Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,370 --> 00:02:15,322
It's over.
2
00:02:18,831 --> 00:02:21,534
I will always speak to you...
3
00:02:22,082 --> 00:02:25,164
...and I don't mind if
you don't say anything.
4
00:02:29,376 --> 00:02:34,248
Just beacuse you went away, it doesn't
mean you're not here anymore.
5
00:02:36,837 --> 00:02:40,583
Perhaps all I ever needed
was this gift.
6
00:02:44,214 --> 00:02:47,747
The one you gave to me at the end.
7
00:04:25,416 --> 00:04:28,617
WOMB
8
00:05:41,026 --> 00:05:44,357
- Shall I read to you?
- No, thanks.
9
00:05:47,945 --> 00:05:51,276
Good night, Grandpa.
10
00:06:19,330 --> 00:06:23,539
Hi! I'm Tommy.
And you?
11
00:06:27,166 --> 00:06:28,991
- Rebecca.
12
00:06:30,553 --> 00:06:32,129
Have you moved here?
13
00:06:32,960 --> 00:06:36,374
No, my grandpa lives here,
I'm staying with him.
14
00:07:51,446 --> 00:07:54,647
Rebecca, your grandfather's on the phone.
15
00:07:56,781 --> 00:08:00,646
She's fallen asleep.
Shall I wake her up?
16
00:08:03,491 --> 00:08:06,398
No. Not at all.
That's fine.
17
00:08:06,855 --> 00:08:08,566
She's welcome to stay tonight.
18
00:08:14,162 --> 00:08:15,915
Good night!
19
00:09:19,768 --> 00:09:22,637
Tell me where we're going.
20
00:11:29,688 --> 00:11:32,640
Up till now, he's only seen
blades of grass before.
21
00:11:33,523 --> 00:11:36,724
It must seem like a
different planet to him.
22
00:11:38,274 --> 00:11:41,688
Tomorrow we'll take him on the beach
and show him the sea.
23
00:11:43,484 --> 00:11:46,981
I won't be here tomorrow.
I'm going away.
24
00:11:50,403 --> 00:11:53,355
Are you going home?
25
00:11:55,280 --> 00:11:58,232
- No.
- Where then?
26
00:11:58,906 --> 00:12:02,107
- To Tokyo.
- Japan?
27
00:12:04,450 --> 00:12:05,912
- What for?
-- My mother was there job.
28
00:12:07,501 --> 00:12:09,759
Mom's got a job there.
29
00:12:09,993 --> 00:12:14,783
- We'll be living on the 72nd floor.
- 72nd?
30
00:12:16,829 --> 00:12:19,911
That's high.
31
00:12:21,372 --> 00:12:24,324
I have to go.
32
00:13:02,470 --> 00:13:06,002
- Hi?
- Rebecca?
33
00:13:05,688 --> 00:13:06,923
Where are you?
34
00:13:06,924 --> 00:13:09,887
On the beach, I came out to look to the storm.
35
00:13:11,015 --> 00:13:15,969
-- When are you going tomorrow?
- I'm leaving at six, on the ferry.
36
00:13:17,183 --> 00:13:21,048
I'll see you off, I've got a good idea.
37
00:13:23,185 --> 00:13:26,268
- Rebecca?
- Yes, I'm here.
38
00:13:28,646 --> 00:13:33,435
Tommy, hello?
Tommy?
39
00:14:12,202 --> 00:14:15,616
It's time, Rebecca.
40
00:16:03,449 --> 00:16:06,982
- Excuse me.
- What can I do for you?
41
00:16:08,576 --> 00:16:12,785
- I've come to see Tommy.
- Oh, he hasn't lived here for a long time.
42
00:16:16,871 --> 00:16:19,823
You look very familiar.
Have I met you somewhere before?
43
00:16:20,914 --> 00:16:23,664
I'm Rebecca.
44
00:16:28,124 --> 00:16:31,906
Rebecca ... The little girl,
that went to Japan?
45
00:16:34,918 --> 00:16:39,494
For a while, Tommy nagged us
about going to Tokyo.
46
00:16:41,629 --> 00:16:44,794
But then he forgot about it, luckily.
47
00:16:48,548 --> 00:16:51,168
Where does he live now?
48
00:16:51,799 --> 00:16:55,581
Do you know the little harbor
down by the embankment?
49
00:16:56,759 --> 00:16:59,593
You'll find him there.
50
00:17:13,473 --> 00:17:16,093
Hello?
51
00:17:37,232 --> 00:17:41,097
Who are you?
What are you doing?
52
00:17:43,692 --> 00:17:47,438
- I am looking for Thomas.
- I'm Thomas.
53
00:17:52,112 --> 00:17:54,945
Who are you?
54
00:18:03,908 --> 00:18:06,860
Hi, Tom.
55
00:18:18,288 --> 00:18:20,907
Hi.
56
00:18:21,914 --> 00:18:24,747
Who is she?
57
00:18:28,041 --> 00:18:30,874
How was Japan?
58
00:18:31,626 --> 00:18:35,039
- Fine.
- 72 th floor.
59
00:18:42,588 --> 00:18:48,704
So, let us like normal people.
I Rous, this volume. And as you name?
60
00:18:57,051 --> 00:19:01,342
- Are you going back?
- No, I finished my degree.
61
00:19:01,886 --> 00:19:04,375
- What did you study?
- Maths.
62
00:19:05,179 --> 00:19:07,668
And now?
What do you do now?
63
00:19:08,096 --> 00:19:11,298
I design software for sonar devices.
64
00:19:14,765 --> 00:19:18,630
Sonar devices that detects tiny cracks
in underground storage tanks.
65
00:19:23,852 --> 00:19:29,684
Like the kind used in petrol stations,
you know they sometimes crack.
66
00:19:31,813 --> 00:19:34,895
Cool.
67
00:19:38,815 --> 00:19:41,767
So Bingo let you come in just like that?
68
00:19:42,900 --> 00:19:45,758
I've never seen him do that,
he hates strangers usually.
69
00:19:45,759 --> 00:19:47,686
Once he bit a girl's thigh,
though it were monthly.
70
00:19:50,820 --> 00:19:54,945
- Maybe he liked your scent.
- Maybe.
71
00:19:59,906 --> 00:20:03,439
Maybe you two just start
sniffing each other?
72
00:20:17,412 --> 00:20:20,613
How many years is it?
73
00:20:23,539 --> 00:20:27,866
- Twelve.
- Twelve.
74
00:20:33,293 --> 00:20:36,576
Maybe I should go.
75
00:21:36,189 --> 00:21:39,058
Does Rose know that you're here?
76
00:21:41,608 --> 00:21:44,560
I don't know.
77
00:21:49,777 --> 00:21:51,915
She is your girlfriend, isn't she?
78
00:21:53,610 --> 00:21:55,142
Girlfriend?
79
00:22:03,449 --> 00:22:07,314
I met her yesterday for
the first time in my life.
80
00:22:45,338 --> 00:22:48,622
How long is is since your
grandfather passed away?
81
00:22:51,340 --> 00:22:54,292
Long time ago.
82
00:22:55,925 --> 00:22:59,126
It's odd.
83
00:23:00,635 --> 00:23:05,923
Seemed bigger in my mind.
84
00:23:11,514 --> 00:23:16,173
Do you remember that night, when
you said you'd see me off because you had an idea...
85
00:23:16,808 --> 00:23:20,340
...and you didn't turn up?
86
00:23:22,059 --> 00:23:25,142
What was your idea, do you remember?
87
00:23:28,186 --> 00:23:31,139
I thought you'd never ask.
88
00:23:54,029 --> 00:23:57,775
I wanted to give him to you that morning.
89
00:24:01,156 --> 00:24:05,945
Tokyo would have been
a great adventure for him.
90
00:24:15,536 --> 00:24:20,195
I fed him, for about a year actually,
after you left.
91
00:24:24,289 --> 00:24:27,490
He managed to eat and shit
at the same time.
92
00:24:29,166 --> 00:24:32,367
Which is impressive.
93
00:24:33,459 --> 00:24:36,209
He looked too good.
94
00:24:36,919 --> 00:24:40,202
And one day, he didn't
appear anymore.
95
00:24:43,588 --> 00:24:46,789
He was dead.
96
00:24:50,131 --> 00:24:52,834
Why didn't you come?
97
00:24:54,550 --> 00:24:57,253
I overslept.
98
00:25:00,302 --> 00:25:03,052
But now I'm awake.
99
00:25:40,190 --> 00:25:43,024
You're cold.
100
00:26:18,787 --> 00:26:20,525
Weird.
101
00:26:22,458 --> 00:26:24,288
I know.
102
00:26:26,887 --> 00:26:28,451
Yeah.
103
00:27:19,475 --> 00:27:23,221
- What are you doing this weekend?
- Same as you.
104
00:27:24,560 --> 00:27:27,263
I can't do it.
105
00:27:27,686 --> 00:27:30,436
- I have to go away.
- I'll come with you.
106
00:27:31,396 --> 00:27:34,809
I have to go alone.
It'll only be two days.
107
00:27:35,730 --> 00:27:38,350
Where were yo go, I go.
108
00:27:42,399 --> 00:27:45,482
This is somewhere you can't go.
109
00:27:50,527 --> 00:27:53,859
Then you shouldn't go either.
110
00:28:00,656 --> 00:28:02,040
They simply drained the marsh...
111
00:28:02,041 --> 00:28:06,169
...and caught it thousands of tons of
reinforced concrete over there.
112
00:28:06,199 --> 00:28:08,299
They built in six months, which is a record.
113
00:28:08,300 --> 00:28:12,944
On paper, it's a wellness center.
They've called it Sparkling Park.
114
00:28:13,660 --> 00:28:17,074
Profit will mainly come from
cyber-prostitution, you know...
115
00:28:17,245 --> 00:28:21,904
...cyber-bitches, the plastic surgery,
cloning of domestic animals.
116
00:28:23,455 --> 00:28:25,326
They opened last week.
117
00:28:25,574 --> 00:28:28,548
This will be their first weekend,
or rather our weekend...
118
00:28:28,549 --> 00:28:30,654
...because our group will
be there too.
119
00:28:30,937 --> 00:28:31,722
Group?
120
00:28:31,941 --> 00:28:36,292
Pollungroup. A militant environmental
activist group.
121
00:28:37,085 --> 00:28:41,827
It will be a planned action,
with 23 participants.
122
00:28:42,420 --> 00:28:45,652
We go inside, we cause
mass hysteria Rebecca...
123
00:28:45,653 --> 00:28:49,577
...I'm telling you, mass hysteria,
thus diverting the security guards.
124
00:28:49,578 --> 00:28:53,394
Now, meanwhile outside, the other guys
were blocked the enterance and...
125
00:28:53,395 --> 00:28:55,881
...exit to the carpark with a quick
setting cement pool.
126
00:28:55,883 --> 00:28:59,723
You know quick-cement?
No? Fine, don't worry about it.
127
00:28:59,885 --> 00:29:04,958
- Anyway, then the media will turn up...
- How do you do that, mass hysteria?
128
00:29:24,167 --> 00:29:25,859
Ready?
129
00:29:45,692 --> 00:29:50,150
You see those rucksacks? We're going to release
the cockroaches from those in the shops.
130
00:29:50,861 --> 00:29:55,069
Around the pools and the restaurants, just
depending on the where the largest crowd are, really.
131
00:29:57,988 --> 00:30:00,940
"Sparkling Park"
132
00:30:07,533 --> 00:30:10,734
I've got six ruckssacks.
133
00:30:25,623 --> 00:30:29,369
- Where are you going? - Away.
- What's all of this you're carrying?
134
00:30:30,374 --> 00:30:32,864
Backpacks.
135
00:30:33,081 --> 00:30:35,956
- Do you want to come in for a coffee?
- No, no, not now.
136
00:30:36,432 --> 00:30:38,187
Well, do I even get a kiss?
137
00:30:56,095 --> 00:31:00,124
- What?
- I love your plan. Did you think it up all by yourself?
138
00:31:00,926 --> 00:31:04,459
A-ha, yeah, of course.
139
00:31:06,470 --> 00:31:07,795
What?
140
00:31:08,052 --> 00:31:12,504
I am but a simple cockroach breeder Rebecca.
141
00:31:13,723 --> 00:31:16,721
I hope that makes me good enough for you.
142
00:31:18,099 --> 00:31:21,929
I've always dreamt of meeting
a cockroach breeder.
143
00:31:46,734 --> 00:31:49,437
I need to pee.
144
00:31:51,277 --> 00:31:54,561
- How badly?
- Badly.
145
00:34:00,864 --> 00:34:06,265
"I will wait for you,
for as long as it takes. "
146
00:37:34,854 --> 00:37:37,520
- I can not eat Rebecca, I'm sorry.
-- At least sit down.
147
00:37:37,688 --> 00:37:40,036
At least sit down.
148
00:37:44,191 --> 00:37:47,024
I can't sit, either.
149
00:37:51,110 --> 00:37:54,275
Would you tell us please
why you invited us here?
150
00:37:56,737 --> 00:37:59,357
Of course.
151
00:38:26,997 --> 00:38:29,700
He could be here with us again.
152
00:38:42,128 --> 00:38:44,961
- Again? Who, Thomas?
153
00:39:03,630 --> 00:39:06,215
Department of Genetic Replication
Consent to Exhumation and Taking of Tissue Samples
154
00:39:06,970 --> 00:39:09,803
Who would give birth to him?
155
00:39:23,684 --> 00:39:26,054
Ralph.
156
00:39:33,687 --> 00:39:35,285
We are atheists...
157
00:39:37,004 --> 00:39:40,311
...and we brought up Thomas
as an atheist.
158
00:39:40,815 --> 00:39:46,576
But that does not mean we could rummage
in our deceased's grave and clone them.
159
00:39:47,317 --> 00:39:50,399
We are not farm animals.
160
00:39:52,402 --> 00:39:55,484
We accept what life gives us...
161
00:39:57,154 --> 00:40:00,300
...and also what it takes away.
162
00:40:00,301 --> 00:40:01,761
But...
163
00:40:02,891 --> 00:40:04,534
But what?
164
00:40:11,033 --> 00:40:14,317
But life has also given us
this opportunity.
165
00:40:16,660 --> 00:40:19,862
This gift.
166
00:40:24,830 --> 00:40:27,912
Don't you see?
167
00:40:38,335 --> 00:40:43,492
If I were you Rebecca,
I would repaint this room white.
168
00:40:48,852 --> 00:40:51,207
Ralph?
169
00:41:33,354 --> 00:41:36,187
Thank you.
170
00:41:42,815 --> 00:41:45,565
Would you like us to move away?
171
00:41:47,358 --> 00:41:50,891
No, stay.
172
00:41:53,152 --> 00:41:57,811
He loved the sea,
he'll love it again.
173
00:42:00,071 --> 00:42:02,852
As for us, there is no way we can stay here.
174
00:42:03,513 --> 00:42:05,095
We're moving next week.
175
00:42:06,198 --> 00:42:08,688
Okay.
176
00:42:10,033 --> 00:42:12,736
Thank you, Ralph.
177
00:42:15,702 --> 00:42:17,044
Rebecca...
178
00:42:19,300 --> 00:42:21,175
...have a good think about it.
179
00:42:21,704 --> 00:42:24,987
You can still change your mind.
180
00:43:07,053 --> 00:43:09,672
Thank you.
181
00:46:03,030 --> 00:46:05,401
- Hi.
- Hello.
182
00:46:06,531 --> 00:46:09,815
- How old is your baby?
- Three months.
183
00:46:11,742 --> 00:46:14,694
Do you want some pie?
Baked it myself.
184
00:46:15,201 --> 00:46:18,070
Thanks, but not now.
I have to go to home.
185
00:46:18,494 --> 00:46:21,908
- Okay.
- Bye. - Bye.
186
00:46:30,081 --> 00:46:33,164
It's alright, baby.
187
00:46:46,087 --> 00:46:48,837
Eat, sweetheart.
188
00:46:52,506 --> 00:46:55,256
It's just us two.
189
00:47:26,809 --> 00:47:29,429
Tommy?
190
00:47:30,269 --> 00:47:32,743
Come out for a bit, I want to tell you something.
191
00:47:32,744 --> 00:47:35,156
- What?
- Come out darling.
192
00:47:36,896 --> 00:47:41,685
I know. I know I'll be going to
primary school and I go on Monday.
193
00:47:43,398 --> 00:47:47,524
Yes, on Monday, you'll go to
primary school. But now come out.
194
00:47:48,942 --> 00:47:52,024
I can see you okay from in here.
195
00:48:00,397 --> 00:48:03,604
I have to speak to you
about your daddy.
196
00:48:07,990 --> 00:48:11,855
Your daddy died in a car
accident before you were born.
197
00:48:16,035 --> 00:48:18,654
- Really?
- Yes.
198
00:48:19,536 --> 00:48:23,531
-- I thought he went back to his home planet.
- His home planet?
199
00:48:24,996 --> 00:48:28,742
- Yes.
- Your father was from this planet.
200
00:48:31,665 --> 00:48:33,221
That's a shame.
201
00:48:33,222 --> 00:48:35,076
Listen Thomas.
202
00:48:37,000 --> 00:48:41,458
Your father was real,
he was a student in biology.
203
00:48:43,086 --> 00:48:45,836
And he was hit by a car.
204
00:48:51,047 --> 00:48:53,999
Do you understand?
205
00:49:34,653 --> 00:49:39,416
A man of words and not of deeds
Is like a garden full of weeds.
206
00:49:39,417 --> 00:49:44,316
And when the weeds begin to grow,
It's like a garden full of snow.
207
00:49:44,317 --> 00:49:49,313
And when the snow begins to fall,
It's like a bird upon the wall.
208
00:49:49,314 --> 00:49:54,364
And when the bird away does fly,
It's like an eagle in the sky.
209
00:49:54,366 --> 00:49:59,418
And when the sky begins to roar,
It's like a lion at the door.
210
00:49:59,419 --> 00:50:04,419
And when the door begins to crack,
It's like a stick across your back.
211
00:50:04,420 --> 00:50:09,655
And when your back begins to smart,
It's like a penknife in your heart.
212
00:50:09,656 --> 00:50:17,031
And when your heart begins to bleed,
you're dead, and dead, and dead indeed...
213
00:50:46,212 --> 00:50:49,413
I keep dying.
214
00:50:51,297 --> 00:50:54,249
Try again.
215
00:51:27,267 --> 00:51:30,101
Mom?
216
00:51:36,729 --> 00:51:40,012
Eric's staying over tonight.
217
00:51:42,481 --> 00:51:45,101
Hi.
218
00:51:47,358 --> 00:51:50,559
Can I get you anything?
219
00:52:06,448 --> 00:52:09,530
Hi, Mom.
Look at that little rabbit.
220
00:52:11,699 --> 00:52:14,983
It's lovely.
What's your name?
221
00:52:15,993 --> 00:52:18,696
I Dima, and that breast.
222
00:52:19,536 --> 00:52:23,400
-- Snow Lump or just Lump?
-- Just Lump.
223
00:52:40,918 --> 00:52:44,783
Well, we're off.
Bye, Tommy, see you.
224
00:52:52,297 --> 00:52:55,331
Wouldn't you like to come and
play at our house Dima?
225
00:52:57,799 --> 00:53:00,632
No, thank you.
226
00:53:07,552 --> 00:53:10,931
- I can smell it. What about you?
- I could.
227
00:53:10,932 --> 00:53:11,975
What did you smell?
228
00:53:11,804 --> 00:53:14,637
- The copy smell.
- What?
229
00:53:15,305 --> 00:53:18,008
Copy smell. Copies have a
weird smell.
230
00:53:18,806 --> 00:53:23,092
- Where did you hear that?
- Oh mom, everyone knows that.
231
00:53:23,016 --> 00:53:27,591
They smell like window cleaner.
It comes from their skin.
232
00:53:42,731 --> 00:53:45,434
So?
233
00:53:54,527 --> 00:53:58,059
Eric says that you invited
little Dima into your home.
234
00:53:59,528 --> 00:54:01,899
Yes.
Why?
235
00:54:04,947 --> 00:54:10,367
Look Rebecca, we don't have any
problem with human repliaction...
236
00:54:10,368 --> 00:54:13,344
...we think that some clones are decent people
237
00:54:13,345 --> 00:54:15,530
they have their own lives and rights...
238
00:54:15,826 --> 00:54:20,035
The thing is, it's too complicated
for our kids.
239
00:54:22,203 --> 00:54:26,413
Now we hear about these things in the news
all the time, but quite frankly...
240
00:54:26,413 --> 00:54:30,574
we do not want our children coming up
against these things first hand.
241
00:54:31,123 --> 00:54:34,157
Neither do you, I suppose.
242
00:54:43,877 --> 00:54:46,662
Dima is the victim of
artificial incest.
243
00:54:47,462 --> 00:54:51,208
Her mother gave birth to her own mother.
244
00:54:51,880 --> 00:54:54,962
Did you know that?
245
00:55:00,923 --> 00:55:05,924
So, if you'd known, you obviously wouldn't
have invited her into your home, would you?
246
00:55:16,430 --> 00:55:19,512
No, of course not.
247
00:55:27,559 --> 00:55:30,428
I'm gonna go now.
248
00:55:59,987 --> 00:56:03,069
Come on Eric.
249
00:56:10,837 --> 00:56:13,327
Come and give me a hand Tommy.
250
00:56:14,214 --> 00:56:17,166
It's your party after all.
251
00:56:33,429 --> 00:56:36,179
Hi.
252
00:57:20,361 --> 00:57:24,771
Molly, it's Rebecca. I just wanted to
make sure you got the invitation?
253
00:57:28,406 --> 00:57:31,275
But he...
254
00:57:45,037 --> 00:57:47,989
I see.
255
00:58:07,018 --> 00:58:09,094
Happy birthday, Tommy.
256
00:58:09,095 --> 00:58:10,137
- But the others aren't...
- There'll just be the two of us, my love.
257
00:58:15,255 --> 00:58:18,208
Two?
But why?
258
00:58:21,025 --> 00:58:26,161
- The others aren't coming.
- Why aren't they coming?
259
00:58:31,720 --> 00:58:34,469
Because of the copy?
260
00:58:35,012 --> 00:58:39,090
But we didn't invite the copy,
we didn't invite her on purpose.
261
00:58:43,523 --> 00:58:48,177
Why aren't they coming mom?
Please?
262
00:58:53,936 --> 00:58:57,349
- Mom!
- Because the mothers...
263
00:59:05,301 --> 00:59:08,135
Their mothers were not allowed.
264
00:59:09,104 --> 00:59:10,900
Why not?
265
00:59:11,192 --> 00:59:15,056
- Because they are stupid.
- Stupid?
266
01:00:09,628 --> 01:00:12,627
Where we going, Mom?
267
01:00:44,241 --> 01:00:47,550
This is exactly how I imagined it.
268
01:00:49,476 --> 01:00:52,558
- Do you like it?
- Yes.
269
01:00:54,602 --> 01:00:58,016
Cool, it's like the end of the world.
270
01:01:30,240 --> 01:01:33,073
Mom?
271
01:01:34,991 --> 01:01:38,275
Come quickly.
272
01:02:05,960 --> 01:02:08,912
I thought they were extinct long ago.
273
01:02:10,045 --> 01:02:12,997
Can I take one home?
274
01:02:15,130 --> 01:02:18,876
Home?
That's where we are, Tommy.
275
01:03:17,445 --> 01:03:21,433
Tommy?
I'm back.
276
01:03:26,863 --> 01:03:30,147
You can look.
277
01:03:43,616 --> 01:03:48,119
- Cool!
- What are you gonna call him?
278
01:03:51,539 --> 01:03:53,273
I don't know.
279
01:03:55,188 --> 01:03:57,071
Bingo?
280
01:03:58,749 --> 01:04:02,163
Bingo?
No.
281
01:04:08,802 --> 01:04:10,467
Booboo.
282
01:04:12,425 --> 01:04:15,072
- Really?
- Yeah.
283
01:04:18,048 --> 01:04:21,331
Thanks, Mom.
284
01:04:49,475 --> 01:04:52,558
Hi, I'm Mark.
285
01:04:55,144 --> 01:04:57,977
We are neighbors.
286
01:05:04,564 --> 01:05:08,227
- Can I see in your binoculars?
- Sure.
287
01:05:08,982 --> 01:05:11,934
Come on.
288
01:06:18,589 --> 01:06:21,672
And you there when Father died?
289
01:06:24,717 --> 01:06:27,550
Yes.
290
01:06:31,511 --> 01:06:35,257
- How did it happen?
- What made you think of it now?
291
01:06:36,054 --> 01:06:38,757
I do not know.
292
01:06:39,513 --> 01:06:42,596
You know, it was an accident.
293
01:06:46,807 --> 01:06:49,641
What sort of accident?
294
01:06:52,447 --> 01:06:56,806
We were on the road, we stopped,
he got out of the car...
295
01:06:57,478 --> 01:07:01,555
- ...and another car hit him.
- What sort of car?
296
01:07:05,064 --> 01:07:08,182
Van, Tommy, coming very fast.
297
01:07:08,732 --> 01:07:12,229
- What sort of van?
- I do not know.
298
01:07:14,942 --> 01:07:18,356
Why did you stop?
299
01:07:28,197 --> 01:07:32,062
- Why did you stop?
- I had to pee.
300
01:08:31,594 --> 01:08:35,126
Now I can do whatever I want with you.
301
01:08:38,096 --> 01:08:41,261
Go ahead.
302
01:08:49,350 --> 01:08:51,721
Tommy?
303
01:08:56,852 --> 01:08:59,686
Tommy?
304
01:10:58,228 --> 01:11:00,847
Good night, Mom.
305
01:11:15,400 --> 01:11:18,684
Good night, Tommy!
306
01:11:34,574 --> 01:11:37,775
Everything will be alright my love.
307
01:12:31,302 --> 01:12:34,170
Good morning!
308
01:12:36,472 --> 01:12:41,095
Mom...
Good morning!
309
01:12:41,930 --> 01:12:47,266
Weird. I was in university...
310
01:12:48,849 --> 01:12:52,181
...I was a rusty tin...
311
01:12:52,182 --> 01:12:56,851
...or not even a tin,
but some kind of container.
312
01:13:00,835 --> 01:13:05,010
I moved to creak, as the old job.
313
01:13:09,106 --> 01:13:14,346
When I lent down, this rusty sort of
liquid flow through my mouth.
314
01:13:16,692 --> 01:13:19,442
It was cool.
315
01:13:23,737 --> 01:13:26,938
Good morning!
316
01:13:30,989 --> 01:13:34,854
Mom, this is Monica.
Monica, mom.
317
01:13:35,824 --> 01:13:38,906
- Hi.
- Hi.
318
01:13:42,535 --> 01:13:45,569
What did you dream about?
319
01:13:47,620 --> 01:13:50,572
Nothing.
320
01:13:54,872 --> 01:13:58,073
Enjoy.
321
01:14:10,854 --> 01:14:13,997
Did we wake you when
we came in last night?
322
01:14:15,671 --> 01:14:18,753
- I wasn't asleep.
- But it was dawn.
323
01:14:19,547 --> 01:14:22,879
Did you ever sleep, Mom?
324
01:14:24,549 --> 01:14:27,501
Sometimes.
325
01:14:33,427 --> 01:14:36,841
Monica went out for couple of things,
she'll be back soon.
326
01:14:38,262 --> 01:14:42,008
She'll be living here for a while, I mean
of course only if you don't mind.
327
01:14:46,080 --> 01:14:47,052
Mom?
328
01:14:49,555 --> 01:14:51,886
She is a nice girl.
329
01:14:53,817 --> 01:14:57,224
Pleased to have her here.
330
01:15:11,440 --> 01:15:15,270
...after thought?
I love thinking about this.
331
01:15:15,425 --> 01:15:20,275
Imagine great snow storms over the oceans,
in the mountains, deep in the clouds...
332
01:15:20,276 --> 01:15:22,212
for millions of years on this planet,
333
01:15:22,213 --> 01:15:24,556
...billions of tiny snow crystals have
been whirling about...
334
01:15:24,557 --> 01:15:28,763
...and no two of the are same.
Just like us in fact.
335
01:15:28,998 --> 01:15:32,072
- As people?
- Yeah, as two.
336
01:15:32,048 --> 01:15:35,253
I was thinking of all living things,
not just our faces and our fingerprints.
337
01:15:35,254 --> 01:15:39,241
villus in our lungs, our irises,
the structure of our brains...
338
01:15:39,241 --> 01:15:41,094
...and nails, you know,
everything about us.
339
01:15:41,246 --> 01:15:45,040
I mean, think about, how long the birds here?
They came not long after dinasours.
340
01:15:45,041 --> 01:15:48,637
Basicly, way before us. Can you imagine,
how many billions of feathers they produce...
341
01:15:48,995 --> 01:15:52,326
From ostrich to terns, to hummingbirds, from penguins
342
01:15:52,746 --> 01:15:55,043
Everywhere in the world.
It must be an orbital thing.
343
01:15:55,044 --> 01:15:58,115
A billion times of billion times of billion, you know...
344
01:15:58,680 --> 01:16:02,620
There are no two alike.
This is a duck's feather.
345
01:16:03,250 --> 01:16:07,149
It's almost incomprehensible, billions
of amazingly complex patterns...
346
01:16:07,150 --> 01:16:10,035
...permanently whirling around us
and never repeat themselves.
347
01:16:14,027 --> 01:16:15,675
What's the matter?
348
01:16:15,676 --> 01:16:19,245
I don't know Tommy...
This is so...
349
01:16:21,514 --> 01:16:23,973
...so immature.
350
01:16:23,974 --> 01:16:28,068
- Really?
- Yes, really.
351
01:16:29,426 --> 01:16:31,221
So?
352
01:16:33,001 --> 01:16:36,981
- So what?
- Do you like kids?
353
01:17:17,642 --> 01:17:18,934
Come in.
354
01:17:20,211 --> 01:17:21,589
Hi Mom.
355
01:17:22,152 --> 01:17:24,855
Smells great, doesn't it?
356
01:17:25,203 --> 01:17:28,653
Monica baked it, I was the kitchen boy.
357
01:17:29,089 --> 01:17:32,481
- He is a very good kitchen boy.
- Thank you very much.
358
01:17:35,824 --> 01:17:38,657
Thanks.
359
01:17:42,534 --> 01:17:46,399
- I'm not hungry now, I'll have it later.
- Okay.
360
01:18:51,225 --> 01:18:53,844
Mom.
361
01:19:02,937 --> 01:19:06,020
Good night!
362
01:19:14,485 --> 01:19:16,093
I don't think she's been up for the day.
363
01:19:16,701 --> 01:19:20,642
- I think you should talk to her.
- And what shall I say it?
364
01:21:15,191 --> 01:21:17,728
Mom?
365
01:21:18,776 --> 01:21:21,858
It's you.
366
01:21:50,870 --> 01:21:53,620
Wait.
367
01:22:03,291 --> 01:22:06,243
- Hang on.
- Why?
368
01:22:15,295 --> 01:22:18,164
I have to take a shower.
369
01:22:20,381 --> 01:22:23,664
Let's take one together.
370
01:22:50,183 --> 01:22:53,384
Tommy, don't.
371
01:22:54,809 --> 01:22:57,891
No, no!
No.
372
01:23:05,146 --> 01:23:07,718
Stop it.
373
01:24:17,772 --> 01:24:21,792
- Wait.
- What? What's wrong?
374
01:24:23,048 --> 01:24:26,130
I think she woke up.
375
01:25:34,823 --> 01:25:37,905
Aren't you going to say anything?
376
01:26:18,588 --> 01:26:21,421
Hello.
377
01:26:29,008 --> 01:26:32,209
Can I help you?
378
01:26:53,058 --> 01:26:56,472
Go inside now Tommy.
379
01:27:03,604 --> 01:27:06,805
Who are you?
380
01:27:49,036 --> 01:27:51,442
Who is that, Mom?
381
01:28:04,333 --> 01:28:06,953
Mom.
382
01:29:12,273 --> 01:29:15,438
Who was that woman, Mom?
383
01:29:28,904 --> 01:29:31,986
Tommy?
384
01:29:36,531 --> 01:29:39,234
Tommy?
385
01:31:29,112 --> 01:31:32,313
I know her.
386
01:32:09,793 --> 01:32:12,745
Tommy?
387
01:32:21,054 --> 01:32:24,791
Let me in, please.
388
01:32:25,882 --> 01:32:29,295
You've been in there for hours.
389
01:32:31,259 --> 01:32:34,756
Please, open the door.
390
01:32:42,304 --> 01:32:45,256
I'm leaving.
391
01:33:51,828 --> 01:33:54,199
Mom?
392
01:34:01,373 --> 01:34:04,206
Mom?
393
01:34:34,510 --> 01:34:37,674
I have to tell you something.
394
01:34:43,020 --> 01:34:48,129
I was nine,
I was on the beach...
395
01:34:50,473 --> 01:34:53,556
It was so cold.
396
01:34:55,892 --> 01:34:58,926
- Then I met this boy?
- What, what, what boy?
397
01:34:59,262 --> 01:35:03,348
What beach? Who cares?
Who is this woman, Mother?
398
01:38:35,343 --> 01:38:38,757
No! No!
No!
399
01:39:09,271 --> 01:39:11,891
I'm scared.
400
01:39:15,859 --> 01:39:20,521
I do not know who you are.
401
01:39:23,641 --> 01:39:27,684
Or who I am either.
402
01:39:33,780 --> 01:39:37,111
Who are you, Mom?
403
01:39:39,698 --> 01:39:42,532
Who are you?
404
01:39:46,993 --> 01:39:50,075
Why did you do it?
405
01:39:51,619 --> 01:39:54,951
Why did you do this thing?
406
01:39:57,163 --> 01:40:02,305
- Look at yourself, Tommy, you're here.
- So? So? So?
407
01:40:02,563 --> 01:40:06,996
What am I supposed to do now?
What am I supposed to do with this fucking life of mine?
408
01:40:06,998 --> 01:40:09,676
Don't you see I have no idea who I am!
409
01:40:09,914 --> 01:40:13,039
Can't you understand?
410
01:40:14,627 --> 01:40:18,954
- What more could you want?
- More than what?
411
01:40:21,296 --> 01:40:25,042
You're here, Tommy.
412
01:40:26,506 --> 01:40:29,589
You're alive
413
01:40:30,341 --> 01:40:33,423
Take your hands off me.
414
01:40:34,509 --> 01:40:38,635
Take your hands off me.
415
01:40:51,348 --> 01:40:54,300
Who are you?
416
01:41:02,227 --> 01:41:05,345
Who are you?
417
01:41:07,437 --> 01:41:10,187
Who are you?
418
01:41:11,897 --> 01:41:14,849
Who are you?
419
01:44:50,490 --> 01:44:52,364
Thank you...
420
01:44:54,398 --> 01:44:57,082
...Rebecca.
28367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.