All language subtitles for womb2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,370 --> 00:02:15,322 It's over. 2 00:02:18,831 --> 00:02:21,534 I will always speak to you... 3 00:02:22,082 --> 00:02:25,164 ...and I don't mind if you don't say anything. 4 00:02:29,376 --> 00:02:34,248 Just beacuse you went away, it doesn't mean you're not here anymore. 5 00:02:36,837 --> 00:02:40,583 Perhaps all I ever needed was this gift. 6 00:02:44,214 --> 00:02:47,747 The one you gave to me at the end. 7 00:04:25,416 --> 00:04:28,617 WOMB 8 00:05:41,026 --> 00:05:44,357 - Shall I read to you? - No, thanks. 9 00:05:47,945 --> 00:05:51,276 Good night, Grandpa. 10 00:06:19,330 --> 00:06:23,539 Hi! I'm Tommy. And you? 11 00:06:27,166 --> 00:06:28,991 - Rebecca. 12 00:06:30,553 --> 00:06:32,129 Have you moved here? 13 00:06:32,960 --> 00:06:36,374 No, my grandpa lives here, I'm staying with him. 14 00:07:51,446 --> 00:07:54,647 Rebecca, your grandfather's on the phone. 15 00:07:56,781 --> 00:08:00,646 She's fallen asleep. Shall I wake her up? 16 00:08:03,491 --> 00:08:06,398 No. Not at all. That's fine. 17 00:08:06,855 --> 00:08:08,566 She's welcome to stay tonight. 18 00:08:14,162 --> 00:08:15,915 Good night! 19 00:09:19,768 --> 00:09:22,637 Tell me where we're going. 20 00:11:29,688 --> 00:11:32,640 Up till now, he's only seen blades of grass before. 21 00:11:33,523 --> 00:11:36,724 It must seem like a different planet to him. 22 00:11:38,274 --> 00:11:41,688 Tomorrow we'll take him on the beach and show him the sea. 23 00:11:43,484 --> 00:11:46,981 I won't be here tomorrow. I'm going away. 24 00:11:50,403 --> 00:11:53,355 Are you going home? 25 00:11:55,280 --> 00:11:58,232 - No. - Where then? 26 00:11:58,906 --> 00:12:02,107 - To Tokyo. - Japan? 27 00:12:04,450 --> 00:12:05,912 - What for? -- My mother was there job. 28 00:12:07,501 --> 00:12:09,759 Mom's got a job there. 29 00:12:09,993 --> 00:12:14,783 - We'll be living on the 72nd floor. - 72nd? 30 00:12:16,829 --> 00:12:19,911 That's high. 31 00:12:21,372 --> 00:12:24,324 I have to go. 32 00:13:02,470 --> 00:13:06,002 - Hi? - Rebecca? 33 00:13:05,688 --> 00:13:06,923 Where are you? 34 00:13:06,924 --> 00:13:09,887 On the beach, I came out to look to the storm. 35 00:13:11,015 --> 00:13:15,969 -- When are you going tomorrow? - I'm leaving at six, on the ferry. 36 00:13:17,183 --> 00:13:21,048 I'll see you off, I've got a good idea. 37 00:13:23,185 --> 00:13:26,268 - Rebecca? - Yes, I'm here. 38 00:13:28,646 --> 00:13:33,435 Tommy, hello? Tommy? 39 00:14:12,202 --> 00:14:15,616 It's time, Rebecca. 40 00:16:03,449 --> 00:16:06,982 - Excuse me. - What can I do for you? 41 00:16:08,576 --> 00:16:12,785 - I've come to see Tommy. - Oh, he hasn't lived here for a long time. 42 00:16:16,871 --> 00:16:19,823 You look very familiar. Have I met you somewhere before? 43 00:16:20,914 --> 00:16:23,664 I'm Rebecca. 44 00:16:28,124 --> 00:16:31,906 Rebecca ... The little girl, that went to Japan? 45 00:16:34,918 --> 00:16:39,494 For a while, Tommy nagged us about going to Tokyo. 46 00:16:41,629 --> 00:16:44,794 But then he forgot about it, luckily. 47 00:16:48,548 --> 00:16:51,168 Where does he live now? 48 00:16:51,799 --> 00:16:55,581 Do you know the little harbor down by the embankment? 49 00:16:56,759 --> 00:16:59,593 You'll find him there. 50 00:17:13,473 --> 00:17:16,093 Hello? 51 00:17:37,232 --> 00:17:41,097 Who are you? What are you doing? 52 00:17:43,692 --> 00:17:47,438 - I am looking for Thomas. - I'm Thomas. 53 00:17:52,112 --> 00:17:54,945 Who are you? 54 00:18:03,908 --> 00:18:06,860 Hi, Tom. 55 00:18:18,288 --> 00:18:20,907 Hi. 56 00:18:21,914 --> 00:18:24,747 Who is she? 57 00:18:28,041 --> 00:18:30,874 How was Japan? 58 00:18:31,626 --> 00:18:35,039 - Fine. - 72 th floor. 59 00:18:42,588 --> 00:18:48,704 So, let us like normal people. I Rous, this volume. And as you name? 60 00:18:57,051 --> 00:19:01,342 - Are you going back? - No, I finished my degree. 61 00:19:01,886 --> 00:19:04,375 - What did you study? - Maths. 62 00:19:05,179 --> 00:19:07,668 And now? What do you do now? 63 00:19:08,096 --> 00:19:11,298 I design software for sonar devices. 64 00:19:14,765 --> 00:19:18,630 Sonar devices that detects tiny cracks in underground storage tanks. 65 00:19:23,852 --> 00:19:29,684 Like the kind used in petrol stations, you know they sometimes crack. 66 00:19:31,813 --> 00:19:34,895 Cool. 67 00:19:38,815 --> 00:19:41,767 So Bingo let you come in just like that? 68 00:19:42,900 --> 00:19:45,758 I've never seen him do that, he hates strangers usually. 69 00:19:45,759 --> 00:19:47,686 Once he bit a girl's thigh, though it were monthly. 70 00:19:50,820 --> 00:19:54,945 - Maybe he liked your scent. - Maybe. 71 00:19:59,906 --> 00:20:03,439 Maybe you two just start sniffing each other? 72 00:20:17,412 --> 00:20:20,613 How many years is it? 73 00:20:23,539 --> 00:20:27,866 - Twelve. - Twelve. 74 00:20:33,293 --> 00:20:36,576 Maybe I should go. 75 00:21:36,189 --> 00:21:39,058 Does Rose know that you're here? 76 00:21:41,608 --> 00:21:44,560 I don't know. 77 00:21:49,777 --> 00:21:51,915 She is your girlfriend, isn't she? 78 00:21:53,610 --> 00:21:55,142 Girlfriend? 79 00:22:03,449 --> 00:22:07,314 I met her yesterday for the first time in my life. 80 00:22:45,338 --> 00:22:48,622 How long is is since your grandfather passed away? 81 00:22:51,340 --> 00:22:54,292 Long time ago. 82 00:22:55,925 --> 00:22:59,126 It's odd. 83 00:23:00,635 --> 00:23:05,923 Seemed bigger in my mind. 84 00:23:11,514 --> 00:23:16,173 Do you remember that night, when you said you'd see me off because you had an idea... 85 00:23:16,808 --> 00:23:20,340 ...and you didn't turn up? 86 00:23:22,059 --> 00:23:25,142 What was your idea, do you remember? 87 00:23:28,186 --> 00:23:31,139 I thought you'd never ask. 88 00:23:54,029 --> 00:23:57,775 I wanted to give him to you that morning. 89 00:24:01,156 --> 00:24:05,945 Tokyo would have been a great adventure for him. 90 00:24:15,536 --> 00:24:20,195 I fed him, for about a year actually, after you left. 91 00:24:24,289 --> 00:24:27,490 He managed to eat and shit at the same time. 92 00:24:29,166 --> 00:24:32,367 Which is impressive. 93 00:24:33,459 --> 00:24:36,209 He looked too good. 94 00:24:36,919 --> 00:24:40,202 And one day, he didn't appear anymore. 95 00:24:43,588 --> 00:24:46,789 He was dead. 96 00:24:50,131 --> 00:24:52,834 Why didn't you come? 97 00:24:54,550 --> 00:24:57,253 I overslept. 98 00:25:00,302 --> 00:25:03,052 But now I'm awake. 99 00:25:40,190 --> 00:25:43,024 You're cold. 100 00:26:18,787 --> 00:26:20,525 Weird. 101 00:26:22,458 --> 00:26:24,288 I know. 102 00:26:26,887 --> 00:26:28,451 Yeah. 103 00:27:19,475 --> 00:27:23,221 - What are you doing this weekend? - Same as you. 104 00:27:24,560 --> 00:27:27,263 I can't do it. 105 00:27:27,686 --> 00:27:30,436 - I have to go away. - I'll come with you. 106 00:27:31,396 --> 00:27:34,809 I have to go alone. It'll only be two days. 107 00:27:35,730 --> 00:27:38,350 Where were yo go, I go. 108 00:27:42,399 --> 00:27:45,482 This is somewhere you can't go. 109 00:27:50,527 --> 00:27:53,859 Then you shouldn't go either. 110 00:28:00,656 --> 00:28:02,040 They simply drained the marsh... 111 00:28:02,041 --> 00:28:06,169 ...and caught it thousands of tons of reinforced concrete over there. 112 00:28:06,199 --> 00:28:08,299 They built in six months, which is a record. 113 00:28:08,300 --> 00:28:12,944 On paper, it's a wellness center. They've called it Sparkling Park. 114 00:28:13,660 --> 00:28:17,074 Profit will mainly come from cyber-prostitution, you know... 115 00:28:17,245 --> 00:28:21,904 ...cyber-bitches, the plastic surgery, cloning of domestic animals. 116 00:28:23,455 --> 00:28:25,326 They opened last week. 117 00:28:25,574 --> 00:28:28,548 This will be their first weekend, or rather our weekend... 118 00:28:28,549 --> 00:28:30,654 ...because our group will be there too. 119 00:28:30,937 --> 00:28:31,722 Group? 120 00:28:31,941 --> 00:28:36,292 Pollungroup. A militant environmental activist group. 121 00:28:37,085 --> 00:28:41,827 It will be a planned action, with 23 participants. 122 00:28:42,420 --> 00:28:45,652 We go inside, we cause mass hysteria Rebecca... 123 00:28:45,653 --> 00:28:49,577 ...I'm telling you, mass hysteria, thus diverting the security guards. 124 00:28:49,578 --> 00:28:53,394 Now, meanwhile outside, the other guys were blocked the enterance and... 125 00:28:53,395 --> 00:28:55,881 ...exit to the carpark with a quick setting cement pool. 126 00:28:55,883 --> 00:28:59,723 You know quick-cement? No? Fine, don't worry about it. 127 00:28:59,885 --> 00:29:04,958 - Anyway, then the media will turn up... - How do you do that, mass hysteria? 128 00:29:24,167 --> 00:29:25,859 Ready? 129 00:29:45,692 --> 00:29:50,150 You see those rucksacks? We're going to release the cockroaches from those in the shops. 130 00:29:50,861 --> 00:29:55,069 Around the pools and the restaurants, just depending on the where the largest crowd are, really. 131 00:29:57,988 --> 00:30:00,940 "Sparkling Park" 132 00:30:07,533 --> 00:30:10,734 I've got six ruckssacks. 133 00:30:25,623 --> 00:30:29,369 - Where are you going? - Away. - What's all of this you're carrying? 134 00:30:30,374 --> 00:30:32,864 Backpacks. 135 00:30:33,081 --> 00:30:35,956 - Do you want to come in for a coffee? - No, no, not now. 136 00:30:36,432 --> 00:30:38,187 Well, do I even get a kiss? 137 00:30:56,095 --> 00:31:00,124 - What? - I love your plan. Did you think it up all by yourself? 138 00:31:00,926 --> 00:31:04,459 A-ha, yeah, of course. 139 00:31:06,470 --> 00:31:07,795 What? 140 00:31:08,052 --> 00:31:12,504 I am but a simple cockroach breeder Rebecca. 141 00:31:13,723 --> 00:31:16,721 I hope that makes me good enough for you. 142 00:31:18,099 --> 00:31:21,929 I've always dreamt of meeting a cockroach breeder. 143 00:31:46,734 --> 00:31:49,437 I need to pee. 144 00:31:51,277 --> 00:31:54,561 - How badly? - Badly. 145 00:34:00,864 --> 00:34:06,265 "I will wait for you, for as long as it takes. " 146 00:37:34,854 --> 00:37:37,520 - I can not eat Rebecca, I'm sorry. -- At least sit down. 147 00:37:37,688 --> 00:37:40,036 At least sit down. 148 00:37:44,191 --> 00:37:47,024 I can't sit, either. 149 00:37:51,110 --> 00:37:54,275 Would you tell us please why you invited us here? 150 00:37:56,737 --> 00:37:59,357 Of course. 151 00:38:26,997 --> 00:38:29,700 He could be here with us again. 152 00:38:42,128 --> 00:38:44,961 - Again? Who, Thomas? 153 00:39:03,630 --> 00:39:06,215 Department of Genetic Replication Consent to Exhumation and Taking of Tissue Samples 154 00:39:06,970 --> 00:39:09,803 Who would give birth to him? 155 00:39:23,684 --> 00:39:26,054 Ralph. 156 00:39:33,687 --> 00:39:35,285 We are atheists... 157 00:39:37,004 --> 00:39:40,311 ...and we brought up Thomas as an atheist. 158 00:39:40,815 --> 00:39:46,576 But that does not mean we could rummage in our deceased's grave and clone them. 159 00:39:47,317 --> 00:39:50,399 We are not farm animals. 160 00:39:52,402 --> 00:39:55,484 We accept what life gives us... 161 00:39:57,154 --> 00:40:00,300 ...and also what it takes away. 162 00:40:00,301 --> 00:40:01,761 But... 163 00:40:02,891 --> 00:40:04,534 But what? 164 00:40:11,033 --> 00:40:14,317 But life has also given us this opportunity. 165 00:40:16,660 --> 00:40:19,862 This gift. 166 00:40:24,830 --> 00:40:27,912 Don't you see? 167 00:40:38,335 --> 00:40:43,492 If I were you Rebecca, I would repaint this room white. 168 00:40:48,852 --> 00:40:51,207 Ralph? 169 00:41:33,354 --> 00:41:36,187 Thank you. 170 00:41:42,815 --> 00:41:45,565 Would you like us to move away? 171 00:41:47,358 --> 00:41:50,891 No, stay. 172 00:41:53,152 --> 00:41:57,811 He loved the sea, he'll love it again. 173 00:42:00,071 --> 00:42:02,852 As for us, there is no way we can stay here. 174 00:42:03,513 --> 00:42:05,095 We're moving next week. 175 00:42:06,198 --> 00:42:08,688 Okay. 176 00:42:10,033 --> 00:42:12,736 Thank you, Ralph. 177 00:42:15,702 --> 00:42:17,044 Rebecca... 178 00:42:19,300 --> 00:42:21,175 ...have a good think about it. 179 00:42:21,704 --> 00:42:24,987 You can still change your mind. 180 00:43:07,053 --> 00:43:09,672 Thank you. 181 00:46:03,030 --> 00:46:05,401 - Hi. - Hello. 182 00:46:06,531 --> 00:46:09,815 - How old is your baby? - Three months. 183 00:46:11,742 --> 00:46:14,694 Do you want some pie? Baked it myself. 184 00:46:15,201 --> 00:46:18,070 Thanks, but not now. I have to go to home. 185 00:46:18,494 --> 00:46:21,908 - Okay. - Bye. - Bye. 186 00:46:30,081 --> 00:46:33,164 It's alright, baby. 187 00:46:46,087 --> 00:46:48,837 Eat, sweetheart. 188 00:46:52,506 --> 00:46:55,256 It's just us two. 189 00:47:26,809 --> 00:47:29,429 Tommy? 190 00:47:30,269 --> 00:47:32,743 Come out for a bit, I want to tell you something. 191 00:47:32,744 --> 00:47:35,156 - What? - Come out darling. 192 00:47:36,896 --> 00:47:41,685 I know. I know I'll be going to primary school and I go on Monday. 193 00:47:43,398 --> 00:47:47,524 Yes, on Monday, you'll go to primary school. But now come out. 194 00:47:48,942 --> 00:47:52,024 I can see you okay from in here. 195 00:48:00,397 --> 00:48:03,604 I have to speak to you about your daddy. 196 00:48:07,990 --> 00:48:11,855 Your daddy died in a car accident before you were born. 197 00:48:16,035 --> 00:48:18,654 - Really? - Yes. 198 00:48:19,536 --> 00:48:23,531 -- I thought he went back to his home planet. - His home planet? 199 00:48:24,996 --> 00:48:28,742 - Yes. - Your father was from this planet. 200 00:48:31,665 --> 00:48:33,221 That's a shame. 201 00:48:33,222 --> 00:48:35,076 Listen Thomas. 202 00:48:37,000 --> 00:48:41,458 Your father was real, he was a student in biology. 203 00:48:43,086 --> 00:48:45,836 And he was hit by a car. 204 00:48:51,047 --> 00:48:53,999 Do you understand? 205 00:49:34,653 --> 00:49:39,416 A man of words and not of deeds Is like a garden full of weeds. 206 00:49:39,417 --> 00:49:44,316 And when the weeds begin to grow, It's like a garden full of snow. 207 00:49:44,317 --> 00:49:49,313 And when the snow begins to fall, It's like a bird upon the wall. 208 00:49:49,314 --> 00:49:54,364 And when the bird away does fly, It's like an eagle in the sky. 209 00:49:54,366 --> 00:49:59,418 And when the sky begins to roar, It's like a lion at the door. 210 00:49:59,419 --> 00:50:04,419 And when the door begins to crack, It's like a stick across your back. 211 00:50:04,420 --> 00:50:09,655 And when your back begins to smart, It's like a penknife in your heart. 212 00:50:09,656 --> 00:50:17,031 And when your heart begins to bleed, you're dead, and dead, and dead indeed... 213 00:50:46,212 --> 00:50:49,413 I keep dying. 214 00:50:51,297 --> 00:50:54,249 Try again. 215 00:51:27,267 --> 00:51:30,101 Mom? 216 00:51:36,729 --> 00:51:40,012 Eric's staying over tonight. 217 00:51:42,481 --> 00:51:45,101 Hi. 218 00:51:47,358 --> 00:51:50,559 Can I get you anything? 219 00:52:06,448 --> 00:52:09,530 Hi, Mom. Look at that little rabbit. 220 00:52:11,699 --> 00:52:14,983 It's lovely. What's your name? 221 00:52:15,993 --> 00:52:18,696 I Dima, and that breast. 222 00:52:19,536 --> 00:52:23,400 -- Snow Lump or just Lump? -- Just Lump. 223 00:52:40,918 --> 00:52:44,783 Well, we're off. Bye, Tommy, see you. 224 00:52:52,297 --> 00:52:55,331 Wouldn't you like to come and play at our house Dima? 225 00:52:57,799 --> 00:53:00,632 No, thank you. 226 00:53:07,552 --> 00:53:10,931 - I can smell it. What about you? - I could. 227 00:53:10,932 --> 00:53:11,975 What did you smell? 228 00:53:11,804 --> 00:53:14,637 - The copy smell. - What? 229 00:53:15,305 --> 00:53:18,008 Copy smell. Copies have a weird smell. 230 00:53:18,806 --> 00:53:23,092 - Where did you hear that? - Oh mom, everyone knows that. 231 00:53:23,016 --> 00:53:27,591 They smell like window cleaner. It comes from their skin. 232 00:53:42,731 --> 00:53:45,434 So? 233 00:53:54,527 --> 00:53:58,059 Eric says that you invited little Dima into your home. 234 00:53:59,528 --> 00:54:01,899 Yes. Why? 235 00:54:04,947 --> 00:54:10,367 Look Rebecca, we don't have any problem with human repliaction... 236 00:54:10,368 --> 00:54:13,344 ...we think that some clones are decent people 237 00:54:13,345 --> 00:54:15,530 they have their own lives and rights... 238 00:54:15,826 --> 00:54:20,035 The thing is, it's too complicated for our kids. 239 00:54:22,203 --> 00:54:26,413 Now we hear about these things in the news all the time, but quite frankly... 240 00:54:26,413 --> 00:54:30,574 we do not want our children coming up against these things first hand. 241 00:54:31,123 --> 00:54:34,157 Neither do you, I suppose. 242 00:54:43,877 --> 00:54:46,662 Dima is the victim of artificial incest. 243 00:54:47,462 --> 00:54:51,208 Her mother gave birth to her own mother. 244 00:54:51,880 --> 00:54:54,962 Did you know that? 245 00:55:00,923 --> 00:55:05,924 So, if you'd known, you obviously wouldn't have invited her into your home, would you? 246 00:55:16,430 --> 00:55:19,512 No, of course not. 247 00:55:27,559 --> 00:55:30,428 I'm gonna go now. 248 00:55:59,987 --> 00:56:03,069 Come on Eric. 249 00:56:10,837 --> 00:56:13,327 Come and give me a hand Tommy. 250 00:56:14,214 --> 00:56:17,166 It's your party after all. 251 00:56:33,429 --> 00:56:36,179 Hi. 252 00:57:20,361 --> 00:57:24,771 Molly, it's Rebecca. I just wanted to make sure you got the invitation? 253 00:57:28,406 --> 00:57:31,275 But he... 254 00:57:45,037 --> 00:57:47,989 I see. 255 00:58:07,018 --> 00:58:09,094 Happy birthday, Tommy. 256 00:58:09,095 --> 00:58:10,137 - But the others aren't... - There'll just be the two of us, my love. 257 00:58:15,255 --> 00:58:18,208 Two? But why? 258 00:58:21,025 --> 00:58:26,161 - The others aren't coming. - Why aren't they coming? 259 00:58:31,720 --> 00:58:34,469 Because of the copy? 260 00:58:35,012 --> 00:58:39,090 But we didn't invite the copy, we didn't invite her on purpose. 261 00:58:43,523 --> 00:58:48,177 Why aren't they coming mom? Please? 262 00:58:53,936 --> 00:58:57,349 - Mom! - Because the mothers... 263 00:59:05,301 --> 00:59:08,135 Their mothers were not allowed. 264 00:59:09,104 --> 00:59:10,900 Why not? 265 00:59:11,192 --> 00:59:15,056 - Because they are stupid. - Stupid? 266 01:00:09,628 --> 01:00:12,627 Where we going, Mom? 267 01:00:44,241 --> 01:00:47,550 This is exactly how I imagined it. 268 01:00:49,476 --> 01:00:52,558 - Do you like it? - Yes. 269 01:00:54,602 --> 01:00:58,016 Cool, it's like the end of the world. 270 01:01:30,240 --> 01:01:33,073 Mom? 271 01:01:34,991 --> 01:01:38,275 Come quickly. 272 01:02:05,960 --> 01:02:08,912 I thought they were extinct long ago. 273 01:02:10,045 --> 01:02:12,997 Can I take one home? 274 01:02:15,130 --> 01:02:18,876 Home? That's where we are, Tommy. 275 01:03:17,445 --> 01:03:21,433 Tommy? I'm back. 276 01:03:26,863 --> 01:03:30,147 You can look. 277 01:03:43,616 --> 01:03:48,119 - Cool! - What are you gonna call him? 278 01:03:51,539 --> 01:03:53,273 I don't know. 279 01:03:55,188 --> 01:03:57,071 Bingo? 280 01:03:58,749 --> 01:04:02,163 Bingo? No. 281 01:04:08,802 --> 01:04:10,467 Booboo. 282 01:04:12,425 --> 01:04:15,072 - Really? - Yeah. 283 01:04:18,048 --> 01:04:21,331 Thanks, Mom. 284 01:04:49,475 --> 01:04:52,558 Hi, I'm Mark. 285 01:04:55,144 --> 01:04:57,977 We are neighbors. 286 01:05:04,564 --> 01:05:08,227 - Can I see in your binoculars? - Sure. 287 01:05:08,982 --> 01:05:11,934 Come on. 288 01:06:18,589 --> 01:06:21,672 And you there when Father died? 289 01:06:24,717 --> 01:06:27,550 Yes. 290 01:06:31,511 --> 01:06:35,257 - How did it happen? - What made you think of it now? 291 01:06:36,054 --> 01:06:38,757 I do not know. 292 01:06:39,513 --> 01:06:42,596 You know, it was an accident. 293 01:06:46,807 --> 01:06:49,641 What sort of accident? 294 01:06:52,447 --> 01:06:56,806 We were on the road, we stopped, he got out of the car... 295 01:06:57,478 --> 01:07:01,555 - ...and another car hit him. - What sort of car? 296 01:07:05,064 --> 01:07:08,182 Van, Tommy, coming very fast. 297 01:07:08,732 --> 01:07:12,229 - What sort of van? - I do not know. 298 01:07:14,942 --> 01:07:18,356 Why did you stop? 299 01:07:28,197 --> 01:07:32,062 - Why did you stop? - I had to pee. 300 01:08:31,594 --> 01:08:35,126 Now I can do whatever I want with you. 301 01:08:38,096 --> 01:08:41,261 Go ahead. 302 01:08:49,350 --> 01:08:51,721 Tommy? 303 01:08:56,852 --> 01:08:59,686 Tommy? 304 01:10:58,228 --> 01:11:00,847 Good night, Mom. 305 01:11:15,400 --> 01:11:18,684 Good night, Tommy! 306 01:11:34,574 --> 01:11:37,775 Everything will be alright my love. 307 01:12:31,302 --> 01:12:34,170 Good morning! 308 01:12:36,472 --> 01:12:41,095 Mom... Good morning! 309 01:12:41,930 --> 01:12:47,266 Weird. I was in university... 310 01:12:48,849 --> 01:12:52,181 ...I was a rusty tin... 311 01:12:52,182 --> 01:12:56,851 ...or not even a tin, but some kind of container. 312 01:13:00,835 --> 01:13:05,010 I moved to creak, as the old job. 313 01:13:09,106 --> 01:13:14,346 When I lent down, this rusty sort of liquid flow through my mouth. 314 01:13:16,692 --> 01:13:19,442 It was cool. 315 01:13:23,737 --> 01:13:26,938 Good morning! 316 01:13:30,989 --> 01:13:34,854 Mom, this is Monica. Monica, mom. 317 01:13:35,824 --> 01:13:38,906 - Hi. - Hi. 318 01:13:42,535 --> 01:13:45,569 What did you dream about? 319 01:13:47,620 --> 01:13:50,572 Nothing. 320 01:13:54,872 --> 01:13:58,073 Enjoy. 321 01:14:10,854 --> 01:14:13,997 Did we wake you when we came in last night? 322 01:14:15,671 --> 01:14:18,753 - I wasn't asleep. - But it was dawn. 323 01:14:19,547 --> 01:14:22,879 Did you ever sleep, Mom? 324 01:14:24,549 --> 01:14:27,501 Sometimes. 325 01:14:33,427 --> 01:14:36,841 Monica went out for couple of things, she'll be back soon. 326 01:14:38,262 --> 01:14:42,008 She'll be living here for a while, I mean of course only if you don't mind. 327 01:14:46,080 --> 01:14:47,052 Mom? 328 01:14:49,555 --> 01:14:51,886 She is a nice girl. 329 01:14:53,817 --> 01:14:57,224 Pleased to have her here. 330 01:15:11,440 --> 01:15:15,270 ...after thought? I love thinking about this. 331 01:15:15,425 --> 01:15:20,275 Imagine great snow storms over the oceans, in the mountains, deep in the clouds... 332 01:15:20,276 --> 01:15:22,212 for millions of years on this planet, 333 01:15:22,213 --> 01:15:24,556 ...billions of tiny snow crystals have been whirling about... 334 01:15:24,557 --> 01:15:28,763 ...and no two of the are same. Just like us in fact. 335 01:15:28,998 --> 01:15:32,072 - As people? - Yeah, as two. 336 01:15:32,048 --> 01:15:35,253 I was thinking of all living things, not just our faces and our fingerprints. 337 01:15:35,254 --> 01:15:39,241 villus in our lungs, our irises, the structure of our brains... 338 01:15:39,241 --> 01:15:41,094 ...and nails, you know, everything about us. 339 01:15:41,246 --> 01:15:45,040 I mean, think about, how long the birds here? They came not long after dinasours. 340 01:15:45,041 --> 01:15:48,637 Basicly, way before us. Can you imagine, how many billions of feathers they produce... 341 01:15:48,995 --> 01:15:52,326 From ostrich to terns, to hummingbirds, from penguins 342 01:15:52,746 --> 01:15:55,043 Everywhere in the world. It must be an orbital thing. 343 01:15:55,044 --> 01:15:58,115 A billion times of billion times of billion, you know... 344 01:15:58,680 --> 01:16:02,620 There are no two alike. This is a duck's feather. 345 01:16:03,250 --> 01:16:07,149 It's almost incomprehensible, billions of amazingly complex patterns... 346 01:16:07,150 --> 01:16:10,035 ...permanently whirling around us and never repeat themselves. 347 01:16:14,027 --> 01:16:15,675 What's the matter? 348 01:16:15,676 --> 01:16:19,245 I don't know Tommy... This is so... 349 01:16:21,514 --> 01:16:23,973 ...so immature. 350 01:16:23,974 --> 01:16:28,068 - Really? - Yes, really. 351 01:16:29,426 --> 01:16:31,221 So? 352 01:16:33,001 --> 01:16:36,981 - So what? - Do you like kids? 353 01:17:17,642 --> 01:17:18,934 Come in. 354 01:17:20,211 --> 01:17:21,589 Hi Mom. 355 01:17:22,152 --> 01:17:24,855 Smells great, doesn't it? 356 01:17:25,203 --> 01:17:28,653 Monica baked it, I was the kitchen boy. 357 01:17:29,089 --> 01:17:32,481 - He is a very good kitchen boy. - Thank you very much. 358 01:17:35,824 --> 01:17:38,657 Thanks. 359 01:17:42,534 --> 01:17:46,399 - I'm not hungry now, I'll have it later. - Okay. 360 01:18:51,225 --> 01:18:53,844 Mom. 361 01:19:02,937 --> 01:19:06,020 Good night! 362 01:19:14,485 --> 01:19:16,093 I don't think she's been up for the day. 363 01:19:16,701 --> 01:19:20,642 - I think you should talk to her. - And what shall I say it? 364 01:21:15,191 --> 01:21:17,728 Mom? 365 01:21:18,776 --> 01:21:21,858 It's you. 366 01:21:50,870 --> 01:21:53,620 Wait. 367 01:22:03,291 --> 01:22:06,243 - Hang on. - Why? 368 01:22:15,295 --> 01:22:18,164 I have to take a shower. 369 01:22:20,381 --> 01:22:23,664 Let's take one together. 370 01:22:50,183 --> 01:22:53,384 Tommy, don't. 371 01:22:54,809 --> 01:22:57,891 No, no! No. 372 01:23:05,146 --> 01:23:07,718 Stop it. 373 01:24:17,772 --> 01:24:21,792 - Wait. - What? What's wrong? 374 01:24:23,048 --> 01:24:26,130 I think she woke up. 375 01:25:34,823 --> 01:25:37,905 Aren't you going to say anything? 376 01:26:18,588 --> 01:26:21,421 Hello. 377 01:26:29,008 --> 01:26:32,209 Can I help you? 378 01:26:53,058 --> 01:26:56,472 Go inside now Tommy. 379 01:27:03,604 --> 01:27:06,805 Who are you? 380 01:27:49,036 --> 01:27:51,442 Who is that, Mom? 381 01:28:04,333 --> 01:28:06,953 Mom. 382 01:29:12,273 --> 01:29:15,438 Who was that woman, Mom? 383 01:29:28,904 --> 01:29:31,986 Tommy? 384 01:29:36,531 --> 01:29:39,234 Tommy? 385 01:31:29,112 --> 01:31:32,313 I know her. 386 01:32:09,793 --> 01:32:12,745 Tommy? 387 01:32:21,054 --> 01:32:24,791 Let me in, please. 388 01:32:25,882 --> 01:32:29,295 You've been in there for hours. 389 01:32:31,259 --> 01:32:34,756 Please, open the door. 390 01:32:42,304 --> 01:32:45,256 I'm leaving. 391 01:33:51,828 --> 01:33:54,199 Mom? 392 01:34:01,373 --> 01:34:04,206 Mom? 393 01:34:34,510 --> 01:34:37,674 I have to tell you something. 394 01:34:43,020 --> 01:34:48,129 I was nine, I was on the beach... 395 01:34:50,473 --> 01:34:53,556 It was so cold. 396 01:34:55,892 --> 01:34:58,926 - Then I met this boy? - What, what, what boy? 397 01:34:59,262 --> 01:35:03,348 What beach? Who cares? Who is this woman, Mother? 398 01:38:35,343 --> 01:38:38,757 No! No! No! 399 01:39:09,271 --> 01:39:11,891 I'm scared. 400 01:39:15,859 --> 01:39:20,521 I do not know who you are. 401 01:39:23,641 --> 01:39:27,684 Or who I am either. 402 01:39:33,780 --> 01:39:37,111 Who are you, Mom? 403 01:39:39,698 --> 01:39:42,532 Who are you? 404 01:39:46,993 --> 01:39:50,075 Why did you do it? 405 01:39:51,619 --> 01:39:54,951 Why did you do this thing? 406 01:39:57,163 --> 01:40:02,305 - Look at yourself, Tommy, you're here. - So? So? So? 407 01:40:02,563 --> 01:40:06,996 What am I supposed to do now? What am I supposed to do with this fucking life of mine? 408 01:40:06,998 --> 01:40:09,676 Don't you see I have no idea who I am! 409 01:40:09,914 --> 01:40:13,039 Can't you understand? 410 01:40:14,627 --> 01:40:18,954 - What more could you want? - More than what? 411 01:40:21,296 --> 01:40:25,042 You're here, Tommy. 412 01:40:26,506 --> 01:40:29,589 You're alive 413 01:40:30,341 --> 01:40:33,423 Take your hands off me. 414 01:40:34,509 --> 01:40:38,635 Take your hands off me. 415 01:40:51,348 --> 01:40:54,300 Who are you? 416 01:41:02,227 --> 01:41:05,345 Who are you? 417 01:41:07,437 --> 01:41:10,187 Who are you? 418 01:41:11,897 --> 01:41:14,849 Who are you? 419 01:44:50,490 --> 01:44:52,364 Thank you... 420 01:44:54,398 --> 01:44:57,082 ...Rebecca. 28367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.