02,979 --> 00:26:05,356
maybe I can appeal to
your sense of self-preservation.
155
00:26:07,191 --> 00:26:09,151
I know you've been
saving up for retirement.
156
00:26:09,235 --> 00:26:11,320
I have money.
I don't need yours.
157
00:26:12,446 --> 00:26:14,073
You don't have nearly enough.
158
00:26:15,283 --> 00:26:17,910
They'll never let you,
walk out the door
159
00:26:17,994 --> 00:26:20,246
and put in your papers
when you want to retire.
160
00:26:21,038 --> 00:26:23,499
They won't let you go sit
on some beach and sip margaritas
161
00:26:23,583 --> 00:26:25,209
to assuage your conscience.
162
00:26:26,419 --> 00:26:27,503
You know too much.
163
00:26:29,463 --> 00:26:33,301
People like us
don't retire, we vanish.
164
00:26:35,344 --> 00:26:40,474
And the only question
is whether we make
ourselves vanish, or they do.
165
00:26:41,017 --> 00:26:43,644
I know that,
and I have my own plan.
166
00:26:45,021 --> 00:26:46,480
And I'll bet it's good.
167
00:26:47,315 --> 00:26:48,858
But I have
half a million in cash.
168
00:26:50,359 --> 00:26:52,111
I know it's not
enough to get out in style,
169
00:26:52,194 --> 00:26:56,699
but it's a good down
payment on a simple kill,
170
00:26:57,867 --> 00:27:00,411
and this time, a righteous kill.
171
00:27:11,339 --> 00:27:13,883
I descend
directly from the Duponts.
172
00:27:14,675 --> 00:27:16,052
What a legacy.
173
00:27:17,219 --> 00:27:18,638
And a responsibility,
174
00:27:19,221 --> 00:27:21,974
one that generations
my family have had to bear.
175
00:27:24,435 --> 00:27:26,479
This conversation's
not for your ears.
176
00:27:29,940 --> 00:27:34,904
Getting the cattle away
from the church took decades,
but it worked.
177
00:27:35,488 --> 00:27:38,032
Now they lack
faith and fellowship,
178
00:27:38,741 --> 00:27:40,326
and they're
all the weaker for it.
179
00:27:41,744 --> 00:27:45,706
It was my father's initiative.
God rest his soul.
180
00:27:45,790 --> 00:27:50,586
Allow me to interject, ladies,
but in polite company,
we should refer to them
181
00:27:50,670 --> 00:27:56,175
as the working class,
or the masses, and not cattle.
182
00:27:56,258 --> 00:28:00,388
Oh, Howard,
there's no need to show off
in front of your girlfriend.
183
00:28:00,471 --> 00:28:05,393
I'm not. I've already
explained that our job
is to help guide the masses.
184
00:28:06,060 --> 00:28:08,562
By keeping them in their place
185
00:28:08,646 --> 00:28:10,398
so they can
live relatively happy
186
00:28:10,481 --> 00:28:14,735
toiling away to support us,
while we shape the world in ways
187
00:28:14,819 --> 00:28:17,571
that are necessary
to advance civilization.
188
00:28:18,614 --> 00:28:23,035
Ways they might find
distasteful in their ignorance,
189
00:28:23,828 --> 00:28:26,122
but it is a burden we must bear.
190
00:28:26,747 --> 00:28:28,916
Thea, what are your thoughts?
191
00:28:28,999 --> 00:28:34,255
In all honesty, I do understand
that in order for
the world to progress,
192
00:28:34,338 --> 00:28:36,048
we need to control the masses.
193
00:28:37,133 --> 00:28:38,801
It's in their best interest.
194
00:28:40,052 --> 00:28:42,888
- It's in all of
our best interests.
- It really is.
195
00:28:42,972 --> 00:28:45,891
IFor instance,
Kathleen here works in media.
196
00:28:47,101 --> 00:28:50,354
She helps by shortening the
attention span of the cattle,
197
00:28:50,438 --> 00:28:53,941
and creates content that makes
them go against their nature
198
00:28:54,024 --> 00:28:57,695
so they stay just smart enough
to work and generate comrades.
199
00:28:58,446 --> 00:29:01,157
But not smart enough to
know who's pulling the strings.
200
00:29:01,240 --> 00:29:05,494
Here, here.
The media, our greatest asset.
201
00:29:09,957 --> 00:29:12,710
Well, I'm deep in
the trenches in LA,
202
00:29:12,835 --> 00:29:16,756
movie stars,
executives, the homeless.
203
00:29:17,506 --> 00:29:20,968
I can't decide which
are the most disgusting.
204
00:29:21,761 --> 00:29:25,723
But I put a smile on my face
and I try to understand.
205
00:29:25,806 --> 00:29:28,476
They just
don't know any better.
206
00:29:28,559 --> 00:29:30,686
That's why our initiative
is so crucial.
207
00:29:30,770 --> 00:29:34,899
We must redouble our focus to
road the most elemental bond,
208
00:29:34,982 --> 00:29:37,109
the bond that even
the cattle can feel.
209
00:29:39,153 --> 00:29:41,906
Oh, excuse me,
Doctor, the masses.
210
00:29:44,200 --> 00:29:45,826
What's the initiative?
211
00:29:47,495 --> 00:29:50,831
She doesn't understand.
How cute.
212
00:29:52,166 --> 00:29:56,837
The bond between a man
and a woman must be destroyed.
213
00:29:58,005 --> 00:30:00,508
See, that bond leads to love,
214
00:30:00,591 --> 00:30:03,594
love leads to children,
children leads to family,
215
00:30:04,303 --> 00:30:07,389
family leads to
living as nature intended,
216
00:30:08,265 --> 00:30:09,809
which breaks our control.
217
00:30:11,185 --> 00:30:13,938
There's no need
for family anymore. Right?
218
00:30:14,897 --> 00:30:18,651
And what we have in the micro,
you must establish in the macro.
219
00:30:20,152 --> 00:30:21,612
IFascinating.
220
00:30:26,492 --> 00:30:29,245
Give me the countersign
to Obelisk 58.
221
00:30:30,871 --> 00:30:32,331
Confirm, that's a go.
222
00:30:33,499 --> 00:30:34,625
Oh, that one.
223
00:30:36,418 --> 00:30:38,629
He can have that one,
she's of no use to me.
224
00:30:40,506 --> 00:30:42,049
Let him have his fun.
225
00:30:42,132 --> 00:30:44,677
I'll have him released.
Zhora out.
226
00:30:48,264 --> 00:30:51,392
Just got the authorization.
Go ahead and let him loose.
227
00:30:52,226 --> 00:30:54,478
Keep a sniper on him
until I clear the area.
228
00:30:54,562 --> 00:30:58,399
He's a little too
fond of me. My life is
in your hands, Sergeant.
229
00:31:20,546 --> 00:31:24,008
I was just metering
the light, and this looks
like the perfect location
230
00:31:24,091 --> 00:31:25,467
for our photo shoot.
231
00:31:27,052 --> 00:31:29,096
So much better than
the group home, right?
232
00:31:30,764 --> 00:31:33,142
Oh, yeah. For sure.
233
00:31:34,476 --> 00:31:36,437
It's such a beautiful place.
234
00:31:37,354 --> 00:31:38,606
I could die happy here.
235
00:31:40,190 --> 00:31:42,526
All right,
I'm just going to go grab
the rest of my camera gear.
236
00:31:43,903 --> 00:31:45,070
Oh, I can help you.
237
00:31:46,363 --> 00:31:47,698
Oh, there's no need.
238
00:31:49,116 --> 00:31:50,826
Well, I can help
you carry your equipment.
239
00:31:51,535 --> 00:31:54,330
Oh, I know. It's just,
it's so warm out here,
240
00:31:54,413 --> 00:31:56,540
I don't want you
to exert yourself.
241
00:31:56,624 --> 00:31:58,834
Plus, there's
all these branches,
and we don't want to scratch up
242
00:31:58,918 --> 00:32:00,669
those perfect supermodel legs.
243
00:32:00,753 --> 00:32:04,131
Okay, well,
if you change your mind,
244
00:32:04,214 --> 00:32:05,633
just give me a holler.
245
00:32:06,967 --> 00:32:08,427
You're sweet.
246
00:32:08,510 --> 00:32:10,304
IFeel free to cool off
in the river, okay?
247
00:32:10,387 --> 00:32:11,430
I'll be right back.
248
00:35:26,917 --> 00:35:29,128
Media is the key
to our offensive.
249
00:35:29,753 --> 00:35:32,631
It's a clinical fact
that people imprint better
250
00:35:32,714 --> 00:35:34,883
when they're in
heightened emotional states.
251
00:35:36,760 --> 00:35:41,640
Movies, TV, music,
all exploit emotions.
252
00:35:41,723 --> 00:35:43,559
Social media is a multiplayer.
253
00:35:44,184 --> 00:35:46,520
That puts operatives
like you on the frontline.
254
00:35:47,521 --> 00:35:53,193
I make sure all of
the content we produce
glamorizes sexual promiscuity,
255
00:35:53,277 --> 00:35:56,989
homosexuality,
abortion, drug use,
256
00:35:57,739 --> 00:36:02,035
transgenderism, whatever
the perversion dujouris.
257
00:36:02,911 --> 00:36:07,624
Once we convince them
to chop their dicks off,
we've owned them in every way.
258
00:36:07,708 --> 00:36:10,210
It's important to
make them go against nature.
259
00:36:11,587 --> 00:36:13,505
Emasculate the males.
260
00:36:13,589 --> 00:36:17,384
Convince them that their
natural impulses are toxic.
261
00:36:17,467 --> 00:36:19,970
Convince the females
that virtue and self-respect
262
00:36:20,053 --> 00:36:23,182
are antiquated notions
from their grandmother's era.
263
00:36:25,184 --> 00:36:28,270
We teach the females
to act like males,
264
00:36:28,353 --> 00:36:30,647
drink like a man,
screw like a man,
265
00:36:30,731 --> 00:36:33,525
so they lose all sense of
what it means to be a woman.
266
00:36:35,110 --> 00:36:38,071
Depicting divorce as
independence and freedom is key.
267
00:36:38,155 --> 00:36:41,491
Divorce numbers
have been going down,
but we need them to go up.
268
00:36:42,451 --> 00:36:46,496
We can enslave
the males financially,
and lower the mental health
269
00:36:46,580 --> 00:36:48,207
of the females
and their offspring.
270
00:36:49,625 --> 00:36:53,378
Yes, we've been strong in
that initiative for many years,
and we'll continue on it.
271
00:36:54,922 --> 00:36:58,800
- I think it's time that
we normalize pedophilia.
- I agree.
272
00:36:58,884 --> 00:37:01,470
But our research
indicates another decade
273
00:37:01,553 --> 00:37:03,680
before we can put
that initiative into motion.
274
00:37:04,681 --> 00:37:07,517
I think we could
do it in five years.
275
00:37:09,144 --> 00:37:10,896
Until then,
we could use our currently
276
00:37:10,979 --> 00:37:13,732
normalized perversions
to road the nuclear family.
277
00:37:14,274 --> 00:37:16,610
Society will be
a much better place
278
00:37:16,693 --> 00:37:21,198
when we dictate
what a family is.
279
00:37:21,323 --> 00:37:26,662
So if I understand it,
no love, no happy homes,
280
00:37:26,745 --> 00:37:29,623
which equals no next generation
281
00:37:29,706 --> 00:37:33,961
- of well-adjusted champions
looking to dethrone us.
- Precisely, my dear.
282
00:37:37,339 --> 00:37:40,759
Didn't I tell you? She's not
just another pretty face.
283
00:37:41,218 --> 00:37:45,222
She's going to take us to the
next level and preserve our
most sacred order.
284
00:37:49,559 --> 00:37:50,644
Agreed.
285
00:37:51,436 --> 00:37:52,854
She's a fine addition.
286
00:37:53,522 --> 00:37:55,816
Thea, why don't you
give us a moment
287
00:37:55,899 --> 00:37:58,944
- to speak in private, my dear.
- Certainly.
288
00:38:08,078 --> 00:38:09,413
Come here, my sweet.
289
00:38:15,460 --> 00:38:18,755
Kathleen, look at this.
290
00:38:19,881 --> 00:38:21,591
Look at her glowing skin.
291
00:38:26,888 --> 00:38:29,933
The luster of
her hair.
292
00:38:30,892 --> 00:38:33,437
Oh, say nothing of this.
293
00:38:34,855 --> 00:38:36,732
Hey, stand still, you.
294
00:38:38,233 --> 00:38:41,570
We're just admiring how lucky
you are to be in your prime.
295
00:38:52,164 --> 00:38:54,041
Look at the bounce on that.
296
00:38:56,460 --> 00:39:00,130
Kathleen, we need your vote,
and we're willing
to compensate you for it
297
00:39:00,714 --> 00:39:02,382
with the fountain of youth.
298
00:39:02,466 --> 00:39:06,094
As you know, Dr. Bieger
can do a full blood transfusion.
299
00:39:06,887 --> 00:39:10,307
How would you like the blood
of a beautiful
young woman like that
300
00:39:10,432 --> 00:39:12,017
coursing through your veins?
301
00:39:12,642 --> 00:39:16,063
Our last exam
show the beginnings
of possible liver disease.
302
00:39:16,813 --> 00:39:19,483
How would you like to have
a brand new liver installed?
303
00:39:20,067 --> 00:39:22,611
A liver from a young,
vibrant person.
304
00:39:23,612 --> 00:39:25,697
You mean the organs of a child?
305
00:39:25,781 --> 00:39:28,408
We will give you
spinal fluid from babies,
306
00:39:28,492 --> 00:39:32,788
but the organs of
children are too small
and have no capacity.
307
00:39:32,871 --> 00:39:35,665
The organs of a young adult
have just finished forming
308
00:39:35,749 --> 00:39:38,126
and work at maximum efficiency.
309
00:39:38,668 --> 00:39:41,129
A young, flowering woman,
310
00:39:41,213 --> 00:39:43,340
so you can
radiate in that way again.
311
00:39:46,176 --> 00:39:47,677
I mean, you've
made great achievements
312
00:39:47,761 --> 00:39:49,429
pushing our agenda
through the media.
313
00:39:50,722 --> 00:39:53,350
And you've suffered a lot
of stress and sleepless nights
314
00:39:53,433 --> 00:39:55,310
healing those
filthy celebrities.
315
00:39:56,436 --> 00:39:57,896
You deserve this.
316
00:39:58,772 --> 00:40:03,235
We can facilitate it all
in exchange for a vote
of confidence from you.
317
00:40:04,111 --> 00:40:06,196
The gathering of the elders
is next month.
318
00:40:06,780 --> 00:40:08,031
Do I have your support?
319
00:40:25,382 --> 00:40:26,591
How can I say no?
320
00:40:49,197 --> 00:40:50,407
It's fine.
321
00:40:53,827 --> 00:40:54,911
Can you put it there?
322
00:41:04,796 --> 00:41:06,798
Half a million, cash.
323
00:41:15,891 --> 00:41:18,435
Add that to what
you've already saved,
324
00:41:19,394 --> 00:41:23,356
and live a long, modest life
in a remote paradise
of your choice.
325
00:41:29,237 --> 00:41:31,198
How do you know
how much I've saved?
326
00:41:33,450 --> 00:41:34,951
I know all about you.
327
00:41:37,412 --> 00:41:40,373
Our employers instructed me
to keep you under surveillance
328
00:41:40,999 --> 00:41:43,376
in addition to
just cleaning after you.
329
00:41:45,170 --> 00:41:46,922
I'm like
a well-equipped stalker.
330
00:41:47,005 --> 00:41:49,216
I've spent
so many hours watching you.
331
00:41:50,675 --> 00:41:52,302
I know you're
desperate to get out...
332
00:41:53,595 --> 00:41:55,263
and would if you had the money.
333
00:41:57,140 --> 00:42:00,519
I haven't shared that
observation with our employer.
334
00:42:03,355 --> 00:42:06,733
How do you know I won't just
kill you and take this money?
335
00:42:07,609 --> 00:42:10,654
Like I said,
I know all about you.
336
00:42:13,532 --> 00:42:14,950
Especially your secret.
337
00:42:16,493 --> 00:42:17,452
What secret?
338
00:42:19,120 --> 00:42:20,413
You're one of the good guys.
339
00:42:40,684 --> 00:42:43,061
Amongst all us villains,
340
00:42:44,354 --> 00:42:46,773
even though
they've tried to take it
out of you, they haven't.
341
00:42:49,818 --> 00:42:52,862
And even though
we've just met, I know I can
trust you with my life.
342
00:42:54,948 --> 00:42:57,993
If I'm wrong,
kill me and take the money.
343
00:42:59,411 --> 00:43:00,704
Choice is yours.
344
00:43:02,747 --> 00:43:03,790
Choice?
345
00:43:08,044 --> 00:43:09,963
When I was young,
I made the bad choice
346
00:43:10,046 --> 00:43:13,174
to trade my career in the army
for this black ops work.
347
00:43:15,093 --> 00:43:19,639
Then I made an even worse choice
for not leaving
before I got too deep.
348
00:43:21,266 --> 00:43:24,019
Now that I've finally
learned from my mistakes,
349
00:43:25,103 --> 00:43:27,647
you want me to make
yet another bad choice?
350
00:43:33,778 --> 00:43:37,532
You don't strike me
as the kind of man
who laments his decisions.
351
00:43:45,081 --> 00:43:46,082
In that case...
352
00:43:55,842 --> 00:43:57,927
Once more onto the breach.
353
00:45:51,541 --> 00:45:54,461
Yes! These look great.
354
00:45:59,174 --> 00:46:03,011
- And this is so much better
than the group home, right?
- That's for sure.
355
00:46:05,930 --> 00:46:09,768
At first, it was kind of strange
coming all the way
out here by ourselves.
356
00:46:10,769 --> 00:46:13,104
Yeah, but it's totally
worth it for the privacy.
357
00:46:14,814 --> 00:46:16,900
- Can I see them?
- Oh, yeah.
358
00:46:17,859 --> 00:46:20,153
The screen's a little small,
but you'll get the idea.
359
00:46:28,161 --> 00:46:29,662
- Oh, wow.
- Yeah.
360
00:46:29,746 --> 00:46:30,997
I love that one.
361
00:46:31,831 --> 00:46:35,043
So do I,
but I like this one better.
362
00:46:38,546 --> 00:46:40,048
What the fuck is that?
363
00:46:41,841 --> 00:46:43,551
Go back.
364
00:46:46,262 --> 00:46:47,388
Is that--
365
00:46:54,562 --> 00:46:55,480
Oh, God.
366
00:47:06,741 --> 00:47:07,909
Not me, not me!
367
00:47:10,161 --> 00:47:11,496
You work for us.
368
00:47:13,039 --> 00:47:14,290
I will shoot!
369
00:47:38,106 --> 00:47:39,148
IFucking psycho.
370
00:48:09,470 --> 00:48:12,098
Sallos is in active pursuit.
371
00:48:12,807 --> 00:48:16,227
Let him chase her until they get
into the cover of the trees,
and then stop him.
372
00:48:16,728 --> 00:48:18,563
The doctor wants
her organs for harvesting.
373
00:48:19,147 --> 00:48:21,733
Roger. Copy that.
374
00:49:01,314 --> 00:49:02,440
I have you
on visual.
375
00:50:14,303 --> 00:50:17,265
Okay, you should
go on foot from there
so he doesn't hear the vehicle.
376
00:50:29,068 --> 00:50:30,987
I'm on foot.
377
00:50:31,112 --> 00:50:33,239
Are you sure
you're out of harm's way?
378
00:50:34,240 --> 00:50:36,200
I'm well outside
of his operating area.
379
00:50:38,911 --> 00:50:40,705
You're the one
walking into the lion's den.
380
00:51:14,447 --> 00:51:16,741
I thought
you said I was looking for
381
00:51:16,824 --> 00:51:17,950
just one man.
382
00:51:19,827 --> 00:51:21,913
You are. What's wrong?
383
00:51:22,455 --> 00:51:24,499
There's an active
and well-kept power station
384
00:51:24,582 --> 00:51:26,125
that seems to be
going underground.
385
00:51:26,959 --> 00:51:28,836
Knowing that our employers
are involved,
386
00:51:29,754 --> 00:51:31,881
we might be into more
than what we bargained for.
387
00:51:44,185 --> 00:51:46,104
There's an electrical tower too.
388
00:51:47,563 --> 00:51:48,689
Standby.
389
00:53:08,686 --> 00:53:10,688
Behind you!
390
00:54:32,603 --> 00:54:34,897
I hear shots. Have you engaged?
391
00:54:41,237 --> 00:54:42,738
You need
to evacuate now.
392
00:54:43,823 --> 00:54:47,493
- I'm engaging multiple
armed combatants.
- What?
393
00:54:48,119 --> 00:54:50,246
This is more than
some psycho and a murder spree.
394
00:54:50,329 --> 00:54:53,207
Abort now!
I'll find my own way out.
395
00:55:05,970 --> 00:55:07,680
I've been reading intel reports
396
00:55:07,763 --> 00:55:10,099
that China, India, and Africa
397
00:55:10,182 --> 00:55:14,687
are the leading providers of
harvested body parts?
398
00:55:14,770 --> 00:55:19,108
Well, we don't
deal in substandard parts
with subhuman people.
399
00:55:19,191 --> 00:55:21,277
That might be okay for
the wealthy among the masses,
400
00:55:21,360 --> 00:55:23,446
but we don't settle
for second best here.
401
00:55:24,071 --> 00:55:27,783
Besides, preserved blood
is no longer energized.
402
00:55:27,867 --> 00:55:31,287
You're going to receive
fresh, living blood and organs,
403
00:55:31,370 --> 00:55:34,957
from fine physical specimens
from the proper lineage.
404
00:55:35,041 --> 00:55:36,584
The masses might
be brain dead sheep,
405
00:55:36,667 --> 00:55:38,961
but their bodies are
perfect for harvesting.
406
00:55:40,880 --> 00:55:42,798
Could I see the girl being used?
407
00:55:43,924 --> 00:55:47,887
Sure. She's resting,
but, uh, you can take a look.
408
00:55:58,731 --> 00:56:00,316
Don't let the decor scare you.
409
00:56:00,441 --> 00:56:02,318
Who does your
decorating, Doctor?
410
00:56:02,943 --> 00:56:05,112
I'll have these removed.
They're not important.
411
00:56:05,196 --> 00:56:07,656
Question is,
why are they here
in the first place?
412
00:56:07,740 --> 00:56:10,951
This might sound strange,
but we use a serial killer
413
00:56:11,035 --> 00:56:13,120
as a friend,
to protect the facility.
414
00:56:14,246 --> 00:56:15,498
You mean as a scapegoat.
415
00:56:15,581 --> 00:56:17,333
Exactly, yes.
416
00:56:17,458 --> 00:56:19,085
If law enforcement ever trace
417
00:56:19,168 --> 00:56:20,544
any of the missing
girls to this area,
418
00:56:20,628 --> 00:56:22,338
they'll find
an ax-wielding maniac,
419
00:56:22,421 --> 00:56:25,091
and he'll take the fall
while we fade into the ether.
420
00:56:27,551 --> 00:56:30,388
- Is that her?
- She just came in.
421
00:56:34,266 --> 00:56:35,976
She's perfect.
422
00:56:36,685 --> 00:56:38,562
And she's all yours.
423
00:56:41,816 --> 00:56:42,858
So...
424
00:56:45,152 --> 00:56:46,320
would I be lying here?
425
00:56:47,655 --> 00:56:49,240
Exactly.
426
00:56:49,323 --> 00:56:53,202
It's just like taking a nap,
except when you wake up,
427
00:56:53,285 --> 00:56:55,621
you'll feel more rejuvenated
than you ever have,
428
00:56:56,705 --> 00:56:58,582
just like when
the world was new.
429
00:56:59,875 --> 00:57:01,585
What was that?
430
00:57:02,628 --> 00:57:04,338
Um, I don't know.
431
00:57:04,422 --> 00:57:07,383
We don't have a drill
scheduled for today. Excuse me.
432
00:57:23,899 --> 00:57:26,110
Nothing to worry about,
I'm sure.
433
00:57:34,577 --> 00:57:37,955
Doctor, the compound
is under attack.
434
00:57:38,038 --> 00:57:40,207
We need to grab your go-kit
and evacuate. Come on.
435
00:57:40,791 --> 00:57:42,084
An opportune...
436
00:57:45,671 --> 00:57:47,673
but there will be others.
437
00:57:51,552 --> 00:57:52,511
Let's go.
438
00:57:55,389 --> 00:57:58,559
- Tell me what you know.
- Outpost is reporting
an active shooter outside.
439
00:59:18,556 --> 00:59:20,140
Freeze!
440
01:05:33,722 --> 01:05:36,558
I'm under attack.
No security detail. Code red!
441
01:05:37,184 --> 01:05:40,020
Yes, sir, copy that.
Evac team is on its way.
442
01:05:40,103 --> 01:05:41,396
Tell them to hurry!
443
01:05:42,522 --> 01:05:44,107
We need immediate evac!
444
01:05:44,191 --> 01:05:45,776
Chopper being
routed to your location.
445
01:05:50,864 --> 01:05:52,574
Who the hell are you people?
446
01:05:52,658 --> 01:05:56,620
How dare you ask questions,
you obtuse piece of filth.
447
01:05:57,829 --> 01:05:59,206
Why are there soldiers here?
448
01:05:59,289 --> 01:06:00,916
- Wait.
- Tell me!
449
01:06:01,625 --> 01:06:04,044
I have something here
that will explain everything.
450
01:06:08,966 --> 01:06:10,217
There's no danger here.
451
01:06:19,309 --> 01:06:21,103
Two million dollars.
452
01:06:31,780 --> 01:06:34,741
And I know who you are,
codename Dragonfly.
453
01:06:42,040 --> 01:06:44,960
What you don't know...
is you've been working
454
01:06:45,085 --> 01:06:47,087
for me and my associates
for years.
455
01:06:47,170 --> 01:06:49,631
Take the money
and never look for us,
456
01:06:50,382 --> 01:06:51,967
and we'll never look for you.
457
01:07:18,035 --> 01:07:20,579
Take it, you lonesome thing,
and get out of here.
458
01:07:35,510 --> 01:07:36,678
Leave it here.
I'll be right back.
459
01:07:37,846 --> 01:07:38,972
Make your choice now.
460
01:07:41,266 --> 01:07:43,643
Take it now or lose it forever!
461
01:07:43,727 --> 01:07:47,689
Filthy animal. Now, Howard,
get me out of this nightmare!
462
01:07:53,695 --> 01:07:57,365
Take the money and live
a long and happy life.
463
01:07:59,534 --> 01:08:02,287
Or be killed by
that blood-thirsty maniac!
464
01:08:05,248 --> 01:08:06,625
Your choice!
465
01:08:09,795 --> 01:08:11,505
You can still catch it!
466
01:12:48,031 --> 01:12:49,407
What was that?
467
01:12:51,034 --> 01:12:52,744
That was
the right choice we made.
34157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.