Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,940 --> 00:00:34,570
20 Year Old Soul
2
00:01:01,390 --> 00:01:03,010
Fantastic
3
00:01:04,400 --> 00:01:05,290
It's here.
4
00:01:06,290 --> 00:01:07,200
Taigi
5
00:01:07,830 --> 00:01:11,290
Rehearsals have begun
6
00:01:20,030 --> 00:01:20,720
Touma
7
00:01:21,020 --> 00:01:22,800
Rehearsals are in the gym
8
00:01:25,040 --> 00:01:27,540
Gou!
9
00:01:27,610 --> 00:01:29,580
Hurry up! Hurry up!
10
00:01:29,670 --> 00:01:32,460
Let me wash my hands. Hey, hey, hey!
11
00:01:32,460 --> 00:01:35,400
Come on, come on, come on, come on!
12
00:01:37,270 --> 00:01:39,920
- Has it started?
- It's started.
13
00:01:40,710 --> 00:01:41,390
Come on!
14
00:01:45,760 --> 00:01:47,600
Sorry we're late.
15
00:01:49,740 --> 00:01:50,580
What's this?
16
00:01:51,980 --> 00:01:52,720
What is it?
17
00:01:52,720 --> 00:01:55,380
No, there must be a mistake. Let's go.
18
00:01:55,450 --> 00:01:56,880
You boys are so slow.
19
00:01:56,880 --> 00:01:58,720
It's a rehearsal. Come on.
20
00:01:58,720 --> 00:02:00,020
- Move!
- Move, move, move!
21
00:02:00,020 --> 00:02:01,160
Let's all dance together!
22
00:02:03,880 --> 00:02:05,400
Dance with us to Yosakoi!
23
00:02:08,290 --> 00:02:09,860
How do you do it? How do you do it?
24
00:02:09,860 --> 00:02:11,900
I'll show you. Come on, let's go.
25
00:02:11,900 --> 00:02:13,050
1, 2...
26
00:02:16,100 --> 00:02:19,200
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
27
00:02:19,200 --> 00:02:21,200
Wait, wait, wait!
28
00:02:23,010 --> 00:02:26,720
Hey, you four, come here.
29
00:02:28,160 --> 00:02:29,320
Come on!
30
00:02:35,570 --> 00:02:37,580
What's the Yosakoi song?
31
00:02:39,090 --> 00:02:42,880
It's the root of the Yosakoi festival in Kochi Prefecture.
32
00:02:43,200 --> 00:02:46,590
It is a mixture of Soranbushi folk songs from Hokkaido.
33
00:02:47,110 --> 00:02:51,420
It's a festival held every year in Sapporo, where people sing and dance.
34
00:02:52,500 --> 00:02:56,890
Then why do we have to participate?
35
00:02:57,510 --> 00:02:59,780
We're all members of the wind instruments section.
36
00:03:00,960 --> 00:03:03,540
There's no rule that says the wind instruments section can't participate.
37
00:03:03,870 --> 00:03:06,800
If there's no rule, what's the point?
38
00:03:07,410 --> 00:03:08,300
What's the point?
39
00:03:10,290 --> 00:03:12,700
We're in the wind instrument section because we want to play.
40
00:03:12,700 --> 00:03:14,230
We want to practice our instruments.
41
00:03:14,230 --> 00:03:17,620
The school next door is already preparing for the recital.
42
00:03:19,130 --> 00:03:20,600
Bring your instruments.
43
00:03:24,760 --> 00:03:25,590
What does that mean?
44
00:03:30,170 --> 00:03:32,290
Are you guys close?
45
00:03:36,590 --> 00:03:37,500
Yes, we are.
46
00:03:38,570 --> 00:03:40,190
We've been playing together since junior high.
47
00:03:42,420 --> 00:03:45,410
So Taigi, what kind of person is Touma?
48
00:03:48,970 --> 00:03:50,080
Touma is...
49
00:03:51,330 --> 00:03:55,200
He's good at music and he's popular with girls.
50
00:03:55,840 --> 00:03:57,010
There's more to it that that.
51
00:03:58,060 --> 00:03:59,000
How about Gou?
52
00:04:01,390 --> 00:04:02,300
He's a big eater.
53
00:04:04,180 --> 00:04:05,600
Is that all?
54
00:04:07,380 --> 00:04:08,310
What about Youichi?
55
00:04:10,570 --> 00:04:12,620
Yo-Youichi?
56
00:04:15,790 --> 00:04:16,920
He lives close to me.
57
00:04:19,430 --> 00:04:20,310
Seriously?
58
00:04:21,240 --> 00:04:22,830
I can't think of anything else.
59
00:04:24,230 --> 00:04:29,490
I think good relationships are the only way to make good music.
60
00:04:31,170 --> 00:04:36,010
The first step to a good relationship is to get to know each other.
61
00:04:37,630 --> 00:04:40,810
Can you play good music now?
62
00:04:45,100 --> 00:04:46,490
Play something together.
63
00:04:56,510 --> 00:04:57,720
I'm home.
64
00:04:57,720 --> 00:04:59,090
Welcome back.
65
00:05:02,460 --> 00:05:04,000
I'm exhausted.
66
00:05:05,110 --> 00:05:06,820
Rehearsals were tough?
67
00:05:07,210 --> 00:05:08,660
We only did dancing.
68
00:05:09,930 --> 00:05:10,690
Eh?
69
00:05:10,990 --> 00:05:13,200
I don't understand that Taka-sensei!
70
00:05:13,950 --> 00:05:17,920
He said that for the recital, we had to dance the Yosakoi.
71
00:05:18,770 --> 00:05:20,410
Your teacher is interesting.
72
00:05:20,410 --> 00:05:24,720
Ichifune High School's horn section sings and dances, doesn't it?
73
00:05:24,720 --> 00:05:27,670
They also perform a "wind opera" at regular recitals.
74
00:05:27,670 --> 00:05:30,560
It's a combination of wind music, singing and dancing.
75
00:05:33,090 --> 00:05:34,310
Do you want to do that, Taigi?
76
00:05:34,610 --> 00:05:38,010
I don't know, but Taka-sensei is a real pain in the ass.
77
00:05:40,960 --> 00:05:42,380
Why are you laughing?
78
00:05:43,510 --> 00:05:44,600
You're mad.
79
00:05:51,040 --> 00:05:54,310
We're all here, let's dance!
80
00:05:54,310 --> 00:05:56,310
Yes!
81
00:05:59,100 --> 00:06:02,150
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
82
00:06:05,000 --> 00:06:08,050
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
83
00:06:35,680 --> 00:06:36,740
Pretty cool, huh?
84
00:06:38,490 --> 00:06:39,140
Yes, it is.
85
00:06:40,460 --> 00:06:44,610
I'd rather wave a flag than dance.
86
00:06:45,840 --> 00:06:48,400
That flag weighs 20 kilos.
87
00:06:49,030 --> 00:06:51,410
It'll feel even heavier in extreme weather.
88
00:06:53,040 --> 00:06:56,230
It takes not only the strength of your arms
89
00:06:56,660 --> 00:06:58,500
but strength of spirit to wave it.
90
00:06:58,500 --> 00:06:59,680
Can you do it?
91
00:07:01,400 --> 00:07:04,230
Yes, please let me do it.
92
00:07:06,310 --> 00:07:08,180
You'll have to be able to do it for the next 2 years.
93
00:07:09,420 --> 00:07:12,000
He'll be graduating next year, too.
94
00:07:16,370 --> 00:07:17,280
So Taigi.
95
00:07:18,540 --> 00:07:19,390
Yes.
96
00:07:20,530 --> 00:07:22,220
Just like life has an end,
97
00:07:23,100 --> 00:07:25,380
there's an end to club activities in high school.
98
00:07:26,560 --> 00:07:30,210
That's why it's so important to make the most of the time you have right now.
99
00:07:32,200 --> 00:07:35,080
It's the only time you can be with those people.
100
00:07:35,770 --> 00:07:40,490
So you have to put everything into the only thing you can do now.
101
00:07:42,770 --> 00:07:45,500
"The only thing you can do now..."
102
00:07:48,630 --> 00:07:50,410
What is that?
103
00:07:51,790 --> 00:07:55,690
That's for you to figure out.
104
00:07:56,170 --> 00:07:56,710
Eh?
105
00:07:58,160 --> 00:07:59,570
Thanks for your hard work.
106
00:08:17,710 --> 00:08:22,170
Two Years Later
107
00:08:29,340 --> 00:08:30,610
Very good
108
00:08:33,020 --> 00:08:37,150
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
109
00:08:37,150 --> 00:08:41,160
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
110
00:08:41,160 --> 00:08:43,600
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
111
00:08:44,210 --> 00:08:47,620
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
112
00:09:00,570 --> 00:09:04,650
I'm so tired. I'm sure I'll lose weight this time.
113
00:09:04,650 --> 00:09:05,830
You say that every year.
114
00:09:05,860 --> 00:09:08,400
This year it's true, I'm hungry.
115
00:09:08,400 --> 00:09:09,890
You're a meatball!
116
00:09:09,890 --> 00:09:10,810
What are you doing?
117
00:09:11,950 --> 00:09:14,500
What's wrong with Touma lately? He hasn't come to club activities anymore.
118
00:09:14,790 --> 00:09:15,460
Hmm.
119
00:09:16,180 --> 00:09:18,240
I haven't talked to him much since we changed classes.
120
00:09:19,020 --> 00:09:20,280
Why doesn't he come to the club?
121
00:09:20,690 --> 00:09:22,400
He just hates Yosakoi, doesn't he?
122
00:09:22,780 --> 00:09:24,210
He's not coming to the recital either?
123
00:09:27,580 --> 00:09:34,220
Ichifune High School
124
00:09:37,810 --> 00:09:38,720
Touma
125
00:09:40,100 --> 00:09:41,210
Wait for me!
126
00:09:46,440 --> 00:09:47,810
Why didn't you come to the club?
127
00:09:49,710 --> 00:09:50,990
I don't want to go.
128
00:09:52,140 --> 00:09:52,910
Why?
129
00:09:55,260 --> 00:09:56,890
Taka-sensei is so annoying.
130
00:09:58,880 --> 00:10:00,590
He's been like that since the beginning.
131
00:10:01,510 --> 00:10:04,350
I just got bored with everything.
132
00:10:04,790 --> 00:10:05,620
Of what?
133
00:10:05,620 --> 00:10:06,880
Just everything.
134
00:10:08,730 --> 00:10:10,510
I'm not like you.
135
00:10:11,200 --> 00:10:12,790
What about the recital?
136
00:10:14,520 --> 00:10:15,220
See you later.
137
00:10:16,610 --> 00:10:17,600
Touma!
138
00:10:28,880 --> 00:10:31,100
I'm distributing the list of members for the recital.
139
00:10:31,170 --> 00:10:31,690
Here.
140
00:10:32,690 --> 00:10:34,420
We must win this year!
141
00:10:34,540 --> 00:10:37,090
It's been seven years since Ichifune made it to the nationals.
142
00:10:37,180 --> 00:10:39,420
so we have to break the curse.
143
00:10:42,440 --> 00:10:44,870
{\an4}Percussion:
Saiki (Touma)
Otsuka
Okamoto
Imai
Okamura
144
00:10:43,590 --> 00:10:45,690
I wonder if he's coming?
145
00:11:09,720 --> 00:11:12,700
Hey, Takizawa, why aren't you training?
146
00:11:12,930 --> 00:11:15,080
I'm the cheerleading lead.
147
00:11:17,330 --> 00:11:18,500
Aren't you going to the competition?
148
00:11:18,810 --> 00:11:20,680
It's not that I don't want to. I can't.
149
00:11:21,120 --> 00:11:23,610
Why not? You've always been on the regular team.
150
00:11:24,330 --> 00:11:25,700
I'm not well.
151
00:11:31,230 --> 00:11:34,810
Really? Cheerleading lead, huh?
152
00:11:35,870 --> 00:11:37,420
Why do I have to do this?
153
00:11:38,320 --> 00:11:41,200
There are plenty of other people who would be better at it.
154
00:11:43,430 --> 00:11:46,190
But you accepted, didn't you?
155
00:11:47,070 --> 00:11:50,010
I had no choice but to be chosen.
156
00:11:51,830 --> 00:11:53,840
You don't seem motivated.
157
00:11:54,460 --> 00:11:56,680
You can't even win the games that you played in.
158
00:11:57,530 --> 00:12:01,000
To be honest, I don't even care anymore.
159
00:12:05,090 --> 00:12:06,510
You don't mean that.
160
00:12:10,360 --> 00:12:15,210
Koshien isn't just your dream, it's everyone's dream.
161
00:12:16,040 --> 00:12:17,500
For the sake of the whole team, go for it!
162
00:12:18,080 --> 00:12:19,320
It sucks.
163
00:12:36,560 --> 00:12:39,620
Takizawa's totally unmotivated.
164
00:12:40,390 --> 00:12:45,420
It's obvious you can't cheer for others when you're cheerless yourself.
165
00:12:45,720 --> 00:12:49,860
But isn't that being the "cursed cheerleader"?
166
00:12:51,570 --> 00:12:53,210
That's a funny one.
167
00:12:53,310 --> 00:12:55,280
This isn't the time for fun.
168
00:12:57,210 --> 00:13:00,680
He'll probably regret this for the rest of his life.
169
00:13:02,750 --> 00:13:06,890
It's sad. He's the hero of the team even though he's a senior.
170
00:13:11,370 --> 00:13:12,060
Hey!
171
00:13:14,190 --> 00:13:17,250
Is there a supporting song for the cheerleaders?
172
00:13:18,020 --> 00:13:19,010
I don't think so.
173
00:13:19,160 --> 00:13:21,540
So it's a song the cheerleaders use for support.
174
00:13:21,540 --> 00:13:22,900
Yeah, that kind of song.
175
00:13:24,490 --> 00:13:26,280
If we don't have one, why don't we write one?
176
00:13:26,350 --> 00:13:29,000
That's true, Narashino have an original song.
177
00:13:29,040 --> 00:13:30,440
"Let's go Narashino"
178
00:13:30,520 --> 00:13:31,390
Yeah!
179
00:13:31,690 --> 00:13:33,910
Then our school should write one too.
180
00:13:34,750 --> 00:13:37,290
Ichifune's own support song.
181
00:13:40,780 --> 00:13:45,490
I'll write a great song to stir up Takizawa.
182
00:13:45,610 --> 00:13:47,650
Why are you writing it at my house?
183
00:13:48,100 --> 00:13:49,920
Go write it at your own house.
184
00:13:52,010 --> 00:13:53,410
Hey!
185
00:13:53,410 --> 00:13:55,490
Touma, this...
186
00:13:56,530 --> 00:13:57,870
Play this melody.
187
00:14:12,100 --> 00:14:14,070
It's a nice triplet.
188
00:14:14,070 --> 00:14:14,870
Right?
189
00:14:15,120 --> 00:14:16,180
How do you set the tune?
190
00:14:16,850 --> 00:14:17,590
"moll"
191
00:14:18,420 --> 00:14:21,630
The backup song is more catchy in a minor key
192
00:14:21,720 --> 00:14:22,850
I see.
193
00:14:54,750 --> 00:14:55,400
Sensei!
194
00:14:55,400 --> 00:14:56,810
Knock on the door first.
195
00:15:01,400 --> 00:15:03,500
Sensei, it's Taigi.
196
00:15:03,650 --> 00:15:04,430
What is it?
197
00:15:05,520 --> 00:15:08,590
We need a theme song.
198
00:15:10,080 --> 00:15:11,410
Where's this coming from?
199
00:15:13,010 --> 00:15:18,780
This time, I, Asano Taigi, have written a song about the spirit of Ichifune.
200
00:15:20,510 --> 00:15:21,250
Here it is.
201
00:15:22,840 --> 00:15:23,880
What is it?
202
00:15:25,070 --> 00:15:26,200
"Ichifune Soul".
203
00:15:27,730 --> 00:15:28,920
Did you write it?
204
00:15:29,040 --> 00:15:29,800
Yes.
205
00:15:30,650 --> 00:15:32,880
It's the soul of Ichifune.
206
00:15:33,710 --> 00:15:36,970
If we use this song as a rallying song for the baseball team, we'll win for sure.
207
00:15:38,020 --> 00:15:40,830
I thought of it in a flash.
208
00:15:41,240 --> 00:15:44,230
We need a song to support Ichifune...
209
00:15:44,230 --> 00:15:46,100
Be quiet for a moment.
210
00:15:47,080 --> 00:15:47,710
Yes.
211
00:15:51,770 --> 00:15:53,390
It's so long.
212
00:15:56,410 --> 00:15:57,380
It's too long.
213
00:16:01,250 --> 00:16:02,190
Just this part.
214
00:16:04,080 --> 00:16:05,520
Just repeat that part. Kill the rest.
215
00:16:06,340 --> 00:16:07,700
Just these six bars?
216
00:16:07,850 --> 00:16:08,500
Yeah.
217
00:16:09,100 --> 00:16:10,190
Yeah, play it.
218
00:16:19,570 --> 00:16:20,600
It's too fast.
219
00:16:21,320 --> 00:16:22,840
It has to be fast to sound cool.
220
00:16:23,870 --> 00:16:25,680
Let's slow it down to 160 and do it again.
221
00:16:26,480 --> 00:16:27,190
Okay.
222
00:16:38,230 --> 00:16:40,000
It doesn't sound like winning.
223
00:16:42,520 --> 00:16:44,840
Here, let's do the drums.
224
00:16:45,360 --> 00:16:46,810
Taigi, shout it out.
225
00:16:47,840 --> 00:16:48,590
Okay.
226
00:17:05,450 --> 00:17:07,790
I'm not asking you to shout, make the beat.
227
00:17:08,020 --> 00:17:08,550
Oh.
228
00:17:17,230 --> 00:17:23,720
Offense, defense, Ichifune, offense, defense, win the game.
229
00:17:31,750 --> 00:17:38,080
Offense, defense, offense, Ichifune, offense, defense, offense, Ichifune
230
00:17:45,640 --> 00:17:51,720
Offense, defense, Ichifune, offense, defense, win the game.
231
00:18:12,170 --> 00:18:13,280
What a shame!
232
00:18:15,020 --> 00:18:17,290
Just one game away from reaching the quarter-finals.
233
00:18:18,030 --> 00:18:20,510
It can't be helped. The result can't be changed.
234
00:18:22,180 --> 00:18:24,490
Your song is pretty cool.
235
00:18:25,450 --> 00:18:26,180
It is, isn't it?
236
00:18:28,660 --> 00:18:32,680
It's because of "Ichifune Soul" that I can do my best.
237
00:18:36,140 --> 00:18:37,130
That's great.
238
00:18:45,860 --> 00:18:48,310
Can you take this?
239
00:18:49,520 --> 00:18:50,080
Huh?
240
00:18:52,320 --> 00:18:54,380
Although I couldn't escape my weakness,
241
00:18:54,680 --> 00:18:56,600
I gritted my teeth and kept going for the team.
242
00:18:57,880 --> 00:18:59,300
I believe I fought hard.
243
00:19:12,220 --> 00:19:15,670
"Ichifune Soul"
244
00:19:15,740 --> 00:19:17,710
They lost all seven games by a large margin.
245
00:19:18,830 --> 00:19:21,790
You barely got to play "Ichifune Soul".
246
00:19:24,570 --> 00:19:25,720
That's funny.
247
00:19:25,720 --> 00:19:27,400
What's so funny?
248
00:19:29,260 --> 00:19:33,720
Takizawa worked hard, and the baseball team, they all worked hard.
249
00:19:34,000 --> 00:19:35,590
There's nothing to laugh about.
250
00:19:37,200 --> 00:19:38,110
Not really.
251
00:19:38,410 --> 00:19:39,820
You're laughing at others.
252
00:19:41,450 --> 00:19:42,770
What about yourself, Touma?
253
00:19:44,010 --> 00:19:45,870
Did you work as hard as they did?
254
00:19:57,200 --> 00:19:59,300
- Hello.
- Hello.
255
00:20:02,160 --> 00:20:03,040
- Hello.
- Hello.
256
00:20:03,370 --> 00:20:04,790
- Hello.
- Hello.
257
00:20:07,470 --> 00:20:10,320
Oh my. Please wear something while you practice.
258
00:20:10,320 --> 00:20:11,260
It's terrible.
259
00:20:11,260 --> 00:20:12,090
What is it?
260
00:20:12,560 --> 00:20:13,400
What a mess!
261
00:20:13,480 --> 00:20:14,860
This is my food.
262
00:20:14,860 --> 00:20:16,330
Come on, you guys, get out.
263
00:20:16,330 --> 00:20:17,250
I want my chips.
264
00:20:17,250 --> 00:20:21,900
- All right, get out.
- Taigi, Taigi, Taigi!
265
00:20:21,900 --> 00:20:23,200
Quick, Touma....
266
00:20:45,000 --> 00:20:49,420
Hurry up and get it, the inflatable mat.
267
00:20:57,030 --> 00:20:58,810
We're on our way to the scene.
268
00:21:11,540 --> 00:21:12,680
It's dangerous!
269
00:21:12,680 --> 00:21:13,400
Wait!
270
00:21:13,980 --> 00:21:15,380
Don't provoke him.
271
00:21:19,090 --> 00:21:20,300
Come a little closer.
272
00:21:42,420 --> 00:21:43,260
No sudden moves.
273
00:21:49,210 --> 00:21:51,100
Does he really want to die?
274
00:22:01,170 --> 00:22:03,600
Sensei, what's going on?
275
00:22:05,390 --> 00:22:06,570
You idiot!
276
00:22:17,140 --> 00:22:19,820
It's okay. It's okay.
277
00:22:22,480 --> 00:22:23,390
Thank goodness.
278
00:22:24,520 --> 00:22:25,310
Let's go.
279
00:22:27,750 --> 00:22:29,300
What are you doing?
280
00:22:29,480 --> 00:22:30,780
I was just thinking.
281
00:22:30,860 --> 00:22:33,460
Who goes to a place like that to think about things?
282
00:22:34,370 --> 00:22:35,890
Don't make us worry.
283
00:22:36,280 --> 00:22:40,500
All right, you guys go back to rehearsals. Go back.
284
00:22:40,710 --> 00:22:41,460
Yes, sir.
285
00:22:48,560 --> 00:22:49,430
Sensei.
286
00:22:51,100 --> 00:22:51,780
Eh?
287
00:22:52,580 --> 00:22:56,400
I'd better go to the recital, right?
288
00:22:58,440 --> 00:22:59,580
What do you want to do?
289
00:23:01,130 --> 00:23:02,490
I have no idea.
290
00:23:03,850 --> 00:23:05,600
Although I want to continue playing music,
291
00:23:06,340 --> 00:23:08,300
but I don't like to go to group events
292
00:23:09,960 --> 00:23:13,370
and it's not good to leave in the middle of club activities...
293
00:23:13,400 --> 00:23:15,090
and it'll affect my report.
294
00:23:17,090 --> 00:23:17,770
Well.
295
00:23:19,410 --> 00:23:22,230
I've got six months left anyway,
296
00:23:23,150 --> 00:23:25,070
so I'll just keep going until the end.
297
00:23:28,470 --> 00:23:29,220
Saiki
298
00:23:31,290 --> 00:23:33,390
Don't underestimate yourself.
299
00:23:35,310 --> 00:23:39,710
It's once in a lifetime, the last half of your senior year.
300
00:23:41,690 --> 00:23:43,630
If you don't want it, then don't do it!
301
00:24:01,920 --> 00:24:03,360
Sensei!
302
00:24:03,360 --> 00:24:05,930
I'm sorry. Thank you for your help.
303
00:24:06,000 --> 00:24:10,500
You'll have to teach that student properly. He caused a big fuss.
304
00:24:11,640 --> 00:24:14,000
Luckily, it's just a fuss.
305
00:24:14,000 --> 00:24:16,300
Teach him some common sense.
306
00:24:16,300 --> 00:24:18,910
Common sense is something you can't see or touch.
307
00:24:19,110 --> 00:24:22,110
If we could solve everything like that, we wouldn't need the police.
308
00:24:23,070 --> 00:24:27,210
He can write down the whole score just by listening to the symphony once.
309
00:24:27,350 --> 00:24:28,210
Impressive, isn't it?
310
00:24:28,320 --> 00:24:29,460
Yes, it is.
311
00:24:29,680 --> 00:24:33,050
Even so, if you can't do it, then you can't do it.
312
00:24:33,220 --> 00:24:36,430
It was a lot of work to bring this all in.
313
00:24:36,990 --> 00:24:39,180
We're all very busy.
314
00:24:39,760 --> 00:24:42,200
That's true. I'm sorry.
315
00:24:43,320 --> 00:24:46,490
But adults should allow children to make mistakes.
316
00:24:52,700 --> 00:24:53,580
I'm sorry.
317
00:25:18,110 --> 00:25:19,000
Let's begin.
318
00:27:14,910 --> 00:27:17,120
Stop, stop, stop. Just play the horn on A.
319
00:27:17,120 --> 00:27:18,000
Yes.
320
00:27:18,560 --> 00:27:19,710
Five, six.
321
00:27:27,800 --> 00:27:30,730
Stop. 3rd years slow down your rhythm.
322
00:27:30,730 --> 00:27:31,500
Yes
323
00:27:32,670 --> 00:27:33,820
Five, six...
324
00:27:41,870 --> 00:27:44,020
Stop! Horns, what are you playing?
325
00:27:44,480 --> 00:27:46,000
Keep up with the beat!
326
00:27:46,170 --> 00:27:47,060
We're doing it!
327
00:27:47,060 --> 00:27:48,190
You're not doing it at all.
328
00:27:48,430 --> 00:27:51,210
Mina, you've been out of tune, haven't you noticed?
329
00:27:51,360 --> 00:27:52,100
I'm sorry.
330
00:27:53,760 --> 00:27:55,390
If you know, why aren't you doing it right...
331
00:27:55,380 --> 00:27:56,440
I've been practicing.
332
00:27:56,450 --> 00:27:58,280
If you've been practicing, why can't you still do it?
333
00:27:58,280 --> 00:28:02,500
Yuko, you're always talking about me, but the others aren't in tune either.
334
00:28:02,500 --> 00:28:05,080
Why don't you talk about them?
335
00:28:05,080 --> 00:28:06,360
I'm talking to you now.
336
00:28:06,360 --> 00:28:09,160
You're only talking to me because you're a bully. Don't use me as a punching bag.
337
00:28:09,160 --> 00:28:09,650
A punching bag?
338
00:28:09,650 --> 00:28:10,780
That's enough.
339
00:28:11,150 --> 00:28:12,780
It's because she keeps attacking me.
340
00:28:12,780 --> 00:28:13,790
Why are you trying to say?
341
00:28:14,610 --> 00:28:16,810
Stop it!
342
00:28:17,930 --> 00:28:20,640
Don't you want to go to the nationals? You can't make it at this rate.
343
00:28:20,640 --> 00:28:22,510
Even so, it's no use just venting your emotions.
344
00:28:22,510 --> 00:28:23,190
What's that?
345
00:28:23,190 --> 00:28:24,880
Come on, don't argue.
346
00:28:29,260 --> 00:28:30,820
- Sensei.
- Knock!
347
00:28:34,240 --> 00:28:36,680
Sensei, I've had enough!
348
00:28:36,810 --> 00:28:37,790
What is it?
349
00:28:38,300 --> 00:28:40,220
Music isn't fun for me anymore.
350
00:28:40,710 --> 00:28:41,480
Is it?
351
00:28:41,940 --> 00:28:45,210
What's that atmosphere? I can't do it anymore.
352
00:28:45,790 --> 00:28:49,320
All they do is blame others, but they don't practice at all.
353
00:28:49,660 --> 00:28:51,220
It's so annoying!
354
00:28:52,180 --> 00:28:54,520
How can you have fun playing music like that?
355
00:28:56,460 --> 00:28:59,700
Is it so important to win a competition?
356
00:29:00,210 --> 00:29:01,930
Why can't we just have fun playing music?
357
00:29:01,930 --> 00:29:05,810
Why are you talking to me? Talk to them!
358
00:29:05,990 --> 00:29:09,290
I don't want to talk to them, all they do is fight.
359
00:29:10,180 --> 00:29:13,460
I want to have more fun playing music.
360
00:29:15,080 --> 00:29:19,560
By having fun, does that mean doing everything your way?
361
00:29:20,670 --> 00:29:22,300
We're all human beings.
362
00:29:23,230 --> 00:29:25,020
No one thinks the same as anyone else.
363
00:29:26,940 --> 00:29:30,200
I just want them to be more...
364
00:29:30,650 --> 00:29:31,640
Taigi
365
00:29:32,410 --> 00:29:35,680
Ask yourself before you ask others.
366
00:29:37,240 --> 00:29:38,610
What are you going to do for yourself?
367
00:29:46,140 --> 00:29:47,770
Okay, go for it.
368
00:29:49,130 --> 00:29:49,900
Oh, welcome back.
369
00:29:53,170 --> 00:29:54,960
- You look so upset.
- Leave me alone.
370
00:29:56,100 --> 00:29:57,490
Don't say that.
371
00:29:57,630 --> 00:29:59,130
It's their fault.
372
00:29:59,130 --> 00:30:00,680
They're not practicing at all.
373
00:30:05,810 --> 00:30:07,920
What is Taka-sensei trying to say?
374
00:30:09,610 --> 00:30:11,310
Why is it my fault?
375
00:30:14,030 --> 00:30:15,940
What is happiness?
376
00:30:16,820 --> 00:30:18,700
What am I going to do?
377
00:30:23,090 --> 00:30:25,680
Okay, I get it. Eat your dinner first.
378
00:30:30,690 --> 00:30:31,910
Itadakimasu.
379
00:30:36,190 --> 00:30:37,600
Let's start again from the 10th bar.
380
00:30:37,600 --> 00:30:38,360
Yes
381
00:30:38,360 --> 00:30:39,230
Three, four...
382
00:30:46,590 --> 00:30:48,130
The volume is too weak.
383
00:30:50,220 --> 00:30:51,300
The rhythm is too stiff.
384
00:30:53,240 --> 00:30:54,340
The horn rhythm is messed up.
385
00:30:57,680 --> 00:30:59,620
No good.
386
00:31:00,180 --> 00:31:01,110
One more time.
387
00:31:04,330 --> 00:31:05,530
Yes, sir.
388
00:31:05,610 --> 00:31:08,470
Sensei, can I quit?
389
00:31:12,350 --> 00:31:14,310
I can't do it. I want to quit.
390
00:31:14,720 --> 00:31:16,310
Yuko also said I don't play well.
391
00:31:16,860 --> 00:31:18,300
I didn't say that.
392
00:31:20,950 --> 00:31:24,700
Mina, don't always blame others. What do you think?
393
00:31:25,600 --> 00:31:26,630
I can't do it.
394
00:31:27,540 --> 00:31:29,630
Not being able to do it and not doing it, are different things.
395
00:31:32,160 --> 00:31:33,190
I want to quit.
396
00:31:33,460 --> 00:31:34,750
It's a matter of doing it or not doing it.
397
00:31:35,310 --> 00:31:37,210
I want to do it, but I can't.
398
00:31:37,290 --> 00:31:39,000
If you want to do it, you have to try to overcome it.
399
00:31:39,770 --> 00:31:43,390
To be honest, I was never good enough to be selected for the recital.
400
00:31:43,390 --> 00:31:45,460
I don't know why I'm here.
401
00:31:46,360 --> 00:31:47,870
Because you're a senior in high school.
402
00:31:48,720 --> 00:31:51,460
Other schools don't care about seniority, they have to audition.
403
00:31:51,460 --> 00:31:55,700
This is Ichifune. All seniors play in the recital.
404
00:32:01,680 --> 00:32:06,120
In less than four months, you won't be here.
405
00:32:06,840 --> 00:32:08,100
Never again.
406
00:32:10,650 --> 00:32:11,620
What are you gonna do?
407
00:32:23,820 --> 00:32:26,130
Okay, one more time.
408
00:32:27,610 --> 00:32:28,630
Three, four.
409
00:32:35,950 --> 00:32:38,930
A little more. Not enough.
410
00:32:53,950 --> 00:32:55,380
I don't know.
411
00:33:04,480 --> 00:33:05,180
He's crazy.
412
00:33:05,180 --> 00:33:06,040
He's gone mad.
413
00:33:29,410 --> 00:33:30,690
You run too!
414
00:33:31,100 --> 00:33:31,690
Eh?
415
00:33:31,920 --> 00:33:33,000
Run!
416
00:34:35,940 --> 00:34:39,710
I was the youth of the Showa era. You understand that, don't you?
417
00:34:40,390 --> 00:34:41,610
Go back and practice.
418
00:34:41,840 --> 00:34:42,390
Yes, sir.
419
00:34:42,690 --> 00:34:43,540
Yes, sir.
420
00:34:45,050 --> 00:34:46,200
- Hello.
- Hello.
421
00:34:46,860 --> 00:34:47,900
What is he doing?
422
00:34:48,620 --> 00:34:49,400
Let's shoot here.
423
00:34:51,800 --> 00:34:53,750
What's that? What's that?
424
00:34:54,480 --> 00:34:55,380
Smile.
425
00:34:55,380 --> 00:34:57,090
What are you doing?
426
00:35:59,090 --> 00:36:00,200
Sorry, everyone.
427
00:36:01,680 --> 00:36:02,890
I couldn't...
428
00:36:06,360 --> 00:36:08,430
I couldn't lead you to the nationals.
429
00:36:11,100 --> 00:36:13,710
I'm an incompetent leader. I'm sorry.
430
00:36:16,190 --> 00:36:19,950
Don't say you couldn't do it. Everyone was great.
431
00:36:21,520 --> 00:36:23,290
Yuko, you were great.
432
00:36:23,850 --> 00:36:26,880
Even in the end, you didn't give up on me and helped me.
433
00:36:28,100 --> 00:36:31,200
I knew I wasn't good enough to go to the nationals.
434
00:36:31,910 --> 00:36:34,720
You believed in me to the end and kept pushing me.
435
00:36:37,870 --> 00:36:40,600
It's because you believed in me that I made it to the end
436
00:36:42,010 --> 00:36:44,610
I don't think I could have made it to the recital by myself.
437
00:36:45,020 --> 00:36:45,920
Thank you.
438
00:36:47,220 --> 00:36:48,670
Thank you, Hiroko.
439
00:36:57,450 --> 00:37:08,950
♪ When I met you, I saw myself clearly. ♪
440
00:37:10,550 --> 00:37:25,050
♪ You've always had a big heart ♪
441
00:37:25,500 --> 00:37:37,590
♪ You gave me hope when I couldn't see the way forward. ♪
442
00:37:37,590 --> 00:37:48,150
♪ When I wanted to run away, you gave me courage. ♪
443
00:37:48,150 --> 00:37:55,440
♪ You gave me wings ♪
444
00:37:55,440 --> 00:38:09,270
♪ So that I can fly into the future in the light of the dawn ♪
445
00:38:09,270 --> 00:38:22,300
♪ I'll always be there for you ♪
446
00:38:27,860 --> 00:38:29,200
Men
447
00:38:30,140 --> 00:38:32,570
with a big heart
448
00:38:32,570 --> 00:38:33,910
Woman
449
00:38:34,270 --> 00:38:36,320
who won't give up
450
00:38:36,570 --> 00:38:38,320
The spirit of Ichifune
451
00:38:38,600 --> 00:38:41,180
is here!
452
00:39:00,840 --> 00:39:06,200
Grandpa, can you take pictures of the wind section tomorrow?
453
00:39:06,200 --> 00:39:08,610
Of course, why not?
454
00:39:09,320 --> 00:39:11,100
Takahashi-sensei too, right?
455
00:39:12,880 --> 00:39:14,390
You're very close, aren't you?
456
00:39:15,910 --> 00:39:22,200
No, not really. Takahashi-sensei is a man of the clouds.
457
00:39:24,140 --> 00:39:25,800
He's a great teacher.
458
00:39:27,460 --> 00:39:29,400
Not great at all.
459
00:39:30,280 --> 00:39:32,570
He yells at us a lot during practice,
460
00:39:32,600 --> 00:39:34,600
and he'll give us a lecture for no reason.
461
00:39:35,390 --> 00:39:37,020
He's very loud and makes people angry.
462
00:39:38,630 --> 00:39:41,810
But I actually admired him.
463
00:39:43,200 --> 00:39:44,400
I think he's very cool.
464
00:39:45,000 --> 00:39:46,460
Oh, yeah?
465
00:39:47,420 --> 00:39:48,200
Look...
466
00:39:52,330 --> 00:39:56,320
I want to be a teacher like Takahashi-sensei.
467
00:40:00,030 --> 00:40:01,820
Well done, Hiroko. All of you.
468
00:40:03,180 --> 00:40:04,940
What do you want to do in the future?
469
00:40:05,050 --> 00:40:07,000
- I want to go to university.
- Takahashi-sensei.
470
00:40:08,010 --> 00:40:08,990
Congratulations on your graduation.
471
00:40:09,880 --> 00:40:11,210
Thank you for your guidance.
472
00:40:11,560 --> 00:40:13,150
We won't forget you.
473
00:40:13,200 --> 00:40:14,950
How could you forget me?
474
00:40:15,980 --> 00:40:18,570
I'll come back to see you again.
475
00:40:19,920 --> 00:40:22,460
You don't have to come back, just go your own way.
476
00:40:22,460 --> 00:40:23,080
Okay?
477
00:40:24,240 --> 00:40:28,700
Sensei, I want to be a music teacher.
478
00:40:28,730 --> 00:40:29,290
Yes.
479
00:40:30,230 --> 00:40:33,820
I'm going back to Ichifune as an advisor to the wind section.
480
00:40:34,730 --> 00:40:37,540
I'm going to follow in your footsteps.
481
00:40:38,400 --> 00:40:40,120
If you can do it, try!
482
00:40:40,120 --> 00:40:41,480
I'll do it.
483
00:40:43,210 --> 00:40:44,390
Thank you for your guidance.
484
00:40:44,390 --> 00:40:45,370
Thank you for your guidance.
485
00:40:45,370 --> 00:40:46,840
Thank you for your guidance.
486
00:41:27,270 --> 00:41:31,040
He always comes and goes like the wind.
487
00:41:31,040 --> 00:41:33,090
From time to time he'd disappear.
488
00:41:35,710 --> 00:41:38,590
So I just follow the music.
489
00:41:45,740 --> 00:41:46,810
In a manner of speaking.
490
00:42:03,700 --> 00:42:04,690
Natsuki
491
00:42:11,480 --> 00:42:15,200
I went to the prefectural competition in Chiba to support Ichifune.
492
00:42:16,810 --> 00:42:17,710
Was it the quarter-final match?
493
00:42:17,740 --> 00:42:18,270
Yeah.
494
00:42:19,020 --> 00:42:23,210
Ichifune's cheerleaders are great. Do you know the song "Ichifune Soul"?
495
00:42:23,680 --> 00:42:26,020
Well, yes.
496
00:42:26,190 --> 00:42:31,180
I'm sure you'll get into the mood with that support song.
497
00:42:31,440 --> 00:42:33,630
It's a really cool song.
498
00:42:33,990 --> 00:42:36,600
Oh, I heard it was written by a graduate.
499
00:42:36,910 --> 00:42:39,910
He's an amazing genius.
500
00:42:43,320 --> 00:42:46,080
That was me.
501
00:42:49,470 --> 00:42:54,500
I wrote "Ichifune Soul".
502
00:42:55,220 --> 00:42:56,640
Eh, really?
503
00:42:56,960 --> 00:43:00,600
Yes really. I wrote it in my senior year of high school.
504
00:43:01,920 --> 00:43:05,770
Oh no. I'm the girlfriend of someone famous!
505
00:43:06,120 --> 00:43:07,880
Am I that famous?
506
00:43:08,400 --> 00:43:10,220
I have to show off to everyone.
507
00:43:10,410 --> 00:43:11,630
Please.
508
00:43:11,870 --> 00:43:12,900
You're not lying to me, are you?
509
00:43:13,080 --> 00:43:14,810
Are you kidding?
510
00:43:16,820 --> 00:43:17,820
Are you all right?
511
00:43:18,360 --> 00:43:20,900
I'm sorry. I might have asthma.
512
00:43:22,100 --> 00:43:23,510
I'll have to go to the hospital tomorrow.
513
00:43:23,960 --> 00:43:24,800
Hospital?
514
00:43:25,760 --> 00:43:28,120
They did some tests. I'm going to see the results.
515
00:43:28,220 --> 00:43:29,300
It won't take long.
516
00:43:29,530 --> 00:43:30,680
Then I'll see you afterwards.
517
00:43:31,160 --> 00:43:35,650
Sorry, I've got a composition report to write.
518
00:43:36,680 --> 00:43:39,230
I have to practice "Windmill" tonight.
519
00:43:39,730 --> 00:43:44,170
You're busy. I guess you won't be able to spend time with me.
520
00:43:44,820 --> 00:43:46,670
Don't say that.
521
00:43:48,190 --> 00:43:51,750
I think I can make it during my lunch break. I'll call you again.
522
00:43:52,140 --> 00:43:53,200
I'll wait for you then.
523
00:43:59,420 --> 00:44:01,500
I'm trying to get in touch with Natsuki.
524
00:44:02,170 --> 00:44:03,210
Natsuki?
525
00:44:04,160 --> 00:44:07,010
My girlfriend. We started dating last month.
526
00:44:07,830 --> 00:44:09,000
I told you about it.
527
00:44:09,980 --> 00:44:10,850
Oh.
528
00:44:11,540 --> 00:44:13,880
We'll talk when this is over, shortly.
529
00:44:14,860 --> 00:44:16,800
But I don't have time...
530
00:44:17,260 --> 00:44:19,920
Asano, please come in.
531
00:44:22,870 --> 00:44:24,190
Excuse me.
532
00:44:29,330 --> 00:44:30,630
Thank you for your hard work.
533
00:44:31,570 --> 00:44:35,200
It must be hard to go to the hospital, running back and forth.
534
00:44:35,400 --> 00:44:38,520
I'm surprised at how big this hospital is.
535
00:44:38,600 --> 00:44:41,600
I know right? Even I get lost sometimes.
536
00:44:46,700 --> 00:44:49,710
So, I'll get right to the point.
537
00:44:51,580 --> 00:44:57,110
The reason why Taigi has been coughing so hard and can't breathe...
538
00:44:58,020 --> 00:44:59,210
It's the mediastinum.
539
00:44:58,020 --> 00:44:59,210
{\an8}The mediastinum is a space in the chest that holds the heart and other important structures.
540
00:45:02,430 --> 00:45:05,540
Right in the middle of the two lungs,
541
00:45:06,800 --> 00:45:12,100
there's a malignant tumour.
542
00:45:14,780 --> 00:45:18,480
It's called a germ cell tumour.
543
00:45:19,840 --> 00:45:21,890
It's a type of tumour that's been in your body since you were a baby.
544
00:45:22,720 --> 00:45:25,210
In your embryonic cells.
545
00:45:25,520 --> 00:45:28,590
This is the cell that causes changes in the internal organs.
546
00:45:29,440 --> 00:45:33,280
We think it's the one that turned into a malignant tumour.
547
00:45:38,800 --> 00:45:39,890
So...
548
00:45:43,120 --> 00:45:44,690
is it cancer?
549
00:45:49,100 --> 00:45:50,450
Generally speaking...
550
00:45:52,100 --> 00:45:53,420
that's what it means.
551
00:46:01,340 --> 00:46:04,190
It can be a bit scary just hearing the name of the disease.
552
00:46:05,680 --> 00:46:06,390
But...
553
00:46:07,980 --> 00:46:09,690
There are treatments.
554
00:46:12,090 --> 00:46:12,890
So,
555
00:46:13,090 --> 00:46:14,290
let's take it one step at a time
556
00:46:16,360 --> 00:46:18,390
Let's work together to beat it.
557
00:46:39,990 --> 00:46:41,610
This reality,
558
00:46:43,440 --> 00:46:50,010
it's part of the "present", isn't it, teacher?
559
00:47:04,550 --> 00:47:05,680
Hello.
560
00:47:10,210 --> 00:47:11,580
Oh, a piano?
561
00:47:11,820 --> 00:47:12,960
Play for us next time.
562
00:47:12,960 --> 00:47:13,700
Sure.
563
00:47:19,380 --> 00:47:20,100
Taigi
564
00:47:21,750 --> 00:47:24,380
You'll recover, won't you?
565
00:47:26,360 --> 00:47:28,100
That's why all this is to help me recover, right?
566
00:47:28,420 --> 00:47:29,810
I think you'll be fine.
567
00:47:30,950 --> 00:47:32,200
I'll be fine.
568
00:47:33,120 --> 00:47:34,000
That's right.
569
00:47:34,380 --> 00:47:35,280
That's right.
570
00:47:37,390 --> 00:47:38,400
Okay...
571
00:47:39,280 --> 00:47:41,200
So let's talk about the attack plan.
572
00:47:42,060 --> 00:47:42,700
Yes.
573
00:47:43,360 --> 00:47:47,900
The treatments available are anti-cancer drugs and removal surgery.
574
00:47:49,440 --> 00:47:54,710
Fortunately, anti-cancer drugs are very effective in treating germ cell tumours.
575
00:47:56,630 --> 00:47:59,090
The drugs are used to make the tumour smaller,
576
00:47:59,620 --> 00:48:00,700
and then they are removed directly.
577
00:48:01,500 --> 00:48:04,610
If done properly, it can be completely cured.
578
00:48:05,590 --> 00:48:07,690
That's amazing.
579
00:48:08,140 --> 00:48:08,820
Yes.
580
00:48:11,170 --> 00:48:15,290
You'll be in and out of hospital a lot, though.
581
00:48:17,540 --> 00:48:18,570
Can you keep it up?
582
00:48:22,920 --> 00:48:24,000
I won't lose.
583
00:48:39,860 --> 00:48:41,010
Welcome back.
584
00:48:42,340 --> 00:48:44,420
I'm sorry, for leaving everything to you.
585
00:48:44,990 --> 00:48:46,010
It's okay.
586
00:48:51,000 --> 00:48:51,890
Where's Taigi?
587
00:48:53,620 --> 00:48:56,990
He's started the anti-cancer drugs today. He's a bit tired.
588
00:48:58,100 --> 00:48:59,090
Is that so?
589
00:49:01,740 --> 00:49:03,980
It's okay. He'll recover.
590
00:49:05,780 --> 00:49:06,410
Yeah.
591
00:49:18,670 --> 00:49:19,300
Oh!
592
00:49:21,570 --> 00:49:22,290
Yo.
593
00:49:23,000 --> 00:49:24,390
You cut your hair.
594
00:49:25,280 --> 00:49:27,090
I want to cut it before it starts falling off.
595
00:49:28,920 --> 00:49:29,680
It's nice.
596
00:49:33,360 --> 00:49:34,180
Do you like it?
597
00:49:36,250 --> 00:49:36,890
Yeah.
598
00:49:38,420 --> 00:49:39,580
You like the way my hair turned out?
599
00:49:41,190 --> 00:49:43,200
No matter how it turns out, Taigi will be Taigi.
600
00:49:43,720 --> 00:49:44,620
I like it.
601
00:49:48,880 --> 00:49:50,400
I brought you the class notes.
602
00:49:51,410 --> 00:49:52,400
Thank you.
603
00:49:52,640 --> 00:49:53,390
Here.
604
00:49:55,160 --> 00:49:56,100
Is this it?
605
00:49:59,080 --> 00:50:00,400
Oh, Taigi.
606
00:50:02,520 --> 00:50:05,000
The anti-cancer drugs are working well.
607
00:50:05,150 --> 00:50:07,090
The tumour has gotten much smaller.
608
00:50:08,230 --> 00:50:09,310
That's great!
609
00:50:11,360 --> 00:50:12,590
Let's keep up the momentum.
610
00:50:13,340 --> 00:50:15,280
We'll be ready for surgery in the New Year.
611
00:50:17,580 --> 00:50:18,800
Are you ready to go?
612
00:50:21,560 --> 00:50:22,310
Yes, I am.
613
00:50:29,300 --> 00:50:30,050
- Hello.
- Hello.
614
00:50:31,130 --> 00:50:32,160
Hello.
615
00:50:35,830 --> 00:50:37,600
Ah, I'm home.
616
00:50:37,840 --> 00:50:39,000
Welcome back.
617
00:50:39,830 --> 00:50:41,700
How's Taigi?
618
00:50:42,180 --> 00:50:45,310
Yes, he's much more stable.
619
00:50:48,190 --> 00:50:49,710
The operation is tomorrow.
620
00:50:52,150 --> 00:50:54,790
I think he'll be fine. He's in good spirits.
621
00:50:57,840 --> 00:51:00,550
He's a tough kid.
622
00:51:03,800 --> 00:51:04,910
Maybe he is.
623
00:51:06,790 --> 00:51:07,510
What?
624
00:51:10,540 --> 00:51:12,000
I'll come back tomorrow.
625
00:51:12,530 --> 00:51:13,120
Okay.
626
00:51:15,210 --> 00:51:18,090
Natsuki, wait.
627
00:51:25,110 --> 00:51:25,860
Here.
628
00:51:26,860 --> 00:51:29,100
Read it later.
629
00:51:33,290 --> 00:51:33,890
Okay.
630
00:51:37,820 --> 00:51:38,800
Natsuki,
631
00:51:40,880 --> 00:51:43,300
To be honest, I was worried.
632
00:51:45,130 --> 00:51:48,610
When I'm alone in the hospital at night,
633
00:51:49,630 --> 00:51:51,740
sometimes I'm so scared that I cry.
634
00:51:54,500 --> 00:51:58,550
I'm uncertain about the future.
635
00:52:01,650 --> 00:52:08,090
But I was saved by your smiling face and strength.
636
00:52:09,770 --> 00:52:10,710
Thank you.
637
00:52:13,110 --> 00:52:17,100
Please stay with me a while longer.
638
00:52:19,540 --> 00:52:20,710
I'll be fine.
639
00:52:23,620 --> 00:52:27,890
February 3, 2016,
Asano Taigi
640
00:52:30,390 --> 00:52:31,380
It's okay.
641
00:52:34,070 --> 00:52:35,630
I'm strong too.
642
00:52:40,430 --> 00:52:41,290
I'm going.
643
00:52:43,540 --> 00:52:46,100
I'll do what I'm told and crush the cancer cells.
644
00:52:47,780 --> 00:52:49,100
I wish you success.
645
00:52:51,990 --> 00:52:53,900
- I'm counting on you.
- Yes.
646
00:52:55,010 --> 00:52:56,090
Then let's go.
647
00:53:04,460 --> 00:53:07,190
I wanted him to take kendo.
648
00:53:08,120 --> 00:53:09,900
But he said he wanted to play the piano.
649
00:53:12,400 --> 00:53:13,780
He said it was because
650
00:53:14,100 --> 00:53:16,620
the kendo teachers are so scary.
651
00:53:18,080 --> 00:53:20,420
Just seeing the teacher's face scared him to tears.
652
00:53:20,420 --> 00:53:21,010
Eh?
653
00:53:24,340 --> 00:53:26,500
I shouldn't be saying this.
654
00:53:30,780 --> 00:53:32,500
But I never thought
655
00:53:33,240 --> 00:53:35,120
he'd be able to keep playing piano.
656
00:53:36,640 --> 00:53:38,290
You never know.
657
00:53:41,090 --> 00:53:42,100
That's right.
658
00:53:45,410 --> 00:53:49,120
I don't know anything about
659
00:53:51,920 --> 00:53:54,090
my own child.
660
00:53:59,270 --> 00:54:00,290
Ma'am,
661
00:54:03,090 --> 00:54:04,890
Taigi will be fine.
662
00:54:07,850 --> 00:54:09,100
I'm sure he'll be fine.
663
00:54:14,930 --> 00:54:15,500
Yeah.
664
00:54:17,020 --> 00:54:19,690
One month later
665
00:54:25,280 --> 00:54:27,290
The results of the examination
666
00:54:27,510 --> 00:54:29,250
show no sign of metastasis.
667
00:54:30,290 --> 00:54:31,690
That's great.
668
00:54:33,050 --> 00:54:35,710
By the way Taigi, this month's your birthday, right?
669
00:54:35,960 --> 00:54:38,020
Yes, March 19th.
670
00:54:39,180 --> 00:54:41,790
I'd like to give you a present that day.
671
00:54:42,500 --> 00:54:43,030
Eh?
672
00:54:43,910 --> 00:54:45,990
Congratulations on your hospital discharge.
673
00:54:47,460 --> 00:54:48,610
That's great!
674
00:54:49,280 --> 00:54:51,500
- Thank you.
- Congratulations.
675
00:54:52,820 --> 00:54:55,470
-Here you go. - Thank you.
676
00:54:56,990 --> 00:54:58,410
Happy birthday to you.
677
00:54:58,780 --> 00:55:01,110
Thank you. I'm 20 years old.
678
00:55:02,180 --> 00:55:03,120
I'm a grown-up.
679
00:55:04,510 --> 00:55:05,860
I can do anything!
680
00:55:05,860 --> 00:55:07,700
You're getting cocky again.
681
00:55:08,420 --> 00:55:09,900
Thank you for taking care of us.
682
00:55:10,170 --> 00:55:11,300
Take care of yourself.
683
00:55:11,360 --> 00:55:12,570
Thank you.
684
00:55:16,540 --> 00:55:19,030
Ah, it's good to be home.
685
00:55:20,480 --> 00:55:22,280
You've worked hard, Taigi.
686
00:55:22,390 --> 00:55:23,010
Welcome home.
687
00:55:40,190 --> 00:55:42,630
Congratulations on returning alive.
688
00:55:40,190 --> 00:55:42,630
{\an8}"Seikan" is also a baseball term that means to reach the home plate.
689
00:55:46,210 --> 00:55:47,500
Thank you.
690
00:55:52,850 --> 00:55:56,100
I can't. I'm going to cry.
691
00:55:58,170 --> 00:55:58,800
Eh?
692
00:56:16,210 --> 00:56:17,090
I'm home.
693
00:56:17,980 --> 00:56:19,000
Welcome back.
694
00:56:26,420 --> 00:56:28,810
Congratulations on turning 20.
695
00:56:31,300 --> 00:56:32,400
Thank you.
696
00:57:55,720 --> 00:57:57,580
Yay!
697
00:57:58,260 --> 00:57:58,900
Cheers!
698
00:58:04,040 --> 00:58:06,130
It's time to go home.
699
00:58:06,670 --> 00:58:08,100
I can still go on.
700
00:58:08,530 --> 00:58:10,350
- Don't drink.
- What? What?
701
00:58:10,360 --> 00:58:12,490
- I haven't been drinking.
- You have.
702
00:58:19,270 --> 00:58:21,080
Don't drink.
703
00:58:21,310 --> 00:58:22,280
I haven't been drinking.
704
00:58:22,280 --> 00:58:24,160
-Eh? -I said I'm not drinking.
705
00:58:24,160 --> 00:58:25,890
You did. That's not good.
706
00:58:25,890 --> 00:58:28,310
Why do you care so much?
707
00:58:28,370 --> 00:58:31,120
I'm worried about your health.
708
00:58:31,150 --> 00:58:33,350
I'm free to do what I want.
709
00:58:35,060 --> 00:58:37,730
I said I'm fine.
710
00:58:38,820 --> 00:58:41,010
You worrying about me is such a burden.
711
00:58:41,450 --> 00:58:42,430
What do you mean?
712
00:58:43,410 --> 00:58:44,980
I'm fine now.
713
00:58:45,170 --> 00:58:46,590
Don't worry about it.
714
00:58:46,980 --> 00:58:48,210
Do whatever you want.
715
00:58:52,500 --> 00:58:53,490
Natsuki.
716
00:58:58,980 --> 00:58:59,580
Oh no!
717
00:58:59,710 --> 00:59:01,300
I'm late! I'm late!
718
00:59:01,300 --> 00:59:02,210
Hurry up!
719
00:59:05,210 --> 00:59:06,590
- Whoa!
- We made it.
720
00:59:08,460 --> 00:59:09,560
How nostalgic.
721
00:59:10,660 --> 00:59:11,970
Ah, Takahashi-sensei!
722
00:59:11,970 --> 00:59:13,890
- Long time no see.
- Long time no see.
723
00:59:13,890 --> 00:59:14,850
You're here!
724
00:59:14,850 --> 00:59:16,530
You're in the top 8!
725
00:59:16,530 --> 00:59:18,360
I'm sure we can make it to Koshien this year.
726
00:59:18,360 --> 00:59:20,150
I've brought you some wine to celebrate.
727
00:59:20,150 --> 00:59:22,210
Haha, that's still too early!
728
00:59:22,860 --> 00:59:24,710
Taigi, how's your health?
729
00:59:25,140 --> 00:59:26,290
Very good.
730
00:59:26,470 --> 00:59:27,600
That's good.
731
00:59:27,650 --> 00:59:29,400
Don't push yourself too hard in this heat.
732
00:59:29,760 --> 00:59:30,380
Okay.
733
00:59:35,440 --> 00:59:36,460
Soul
734
00:59:51,370 --> 00:59:57,070
Offense, defense, offense, Ichifune, offense, defense, offense, Ichifune
735
01:00:18,550 --> 01:00:24,100
Offense, defense, offense, Ichifune, offense, defense, offense, Ichifune
736
01:00:31,850 --> 01:00:37,550
Offense, defense, offense, Ichifune, offense, defense, offense, Ichifune
737
01:01:20,980 --> 01:01:21,850
We won!
738
01:01:25,560 --> 01:01:26,390
Yeah!
739
01:01:30,180 --> 01:01:31,510
Mr. Composer,
740
01:01:31,680 --> 01:01:33,490
it's time you start working with us.
741
01:01:33,920 --> 01:01:34,490
Eh?
742
01:01:35,000 --> 01:01:38,610
I'd like to ask you to write a piece for this year's recital.
743
01:01:39,460 --> 01:01:41,300
I'll write the recital piece?
744
01:01:42,100 --> 01:01:44,290
There are 121 students this year.
745
01:01:44,340 --> 01:01:47,190
A finale that everyone can participate in.
746
01:01:47,190 --> 01:01:48,020
Can you write it?
747
01:01:49,500 --> 01:01:51,430
I'll do it. Let me do it.
748
01:01:53,610 --> 01:01:56,490
After all, you're the future advisor of Ichifune.
749
01:01:59,140 --> 01:02:01,600
You asked me to compose a song,
750
01:02:01,680 --> 01:02:03,090
I can't believe it.
751
01:02:05,210 --> 01:02:06,000
I'll leave it to you.
752
01:02:07,100 --> 01:02:09,710
Yes, I'll do my best.
753
01:02:24,880 --> 01:02:26,830
What are you doing?
754
01:02:27,280 --> 01:02:28,590
Composing a song.
755
01:02:28,830 --> 01:02:30,130
The final song.
756
01:02:30,470 --> 01:02:32,410
Takahashi-sensei asked me to do it.
757
01:02:32,800 --> 01:02:35,710
Huh? That's incredible.
758
01:02:36,120 --> 01:02:37,500
I'm telling you Mom,
759
01:02:37,980 --> 01:02:41,010
I'm known as a "god" in Ichifune.
760
01:02:41,760 --> 01:02:43,820
I'm the man who writes legendary songs.
761
01:02:44,390 --> 01:02:46,500
You're such a big talker.
762
01:02:47,380 --> 01:02:48,590
So, play it.
763
01:02:49,060 --> 01:02:50,090
Eh? Now?
764
01:02:50,090 --> 01:02:51,000
Come on, now.
765
01:03:56,420 --> 01:03:57,510
Are you crying?
766
01:03:58,890 --> 01:04:00,400
No way.
767
01:04:01,030 --> 01:04:02,790
You are crying.
768
01:04:03,160 --> 01:04:04,690
I'm not crying.
769
01:04:05,150 --> 01:04:07,380
Okay, time to cook.
770
01:04:09,230 --> 01:04:10,910
You just cried.
771
01:05:40,200 --> 01:05:40,890
I...
772
01:05:43,880 --> 01:05:45,000
What happened?
773
01:05:47,230 --> 01:05:48,390
You fainted.
774
01:05:55,060 --> 01:05:56,210
What's going to happen to me?
775
01:05:58,820 --> 01:06:00,810
I'll ask the doctor later.
776
01:06:05,640 --> 01:06:06,400
Mom.
777
01:06:07,980 --> 01:06:08,600
Yes?
778
01:06:12,550 --> 01:06:13,590
I'm sorry.
779
01:06:28,100 --> 01:06:31,900
The tumor has metastasized to the brain.
780
01:06:36,530 --> 01:06:38,800
You can see the tumor here.
781
01:06:40,330 --> 01:06:42,290
We can't rule out the possibility of a malignant tumor.
782
01:06:45,890 --> 01:06:47,770
For conservative treatment,
783
01:06:48,330 --> 01:06:51,400
we can use anti-cancer drugs and chemotherapy.
784
01:06:52,960 --> 01:06:55,400
The most ideal treatment method
785
01:06:58,080 --> 01:07:00,710
is a craniotomy to remove the lesion.
786
01:07:03,890 --> 01:07:06,290
Does it involve cutting open the brain?
787
01:07:08,280 --> 01:07:08,990
Yes, it does.
788
01:07:13,160 --> 01:07:14,590
- Oh!
- Ma'am.
789
01:07:15,790 --> 01:07:17,400
Just take a deep breath.
790
01:07:19,040 --> 01:07:21,000
Just take it easy.
791
01:07:25,550 --> 01:07:27,680
Everything would be okay if I fall down here,
792
01:07:30,280 --> 01:07:34,500
everything would be over.
793
01:07:37,200 --> 01:07:38,230
You idiot!
794
01:07:39,120 --> 01:07:40,610
Taigi, you idiot!
795
01:07:41,410 --> 01:07:42,400
Natsuki?
796
01:07:44,450 --> 01:07:46,700
Why didn't you tell me something this important?
797
01:07:49,630 --> 01:07:50,590
I couldn't tell you.
798
01:07:52,050 --> 01:07:52,990
Why not?
799
01:07:54,960 --> 01:07:55,710
Because...
800
01:07:57,140 --> 01:07:58,100
We're...
801
01:08:00,840 --> 01:08:01,750
What?
802
01:08:03,890 --> 01:08:05,660
I've forgotten about that.
803
01:08:12,840 --> 01:08:14,520
Your hair's all messed up.
804
01:08:16,460 --> 01:08:18,500
I ran as fast as I could.
805
01:08:28,640 --> 01:08:29,570
Taigi
806
01:08:32,260 --> 01:08:33,110
Are you scared?
807
01:08:39,590 --> 01:08:40,240
Yes.
808
01:08:44,670 --> 01:08:45,680
I'm scared too.
809
01:08:51,810 --> 01:08:54,590
But I'll always be with you.
810
01:09:17,420 --> 01:09:18,730
Taigi's operation
811
01:09:40,560 --> 01:09:41,310
Taigi.
812
01:09:41,960 --> 01:09:42,800
Sensei...
813
01:09:44,420 --> 01:09:45,160
What is it?
814
01:09:46,860 --> 01:09:47,480
That...
815
01:09:49,080 --> 01:09:49,900
I have something,
816
01:09:51,130 --> 01:09:53,210
to tell you, sensei.
817
01:09:55,070 --> 01:09:56,000
What?
818
01:10:00,210 --> 01:10:01,650
Inside my head,
819
01:10:02,420 --> 01:10:04,180
it's in perfect condition
820
01:10:05,550 --> 01:10:08,900
Music sweeps over me like a flood.
821
01:10:11,640 --> 01:10:12,830
Compared to my head,
822
01:10:13,780 --> 01:10:15,300
my hands are moving too slow
823
01:10:15,910 --> 01:10:17,090
it's frustrating.
824
01:10:19,600 --> 01:10:20,940
That's good to hear.
825
01:10:26,720 --> 01:10:27,690
Tomorrow,
826
01:10:29,630 --> 01:10:32,970
I'm going to have my brain cut open.
827
01:10:34,500 --> 01:10:39,090
After that, my brain may be in a state of disarray
828
01:10:42,800 --> 01:10:43,600
But...
829
01:10:45,280 --> 01:10:46,210
Even so,
830
01:10:47,360 --> 01:10:49,400
I'll still compose the song.
831
01:10:51,250 --> 01:10:52,100
And so...
832
01:10:55,030 --> 01:10:55,900
So
833
01:10:58,720 --> 01:11:00,480
Don't let Touma and the others do it.
834
01:11:01,630 --> 01:11:03,550
I'll be back.
835
01:11:05,200 --> 01:11:06,610
That's for sure.
836
01:11:07,450 --> 01:11:08,800
It's your job.
837
01:11:09,420 --> 01:11:11,100
If you don't do it, who will?
838
01:11:13,550 --> 01:11:14,410
Yes.
839
01:11:16,440 --> 01:11:17,600
I'll be waiting for you.
840
01:11:18,260 --> 01:11:19,750
I look forward to seeing what you've done.
841
01:11:21,910 --> 01:11:22,600
Taigi
842
01:11:27,140 --> 01:11:28,290
Make good music.
843
01:11:31,080 --> 01:11:31,720
Yes.
844
01:11:50,900 --> 01:11:52,510
How nostalgic.
845
01:11:54,850 --> 01:11:56,800
I practiced so hard.
846
01:11:58,160 --> 01:11:59,410
But we couldn't win.
847
01:12:00,740 --> 01:12:02,690
This was your best performance, right?
848
01:12:09,240 --> 01:12:10,090
Asano-san,
849
01:12:10,480 --> 01:12:12,260
it's almost time for surgery.
850
01:12:33,010 --> 01:12:36,410
I pray that Taigi's surgery will be successful.
851
01:12:37,370 --> 01:12:38,780
Soul!
852
01:12:38,780 --> 01:12:40,330
Soul! Soul!
853
01:12:55,250 --> 01:13:01,250
Offense, defense, offense, TAIGI, offense, defense, offense, TAIGI
854
01:13:10,260 --> 01:13:16,260
Offense, defense, offense, TAIGI, offense, defense, offense, TAIGI
855
01:13:27,340 --> 01:13:31,990
Taigi is trying his best to hold on.
856
01:13:36,410 --> 01:13:38,200
He is really
857
01:13:38,650 --> 01:13:39,900
strong,
858
01:13:40,900 --> 01:13:42,030
Taigi.
859
01:14:02,030 --> 01:14:04,600
Thank you
860
01:14:11,700 --> 01:14:12,510
Taigi?
861
01:14:18,610 --> 01:14:19,900
I really made it.
862
01:14:21,630 --> 01:14:23,090
You did well.
863
01:14:26,930 --> 01:14:31,520
I followed the music all the way.
864
01:14:37,050 --> 01:14:38,510
And I made it back.
865
01:14:50,210 --> 01:14:52,290
Thank you.
866
01:14:52,290 --> 01:14:53,510
Thank you.
867
01:15:06,010 --> 01:15:08,520
- Thank you.
- Thank you.
868
01:15:15,800 --> 01:15:17,700
I haven't eaten any octopus balls.
869
01:15:17,700 --> 01:15:21,210
Then we'll have octopus balls and meat.
870
01:15:21,250 --> 01:15:22,600
Let's eat them together.
871
01:15:25,060 --> 01:15:27,110
It's okay, it's just for today.
872
01:15:37,160 --> 01:15:41,200
You feel a little heavier.
873
01:15:44,990 --> 01:15:47,610
- Cheers!
- Cheers!
874
01:16:21,720 --> 01:16:22,680
I...
875
01:16:23,460 --> 01:16:25,280
have something to tell all of you.
876
01:16:30,290 --> 01:16:31,500
I'm having a child.
877
01:16:33,740 --> 01:16:35,210
I'm pregnant after all.
878
01:16:35,930 --> 01:16:36,890
Where's your boyfriend?
879
01:16:37,500 --> 01:16:38,410
We broke up.
880
01:16:39,780 --> 01:16:41,510
I think it's better not to have the baby.
881
01:16:41,830 --> 01:16:43,790
Everyone around me is against it.
882
01:16:46,280 --> 01:16:47,300
What about you, Mina?
883
01:16:48,080 --> 01:16:49,300
What do you want to do?
884
01:16:49,430 --> 01:16:50,520
I want to have the baby.
885
01:16:51,170 --> 01:16:53,290
But I don't know how to do it.
886
01:16:54,360 --> 01:16:56,230
How did I end up like this?
887
01:16:56,640 --> 01:16:58,890
I just want to be happy.
888
01:17:03,910 --> 01:17:06,180
It's because you want to be happy,
889
01:17:07,320 --> 01:17:08,660
that's why you're so unhappy.
890
01:17:12,050 --> 01:17:13,740
You're already happy,
891
01:17:14,090 --> 01:17:14,840
Mina.
892
01:17:16,340 --> 01:17:17,690
It's good to be alive.
893
01:17:43,470 --> 01:17:46,600
Taigi, can you take a break?
894
01:17:48,630 --> 01:17:49,500
I can't.
895
01:17:51,450 --> 01:17:53,000
If I stop now, I won't be able to write.
896
01:18:01,310 --> 01:18:02,100
But...
897
01:18:04,180 --> 01:18:06,100
What if you push yourself too hard and your condition worsens?
898
01:18:07,520 --> 01:18:09,490
Your body is the most important thing now.
899
01:18:09,740 --> 01:18:10,890
It's not
900
01:18:11,440 --> 01:18:12,600
It is.
901
01:18:13,800 --> 01:18:14,530
Okay?
902
01:18:15,530 --> 01:18:16,590
Get some rest.
903
01:18:17,210 --> 01:18:18,490
I don't have time.
904
01:18:18,780 --> 01:18:19,970
Just continue tomorrow.
905
01:18:19,970 --> 01:18:22,290
I don't know if I'll live to see tomorrow!
906
01:18:32,960 --> 01:18:33,610
That's...
907
01:18:36,150 --> 01:18:37,280
That's the truth, isn't it?
908
01:18:40,760 --> 01:18:41,510
So,
909
01:18:43,880 --> 01:18:45,110
I have to write now.
910
01:18:50,620 --> 01:18:51,900
While I can.
911
01:18:55,930 --> 01:18:57,860
Even if I'm not here anymore,
912
01:19:03,060 --> 01:19:05,400
my music will live on.
913
01:19:10,470 --> 01:19:12,510
I don't care about the music.
914
01:19:16,660 --> 01:19:18,010
I don't need anything.
915
01:19:21,870 --> 01:19:22,610
I...
916
01:19:26,040 --> 01:19:26,800
I...
917
01:19:45,190 --> 01:19:45,820
Hey,
918
01:19:47,680 --> 01:19:48,500
Natsuki
919
01:19:53,340 --> 01:19:55,440
There are more important things in this world
920
01:19:58,430 --> 01:19:59,800
than my life.
921
01:20:03,660 --> 01:20:07,140
More important that your life?
922
01:20:09,910 --> 01:20:10,900
My time...
923
01:20:15,210 --> 01:20:16,490
The time that I have,
924
01:20:20,220 --> 01:20:22,820
it's not for fighting illness.
925
01:20:26,430 --> 01:20:28,390
It's for making music.
926
01:20:33,650 --> 01:20:34,750
And Natsuki,
927
01:20:37,910 --> 01:20:40,480
I want to spend it with you.
928
01:20:50,060 --> 01:20:50,810
I want to
929
01:20:52,780 --> 01:20:55,190
live for these things that are bigger than my life.
930
01:20:57,350 --> 01:20:58,630
To live in the moment.
931
01:21:22,070 --> 01:21:23,080
Dear.
932
01:21:28,630 --> 01:21:29,800
I'm sorry.
933
01:21:31,510 --> 01:21:32,930
No need to apologize.
934
01:21:35,260 --> 01:21:36,410
Just cry...
935
01:21:37,950 --> 01:21:39,350
as much as you need to.
936
01:21:48,150 --> 01:21:49,490
I want him to...
937
01:22:10,950 --> 01:22:15,800
Day of 23rd National Recitals
938
01:22:21,580 --> 01:22:23,200
Will he make it?
939
01:22:35,670 --> 01:22:36,510
Sensei.
940
01:22:39,410 --> 01:22:40,710
You actually did it!
941
01:22:43,160 --> 01:22:46,220
Why is your office on the top floor?
942
01:22:46,360 --> 01:22:47,610
I don't like it either.
943
01:22:47,680 --> 01:22:48,360
Come in.
944
01:22:49,210 --> 01:22:50,440
- Sorry.
- Excuse me.
945
01:23:02,470 --> 01:23:03,600
It's done.
946
01:23:03,960 --> 01:23:04,910
Is it ready?
947
01:23:05,000 --> 01:23:07,500
Yes, it's perfect.
948
01:23:08,630 --> 01:23:10,010
I won't know until I see it.
949
01:23:11,020 --> 01:23:12,300
It's a masterpiece.
950
01:23:13,050 --> 01:23:16,970
I do have a bit of talent.
951
01:23:17,940 --> 01:23:19,240
The melody at the beginning and throughout,
952
01:23:19,240 --> 01:23:20,170
it's really good.
953
01:23:20,420 --> 01:23:21,820
Be quiet.
954
01:23:22,500 --> 01:23:23,380
Yes.
955
01:23:43,730 --> 01:23:44,800
The title,
956
01:23:47,050 --> 01:23:49,100
is called "Jasmine".
957
01:23:51,170 --> 01:23:53,320
It means "Gift from God."
958
01:23:56,110 --> 01:23:57,710
The "gift" means
959
01:23:59,220 --> 01:24:01,090
days like today.
960
01:24:07,880 --> 01:24:09,300
Like earlier,
961
01:24:10,920 --> 01:24:12,600
waking up in the morning,
962
01:24:14,800 --> 01:24:17,590
to know that I'm alive.
963
01:24:20,940 --> 01:24:22,400
Day after day.
964
01:24:24,470 --> 01:24:27,410
Feeling like you've been given a tiny gift from the gods.
965
01:24:31,680 --> 01:24:33,090
Like butterflies flying around
966
01:24:35,430 --> 01:24:37,690
curiously exploring what the gift is.
967
01:24:38,810 --> 01:24:40,610
Beginning each day...
968
01:24:44,790 --> 01:24:45,710
If only tomorrow,
969
01:24:48,340 --> 01:24:50,690
If only I could get a gift like this...
970
01:24:53,120 --> 01:24:54,700
Please give it to me.
971
01:24:57,050 --> 01:25:00,790
I go to sleep with this prayer to the gods.
972
01:25:03,650 --> 01:25:04,840
That's what this song is about.
973
01:25:12,520 --> 01:25:13,450
Not bad.
974
01:25:15,650 --> 01:25:17,090
But it's not perfect.
975
01:25:17,560 --> 01:25:20,340
Tomorrow we'll practice together.
976
01:25:20,340 --> 01:25:21,300
You come and listen too.
977
01:25:22,130 --> 01:25:23,580
There's a lot of work to be done.
978
01:25:25,850 --> 01:25:26,590
Yes.
979
01:25:30,360 --> 01:25:31,590
You did well.
980
01:25:34,820 --> 01:25:35,790
Sensei
981
01:25:38,590 --> 01:25:39,800
Let's make good music.
982
01:25:49,700 --> 01:25:53,250
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
983
01:25:53,250 --> 01:25:56,720
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
984
01:25:56,720 --> 01:26:00,180
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
985
01:26:00,180 --> 01:26:04,080
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
986
01:26:04,420 --> 01:26:05,600
Do you miss it?
987
01:26:06,260 --> 01:26:08,810
They asked us to perform at the summer festival.
988
01:26:10,640 --> 01:26:11,900
They're so cool!
989
01:26:15,970 --> 01:26:17,340
Is he the flag bearer?
990
01:26:17,760 --> 01:26:18,400
Yeah.
991
01:26:18,700 --> 01:26:19,910
He's only a first year.
992
01:26:20,510 --> 01:26:21,990
He's a big guy,
993
01:26:22,810 --> 01:26:23,780
but he's not strong enough inside.
994
01:26:27,190 --> 01:26:28,610
He gets flustered easily.
995
01:26:40,270 --> 01:26:42,050
The right hand is in the wrong place.
996
01:26:42,620 --> 01:26:43,600
It needs to be lowered further
997
01:26:47,150 --> 01:26:47,710
Here.
998
01:26:53,980 --> 01:26:55,200
Don't use your wrist.
999
01:26:56,570 --> 01:26:57,900
Use your waist.
1000
01:27:05,210 --> 01:27:06,200
I can't do it, after all.
1001
01:27:06,640 --> 01:27:07,880
This isn't for me.
1002
01:27:10,330 --> 01:27:11,400
Don't run away
1003
01:27:12,010 --> 01:27:13,040
from yourself.
1004
01:27:14,720 --> 01:27:15,490
Give it to me.
1005
01:27:18,040 --> 01:27:19,320
If you hesitate,
1006
01:27:19,880 --> 01:27:21,400
everyone will hesitate with you.
1007
01:27:23,230 --> 01:27:23,920
Got it?
1008
01:27:25,380 --> 01:27:27,290
This flag is the soul of Ichifune.
1009
01:27:28,500 --> 01:27:30,200
So don't ever hesitate.
1010
01:27:31,940 --> 01:27:33,280
Believe in yourself.
1011
01:27:42,220 --> 01:27:43,180
So cool!
1012
01:27:44,200 --> 01:27:45,000
That's right.
1013
01:27:45,910 --> 01:27:48,910
That's right, it's cool.
1014
01:27:50,770 --> 01:27:52,480
- You can do it.
- Yes.
1015
01:28:04,340 --> 01:28:05,320
Feels good.
1016
01:28:07,380 --> 01:28:09,500
I feel like I've got a new lease of life.
1017
01:28:26,940 --> 01:28:29,190
I can't let you get ahead of me.
1018
01:28:34,230 --> 01:28:36,420
I've been working a lot lately.
1019
01:28:37,400 --> 01:28:40,300
I haven't touched music at all.
1020
01:28:42,150 --> 01:28:43,690
I've got to work on that too.
1021
01:28:48,810 --> 01:28:49,800
That's right.
1022
01:28:52,780 --> 01:28:54,000
I miss it.
1023
01:28:55,270 --> 01:28:56,290
This road.
1024
01:28:58,630 --> 01:28:59,800
Back then,
1025
01:29:02,350 --> 01:29:07,220
I wanted high school to be over quickly.
1026
01:29:09,870 --> 01:29:10,510
But...
1027
01:29:12,380 --> 01:29:14,190
we can never go back to our high school days.
1028
01:29:19,320 --> 01:29:22,100
It's great that I didn't give up my club activities
1029
01:29:24,340 --> 01:29:25,390
Taigi,
1030
01:29:26,580 --> 01:29:30,400
I'm really grateful to you.
1031
01:29:35,310 --> 01:29:36,260
Taigi!!
1032
01:29:36,360 --> 01:29:38,000
It looks so good.
1033
01:29:38,000 --> 01:29:39,200
It does, doesn't it?
1034
01:29:39,200 --> 01:29:40,190
And...
1035
01:29:45,800 --> 01:29:46,800
Hello.
1036
01:30:11,140 --> 01:30:14,490
The tumor in the lung has come back.
1037
01:30:19,110 --> 01:30:22,390
Taigi, let's fight it again.
1038
01:30:27,270 --> 01:30:30,130
- Doctor.
- Yes.
1039
01:30:38,080 --> 01:30:38,900
It's nothing.
1040
01:30:41,150 --> 01:30:42,210
I'll do my best.
1041
01:30:43,700 --> 01:30:44,700
No matter how many times,
1042
01:30:46,140 --> 01:30:47,490
I'll beat it.
1043
01:30:49,630 --> 01:30:50,290
Yeah.
1044
01:30:52,140 --> 01:30:53,190
We'll do it together.
1045
01:30:57,620 --> 01:31:01,110
Thank you, Doctor.
1046
01:31:28,740 --> 01:31:30,880
What am I supposed to believe?
1047
01:31:35,460 --> 01:31:36,900
I don't know anymore.
1048
01:31:43,630 --> 01:31:44,800
Damn it!
1049
01:31:49,120 --> 01:31:50,410
Damn it!
1050
01:31:54,730 --> 01:31:56,210
Why?
1051
01:31:59,060 --> 01:32:00,900
Why the hell?
1052
01:32:09,270 --> 01:32:11,400
This sucks!
1053
01:32:12,530 --> 01:32:13,620
What the hell did I do?
1054
01:32:14,670 --> 01:32:16,690
What have I done?
1055
01:32:18,460 --> 01:32:19,670
Why?
1056
01:32:23,920 --> 01:32:27,090
Why am I the only one who is so miserable?
1057
01:32:38,180 --> 01:32:39,800
Just stop it!
1058
01:32:44,960 --> 01:32:47,510
I want freedom back!
1059
01:33:37,740 --> 01:33:38,800
Don't run away
1060
01:33:42,770 --> 01:33:43,900
from yourself.
1061
01:33:49,640 --> 01:33:51,210
Face yourself.
1062
01:34:10,010 --> 01:34:11,000
Don't run away
1063
01:34:13,470 --> 01:34:14,680
from yourself.
1064
01:34:17,990 --> 01:34:18,900
Taigi
1065
01:34:38,140 --> 01:34:39,310
The theme this time
1066
01:34:40,220 --> 01:34:41,200
is a bit difficult, isn't it?
1067
01:34:44,490 --> 01:34:45,740
For all of you,
1068
01:34:46,440 --> 01:34:52,410
the topic of death is still far far into the future.
1069
01:34:54,640 --> 01:34:55,600
But,
1070
01:34:56,810 --> 01:34:59,280
I think death is a part of life.
1071
01:35:02,700 --> 01:35:07,310
Your predecessor is battling a disease.
1072
01:35:09,430 --> 01:35:10,590
He's only 20 years old.
1073
01:35:12,790 --> 01:35:13,870
But he's
1074
01:35:15,580 --> 01:35:17,260
able to live in the present
1075
01:35:19,110 --> 01:35:22,680
He's trying desperately to live for the future.
1076
01:35:25,180 --> 01:35:29,300
Do you know what it means to live in the present?
1077
01:35:35,430 --> 01:35:36,700
Even I don't know.
1078
01:35:39,030 --> 01:35:40,100
I don't know.
1079
01:35:41,100 --> 01:35:41,890
But I'm searching...
1080
01:35:44,920 --> 01:35:46,230
Desperately searching for answers.
1081
01:35:48,910 --> 01:35:49,810
That is all.
1082
01:36:20,920 --> 01:36:22,590
- Doctor.
- Yes.
1083
01:36:23,610 --> 01:36:27,720
I'd like to go to Ichifune's recital.
1084
01:36:30,310 --> 01:36:34,500
After the operation. Is that okay?
1085
01:36:35,690 --> 01:36:37,440
Yes, it's fine.
1086
01:36:38,620 --> 01:36:39,400
Really?
1087
01:36:39,880 --> 01:36:42,800
No problem. I'll give you a discharge permit.
1088
01:36:44,290 --> 01:36:45,200
That's great.
1089
01:36:49,190 --> 01:36:50,200
Thank you.
1090
01:37:03,660 --> 01:37:06,190
The doctor said I can go to the recital.
1091
01:37:06,790 --> 01:37:07,700
Really?
1092
01:37:15,580 --> 01:37:17,700
Taigi is such a strong boy.
1093
01:37:18,700 --> 01:37:20,800
He's really strong.
1094
01:37:22,220 --> 01:37:26,020
So we'll do our best to help him too.
1095
01:37:29,960 --> 01:37:31,000
But...
1096
01:37:39,280 --> 01:37:43,590
This may be his last hospital stay.
1097
01:38:36,410 --> 01:38:39,310
- I'm home.
- Welcome back.
1098
01:38:43,510 --> 01:38:44,690
Did you buy a cake?
1099
01:38:45,060 --> 01:38:47,100
Yes, Taigi asked for it.
1100
01:38:50,960 --> 01:38:53,110
It's Taigi's. I'll bring it to him tomorrow.
1101
01:38:54,610 --> 01:38:55,300
Yes.
1102
01:38:56,510 --> 01:38:59,470
Next year I want to invite Natsuki to a party at our house,
1103
01:38:59,600 --> 01:39:01,860
but he'll probably say we're meddling.
1104
01:39:02,340 --> 01:39:03,090
Yes.
1105
01:39:31,630 --> 01:39:32,380
Okay.
1106
01:39:42,880 --> 01:39:44,000
Natsuki.
1107
01:39:49,780 --> 01:39:50,790
I'm sorry.
1108
01:39:53,510 --> 01:39:54,010
Eh?
1109
01:39:57,140 --> 01:39:59,120
For being with me.
1110
01:40:05,170 --> 01:40:06,330
It was painful, wasn't it?
1111
01:40:11,260 --> 01:40:13,010
There's nothing painful about it.
1112
01:40:18,260 --> 01:40:19,500
Seriously.
1113
01:40:25,550 --> 01:40:28,410
I was supposed to watch over you.
1114
01:40:31,620 --> 01:40:33,010
But instead, it's the other way round.
1115
01:40:47,490 --> 01:40:48,300
When I've...
1116
01:40:52,370 --> 01:40:53,590
beaten the disease.
1117
01:40:56,090 --> 01:40:58,600
I will definitely make you happy.
1118
01:41:01,630 --> 01:41:03,290
So cool!
1119
01:41:08,390 --> 01:41:09,910
Yes, very cool.
1120
01:41:18,940 --> 01:41:22,210
Well, I'll see you tomorrow.
1121
01:41:23,780 --> 01:41:25,240
First thing in the morning.
1122
01:41:29,680 --> 01:41:30,210
Yeah.
1123
01:41:33,040 --> 01:41:34,100
Thank you.
1124
01:41:50,900 --> 01:41:51,800
Taigi
1125
01:41:56,430 --> 01:41:57,090
Yeah?
1126
01:42:04,260 --> 01:42:05,000
What is it?
1127
01:42:10,150 --> 01:42:11,100
Nothing.
1128
01:42:12,080 --> 01:42:13,350
I'll tell you about it next time
1129
01:42:14,410 --> 01:42:15,080
Now.
1130
01:42:18,010 --> 01:42:18,800
Tell me.
1131
01:42:26,850 --> 01:42:29,290
I may never get to hear it again.
1132
01:42:32,990 --> 01:42:33,800
Now.
1133
01:42:37,290 --> 01:42:37,800
Tell me.
1134
01:42:48,930 --> 01:42:49,790
Taigi
1135
01:42:54,140 --> 01:42:55,190
I love you.
1136
01:43:12,560 --> 01:43:13,900
I don't want to die.
1137
01:43:20,860 --> 01:43:22,100
Natsuki
1138
01:43:24,270 --> 01:43:25,090
I...
1139
01:43:26,770 --> 01:43:28,300
I don't want to die!
1140
01:43:29,860 --> 01:43:30,720
Taigi
1141
01:43:32,030 --> 01:43:33,410
I want to live!
1142
01:43:39,760 --> 01:43:40,620
All of it...
1143
01:43:43,220 --> 01:43:44,490
I'm going to lose it.
1144
01:43:48,100 --> 01:43:50,400
I'm losing everything.
1145
01:43:55,980 --> 01:43:56,920
I'm...
1146
01:43:59,450 --> 01:44:01,120
going to disappear.
1147
01:44:07,920 --> 01:44:09,260
I want to live.
1148
01:44:12,210 --> 01:44:13,600
Natsuki
1149
01:44:15,720 --> 01:44:16,590
I...
1150
01:44:19,760 --> 01:44:21,410
I want to live!
1151
01:44:42,470 --> 01:44:43,700
Natsuki
1152
01:45:27,180 --> 01:45:28,990
Sorry I'm late, Taigi.
1153
01:45:29,900 --> 01:45:33,490
Knock on the door first.
1154
01:45:37,730 --> 01:45:39,290
The rehearsal took a while.
1155
01:45:43,000 --> 01:45:45,730
I wrote this.
1156
01:45:47,220 --> 01:45:47,880
Oh.
1157
01:45:54,220 --> 01:45:57,650
Next year's marching song.
1158
01:46:00,280 --> 01:46:02,420
Let's do it in the style of Brahms.
1159
01:46:03,850 --> 01:46:07,900
Brahms? I thought it would be in Respighi's style.
1160
01:46:08,420 --> 01:46:11,160
No, Brahms is better.
1161
01:46:13,690 --> 01:46:14,470
Maybe...
1162
01:46:16,200 --> 01:46:18,450
I'm sure we'll win.
1163
01:46:19,020 --> 01:46:20,520
You've got a lot of confidence.
1164
01:46:22,100 --> 01:46:23,570
That's a good start.
1165
01:46:28,430 --> 01:46:35,130
Sensei, how was the recital?
1166
01:46:36,770 --> 01:46:39,300
Your piece was very well received.
1167
01:46:41,940 --> 01:46:46,660
But there's something I'd like to change.
1168
01:46:46,660 --> 01:46:47,580
Taigi
1169
01:46:55,090 --> 01:46:56,470
The last note
1170
01:46:57,990 --> 01:47:00,750
is not strong enough.
1171
01:47:03,350 --> 01:47:05,910
The rhythm of the timpani is too monotonous.
1172
01:47:07,750 --> 01:47:10,540
And the high long notes of the horns.
1173
01:47:11,200 --> 01:47:13,010
I want a bit more.
1174
01:47:15,030 --> 01:47:16,920
That's what I thought too.
1175
01:47:17,760 --> 01:47:20,640
I'll fix it. You'll have to be there for the official performance.
1176
01:47:22,480 --> 01:47:23,160
Yes.
1177
01:47:33,820 --> 01:47:38,760
I want to go to Ichifune.
1178
01:47:43,660 --> 01:47:44,590
And I want to
1179
01:47:47,870 --> 01:47:51,100
see the recital with you, sensei.
1180
01:47:57,270 --> 01:47:58,280
Even now,
1181
01:48:02,400 --> 01:48:05,520
I can still hear it when I close my eyes.
1182
01:48:20,600 --> 01:48:21,890
Just like sensei.
1183
01:48:25,510 --> 01:48:26,840
Not like me at all.
1184
01:48:39,730 --> 01:48:40,770
It's a miracle.
1185
01:48:43,610 --> 01:48:48,550
It's difficult for him to sit up physically now.
1186
01:48:51,440 --> 01:48:55,780
But he still wanted to meet you.
1187
01:48:57,300 --> 01:49:03,180
He didn't want to lie down in front of you, so he got up on his own.
1188
01:50:42,570 --> 01:50:46,410
This is my music, "Jasmine".
1189
01:51:31,900 --> 01:51:39,200
{\an8}♪ Reaching for the sky ♪
1190
01:51:36,550 --> 01:51:39,200
That's right.
1191
01:51:41,880 --> 01:51:43,410
Before we die,
1192
01:51:45,300 --> 01:51:52,000
{\an8}♪ The warmth of the sun surrounds him ♪
1193
01:51:46,740 --> 01:51:48,000
the thing we should do
1194
01:51:49,420 --> 01:51:51,280
is to live.
1195
01:51:52,030 --> 01:51:55,000
{\an8}♪ No one noticed ♪
1196
01:51:54,990 --> 01:51:58,930
{\an8}♪ He was the only one who took off ♪
1197
01:51:55,000 --> 01:51:58,810
Right up to the last moment.
1198
01:51:59,730 --> 01:52:13,490
{\an8}♪ He was fearless as he flew high ♪
1199
01:52:05,590 --> 01:52:06,660
Live on.
1200
01:53:59,800 --> 01:54:06,780
Music Room
1201
01:54:24,560 --> 01:54:38,330
♪ I met you and I saw myself ♪
1202
01:54:38,330 --> 01:54:54,550
♪ With your heart that always embraces me ♪
1203
01:54:58,980 --> 01:54:59,590
Hey,
1204
01:55:03,210 --> 01:55:04,180
let's smile.
1205
01:55:08,390 --> 01:55:09,560
Just like Taigi.
1206
01:55:13,410 --> 01:55:14,260
Smile.
1207
01:55:59,070 --> 01:56:12,850
♪ I met you and I saw myself ♪
1208
01:56:12,850 --> 01:56:27,550
♪ With your heart that always embraces me ♪
1209
01:56:28,510 --> 01:56:33,590
♪ When I can't see the road ahead ♪
1210
01:56:33,590 --> 01:56:41,160
♪ You give me hope ♪
1211
01:56:41,160 --> 01:56:46,690
♪ When I want to run away ♪
1212
01:56:46,690 --> 01:56:52,610
♪ You give me courage ♪
1213
01:56:52,610 --> 01:57:00,160
♪ These wings that you gave me ♪
1214
01:57:00,160 --> 01:57:06,340
♪ Bathed in the light of dawn ♪
1215
01:57:06,340 --> 01:57:14,720
♪ I'll spread my wings for the future ♪
1216
01:57:14,720 --> 01:57:28,370
♪ Please watch over me in the future too ♪
1217
01:58:08,560 --> 01:58:10,270
Taigi passed away.
1218
01:58:13,480 --> 01:58:14,990
He must have been very sad.
1219
01:58:16,310 --> 01:58:17,440
He must have been scared.
1220
01:58:18,800 --> 01:58:19,920
It must have been so painful.
1221
01:58:21,570 --> 01:58:22,630
He must have wished...
1222
01:58:24,970 --> 01:58:26,810
he could have lived longer.
1223
01:58:32,330 --> 01:58:36,800
Taigi loved music so much.
1224
01:58:38,220 --> 01:58:39,690
Always seeking attention,
1225
01:58:40,810 --> 01:58:42,100
with too much confidence.
1226
01:58:43,890 --> 01:58:45,630
But he was kinder than anyone else,
1227
01:58:46,670 --> 01:58:48,330
always thinking of others.
1228
01:58:53,480 --> 01:58:54,450
So, everyone!
1229
01:58:55,640 --> 01:58:57,400
Let's all play for Taigi.
1230
01:58:58,940 --> 01:59:03,740
We may all be too busy to get together.
1231
01:59:04,990 --> 01:59:08,580
Even though Taigi is dead,
1232
01:59:10,860 --> 01:59:15,420
we can still let Taigi's soul hear our music.
1233
01:59:19,210 --> 01:59:21,510
All the memories we have of Taigi,
1234
01:59:22,670 --> 01:59:23,800
we'll never forget them.
1235
01:59:25,150 --> 01:59:28,400
So, let's get together,
1236
01:59:29,930 --> 01:59:32,690
I hope you will come no matter what.
1237
01:59:36,870 --> 01:59:40,150
One day, you and I will surely...
1238
01:59:42,900 --> 01:59:47,950
surely leave this world.
1239
01:59:53,250 --> 01:59:56,130
Yes, of course you can play.
1240
01:59:56,130 --> 02:00:00,300
I've heard that the number playing is 20. Is that right?
1241
02:00:00,300 --> 02:00:03,150
The number has increased a bit.
1242
02:00:05,100 --> 02:00:07,760
163 people in total.
1243
02:00:08,600 --> 02:00:10,650
1...100.
1244
02:00:11,590 --> 02:00:15,310
Almost everyone who's been notified will be there.
1245
02:00:16,670 --> 02:00:18,130
That's great.
1246
02:00:21,030 --> 02:00:22,010
But, uh...
1247
02:00:27,150 --> 02:00:28,810
Here you go.
1248
02:00:31,260 --> 02:00:33,210
Here you go.
1249
02:00:35,210 --> 02:00:36,380
Please, thank you.
1250
02:00:40,870 --> 02:00:44,330
Here you go, thank you.
1251
02:00:47,250 --> 02:00:48,050
Kimura-san
1252
02:00:48,440 --> 02:00:49,330
Hello.
1253
02:00:51,040 --> 02:00:53,850
For tomorrow, please help us.
1254
02:00:54,690 --> 02:00:57,420
Uhm, Saiki-san, a quick word.
1255
02:00:59,360 --> 02:01:04,600
I'm sorry there's no better way of saying this, but
1256
02:01:04,600 --> 02:01:07,020
163 people is a bit too many....
1257
02:01:07,020 --> 02:01:07,990
Excuse me.
1258
02:01:11,870 --> 02:01:13,170
Can I participate too?
1259
02:01:13,640 --> 02:01:14,150
Eh?
1260
02:01:14,260 --> 02:01:15,680
You made it.
1261
02:01:15,680 --> 02:01:16,880
How could I not come?
1262
02:01:22,100 --> 02:01:23,120
Thank you.
1263
02:01:25,120 --> 02:01:26,300
Long time no see! Long time no see!
1264
02:01:26,300 --> 02:01:27,290
Get in.
1265
02:01:27,290 --> 02:01:33,110
Well, yes, what should we do? 164 people...
1266
02:01:33,110 --> 02:01:35,900
First of all, it's a small venue.
1267
02:01:35,900 --> 02:01:40,120
If everyone goes in with their instruments, there will be 164 people.
1268
02:01:40,120 --> 02:01:43,300
And there's a lot of residential areas around.
1269
02:01:43,300 --> 02:01:44,860
The station is also nearby.
1270
02:01:44,860 --> 02:01:49,110
If there's 164 people, the sound will be a problem...
1271
02:01:49,110 --> 02:01:51,110
Can we do something?
1272
02:01:54,400 --> 02:02:01,240
May I ask what are you doing with 164 people?
1273
02:02:08,280 --> 02:02:11,050
Thank you for coming today.
1274
02:02:11,750 --> 02:02:13,020
When I was in school,
1275
02:02:13,720 --> 02:02:16,840
I was only able to be band leader because of Taigi's support.
1276
02:02:18,100 --> 02:02:21,420
Now it's my turn to support him.
1277
02:02:23,970 --> 02:02:29,550
Let's send Taigi off with the best performance and the best form.
1278
02:02:30,930 --> 02:02:32,540
Please, everyone.
1279
02:02:33,230 --> 02:02:34,930
Please!
1280
02:02:34,930 --> 02:02:36,330
Please, please.
1281
02:02:46,490 --> 02:02:47,250
Excuse me.
1282
02:02:47,840 --> 02:02:49,250
Excuse me.
1283
02:02:50,310 --> 02:02:51,170
Excuse me.
1284
02:02:57,010 --> 02:02:59,370
Everyone's perseverance
1285
02:03:00,730 --> 02:03:04,170
was nearly ruined by me, because I didn't know.
1286
02:03:05,990 --> 02:03:07,090
You should play.
1287
02:03:08,760 --> 02:03:10,070
Play the best way you can.
1288
02:03:11,600 --> 02:03:16,130
All 164 people will be accepted.
1289
02:03:16,130 --> 02:03:17,250
Thank you.
1290
02:03:17,250 --> 02:03:18,720
Thank you, thank you.
1291
02:03:18,720 --> 02:03:19,820
Thank you, thank you.
1292
02:03:23,220 --> 02:03:25,550
Thank you to everyone who came.
1293
02:03:26,560 --> 02:03:28,560
Thank you.
1294
02:03:30,750 --> 02:03:31,680
Kimura-san
1295
02:03:32,570 --> 02:03:33,190
Yes.
1296
02:03:35,130 --> 02:03:38,310
Can we bring Taigi here tomorrow?
1297
02:03:42,120 --> 02:03:45,160
He's always wanted to come back to Ichifune.
1298
02:03:48,030 --> 02:03:49,520
Most certainly.
1299
02:04:29,270 --> 02:04:39,280
Asano Taigi, the SOUL of Ichifune lives on, at Ichifune High School.
1300
02:05:18,060 --> 02:05:19,660
He looks so happy.
1301
02:05:43,620 --> 02:05:44,910
Takahashi-sensei
1302
02:05:49,470 --> 02:05:56,170
Taigi really respected you.
1303
02:06:04,860 --> 02:06:10,170
He said Takahashi-sensei was like a man standing on a cloud.
1304
02:06:13,670 --> 02:06:19,030
For his casket to be closed by a teacher he respected
1305
02:06:22,440 --> 02:06:28,220
I am sure, he is happy.
1306
02:06:49,940 --> 02:06:52,920
Let's send Taigi off happily for the last time
1307
02:06:54,810 --> 02:06:56,200
with a song he composed.
1308
02:06:59,660 --> 02:07:00,740
Percussion, if you please.
1309
02:07:16,060 --> 02:07:17,810
Let's begin.
1310
02:07:27,490 --> 02:07:30,430
Taigi, Taigi, Taigi
1311
02:07:30,430 --> 02:07:32,750
Taigi, Taigi, Taigi
1312
02:07:42,050 --> 02:07:44,920
Taigi, Taigi, Taigi
1313
02:07:44,920 --> 02:07:47,410
Taigi, Taigi, Taigi
1314
02:07:56,620 --> 02:07:59,150
Taigi, Taigi, Taigi
1315
02:07:59,630 --> 02:08:02,120
Taigi, Taigi, Taigi
1316
02:08:11,790 --> 02:08:14,180
Taigi, Taigi, Taigi
1317
02:08:14,990 --> 02:08:17,460
Taigi, Taigi, Taigi
1318
02:08:27,460 --> 02:08:29,910
Taigi, Taigi, Taigi
1319
02:08:30,510 --> 02:08:33,010
Taigi, Taigi, Taigi
1320
02:08:42,810 --> 02:08:45,290
Taigi, Taigi, Taigi
1321
02:08:45,830 --> 02:08:48,310
Taigi, Taigi, Taigi
1322
02:08:58,110 --> 02:09:00,560
Taigi, Taigi, Taigi
1323
02:09:01,080 --> 02:09:03,640
Taigi, Taigi, Taigi
1324
02:09:13,710 --> 02:09:15,860
You're always right in the middle.
1325
02:09:29,590 --> 02:09:31,070
The guy who likes to stand out.
1326
02:10:18,630 --> 02:10:19,510
Sensei
1327
02:10:22,690 --> 02:10:25,050
Thank you very much.
1328
02:10:50,670 --> 02:10:51,860
Please...
1329
02:10:54,170 --> 02:10:55,540
from now on...
1330
02:10:58,570 --> 02:10:59,950
make good music.
1331
02:11:21,930 --> 02:11:24,890
So cute. So cute!
1332
02:11:25,570 --> 02:11:27,090
Everyone!
1333
02:11:26,440 --> 02:11:27,100
{\an8}SOUL
1334
02:11:28,200 --> 02:11:32,940
Soul!
1335
02:11:41,100 --> 02:11:46,500
Offense, defense, offense, Ichifune
1336
02:11:54,650 --> 02:12:00,050
Offense, defense, offense, Ichifune
1337
02:12:04,360 --> 02:12:05,830
Do you hear that, Taigi?
1338
02:12:10,440 --> 02:12:12,150
You are in the stands with us,
1339
02:12:13,090 --> 02:12:14,660
the sould of Ichifune.
1340
02:12:16,510 --> 02:12:17,900
In the cheers of everyone,
1341
02:12:19,370 --> 02:12:22,340
as they run in the wind
1342
02:12:23,920 --> 02:12:24,980
there you are.
1343
02:12:27,220 --> 02:12:30,840
You haven't lost anything
1344
02:13:10,740 --> 02:13:13,560
You are still alive.
1345
02:13:26,060 --> 02:13:27,110
[Jasmine] by Kenta Dedachi (inspired by Asano Taigi's "Jasmine")
1346
02:13:27,140 --> 02:13:29,910
{\an2}♪ Do you hear the song? ♪
1347
02:13:31,160 --> 02:13:33,660
{\an2}♪ Quiet melody ♪
1348
02:13:35,210 --> 02:13:40,950
{\an2}♪ Ringing in the hallway still ♪
1349
02:13:41,970 --> 02:13:45,660
{\an2}♪ When you feel ♪
1350
02:13:45,670 --> 02:13:49,400
{\an2}♪ Like you’re falling behind ♪
1351
02:13:49,920 --> 02:13:53,210
{\an2}♪ Be still ♪
1352
02:13:53,620 --> 02:13:57,530
{\an1}♪ And hear your heart ♪
1353
02:13:58,300 --> 02:14:00,310
{\an1}♪ Treasure your heart ♪
1354
02:14:00,390 --> 02:14:03,110
{\an1}♪ Wherever you go ♪
1355
02:14:04,350 --> 02:14:06,280
{\an1}♪ Say you’ll remember ♪
1356
02:14:06,290 --> 02:14:08,290
{\an1}♪ Every moment together ♪
1357
02:14:08,510 --> 02:14:10,210
{\an1}♪ You are my forever ♪
1358
02:14:10,230 --> 02:14:12,210
{\an1}♪ My gift from above ♪
1359
02:14:12,270 --> 02:14:14,060
{\an1}♪ I’ll never let you go ♪
1360
02:14:14,360 --> 02:14:16,270
{\an1}♪ If you never let me go ♪
1361
02:14:16,330 --> 02:14:20,210
{\an1}♪ I’ll give my soul for you ♪
1362
02:14:20,510 --> 02:14:23,370
{\an1}♪ Tonight ♪
1363
02:14:25,690 --> 02:14:28,420
{\an1}♪ You’re the one I want ♪
1364
02:14:29,760 --> 02:14:32,110
{\an1}♪ In my memories ♪
1365
02:14:33,790 --> 02:14:39,210
{\an1}♪ If I could only have one wish ♪
1366
02:14:40,520 --> 02:14:44,450
{\an1}♪ When I couldn’t fight fear ♪
1367
02:14:44,480 --> 02:14:48,300
{\an1}♪ You cheered me in tears ♪
1368
02:14:48,510 --> 02:14:51,130
{\an1}♪ And you’re still ♪
1369
02:14:51,230 --> 02:14:56,050
{\an1}♪ Standing here with me ♪
1370
02:14:56,760 --> 02:15:00,860
{\an1}♪ We’re only at the beginning ♪
1371
02:15:01,050 --> 02:15:02,980
{\an1}♪ Say you’ll remember ♪
1372
02:15:02,990 --> 02:15:04,990
{\an1}♪ Every moment together ♪
1373
02:15:05,210 --> 02:15:06,910
{\an1}♪ You are my forever ♪
1374
02:15:06,930 --> 02:15:08,910
{\an1}♪ My gift from above ♪
1375
02:15:08,970 --> 02:15:10,760
{\an1}♪ I’ll never let you go ♪
1376
02:15:11,060 --> 02:15:12,970
{\an1}♪ If you never let me go ♪
1377
02:15:13,030 --> 02:15:16,910
{\an1}♪ I’ll give my soul for you ♪
1378
02:15:17,210 --> 02:15:19,100
{\an1}♪ Tonight ♪
1379
02:15:19,340 --> 02:15:22,890
{\an1}♪ Every night I pray to God in bed ♪
1380
02:15:23,340 --> 02:15:26,230
{\an1}♪ In spite of the pain I thank you for the light ♪
1381
02:15:26,270 --> 02:15:28,100
{\an1}♪ in my life ♪
1382
02:15:28,230 --> 02:15:32,920
{\an1}♪ Here’s to another day ♪
1383
02:15:33,090 --> 02:15:34,980
{\an1}♪ Don’t wait ’til tomorrow ♪
1384
02:15:35,020 --> 02:15:37,530
{\an1}♪ If you know you’re not over ♪
1385
02:15:37,540 --> 02:15:39,240
{\an1}♪ You are my jasmine ♪
1386
02:15:39,250 --> 02:15:41,070
{\an1}♪ My gift from above ♪
1387
02:15:41,190 --> 02:15:43,090
{\an1}♪ I’ll never let you go ♪
1388
02:15:43,230 --> 02:15:45,230
{\an1}♪ If you never let me go ♪
1389
02:15:45,300 --> 02:15:48,630
{\an1}♪ I’ll give my all my soul… ♪
1390
02:15:49,550 --> 02:15:51,480
{\an1}♪ Say you’ll remember ♪
1391
02:15:51,490 --> 02:15:53,490
{\an1}♪ Every moment together ♪
1392
02:15:53,710 --> 02:15:55,410
{\an1}♪ You are my forever ♪
1393
02:15:55,430 --> 02:15:57,410
{\an1}♪ My gift from above ♪
1394
02:15:57,470 --> 02:15:59,260
{\an1}♪ I’ll never let you go ♪
1395
02:15:59,560 --> 02:16:01,470
{\an1}♪ If you never let me go ♪
1396
02:16:01,530 --> 02:16:05,410
{\an1}♪ I’ll give my soul for you ♪
1397
02:16:05,680 --> 02:16:07,550
{\an1}♪ If there is tomorrow ♪
1398
02:16:07,560 --> 02:16:09,580
{\an1}♪ Let go of your sorrow ♪
1399
02:16:09,600 --> 02:16:11,600
{\an1}♪ Remember the rainbow ♪
1400
02:16:11,620 --> 02:16:13,520
{\an1}♪ That gift from above ♪
1401
02:16:13,550 --> 02:16:15,370
{\an1}♪ I’ll never let you go ♪
1402
02:16:15,410 --> 02:16:17,510
{\an1}♪ If you never let me go ♪
1403
02:16:17,630 --> 02:16:21,680
{\an1}♪ I’ll give my soul for you ♪
1404
02:16:21,690 --> 02:16:25,720
{\an1}♪ Tonight ♪
1405
02:16:50,290 --> 02:16:57,400
Dedicated to Asano Taigi
86670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.