All language subtitles for Tre.Uomini.E.Un.Fantasma.2022.iTA.WEBDL.1080p.x264-CYBER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,500 --> 00:00:52,500 2 00:00:57,750 --> 00:01:02,750 3 00:01:04,500 --> 00:01:10,375 4 00:01:10,500 --> 00:01:14,416 5 00:01:16,500 --> 00:01:23,666 6 00:01:23,750 --> 00:01:26,000 7 00:01:31,666 --> 00:01:34,500 8 00:01:40,875 --> 00:01:43,541 9 00:01:49,041 --> 00:01:50,500 10 00:02:04,875 --> 00:02:07,375 11 00:02:08,625 --> 00:02:14,625 12 00:02:14,750 --> 00:02:17,750 - Pronto? Ancora? - Pronto? 13 00:02:17,875 --> 00:02:21,875 La deve smettere di tormentarmi, sta diventando un incubo! 14 00:02:21,916 --> 00:02:24,875 Se continua, dovrò avvisare la polizia. 15 00:02:25,000 --> 00:02:27,500 Brava. Chiama la polizia. 16 00:02:27,541 --> 00:02:31,000 Così dirò al commissario che quando uno vince un concorso a premi 17 00:02:31,125 --> 00:02:34,791 ha diritto a ricevere la merce nei tempi stabiliti dal regolamento! 18 00:02:34,875 --> 00:02:37,875 Sig. Manfredi, lei il premio lo ha ricevuto! 19 00:02:37,916 --> 00:02:40,500 Non parlo della batteria di pentole 18/10... 20 00:02:40,541 --> 00:02:41,875 21 00:02:42,500 --> 00:02:43,541 Attenda in linea. 22 00:02:50,375 --> 00:02:51,875 - Buongiorno. - C'è tutto? 23 00:02:52,916 --> 00:02:55,625 Trapunta matrimoniale in lana merinos. 24 00:02:56,750 --> 00:02:58,250 Ceppo coltelli in ceramica. 25 00:02:59,625 --> 00:03:03,666 Piastra arricciacapelli, spaccaghiaccio elettronico. 26 00:03:04,375 --> 00:03:05,666 Caraffa filtrante. 27 00:03:06,916 --> 00:03:08,250 Finito. Arriveder... 28 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Pronto? 29 00:03:14,375 --> 00:03:18,250 Mi perdoni ma non posso perdere tempo al telefono con lei. 30 00:03:18,375 --> 00:03:22,125 L’anno scorso con la vostra azienda ho vinto un concorso di valigie 31 00:03:22,250 --> 00:03:23,625 e ancora devono arrivare. 32 00:03:23,750 --> 00:03:27,166 Non dica bugie! Il set di valigie risulta consegnato! 33 00:03:27,250 --> 00:03:29,291 Ecco! Lo ammette che era un set! 34 00:03:29,375 --> 00:03:33,416 Di queste set me ne sono arrivate solo tre! Mancano quattro valigie! 35 00:03:33,500 --> 00:03:37,291 - 2.245.000 euro di perdite! - Abbassa la voce. 36 00:03:37,375 --> 00:03:39,625 Deve giocare a fare il costruttore! 37 00:03:39,750 --> 00:03:42,416 Con i soldi miei! Con i capitali di mio padre! 38 00:03:42,500 --> 00:03:45,250 Amore, tu stai ingenuamente sottovalutando 39 00:03:45,291 --> 00:03:47,750 il rischio che corre un imprenditore come me. 40 00:03:47,875 --> 00:03:49,125 Un imprenditore? 41 00:03:50,500 --> 00:03:52,250 Sei uno stronzo! 42 00:03:52,291 --> 00:03:56,625 Ringrazia che abbiamo un figlio, sennò ti rimandavo in strada dove ti ho trovato! 43 00:03:56,666 --> 00:04:00,250 Non dire cattiverie, poi ti senti in colpa e te ne penti. 44 00:04:00,375 --> 00:04:03,916 L’unica cosa di cui mi sono pentita è di aver sposato un inetto. 45 00:04:04,250 --> 00:04:05,375 Ma io ti giuro... 46 00:04:06,250 --> 00:04:09,916 Alla prossima cazzata ti spacco la testa e ti mando all’ospedale. 47 00:04:10,000 --> 00:04:11,125 All'ospedale... 48 00:04:20,125 --> 00:04:21,125 Signori, 49 00:04:21,791 --> 00:04:26,000 quello che abbiamo davanti è il caso più straordinario che la medicina ricordi. 50 00:04:26,041 --> 00:04:29,250 L’unico essere umano al mondo dotato di due cuori. 51 00:04:29,291 --> 00:04:30,666 Con ogni probabilità, 52 00:04:30,750 --> 00:04:35,500 l’organo aggiuntivo è frutto di un raro caso di gemellanza parassita. 53 00:04:35,541 --> 00:04:40,375 L’ipotesi più affascinante è quella del Prof. Melville della Houston University, 54 00:04:40,416 --> 00:04:46,250 secondo il quale l’organo aggiuntivo può essere messo in funzione 55 00:04:46,375 --> 00:04:48,500 quando il primo si fermerà. 56 00:04:48,625 --> 00:04:51,125 Mi scusi professore, quindi secondo Melville, 57 00:04:51,166 --> 00:04:52,875 potrebbe vivere due volte? 58 00:04:53,000 --> 00:04:55,541 No, questa è un’ipotesi molto improbabile. 59 00:04:55,625 --> 00:04:56,916 Sono sempre dell’avviso 60 00:04:57,000 --> 00:05:02,416 che l’organo aggiuntivo debba essere riservato a una donazione. 61 00:05:04,375 --> 00:05:06,125 Si sta risvegliando. 62 00:05:08,875 --> 00:05:13,750 Allora, Sig. Ferrante, lo vogliamo togliere quest’altro cuore? 63 00:05:16,500 --> 00:05:17,791 64 00:05:19,375 --> 00:05:20,791 Ah! Arbitro! 65 00:05:20,875 --> 00:05:21,875 Vai! 66 00:05:24,541 --> 00:05:26,250 Devi andare ava... Ava... 67 00:05:26,375 --> 00:05:28,125 Ti devi mettere di là! 68 00:05:33,291 --> 00:05:35,416 - Gol! - Vabbè... 69 00:05:36,875 --> 00:05:39,875 - Non l'ho vista. - Nemmeno una. 70 00:05:41,000 --> 00:05:43,250 71 00:05:46,125 --> 00:05:48,041 - Gol! 72 00:05:50,416 --> 00:05:52,291 - Vado avanti? 73 00:05:52,375 --> 00:05:54,625 Nessuno me l'ha chiamata! 74 00:05:54,666 --> 00:05:56,791 Le basi, le basi... Mancano le basi. 75 00:05:56,875 --> 00:05:58,791 76 00:05:59,875 --> 00:06:02,791 Ma sei proprio... Vai in porta, vai! 77 00:06:02,875 --> 00:06:07,000 Se continuiamo così, non vinciamo nemmeno una partita in questo torneo. 78 00:06:07,125 --> 00:06:10,500 No, scusatemi, è tutta colpa mia. Non ci sto con la testa. 79 00:06:10,625 --> 00:06:14,250 Ieri sera mia moglie mi ha mandato di nuovo in ospedale. Tre punti. 80 00:06:14,375 --> 00:06:18,041 Tre punti, quelli che ci volevano a noi. Non vinciamo una partita. 81 00:06:18,125 --> 00:06:20,625 Lo sai che con le donne bisogna avere pazienza. 82 00:06:20,750 --> 00:06:23,791 Tranquilli, ho risolto. Me ne sono andato via di casa. 83 00:06:23,875 --> 00:06:26,291 Dove hai dormito? Un’altra volta nella smart. 84 00:06:26,375 --> 00:06:30,291 Dalla settimana prossima la musica cambia. Mi compro la station wagon. 85 00:06:30,375 --> 00:06:31,625 Così allungo le gambe. 86 00:06:31,750 --> 00:06:34,000 Francè, con tua moglie usa la testa. 87 00:06:34,041 --> 00:06:37,250 Bum bum! Ti faccio vedere come le passa. 88 00:06:44,291 --> 00:06:45,791 Che sono tutti 'sti pacchi? 89 00:06:46,125 --> 00:06:48,291 - Patatine. - Vendi patatine? 90 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Ma che vendere! Le ho comprate. 91 00:06:51,250 --> 00:06:55,625 Un piccolo investimento per un concorso che mi sta dando filo da torcere. 92 00:06:55,750 --> 00:06:57,166 Pure a te che sei il re? 93 00:06:57,750 --> 00:07:00,416 Bravo. Bravo. Il re, hai detto bene. 94 00:07:00,500 --> 00:07:01,875 I am the queen. 95 00:07:02,875 --> 00:07:04,916 Ho fatto questo piccolo investimento. 96 00:07:05,000 --> 00:07:09,041 Sapete che ho vinto concorsi in tutto il mondo, a livello internazionale. 97 00:07:09,916 --> 00:07:11,250 Ho casa piena di premi. 98 00:07:11,291 --> 00:07:13,541 Premi di un certo valore, mica premi così. 99 00:07:14,041 --> 00:07:18,875 Ma la cosa di cui vado più fiero, lo sapete, sono i 70 nani da giardino. 100 00:07:19,000 --> 00:07:20,250 I nani non erano sette? 101 00:07:20,625 --> 00:07:23,041 Ma io ho vinto dieci volte consecutive. 102 00:07:23,125 --> 00:07:26,500 Io avrò pure due cuori, ma tu hai un culo esagerato. 103 00:07:33,625 --> 00:07:35,791 - "Non hai vinto." 104 00:07:36,750 --> 00:07:38,875 - "Non hai vinto." 105 00:07:39,416 --> 00:07:41,541 - "Non hai vinto." 106 00:07:41,625 --> 00:07:43,750 - "Non hai vinto." 107 00:07:43,791 --> 00:07:45,916 - "Non hai vinto." 108 00:07:46,541 --> 00:07:49,750 - "Non hai vinto." - Oh! Vuoi aprire più piano? 109 00:07:49,875 --> 00:07:52,125 Tu apri senza passione, senza amore. 110 00:07:52,250 --> 00:07:54,791 Quando vinciamo? La carta va coccolata. 111 00:08:00,875 --> 00:08:01,875 "Non hai vinto." 112 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Vabbè. Lascia stare, non è arte tua. 113 00:08:04,041 --> 00:08:07,375 Ma poi, che cosa vinceresti con questo concorso? 114 00:08:08,041 --> 00:08:09,791 Cosa vinceremmo, vorrai dire. 115 00:08:10,750 --> 00:08:12,625 Ho pensato a tutti e tre. 116 00:08:15,625 --> 00:08:17,000 Un fine settimana, 117 00:08:17,500 --> 00:08:20,166 in una lussuosissima villa del ‘700, 118 00:08:20,250 --> 00:08:24,250 con tutti i confort a nostra disposizione! 119 00:08:24,291 --> 00:08:25,375 Relax assoluto. 120 00:08:25,416 --> 00:08:26,916 Relax assoluto? 121 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Relax assoluto! 122 00:08:30,666 --> 00:08:32,875 Davanti a noi, niente. Dietro, zero. 123 00:08:32,915 --> 00:08:35,625 Di lato, nulla. Un weekend da paura. 124 00:08:36,625 --> 00:08:37,625 Oh! 125 00:08:38,500 --> 00:08:41,500 Beh, devo dire la verità, è molto allettante. 126 00:08:41,915 --> 00:08:44,000 Se mia moglie mi facesse venire. 127 00:08:44,540 --> 00:08:46,750 Non te n'eri andato via di casa? 128 00:08:46,790 --> 00:08:49,915 Fino a quando mia moglie deciderà di farmi ritornare. 129 00:08:51,000 --> 00:08:55,540 Ragazzi, questa è l’ultima busta di patatine che abbiamo a disposizione. 130 00:08:56,500 --> 00:08:57,915 Le ho comprate tutte io. 131 00:08:58,875 --> 00:09:00,375 Ho speso un sacco di soldi. 132 00:09:00,500 --> 00:09:02,375 Non è per farti i conti in tasca, 133 00:09:02,791 --> 00:09:05,625 ma scusami, con tutti i soldi che hai speso, 134 00:09:06,500 --> 00:09:09,500 non era meglio che prenotavamo direttamente il viaggio? 135 00:09:09,541 --> 00:09:11,000 Non è la stessa cosa. 136 00:09:11,541 --> 00:09:16,041 Vuoi mettere arrivare da vincitore o come dei turisti. Vuoi fare il turista? 137 00:09:18,375 --> 00:09:19,541 Apro? 138 00:09:20,416 --> 00:09:21,416 Apri. 139 00:09:32,375 --> 00:09:36,290 Mannaggia la miseria, lo sapevo. Addio viaggio, addio tutto, mannaggia. 140 00:09:36,790 --> 00:09:37,875 Concorso del cavolo! 141 00:09:38,000 --> 00:09:39,875 142 00:09:40,000 --> 00:09:43,625 Conviene andarcene perché si sta avvicinando il temporale. 143 00:09:44,125 --> 00:09:47,125 Stanotte devo fare pure un’altra nottata nella smart. 144 00:09:47,915 --> 00:09:50,500 Magari a casa vostra... Ragazzi? 145 00:09:50,915 --> 00:09:53,750 Grazie per l’ospitalità. Begli amici. 146 00:09:56,000 --> 00:09:57,165 Andiamo. 147 00:09:58,625 --> 00:09:59,625 Vieni. 148 00:10:03,625 --> 00:10:04,750 Mimmo? 149 00:10:08,666 --> 00:10:09,666 Mimmo? 150 00:10:14,375 --> 00:10:16,416 - Ragazzi. 151 00:10:21,125 --> 00:10:23,875 - La busta di patatine. - Embè? 152 00:10:24,000 --> 00:10:26,291 Come? Dopo tutti i soldi che ho buttato. 153 00:10:27,000 --> 00:10:30,375 - Deve essere quella vincente. - E se non lo fosse? 154 00:10:30,750 --> 00:10:32,665 Lo fosse, lo fosse. Me lo sento. 155 00:10:33,415 --> 00:10:36,125 - Ma che hai intenzione di fare? - Uno scippo. 156 00:10:36,250 --> 00:10:38,415 - Uno scippo? - Bravo, uno scippo. 157 00:10:38,875 --> 00:10:41,000 - Alla bambina? - È più facile. 158 00:10:41,125 --> 00:10:43,875 “È come rubare caramelle a una bambina”. 159 00:10:44,000 --> 00:10:45,375 Ma quelle sono patatine. 160 00:10:45,500 --> 00:10:46,625 Ancora più facile. 161 00:10:47,750 --> 00:10:49,500 Francè, la sai portare la Vespa? 162 00:10:49,540 --> 00:10:51,750 Certo, ma stiamo con la macchina. 163 00:10:51,875 --> 00:10:54,875 Saremo i primi a Napoli a fare uno scippo con la macchina. 164 00:10:54,915 --> 00:10:57,540 Approfittiamo della velocità di Lello, lo farà lui. 165 00:10:57,625 --> 00:10:59,875 Sei impazzito? Lello è malato di cuore. 166 00:10:59,915 --> 00:11:01,291 No, che malato! No. 167 00:11:01,375 --> 00:11:05,625 Malato è uno che ha una cosa in meno, io caso mai ho una cosa in più. 168 00:11:05,666 --> 00:11:08,625 'Sta cosa che mi fate andare in porta deve finire. 169 00:11:08,750 --> 00:11:12,416 Con due cuori corro il doppio, quando si stanca uno parte l’altro. 170 00:11:12,500 --> 00:11:13,916 Questa è una stronzata. 171 00:11:14,000 --> 00:11:16,291 Secondo te, il Prof. Melville è uno scemo? 172 00:11:16,375 --> 00:11:17,916 È uno scemo. 173 00:11:18,000 --> 00:11:21,375 Stiamo zitti! La dobbiamo rapinare la bambina? 174 00:11:21,500 --> 00:11:23,125 Un po' di concentrazione. 175 00:11:23,916 --> 00:11:27,375 - Francè, vatti a mettere in macchina. - Che stiamo facendo? 176 00:11:28,041 --> 00:11:31,750 Lello, guarda la bambina. Guarda quando mangia le patatine. 177 00:11:31,875 --> 00:11:36,875 Quando mangia, lascia la busta incustodita per circa cinque centesimi di secondo. 178 00:11:36,915 --> 00:11:39,750 Sarà quello il momento in cui tu farai lo scippo. 179 00:11:40,625 --> 00:11:42,625 Al mio tre, scateniamo l'inferno. 180 00:11:42,665 --> 00:11:44,750 181 00:11:44,790 --> 00:11:45,790 Tre! 182 00:11:56,250 --> 00:11:58,500 183 00:12:01,666 --> 00:12:03,500 184 00:12:06,666 --> 00:12:08,791 185 00:12:17,041 --> 00:12:22,000 186 00:12:22,041 --> 00:12:25,000 187 00:12:25,041 --> 00:12:28,250 188 00:12:34,250 --> 00:12:36,875 Hai scelto la giornata peggiore per partire. 189 00:12:37,000 --> 00:12:40,540 Mica l’ho scelta io! Le date erano venerdì o domenica. 190 00:12:40,625 --> 00:12:42,165 Secondo me ci siamo persi. 191 00:12:42,750 --> 00:12:44,625 Stiamo girando a vuoto da ore. 192 00:12:44,665 --> 00:12:46,750 Sto seguendo le indicazioni di Mimmo. 193 00:12:46,790 --> 00:12:49,040 Cerca di seguirle un più velocemente. 194 00:12:49,625 --> 00:12:52,665 Non è colpa mia se piove a dirotto e non si vede nulla. 195 00:12:52,750 --> 00:12:54,625 Preferisci finire in un burrone? 196 00:12:54,750 --> 00:12:57,415 Sì, preferisco, va bene? Meglio un burrone. 197 00:12:58,000 --> 00:13:01,791 Almeno succede qualcosa. 'Sta vacanza già mi sta portando l’ansia. 198 00:13:02,250 --> 00:13:03,500 Svolta a destra. 199 00:13:03,625 --> 00:13:04,625 - Gira a destra. - Oh! 200 00:13:05,250 --> 00:13:07,125 - Oh! - Sei impazzito? Che fai? 201 00:13:09,125 --> 00:13:10,541 La macchina è mia. 202 00:13:10,625 --> 00:13:12,250 Ma stai facendo guidare me. 203 00:13:12,291 --> 00:13:14,875 Ma comunque io resto sempre il comandante. 204 00:13:15,375 --> 00:13:16,375 A sinistra. 205 00:13:16,500 --> 00:13:17,750 Ancora? 206 00:13:19,625 --> 00:13:22,500 Il viaggio sta diventando un’odissea! 207 00:13:22,541 --> 00:13:25,375 Pensi che sia facile guidare con questo tipo a fianco? 208 00:13:25,500 --> 00:13:29,000 Tra l’altro non ha smesso di piovere un minuto. 209 00:13:29,041 --> 00:13:31,416 Ci manca solo che si ferma la macchina. 210 00:13:32,250 --> 00:13:34,875 211 00:13:38,625 --> 00:13:40,250 Mi hai rotto la macchina? 212 00:13:40,290 --> 00:13:43,290 Hai detto “si ferma la macchina” e si è fermata! 213 00:13:43,375 --> 00:13:46,625 Non ci provare, capito? Vuoi vedere che è colpa mia? 214 00:13:46,750 --> 00:13:47,875 E di chi è? 215 00:13:47,915 --> 00:13:49,875 È della macchina tua che è un cesso. 216 00:13:49,915 --> 00:13:53,375 La macchina mia è perfetta. In 20 anni, mai un meccanico. 217 00:13:53,415 --> 00:13:55,665 - Nemmeno per un cambio d'olio? - Mai! 218 00:13:55,750 --> 00:13:57,875 Non si è fermata, si è suicidata. 219 00:13:57,915 --> 00:13:59,125 220 00:13:59,250 --> 00:14:01,041 Ragazzi, la macchina non parte. 221 00:14:01,666 --> 00:14:02,666 Che si fa? 222 00:14:12,000 --> 00:14:18,000 223 00:14:20,291 --> 00:14:23,791 Io lo sapevo. Io lo sapevo. Io lo sapevo. 224 00:14:23,875 --> 00:14:25,041 Io lo sapevo! 225 00:14:25,125 --> 00:14:28,166 E se lo sapevi, perché non ci hai avvisato prima? 226 00:14:28,250 --> 00:14:31,000 Perché non volevo fare il solito guastafeste. 227 00:14:31,125 --> 00:14:34,375 Risparmiate il fiato che la strada è lunga e tortuosa. 228 00:14:34,415 --> 00:14:37,250 Ragazzi, sapete che vi dico? Ci siamo persi. 229 00:14:37,375 --> 00:14:41,540 Se ti stavi zitto, l'auto non si rompeva e non stavamo in queste condizioni. 230 00:14:41,625 --> 00:14:46,625 Di' la verità. Tu non hai la minima idea di dove stiamo andando, ammettilo! 231 00:14:46,750 --> 00:14:50,000 Vabbè, visto che sai tutto, vai avanti tu. 232 00:14:53,540 --> 00:14:56,500 Certo che vado avanti io. Qual è il problema? 233 00:14:58,000 --> 00:14:59,540 234 00:15:02,375 --> 00:15:04,666 Allora avevo visto bene, il buco ci stava. 235 00:15:05,500 --> 00:15:07,500 Perché non l’hai detto prima? 236 00:15:07,541 --> 00:15:10,666 "Perché non volevo fare il solito guastafeste." 237 00:15:10,750 --> 00:15:13,000 Qualcuno me la vuole dare una mano? 238 00:15:26,166 --> 00:15:27,166 239 00:15:27,250 --> 00:15:30,291 Ragazzi, venite a vedere! Altro che persi. 240 00:15:31,041 --> 00:15:33,500 La strada era giusta, me lo sentivo. 241 00:15:36,415 --> 00:15:38,250 Eh? Tiè tiè! 242 00:15:38,290 --> 00:15:39,290 243 00:15:42,790 --> 00:15:46,875 Bah... Certo che dal vivo questa villa lascia a desiderare. 244 00:15:46,915 --> 00:15:50,500 Mhh. È perché la foto, sul dépliant, è stata fatta di giorno. 245 00:15:50,625 --> 00:15:54,000 Quando arrivi in vacanza di notte, sembra tutto brutto. 246 00:15:54,040 --> 00:15:56,790 Poi la mattina... si aggiusta. 247 00:15:56,875 --> 00:15:59,375 Venite, venite! C’mon, baby! 248 00:16:04,875 --> 00:16:08,625 Cioè ma dico io, non c'è nemmeno qualcuno ad accoglierci? 249 00:16:08,666 --> 00:16:11,500 Ci sarà un cocktail di benvenuto. 250 00:16:11,625 --> 00:16:12,750 Vabbè, entriamo. 251 00:16:14,375 --> 00:16:18,000 Ma manco un campanello, un citofono per bussare... Niente! 252 00:16:18,125 --> 00:16:21,125 Il citofono? È una villa del '700, si bussa a mano. 253 00:16:22,250 --> 00:16:23,250 Vabbè. 254 00:16:24,416 --> 00:16:26,291 255 00:16:29,000 --> 00:16:31,666 256 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Sono arrivati i vincitori! 257 00:16:42,125 --> 00:16:44,415 258 00:16:50,250 --> 00:16:54,665 Ahia! Mannaggia la miseria, ma sei scemo? Mi fai male! 259 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 Mannaggia la miseria. 260 00:16:57,250 --> 00:17:01,125 Rimaniamo solo un weekend e ti sei portato un set di valigie? 261 00:17:01,166 --> 00:17:03,500 Non è un set, è un tris. 262 00:17:03,541 --> 00:17:09,540 263 00:17:40,875 --> 00:17:43,750 Diventa bello pure questo schifo domani mattina? 264 00:17:43,791 --> 00:17:46,125 A volte la luce del sole fa miracoli. 265 00:17:46,666 --> 00:17:50,750 Siamo arrivati! Siamo i vincitori del concorso di patatine Crick e Crock! 266 00:17:50,875 --> 00:17:52,666 Gli onesti vincitori. 267 00:17:52,750 --> 00:17:54,166 C'è qualcuno? 268 00:17:55,875 --> 00:17:58,750 Sicuri che siamo capitati nel posto giusto? 269 00:17:59,875 --> 00:18:00,875 270 00:18:05,166 --> 00:18:08,666 Fammi capire, abbiamo commesso un atto così ignobile, 271 00:18:08,750 --> 00:18:12,166 rubando le patatine a una bambina, per venire in questo cesso? 272 00:18:12,250 --> 00:18:15,375 Vabbè, "cesso"... Questo domani mattina... 273 00:18:15,500 --> 00:18:19,500 Io lo sapevo! Io lo sapevo! 274 00:18:19,541 --> 00:18:22,250 - Io lo sapevo! - È partito il passaggio a livello. 275 00:18:22,541 --> 00:18:26,625 Facciamo così, chiamiamo l’agenzia e facciamoci cambiare alloggio. 276 00:18:26,750 --> 00:18:27,750 A quest'ora? 277 00:18:27,791 --> 00:18:30,250 Avranno un call-center aperto 24 ore su 24. 278 00:18:30,291 --> 00:18:31,791 Quarantotto ore al giorno? 279 00:18:32,250 --> 00:18:33,666 Mimmo, dammi il numero. 280 00:18:34,250 --> 00:18:35,875 Duemilaquattrocento. 281 00:18:35,916 --> 00:18:37,416 Duemilaquattrocento e poi? 282 00:18:37,750 --> 00:18:41,791 Basta. Sarebbe 800.800.800. Ho fatto 2400 per abbreviare. 283 00:18:41,875 --> 00:18:43,791 - Scusa, ma tu ti droghi? - Sì. 284 00:18:44,250 --> 00:18:45,416 Come sì? 285 00:18:45,500 --> 00:18:46,875 Mi faccio i bomboloni. 286 00:18:46,916 --> 00:18:49,541 Mattina, pomeriggio, sera. Bomboloni a manetta! 287 00:18:49,625 --> 00:18:52,750 Stiamo in vacanza, il bombolaggio è no-limits. 288 00:18:53,916 --> 00:18:55,250 Incredibile questo. 289 00:18:57,125 --> 00:19:02,125 [Donna] Benvenuti in Crick Chips! Siamo aperti dal lunedì al venerdì... 290 00:19:02,250 --> 00:19:03,250 Niente, è chiuso. 291 00:19:03,375 --> 00:19:05,416 Non è orario per una telefonata. 292 00:19:05,500 --> 00:19:06,875 Che ora si è fatta? 293 00:19:07,000 --> 00:19:09,791 Siamo arrivati alle nove. Saranno le nove e mezza. 294 00:19:09,875 --> 00:19:11,375 Ragazzi, è mezzanotte! 295 00:19:12,000 --> 00:19:13,125 Mezzanotte? 296 00:19:13,250 --> 00:19:14,625 297 00:19:14,666 --> 00:19:17,750 Mannaggia, che paura! Mamma mia. 298 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 Lello, rispondi, saranno quelli dell’agenzia. 299 00:19:21,166 --> 00:19:22,166 Fatti sentire. 300 00:19:23,625 --> 00:19:26,166 - Digli che ci devono cambiare alloggio. - Sì. 301 00:19:26,250 --> 00:19:29,291 Se no, li faccio contattare dagli avvocati di mia moglie. 302 00:19:29,375 --> 00:19:32,125 Gli faccio passare un brutto quarto d’ora. 303 00:19:32,166 --> 00:19:34,250 Li faccio chiudere, diglielo. 304 00:19:34,291 --> 00:19:36,125 Perché non glielo dici tu allora? 305 00:19:36,250 --> 00:19:39,166 Tu hai due cuori, magari la tua voce è più potente. 306 00:19:39,750 --> 00:19:41,250 Mi ha preso per Pavarotti. 307 00:19:41,375 --> 00:19:43,125 - Pronto? 308 00:19:43,250 --> 00:19:46,041 309 00:19:46,125 --> 00:19:47,125 Eh? 310 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 - Non... - Chi è? 311 00:19:49,041 --> 00:19:50,041 Non si capisce. 312 00:19:50,125 --> 00:19:51,416 - Mamma. - Chi? 313 00:19:51,500 --> 00:19:54,750 Non c'è tempo. Sta venendo. Sta venendo! 314 00:19:54,875 --> 00:19:56,916 - Chi? 315 00:19:57,000 --> 00:19:58,416 Mortacci tua! 316 00:19:58,916 --> 00:20:01,125 Questi scherzi scemi al telefono! 317 00:20:02,291 --> 00:20:04,750 Lo scherzo telefonico funziona sempre. 318 00:20:04,875 --> 00:20:07,875 Siamo saltati tutti e tre. 319 00:20:08,000 --> 00:20:11,125 Da giovane facevo gli scherzi sempre alla stessa signora. 320 00:20:11,166 --> 00:20:13,041 La chiamavo tutte le sere. 321 00:20:13,125 --> 00:20:15,125 - "Signora, avete l'acqua?" - "Sì." 322 00:20:15,250 --> 00:20:17,250 - E fatevi il bidet! 323 00:20:17,375 --> 00:20:18,375 E attaccavo. 324 00:20:19,166 --> 00:20:22,250 Solo che era francese e il bidet non lo teneva... 325 00:20:23,625 --> 00:20:24,625 Arrivederci. 326 00:20:31,000 --> 00:20:35,000 Lello, ma tu non hai la sensazione che qualcosa non quadra? 327 00:20:38,500 --> 00:20:39,500 Cioè? 328 00:20:40,500 --> 00:20:42,250 Tu ci credi nel paranormale? 329 00:20:42,291 --> 00:20:44,250 330 00:20:45,666 --> 00:20:48,416 Ragazzi, c'è il gong! Il gong! 331 00:20:50,375 --> 00:20:54,750 Parlavi di paranormale? Ma perché, lui ti pare normale? 332 00:20:55,750 --> 00:21:01,416 333 00:21:04,166 --> 00:21:06,875 Mhh... Niente. 334 00:21:07,791 --> 00:21:09,375 - Qua niente. 335 00:21:09,500 --> 00:21:10,625 Bleah. 336 00:21:11,375 --> 00:21:12,375 Qua niente. 337 00:21:13,041 --> 00:21:14,250 Non ci sta niente. 338 00:21:15,375 --> 00:21:17,500 Moriremo di fame. 339 00:21:17,625 --> 00:21:20,125 Mamma mia, Francè, come sei drammatico. 340 00:21:20,166 --> 00:21:22,250 Rilassati, stiamo in vacanza. 341 00:21:22,541 --> 00:21:24,250 Invece di essere contento... 342 00:21:24,291 --> 00:21:27,875 Tu stai lontano da tua moglie, lui sta lontano dagli ospedali. 343 00:21:27,916 --> 00:21:30,541 In fondo Mimmo ha ragione, Francè. 344 00:21:30,625 --> 00:21:34,125 Qua stiamo in mezzo al nulla. Se usciamo da qui, dove andiamo? 345 00:21:34,166 --> 00:21:35,166 Eh. 346 00:21:35,916 --> 00:21:38,000 Lo so, ma io comunque ho fame. 347 00:21:39,666 --> 00:21:41,125 348 00:21:45,541 --> 00:21:47,750 To faccio passare io la fame. 349 00:21:54,625 --> 00:21:59,250 Pasta di coca rosa. Tagliata bene escono almeno dieci grammi a testa. 350 00:22:02,166 --> 00:22:05,916 Panetto di fumo libanese, oppiaceo di un certo livello. 351 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Oppiaceo? 352 00:22:08,125 --> 00:22:09,916 O-piace, o-no-piace. 353 00:22:11,125 --> 00:22:13,916 Look me, la bomba atomica. 354 00:22:15,500 --> 00:22:17,625 Ecstasy, pasticche anni '80. 355 00:22:18,250 --> 00:22:20,125 Vi regalo un po' di vintage. 356 00:22:20,250 --> 00:22:21,875 Dove hai preso tutte ste cose? 357 00:22:21,916 --> 00:22:23,291 Le ho vint-age. 358 00:22:23,916 --> 00:22:26,125 A Natale, a Scampia, hanno fatto una riffa, 359 00:22:26,250 --> 00:22:28,250 il primo premio era una cesta di droga. 360 00:22:29,500 --> 00:22:31,166 Ma ci dobbiamo uccidere? 361 00:22:31,250 --> 00:22:35,041 Ma dobbiamo fare la fine dei Nirvana? Oh! 362 00:22:35,125 --> 00:22:38,250 Tu ci hai fatto andare in macchina con tutta questa droga 363 00:22:38,291 --> 00:22:39,666 col rischio di essere arrestati? 364 00:22:39,750 --> 00:22:40,875 365 00:22:41,000 --> 00:22:43,041 - La polizia. - Ma che, è un lupo. 366 00:22:43,875 --> 00:22:44,875 Io vado a vedere. 367 00:22:45,000 --> 00:22:47,750 Lello! Dove vai? È un lupo. 368 00:22:47,875 --> 00:22:49,625 L’abbiamo dichiarato, è un lupo. 369 00:22:49,750 --> 00:22:52,625 Non è un lupo, è un pastore tedesco con la cazzimma. 370 00:22:52,666 --> 00:22:55,250 Ho capito, ma lo sapete che non dipende da me. 371 00:22:55,375 --> 00:22:58,000 Ho troppo coraggio. Devo andare. 372 00:22:58,041 --> 00:22:59,041 Lello! 373 00:22:59,125 --> 00:23:00,750 Ma dove vai? 374 00:23:01,375 --> 00:23:04,791 Ve l’ho detto, sono i miei cuori a decidere per me. 375 00:23:04,875 --> 00:23:06,000 Lello, non andare! 376 00:23:08,541 --> 00:23:15,791 377 00:23:19,375 --> 00:23:23,625 378 00:23:29,666 --> 00:23:32,250 379 00:23:46,750 --> 00:23:49,666 380 00:23:56,125 --> 00:23:57,125 381 00:23:57,500 --> 00:24:00,125 382 00:24:03,625 --> 00:24:05,250 383 00:24:08,416 --> 00:24:09,416 Fermo! 384 00:24:10,166 --> 00:24:12,041 Fermo! Fermo! 385 00:24:12,125 --> 00:24:14,625 Aspetta. No, no! Aspetta! 386 00:24:14,666 --> 00:24:16,500 A cuccia! Fermo! 387 00:24:16,541 --> 00:24:18,250 - Buono, Bobby! 388 00:24:18,291 --> 00:24:21,000 389 00:24:25,291 --> 00:24:27,666 Guagliù, era un lupo! 390 00:24:27,750 --> 00:24:31,375 Che ti aspettavi, una papera? Sì? Madonna mia... 391 00:24:31,416 --> 00:24:32,500 Mi gira la testa. 392 00:24:32,541 --> 00:24:34,500 Gli gira la testa, alzagli i piedi. 393 00:24:34,541 --> 00:24:36,750 No, gli gira la testa, fermagli la testa. 394 00:24:36,791 --> 00:24:39,750 - Ma quello è un fatto di circolazione. - Di rotazione. 395 00:24:39,791 --> 00:24:42,291 - Gli alzo i piedi. - Io gli fermo la testa. 396 00:24:42,375 --> 00:24:45,500 - Allora... Aspetta. Si affossa. - Mettilo a terra. 397 00:24:45,625 --> 00:24:48,416 Mettilo a terra. Piglialo così, alza. 398 00:24:48,500 --> 00:24:51,625 399 00:24:51,750 --> 00:24:53,416 Mettilo a terra! Mettilo a terra! 400 00:24:53,500 --> 00:24:55,625 - Giralo, giralo. - Aspetta. 401 00:24:55,666 --> 00:24:59,000 402 00:24:59,041 --> 00:25:01,250 - Gira di qua. Si spezza! 403 00:25:01,291 --> 00:25:04,041 404 00:25:04,125 --> 00:25:06,375 405 00:25:06,416 --> 00:25:12,375 406 00:25:12,500 --> 00:25:14,291 Ma quanti siete? 407 00:25:14,375 --> 00:25:15,625 Oh! 408 00:25:15,666 --> 00:25:18,250 Non mi ha ucciso il lupo, mi state uccidendo voi! 409 00:25:18,291 --> 00:25:20,416 Lello, che è successo? Spiegaci. 410 00:25:20,916 --> 00:25:23,041 Un branco di lupi. Un branco di lupi. 411 00:25:23,125 --> 00:25:24,750 Uno, ma mi ha preso al collo. 412 00:25:25,166 --> 00:25:26,666 Non è un lupo, è un lupetto. 413 00:25:27,250 --> 00:25:28,250 Un lupetto, eh? 414 00:25:29,625 --> 00:25:31,916 Guarda qua, Lello, stai tutto stracciato. 415 00:25:32,000 --> 00:25:35,416 Però tranquilli, non mi ha ferito, sono stato fortunato. 416 00:25:35,916 --> 00:25:37,000 Poteva farmi male. 417 00:25:37,041 --> 00:25:40,625 Adesso mi vado a cambiare, mi faccio un bagno caldo e ho risolto. 418 00:25:41,125 --> 00:25:42,500 Lo vogliamo fare insieme? 419 00:25:43,250 --> 00:25:44,250 In che senso? 420 00:25:44,625 --> 00:25:47,416 Bagno caldo, io e te, nella stessa vasca. 421 00:25:47,500 --> 00:25:49,500 Ci buttiamo l’acqua addosso. 422 00:25:49,541 --> 00:25:52,125 423 00:25:52,250 --> 00:25:59,125 Ci insaponiamo davanti, dietro... Tutti e due insieme. Che dici? 424 00:26:00,750 --> 00:26:02,041 Mimmo, ma che sei gay? 425 00:26:02,416 --> 00:26:04,250 - Sì. - Come sì? 426 00:26:04,291 --> 00:26:06,416 - Sì. - Ma non eri drogato? 427 00:26:06,500 --> 00:26:08,375 Prima. Ora sono gay. 428 00:26:08,416 --> 00:26:10,750 Siamo in vacanza! Ci dobbiamo divertire! 429 00:26:10,875 --> 00:26:13,000 In vacanza non si guarda in faccia nessuno. 430 00:26:13,125 --> 00:26:16,125 Uomini, donne, animali... Dobbiamo divertirci! 431 00:26:16,250 --> 00:26:19,125 Siamo in vacanza! Ma state scherzando? 432 00:26:19,250 --> 00:26:22,541 Poi torniamo a Napoli e diventiamo gente normale, perbene. 433 00:26:25,250 --> 00:26:26,500 Bagno insieme? 434 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 No. 435 00:26:30,041 --> 00:26:32,250 Mhh. Così. 436 00:26:32,291 --> 00:26:34,500 Mi accompagni tu, Francè? Grazie. 437 00:26:41,125 --> 00:26:42,250 Mi vado a drogare. 438 00:27:17,375 --> 00:27:18,416 439 00:27:19,250 --> 00:27:24,166 440 00:27:32,375 --> 00:27:37,500 441 00:27:44,250 --> 00:27:45,916 442 00:27:52,541 --> 00:27:58,375 443 00:28:05,375 --> 00:28:08,125 444 00:28:20,875 --> 00:28:22,500 Sta venendo. 445 00:28:22,541 --> 00:28:23,541 446 00:28:27,791 --> 00:28:32,666 447 00:28:34,250 --> 00:28:39,750 448 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 Mimmo? 449 00:28:45,791 --> 00:28:46,875 Lello? 450 00:28:48,000 --> 00:28:49,500 451 00:28:52,500 --> 00:28:53,875 Ragazzi? 452 00:28:54,750 --> 00:28:57,500 Oh! Ma sei impazzito a venire così da dietro? 453 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 - Dovevo venire dal cielo? - Hai sentito il rumore? 454 00:29:01,041 --> 00:29:03,625 - Quale? Quel “bububum”? - Bravo, l'hai sentito? 455 00:29:04,250 --> 00:29:05,791 - No. - Hai detto "bububum". 456 00:29:06,375 --> 00:29:07,750 - No. - Non l'hai sentito? 457 00:29:08,500 --> 00:29:10,000 Mi sarò suggestionato. 458 00:29:10,041 --> 00:29:12,500 Prenditi un suggestivo, scioglie. È buono. 459 00:29:12,541 --> 00:29:14,000 Mi prendo un suggestivo. 460 00:29:18,291 --> 00:29:19,625 Ci facciamo una canna? 461 00:29:19,750 --> 00:29:23,791 Una canna? Non vorrei facesse contrasto con mezza bottiglia di whisky. 462 00:29:23,875 --> 00:29:26,666 - Ti sei bevuto mezza bottiglia? - Questo ho trovato. 463 00:29:26,750 --> 00:29:28,541 - Ma sei alcolizzato? - Sì. 464 00:29:28,625 --> 00:29:30,500 Sei alcolizzato, sei gay, sei tutto. 465 00:29:31,125 --> 00:29:35,750 Francè, siamo in vacanza, il fegato va trattato come se non fosse nostro! 466 00:29:35,791 --> 00:29:39,125 Il fegato se ne deve tornare in ambulanza, con una carriola. 467 00:29:39,250 --> 00:29:40,666 Che ce ne frega! 468 00:29:41,250 --> 00:29:42,791 Vabbè, la canna la fai o no? 469 00:29:43,500 --> 00:29:44,500 No. 470 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Già l’ho fatta, chico! 471 00:29:59,916 --> 00:30:01,125 Mamma mia. 472 00:30:07,375 --> 00:30:08,541 Buono questo veleno. 473 00:30:09,500 --> 00:30:11,625 Erano anni che non mi facevo una canna. 474 00:30:11,666 --> 00:30:14,875 Ti dovresti divertire un po' di più. La verità è questa. 475 00:30:15,500 --> 00:30:17,166 Da quanti anni ci conosciamo? 476 00:30:17,875 --> 00:30:19,500 È la prima vacanza insieme. 477 00:30:19,625 --> 00:30:22,750 Ma che dici, Mimmo? Hai la memoria corta. 478 00:30:23,250 --> 00:30:27,666 1996, apertura del Cocoricò, Riccione. 479 00:30:27,750 --> 00:30:31,000 Andammo io e Lello. Tu non venisti. Tua moglie non volle. 480 00:30:31,041 --> 00:30:32,416 - Perché? - È una cagacazzi. 481 00:30:33,250 --> 00:30:34,250 È vero. 482 00:30:34,791 --> 00:30:36,541 2001, Creta. 483 00:30:39,125 --> 00:30:41,791 Solo con tua moglie, io e Lello non venimmo. 484 00:30:42,250 --> 00:30:44,541 Perché? Perché è una cagacazzi. 485 00:30:44,916 --> 00:30:48,916 Da quando hai conosciuto Margherita, ti sei "appalliato" come uomo, 486 00:30:49,000 --> 00:30:50,375 sei una "pallaggine". 487 00:30:50,416 --> 00:30:52,375 Come si dice... Un pallo-man! 488 00:30:52,416 --> 00:30:54,625 489 00:30:54,666 --> 00:30:56,250 Bello. Che cos'è? 490 00:30:56,791 --> 00:30:58,000 Un pianoforte. 491 00:30:58,125 --> 00:30:59,750 Lo so. Ma chi lo suona? 492 00:30:59,791 --> 00:31:00,875 Sarà Lello. 493 00:31:01,375 --> 00:31:02,500 Suona il pianoforte? 494 00:31:02,625 --> 00:31:04,875 Alle scuole medie suonava il flauto. 495 00:31:05,000 --> 00:31:06,916 Che attinenza c'è tra i due? 496 00:31:07,375 --> 00:31:10,750 Questo è il flauto e questo è il pianoforte. Flauto, pianoforte. 497 00:31:12,000 --> 00:31:13,625 Arpa. Chitarra. 498 00:31:14,000 --> 00:31:15,541 Batteria. Nacchere. 499 00:31:16,250 --> 00:31:19,416 Con questo movimento puoi suonare tutto, è universale. 500 00:31:19,500 --> 00:31:21,291 501 00:31:21,375 --> 00:31:22,875 Bello. Ma chi sta suonando? 502 00:31:23,750 --> 00:31:24,750 Tu. 503 00:31:25,625 --> 00:31:26,750 Io? 504 00:31:27,375 --> 00:31:29,875 - Lui. - Chi sta suonando? 505 00:31:29,916 --> 00:31:32,375 - Venite fuori! - Entrate dentro! 506 00:31:32,416 --> 00:31:35,541 Ma che fai? Se è un mostro lo fai uscire? Sei scemo? 507 00:31:35,875 --> 00:31:38,041 Ma quale mostro? Vado a vedere io. 508 00:31:38,125 --> 00:31:39,625 Lello, non andare! 509 00:31:39,875 --> 00:31:43,500 Già le hai prese dal lupo, devi prendere altre mazziate? 510 00:31:44,250 --> 00:31:45,375 Vado a vedere. 511 00:31:45,500 --> 00:31:47,416 - Lello! - Basta! 512 00:31:48,000 --> 00:31:50,250 Lo volete capire che ho due cuori 513 00:31:50,375 --> 00:31:53,500 e in queste circostanze mi sale l’adrenalina a mille? 514 00:31:54,625 --> 00:31:58,166 Ricordate, a uno come me non può accadere nulla di male. 515 00:31:58,625 --> 00:32:00,625 "Teoria Melville". Eh! 516 00:32:01,250 --> 00:32:03,625 Si ferma un cuore e parte quell'altro. 517 00:32:04,125 --> 00:32:06,375 - Questa è proprio una stronzata! - Sì. 518 00:32:08,250 --> 00:32:12,750 519 00:32:14,375 --> 00:32:15,375 520 00:32:15,416 --> 00:32:18,791 521 00:32:18,875 --> 00:32:20,125 522 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 No, tranquilli, era solo un gatto. 523 00:32:24,125 --> 00:32:25,750 Il gatto suona il pianoforte? 524 00:32:26,125 --> 00:32:28,041 Certo, il gatto ha sette note. 525 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 Tiene sette vite! 526 00:32:31,541 --> 00:32:33,541 Allora chi suona il pianoforte? 527 00:32:33,625 --> 00:32:37,875 Non mi interessa. Io so solo che non resto un minuto di più in questa casa. 528 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 Francè, dove vai? 529 00:32:42,166 --> 00:32:43,250 Dove vai? 530 00:32:44,916 --> 00:32:47,916 France’, fermati! Te lo chiedo per piacere! 531 00:32:48,000 --> 00:32:50,666 Ragazzi, fate quello che volete, io me ne vado. 532 00:32:50,750 --> 00:32:52,625 Abbiamo ancora tutta la roba là. 533 00:32:52,666 --> 00:32:55,625 Non mi interessa. Ce lo facciamo spedire a casa. 534 00:32:55,750 --> 00:32:58,625 - Ehi! - Aspetta, dove vai? 535 00:32:58,750 --> 00:33:01,125 Che ne faccio di tutta la droga, la congelo? 536 00:33:06,791 --> 00:33:08,500 Francè, finalmente... 537 00:33:09,166 --> 00:33:11,875 538 00:33:20,125 --> 00:33:21,375 Ragazzi, andiamo. 539 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 Dall’altro lato ci sarà una strada o un centro abitato. 540 00:33:25,041 --> 00:33:28,541 Ma come, vuoi attraversare un cimitero? È notte. 541 00:33:29,375 --> 00:33:32,416 Ve l’ho già detto, voi fate quello che volete. 542 00:34:02,791 --> 00:34:04,125 Oh, Dio mio! 543 00:34:04,250 --> 00:34:08,000 - Dio mio! Dio mio! - Che è? Che è successo? 544 00:34:08,291 --> 00:34:09,291 Com'è bona! 545 00:34:10,625 --> 00:34:11,625 Visto che zizze? 546 00:34:11,666 --> 00:34:14,500 Come fai a pensare a queste cose in questo momento? 547 00:34:14,541 --> 00:34:16,875 Sarà morta almeno da 50 anni. 548 00:34:16,916 --> 00:34:18,791 L’età non è mai stata un problema. 549 00:34:20,541 --> 00:34:22,791 Guarda che questa è necrofilia. 550 00:34:22,875 --> 00:34:27,166 Se sei "necro", se sei bianco e biancofilia. È un reato minore. 551 00:34:27,250 --> 00:34:28,666 Poi stiamo in vacanza! 552 00:34:31,041 --> 00:34:32,666 - Ciao, amore. 553 00:34:33,375 --> 00:34:36,166 Appena muoio, mi faccio vivo. Non ti muovere. 554 00:34:37,875 --> 00:34:39,000 555 00:34:44,666 --> 00:34:48,625 Io all’orizzonte non vedo niente, né strade, né centri abitati. 556 00:34:48,750 --> 00:34:50,791 557 00:34:50,875 --> 00:34:52,625 Si avvicina un temporale. 558 00:34:52,750 --> 00:34:55,625 Non significa che deve piovere proprio adesso. 559 00:34:55,666 --> 00:34:58,125 560 00:35:00,375 --> 00:35:03,041 Andiamo, non saranno due gocce a fermarmi. 561 00:35:03,666 --> 00:35:06,166 Speriamo solo che non si svegliano i lupi. 562 00:35:06,250 --> 00:35:09,375 563 00:35:09,500 --> 00:35:13,000 Torniamo! Certe volte mi faccio schifo da solo. 564 00:35:19,000 --> 00:35:24,000 565 00:35:41,375 --> 00:35:42,916 Non si sente più niente. 566 00:35:43,000 --> 00:35:45,041 Siamo diventati pure sordi! 567 00:35:45,125 --> 00:35:48,250 Nel senso che non sentiamo più il pianoforte suonare! 568 00:35:49,291 --> 00:35:53,000 A questo punto non resta altro che aspettare che sorga il sole. 569 00:35:53,125 --> 00:35:56,625 Questa frase è terribile. Menomale che l’hai detta tu. 570 00:35:56,750 --> 00:36:00,625 Se la diceva Lello, domani mattina ci svegliavamo tutti morti. 571 00:36:00,750 --> 00:36:03,541 Vabbè, visto che stiamo un po’ agitati, 572 00:36:03,625 --> 00:36:06,291 non andremo a dormire tutti, faremo i turni. 573 00:36:06,791 --> 00:36:07,791 Inizio io. 574 00:36:09,625 --> 00:36:13,375 Mamma mia, è la prima volta che dormo in una casa di fantasmi. 575 00:36:13,500 --> 00:36:16,750 Uè uè uè, i fantasmi non esistono! 576 00:36:16,791 --> 00:36:18,750 Allora chi suonava? 577 00:36:18,791 --> 00:36:21,375 Il gatto, va bene? Lo suonava il gatto. 578 00:36:22,250 --> 00:36:23,875 - Buonanotte. - Buonanotte. 579 00:36:24,250 --> 00:36:26,250 - Francè... - Oh, ma che fai? Tocchi? 580 00:36:26,375 --> 00:36:29,291 Non tocco. Vogliamo dormire insieme? 581 00:36:29,375 --> 00:36:30,875 Cheek to cheek. 582 00:36:31,250 --> 00:36:35,250 Mimmo, a te questa vacanza sta dando alla testa. Buonanotte. 583 00:36:35,750 --> 00:36:36,875 Buonanotte. 584 00:36:37,000 --> 00:36:43,000 585 00:37:05,125 --> 00:37:09,250 586 00:37:31,166 --> 00:37:33,791 587 00:37:34,375 --> 00:37:39,125 588 00:37:51,000 --> 00:37:55,500 589 00:38:00,500 --> 00:38:04,541 590 00:38:15,000 --> 00:38:19,291 Lello, ma chi è che accende e spegne la luce? Non si riesce a dormire. 591 00:38:19,375 --> 00:38:23,375 Che accendi e spegni? Sarà stato un cortocircuito, che ne so. 592 00:38:23,500 --> 00:38:26,541 Ho capito. Già ho un mal di testa fortissimo... 593 00:38:26,625 --> 00:38:30,625 Sarà questo spumante che sto bevendo. È invecchiato. 594 00:38:31,125 --> 00:38:33,000 - Dove l'hai preso? - In cucina. 595 00:38:36,541 --> 00:38:39,250 Non è invecchiato, è diventato aceto. 596 00:38:39,291 --> 00:38:40,375 Che schifo. 597 00:38:47,291 --> 00:38:48,291 Buono. 598 00:38:52,250 --> 00:38:56,791 Perché non vai a dormire che si è fatto tardi e tra poco inizia il tuo turno? 599 00:38:56,875 --> 00:38:59,291 Di già? Ma perché? Che ore sono? 600 00:39:02,166 --> 00:39:04,291 - È mezzanotte. - Ancora mezzanotte? 601 00:39:04,375 --> 00:39:06,666 - No! No! 602 00:39:06,750 --> 00:39:11,000 Ti ho detto di no! Ma che cavolo di pretese sono queste? 603 00:39:11,125 --> 00:39:12,125 Guarda... 604 00:39:12,166 --> 00:39:15,291 Va bene, questa cosa la posso fare, non c’è problema. 605 00:39:15,750 --> 00:39:17,750 Attacca il telefono e te la invio. 606 00:39:18,375 --> 00:39:19,875 Menomale che siete svegli. 607 00:39:20,000 --> 00:39:23,250 Mia moglie non crede che stiamo da soli e vuole una foto. 608 00:39:23,375 --> 00:39:26,250 Ha una tecnica infallibile. Le riempie e poi le rompe. 609 00:39:26,375 --> 00:39:27,875 - Cosa? - Le palle. 610 00:39:28,000 --> 00:39:33,000 È anche normale. È una donna innamorata del proprio uomo e quindi è gelosa. 611 00:39:33,041 --> 00:39:36,625 Non apriamo questo argomento. Facciamoci la fotografia 612 00:39:36,750 --> 00:39:38,791 e dormiamo che è mezzanotte passata. 613 00:39:38,875 --> 00:39:43,041 Non è passata. È mezzanotte da quando abbiamo messo piede in casa. 614 00:39:43,125 --> 00:39:45,541 Facciamoci questo selfie, dai. Forza. 615 00:39:48,000 --> 00:39:51,250 Puoi evitare di ridere? Se no capisce che ci divertiamo. 616 00:39:51,291 --> 00:39:53,000 Ci stiamo divertendo? 617 00:39:53,041 --> 00:39:55,750 Evita così non lo metti in difficoltà. 618 00:39:56,250 --> 00:40:00,500 Allora non era un selfie, perché un selfie senza risatina non è selfie. 619 00:40:00,541 --> 00:40:04,250 È una fotografia normale. Non ti fai neanche un follower. 620 00:40:08,625 --> 00:40:13,375 621 00:40:14,875 --> 00:40:15,875 Fatto. 622 00:40:16,375 --> 00:40:19,250 - Mamma mia. - Gliela invio. Ecco qua. 623 00:40:20,375 --> 00:40:21,375 Inviata. 624 00:40:22,375 --> 00:40:24,125 Mamma mia, che stress. 625 00:40:24,250 --> 00:40:26,375 Che stress. Mamma mia, veramente. 626 00:40:26,416 --> 00:40:29,750 Una donna del genere dovresti lasciarla immediatamente. 627 00:40:29,875 --> 00:40:30,875 Ma che dici? 628 00:40:31,250 --> 00:40:33,750 Quelli hanno un bambino di pochi mesi. 629 00:40:34,916 --> 00:40:35,916 Effettivamente. 630 00:40:38,375 --> 00:40:40,041 Effettivamente cosa? 631 00:40:40,625 --> 00:40:42,625 Ho la prova certa che mi ha tradito. 632 00:40:43,041 --> 00:40:46,166 Che hai fatto? Le hai messo un investigatore privato? 633 00:40:46,500 --> 00:40:47,541 Ancora più certa. 634 00:40:47,625 --> 00:40:49,166 Un investigatore pubblico? 635 00:40:50,541 --> 00:40:52,000 Da quanti anni ci conosciamo? 636 00:40:52,041 --> 00:40:53,666 - Beh... - Tre, quattro. 637 00:40:53,750 --> 00:40:55,166 - Trent'anni. - Trent'anni. 638 00:40:55,250 --> 00:40:57,416 Ci siamo sempre detti tutto, vero? 639 00:40:57,500 --> 00:40:59,041 - Ah... - Eh... 640 00:40:59,125 --> 00:41:00,375 - Tutto. - Tutto. 641 00:41:00,875 --> 00:41:04,916 Io una cosa non ve l’ho detta. Mi sono sempre vergognato. 642 00:41:05,625 --> 00:41:08,875 Però il bambino non può essere mio. Io sono sterile. 643 00:41:10,250 --> 00:41:14,000 Mamma mia, che cosa brutta. Hai provato col viagra? 644 00:41:14,041 --> 00:41:17,625 Che c’entra il viagra? Ha detto “sterile” non “impotente”. 645 00:41:17,750 --> 00:41:21,375 Comunque stiamo parlando di cose gravi, cose irrisolvibili. 646 00:41:21,750 --> 00:41:23,250 Mio padre era sterile. 647 00:41:26,166 --> 00:41:30,291 Per quanti sforzi faccia, quel bambino non riesco a prenderlo in braccio. 648 00:41:30,375 --> 00:41:34,375 È normale che non riesce a prenderlo in braccio, il figlio non è suo. 649 00:41:34,875 --> 00:41:37,125 Questa è una stronza incredibile. 650 00:41:37,166 --> 00:41:41,541 Una stronza a livello industriale. Stronze così non ne fanno più. 651 00:41:41,625 --> 00:41:45,916 Che c’entra, dai, che c’entra? I figli sono di chi li cresce. 652 00:41:46,375 --> 00:41:49,625 Lo so che lasciarla sarebbe la soluzione migliore ma... 653 00:41:49,666 --> 00:41:53,625 Ma non posso farlo, ho le mani legate. Ha tutto intestato a lei. 654 00:41:53,666 --> 00:41:57,875 Tu ti sei sposato con questa per soldi ma nemmeno a dire: “È vecchia, muore". 655 00:41:58,000 --> 00:41:59,125 È pure giovane. 656 00:41:59,625 --> 00:42:04,250 Lo so, avete ragione. Ho fatto... una stronzata e non so come uscirne. 657 00:42:04,875 --> 00:42:07,041 Bravo, stronzata. 658 00:42:08,750 --> 00:42:12,625 È incredibile, guardate che messaggi mi manda quella psicopatica. 659 00:42:13,875 --> 00:42:16,250 "Chi è quella troia dietro di voi?" 660 00:42:20,125 --> 00:42:23,250 Dietro di voi c’ero io. Sarei io la troia? 661 00:42:23,291 --> 00:42:25,750 Ma questa è veramente una scostumata. 662 00:42:25,791 --> 00:42:28,875 Per me tutto è ammesso, ma l’educazione... 663 00:42:29,000 --> 00:42:30,750 664 00:42:51,250 --> 00:42:53,625 665 00:42:56,666 --> 00:42:59,000 666 00:43:00,500 --> 00:43:03,750 Mamma mia, voglio svenire pure io! Dio, fammi svenire! 667 00:43:04,125 --> 00:43:07,291 Ti prego! Questi bastardi sono svenuti subito. 668 00:43:07,750 --> 00:43:09,250 Ti prego, non farmi male. 669 00:43:09,666 --> 00:43:11,250 Sono una brava persona. 670 00:43:11,291 --> 00:43:13,500 [BISBIGLI INCOMPRENSIBILI] 671 00:43:13,541 --> 00:43:15,375 Ma tu sei la bambina del parco, 672 00:43:16,000 --> 00:43:18,250 quella a cui abbiamo rubato le patatine. 673 00:43:18,375 --> 00:43:22,875 Sono stati loro a fare lo scippo. Secondo te perché sono svenuti e io no? 674 00:43:22,916 --> 00:43:26,375 Ti prego, bimba, prendi loro e lascia me! 675 00:43:27,375 --> 00:43:28,375 676 00:43:50,666 --> 00:43:52,125 Buonasera, signora. 677 00:43:52,166 --> 00:43:54,666 Mi favorisce patente e libretto, per cortesia? 678 00:43:56,791 --> 00:43:58,166 Veloce, vado di fretta. 679 00:43:59,166 --> 00:44:02,041 Stia calma, ci vuole il tempo che ci vuole. 680 00:44:11,375 --> 00:44:12,375 Salve. 681 00:44:13,125 --> 00:44:14,166 Tutto bene? 682 00:44:14,666 --> 00:44:15,916 Sì, tutto bene. 683 00:44:16,000 --> 00:44:18,625 Dove se ne va tutta sola a quest’ora della notte? 684 00:44:19,125 --> 00:44:20,250 A una festa. 685 00:44:20,375 --> 00:44:24,000 Non si direbbe proprio che quello sia l’umore adatto per una festa. 686 00:44:24,125 --> 00:44:26,250 È un festino, per essere precisi. 687 00:44:26,375 --> 00:44:29,041 Sto andando a beccare quel porco con chissà chi. 688 00:44:29,125 --> 00:44:32,250 Il coglione non si è accorto che ho scaricato un’applicazione 689 00:44:32,291 --> 00:44:34,041 che mi dice dove si trova. 690 00:44:34,125 --> 00:44:35,541 Eccolo là, lo stronzo. 691 00:44:37,000 --> 00:44:38,666 Tutto a posto, può andare. 692 00:44:40,500 --> 00:44:43,166 Mi raccomando, non uccida nessuno stasera. 693 00:44:44,250 --> 00:44:46,500 Come si permette? Per chi mi ha preso? 694 00:44:46,625 --> 00:44:48,916 - Ma guarda un po'... 695 00:45:01,041 --> 00:45:05,875 Povero marito, non mi vorrei proprio trovare nella sua situazione stasera. 696 00:45:07,125 --> 00:45:10,416 Ma secondo te quest’applicazione veramente funziona? 697 00:45:10,500 --> 00:45:11,500 Eh? 698 00:45:12,000 --> 00:45:13,375 No, niente... 699 00:45:14,041 --> 00:45:15,500 Aiuto! 700 00:45:15,625 --> 00:45:16,875 701 00:45:17,000 --> 00:45:18,166 Aiuto! 702 00:45:20,166 --> 00:45:22,375 Francesco, Lello! 703 00:45:22,750 --> 00:45:25,500 Mi sta schiacciando il cervello, aiutatemi! 704 00:45:26,916 --> 00:45:28,250 Ragazzi! 705 00:45:29,375 --> 00:45:33,916 Francesco! Lello! Aiutatemi! 706 00:45:35,875 --> 00:45:37,125 Ma che succede? 707 00:45:39,250 --> 00:45:40,375 Dove siamo? 708 00:45:41,791 --> 00:45:43,250 - Aiuto! - Mimmo! 709 00:45:44,000 --> 00:45:46,625 - Mimmo, ma che hai? - Aiuto! 710 00:45:47,916 --> 00:45:50,666 Che hai in testa? Cos’è 'sto coso? Toglilo! 711 00:45:50,750 --> 00:45:52,541 - Ma sei scemo? 712 00:45:52,625 --> 00:45:54,375 Si schiaccia il cervello! 713 00:45:54,416 --> 00:45:58,666 È vero, guarda. È bloccato, c’è un lucchetto. Ma chi è stato? 714 00:45:58,750 --> 00:46:00,500 - La bambina. - La bambina? 715 00:46:00,625 --> 00:46:04,250 La bambina del parco, quella a cui abbiamo rubato le patatine. 716 00:46:04,375 --> 00:46:05,625 Si sta vendicando. 717 00:46:05,666 --> 00:46:10,250 Ma che dici? Come fa una bambina così innocua a fare tutto questo? 718 00:46:10,375 --> 00:46:13,750 Ma che innocua? Che innocua! Quella è il demone! 719 00:46:13,791 --> 00:46:16,500 È vero. È vero, adesso ricordo. 720 00:46:16,875 --> 00:46:19,375 Noi l’abbiamo vista e siamo svenuti. 721 00:46:19,416 --> 00:46:21,500 Eh! Come due scemi! 722 00:46:21,541 --> 00:46:24,500 Se non era per me, stavate voi qui sotto. 723 00:46:25,541 --> 00:46:29,041 Hai ragione, ma avremmo fatto anche noi lo stesso per te. 724 00:46:29,750 --> 00:46:32,125 Appena ho visto che eravate in pericolo, 725 00:46:32,250 --> 00:46:34,625 non ho indugiato nemmeno un secondo. 726 00:46:34,666 --> 00:46:38,750 Ho detto: “Bimba! Lascia loro e prendi me!” 727 00:46:39,875 --> 00:46:43,541 Lello, la chiave! La chiave, Lello! La chiave! 728 00:46:43,625 --> 00:46:45,000 729 00:46:45,041 --> 00:46:46,666 Dove vai? Prendi la chiave! 730 00:46:48,125 --> 00:46:49,125 731 00:46:52,166 --> 00:46:55,916 Tu sei la bambina del parco, quella a cui abbiamo rubato le patatine! 732 00:46:56,000 --> 00:46:59,750 Sono stati loro a fare lo scippo. Perché sono svenuti e io no? 733 00:46:59,875 --> 00:47:04,416 Ti prego, bimba! Prendi loro e lascia me! 734 00:47:05,125 --> 00:47:06,500 735 00:47:07,250 --> 00:47:08,500 Abbiamo sentito bene? 736 00:47:09,000 --> 00:47:12,041 Per riascoltare, prema il tasto uno. 737 00:47:12,125 --> 00:47:15,125 Per cancellare, prema il tasto due. 738 00:47:15,250 --> 00:47:17,166 Due! Due! Premi due! 739 00:47:18,375 --> 00:47:19,375 Uno. 740 00:47:23,291 --> 00:47:27,375 Ti prego, bimba! Prendi loro e lascia me! 741 00:47:29,541 --> 00:47:32,791 Lello, andiamo. Merita di morire là sotto. 742 00:47:32,875 --> 00:47:37,125 No, ti prego! Vi prego, ragazzi! Lello, la chiave! 743 00:47:38,125 --> 00:47:43,375 Francè, non ce la faccio. Non ce la faccio a lasciarlo morire là sotto. 744 00:47:43,750 --> 00:47:45,875 Perché io ho troppo cuore! 745 00:47:45,916 --> 00:47:47,250 746 00:47:47,291 --> 00:47:52,750 Bravo. Bravo. Lui è un amico vero, non un traditore come te. 747 00:47:52,875 --> 00:47:57,916 Ma ricordati che se usciamo vivi da questa cosa, non vorrò vederti mai più. 748 00:47:58,000 --> 00:48:00,291 Va bene, non mi vedrete mai più. 749 00:48:00,375 --> 00:48:02,500 Però ti prego, prendi la chiave. 750 00:48:02,541 --> 00:48:05,250 Ma che vuoi tu con questa chiave da me? 751 00:48:05,291 --> 00:48:07,416 Il demone, la chiave l’ha data a te. 752 00:48:07,500 --> 00:48:09,625 Me l'ha infilata in tasca? 753 00:48:09,750 --> 00:48:12,750 No! Ce l’hai dentro di te! 754 00:48:12,875 --> 00:48:14,125 Me l'ha fatta ingoiare? 755 00:48:14,250 --> 00:48:15,500 No! 756 00:48:15,541 --> 00:48:17,666 Mi ha fatto un buco sottopelle? 757 00:48:18,125 --> 00:48:19,666 No! Il buco già lo tenevi. 758 00:48:22,125 --> 00:48:23,250 E dove l'ha messa? 759 00:48:23,375 --> 00:48:24,375 Eh... 760 00:48:29,125 --> 00:48:33,541 Mi dovete credere, una scena raccapricciante. Indescrivibile! 761 00:48:33,625 --> 00:48:39,250 A un certo punto la chiave non entrava e il demone spingeva, spingeva... 762 00:48:39,291 --> 00:48:42,125 Indescrivibile, ma la stai descrivendo pelo pelo. 763 00:48:42,166 --> 00:48:45,625 Bravo! Anche i peli gli ha tolto, gli ha fatto la ceretta. 764 00:48:45,750 --> 00:48:49,250 Basta! Basta, stai zitto, non voglio più ascoltarti! 765 00:48:49,375 --> 00:48:52,166 Bisogna aspettare un paio di giorni che vada in bagno. 766 00:48:52,250 --> 00:48:53,625 Come un paio di giorni? 767 00:48:53,666 --> 00:48:54,750 Io sono stitico. 768 00:48:54,791 --> 00:48:57,166 Sforzati! La chiave mi serve! 769 00:48:57,250 --> 00:48:58,791 Mimmo, ma che dobbiamo fare? 770 00:48:58,875 --> 00:49:03,500 Il demone ha pensato a tutto. Secondo te, perché tu tieni il guanto? 771 00:49:04,625 --> 00:49:07,375 Ah, è vero. Perché ho il guanto? 772 00:49:07,416 --> 00:49:08,541 773 00:49:11,875 --> 00:49:14,291 No... No! 774 00:49:14,375 --> 00:49:15,375 No! No! 775 00:49:15,791 --> 00:49:17,500 No! No! 776 00:49:17,625 --> 00:49:21,625 Per me quello può morire anche là sotto. Io la chiave, me la tengo! 777 00:49:25,291 --> 00:49:28,125 Va', Francè, va’. Si è fatto l'anestesia da solo. 778 00:49:29,541 --> 00:49:31,041 La devo prendere io? 779 00:49:31,125 --> 00:49:33,875 Non ti posso aiutare, sono sotto al casco. 780 00:49:33,916 --> 00:49:35,625 Stai dal parrucchiere. 781 00:49:35,666 --> 00:49:39,000 Adesso ti aiuto, ma la telefonata non me la dimentico. 782 00:49:39,875 --> 00:49:40,875 783 00:49:43,666 --> 00:49:46,375 Perdonatemi, perdonatemi, ragazzi. 784 00:49:46,416 --> 00:49:50,000 Sono mortificato. Adesso è perché sono qui sotto, 785 00:49:50,041 --> 00:49:52,750 ma ho fatto una faccia mortificata troppo bella. 786 00:49:52,875 --> 00:49:53,875 787 00:49:57,791 --> 00:49:59,541 'Azz', pure il portachiavi? 788 00:49:59,625 --> 00:50:00,666 789 00:50:02,041 --> 00:50:08,041 790 00:50:11,166 --> 00:50:13,750 Voglio vedere che faccia farai, coglione. 791 00:50:23,666 --> 00:50:25,125 Cosa diventiamo... 792 00:50:26,875 --> 00:50:27,916 Guarda che è vivo. 793 00:50:29,291 --> 00:50:32,625 Ah. E a che ora si sveglia dall’anestesia? 794 00:50:33,875 --> 00:50:34,916 Chi lo sa? 795 00:51:08,625 --> 00:51:10,750 Eh... Vabbè. 796 00:51:12,500 --> 00:51:16,250 Non ci pensare, tanto sono cose che restano fra di noi. 797 00:51:16,375 --> 00:51:18,541 In vacanza può succedere. 798 00:51:19,041 --> 00:51:21,750 Un errore di gioventù, diciamo così. 799 00:51:24,250 --> 00:51:26,625 È la prima volta, poi ci fai l’abitudine. 800 00:51:28,250 --> 00:51:30,625 Ma quale abitudine? Ma quale abitudine? 801 00:51:31,625 --> 00:51:32,875 Chiamo i carabinieri. 802 00:51:32,916 --> 00:51:35,125 I carabinieri? E che gli dici? 803 00:51:35,250 --> 00:51:38,125 Che un demone ti ha fatto il culo a portachiavi? 804 00:51:38,250 --> 00:51:39,416 Ma sta' zitto. 805 00:51:40,875 --> 00:51:42,750 806 00:51:44,875 --> 00:51:46,625 807 00:51:48,166 --> 00:51:49,375 Carabinieri, buonasera. 808 00:51:49,500 --> 00:51:52,541 Buonasera, brigadiere. Io mi chiamo Lello Ferrante. 809 00:51:52,625 --> 00:51:55,500 Sono in viaggio di piacere con due miei amici 810 00:51:55,541 --> 00:51:58,000 in una villa abbandonata e siamo stati rapiti. 811 00:51:58,125 --> 00:52:00,875 Si calmi, si calmi. Dove sono adesso? 812 00:52:01,125 --> 00:52:02,125 Chi? 813 00:52:02,250 --> 00:52:05,000 - I sequestratori. - No, che sequestratori... 814 00:52:05,625 --> 00:52:08,250 È una bambina! Siamo ostaggi di una bambina. 815 00:52:09,750 --> 00:52:13,125 Cioè una bambina tiene in ostaggio tre uomini adulti? 816 00:52:13,166 --> 00:52:15,500 Sì è un casino, una storia lunga. 817 00:52:15,625 --> 00:52:20,125 Vabbè noi le abbiamo fatto per sbaglio uno scippo 818 00:52:20,250 --> 00:52:22,291 e allora lei si sta vendicando. 819 00:52:22,375 --> 00:52:26,250 Mettiamo un attimo ordine. Voi siete tre uomini adulti. 820 00:52:26,375 --> 00:52:30,541 Siete in una villa abbandonata e la bambina vi tiene in ostaggio, conferma? 821 00:52:30,625 --> 00:52:31,625 Confermo! 822 00:52:31,750 --> 00:52:33,541 Questi ci prendono per pedofili. 823 00:52:34,375 --> 00:52:37,291 824 00:52:37,375 --> 00:52:40,500 Sig. Ferrante! Sig. Ferrante! 825 00:52:45,250 --> 00:52:47,916 Controlla da dove arriva questa telefonata. 826 00:52:49,875 --> 00:52:51,125 827 00:52:51,166 --> 00:52:52,541 828 00:52:53,375 --> 00:52:55,500 829 00:53:04,375 --> 00:53:05,375 È una donna. 830 00:53:05,500 --> 00:53:08,541 - Una donna? - Ma è bruna con due occhi neri? 831 00:53:09,375 --> 00:53:11,125 - Sì. - È Wendy. 832 00:53:11,500 --> 00:53:15,875 La escort che avevo preso per divertirci un po'. Era una sorpresa. 833 00:53:16,000 --> 00:53:17,666 Vabbè, facciamola entrare. 834 00:53:18,250 --> 00:53:22,000 Ma che “facciamola entrare”? Se fosse pure lei indemoniata? 835 00:53:22,125 --> 00:53:25,500 Ma che indemoniata! Questa è assatanata! Io la conosco, apriamo. 836 00:53:25,541 --> 00:53:29,500 Se è venuta con la macchina, potrebbe essere la nostra salvezza. 837 00:53:29,541 --> 00:53:32,041 - Ce ne andiamo? - Che vorresti fare? 838 00:53:32,125 --> 00:53:33,500 È tutto pagato. 839 00:53:33,541 --> 00:53:36,666 Per cortesia, tu hai già fatto troppi casini. 840 00:53:36,750 --> 00:53:39,416 Adesso ci pensiamo noi. Lello, vai ad aprire. 841 00:53:42,916 --> 00:53:44,375 Credetemi, è un peccato. 842 00:53:45,000 --> 00:53:46,000 843 00:53:46,041 --> 00:53:47,750 Faceva un freddo... 844 00:53:48,916 --> 00:53:52,166 Questa casa è stupenda. Ma tu vivi qui? 845 00:53:52,250 --> 00:53:56,500 No, magari. Non è casa mia. Comunque prego, prego, di qua signora. 846 00:53:56,625 --> 00:53:58,416 Chiamami Wendy. 847 00:53:59,000 --> 00:54:00,916 Chi è Mimmo? 848 00:54:01,000 --> 00:54:02,000 Io. 849 00:54:03,125 --> 00:54:04,125 Ah. 850 00:54:04,916 --> 00:54:08,500 Mimmo, Mimmo, Mimmo, Mimmo, 851 00:54:08,625 --> 00:54:10,750 Mimmo, Mimmo, Mimmo... 852 00:54:10,791 --> 00:54:13,000 Wendy, Wendy, Wendy, Wendy... 853 00:54:13,125 --> 00:54:17,541 Una domanda, per curiosità, per strada hai incontrato qualche lupo? 854 00:54:18,000 --> 00:54:21,875 Gli unici allupati che ho visto stasera, siete voi. 855 00:54:22,291 --> 00:54:23,625 856 00:54:27,750 --> 00:54:28,750 Oh! 857 00:54:29,125 --> 00:54:30,375 - Eh... 858 00:54:30,791 --> 00:54:33,375 - Ve l’avevo detto che era un peccato. - Sì. 859 00:54:33,416 --> 00:54:37,250 Scusate ma voi che intenzioni avete adesso? Vorreste... 860 00:54:38,000 --> 00:54:39,791 - Sì. - Ah. 861 00:54:39,875 --> 00:54:42,375 Allora, chi comincia? 862 00:54:42,416 --> 00:54:44,625 863 00:54:44,666 --> 00:54:47,000 O preferite tutti e tre insieme? 864 00:54:47,125 --> 00:54:51,250 Se il prezzo è sempre lo stesso, tutti e tre insieme. 865 00:54:51,375 --> 00:54:53,000 No, io sono indeciso. 866 00:54:53,500 --> 00:54:58,375 Vabbè, allora nel frattempo che decidete, io andrei in camera da letto. 867 00:54:58,416 --> 00:54:59,416 Dov'è? 868 00:55:01,375 --> 00:55:03,166 A destra, sulle scale. 869 00:55:04,541 --> 00:55:07,791 Sempre a destra, andate a destra... Trovate a destra... 870 00:55:16,125 --> 00:55:19,000 Ragazzi, stasera le faccio vedere le stelle. 871 00:55:19,416 --> 00:55:22,500 - Ma tu non eri gay? - Prima. Ora sono astrologo. 872 00:55:38,250 --> 00:55:39,250 Donato? 873 00:55:39,291 --> 00:55:41,500 Wendy, tutto a posto? 874 00:55:41,541 --> 00:55:43,375 Sì, sto sopra. 875 00:55:43,500 --> 00:55:45,000 Una mezz’oretta e scendo. 876 00:55:45,041 --> 00:55:46,250 Ma c'è pericolo? 877 00:55:46,375 --> 00:55:48,125 No! Quale pericolo? 878 00:55:48,166 --> 00:55:50,750 Sono tranquillissimi. Sono tre scemi. 879 00:55:50,791 --> 00:55:54,500 Però fai una cosa veloce. Qua fuori fa paura, è tutto buio. 880 00:55:54,625 --> 00:55:55,791 Che impressione. 881 00:55:57,125 --> 00:55:59,375 Donà, senti, distraiti. 882 00:55:59,416 --> 00:56:02,500 Non lo so, sentiti una canzone, mettiti a chattare. 883 00:56:02,875 --> 00:56:06,125 [Wendy] Anzi, fai una cosa. Scendi a fai due passi. 884 00:56:06,250 --> 00:56:09,375 Ma dove vado dentro a questa palude? E poi fa un freddo... 885 00:56:10,041 --> 00:56:11,041 Donà... 886 00:56:11,916 --> 00:56:13,041 Donato? 887 00:56:13,125 --> 00:56:14,666 Pronto, Wendy? 888 00:56:15,166 --> 00:56:17,000 Madonna mia, questa... 889 00:56:17,375 --> 00:56:19,666 890 00:56:20,375 --> 00:56:22,625 Aiuto. Aiuto! 891 00:56:23,125 --> 00:56:24,125 Chi è? 892 00:56:26,166 --> 00:56:27,791 Sono qui, aiuto! 893 00:56:28,625 --> 00:56:29,625 Qui dove? 894 00:56:29,750 --> 00:56:31,125 895 00:56:31,625 --> 00:56:33,875 - Mai sei qui dentro? - Sì. 896 00:56:34,625 --> 00:56:36,125 Come ci sei finita? 897 00:56:36,666 --> 00:56:38,500 Mi ci hanno messo loro. 898 00:56:38,625 --> 00:56:39,625 Loro chi? 899 00:56:40,125 --> 00:56:44,500 Quei tre. Mi hanno rapita. Mi tengono prigioniera qui dentro. 900 00:56:45,250 --> 00:56:48,750 Ti prego, salvami. Portami con te. 901 00:56:48,875 --> 00:56:50,791 Sono pazzi! Aiuto! 902 00:56:50,875 --> 00:56:52,916 [Francesco, con voce inquietante] Wendy... 903 00:56:53,000 --> 00:56:56,166 Eccoli, sono loro! Scappa! 904 00:57:33,541 --> 00:57:35,750 905 00:57:40,125 --> 00:57:42,666 906 00:57:46,916 --> 00:57:47,916 Ma è Wendy? 907 00:58:07,875 --> 00:58:11,500 Fin dall’inizio avete visto gli altri soffrire 908 00:58:11,541 --> 00:58:14,625 e ora uno per mano vostra dovrà morire. 909 00:58:15,250 --> 00:58:18,625 Da questo momento in poi, tocca a voi giocare 910 00:58:19,041 --> 00:58:24,500 e col sangue la mia sete di vendetta potrò soddisfare. 911 00:58:24,625 --> 00:58:26,500 912 00:58:28,250 --> 00:58:29,250 Basta! 913 00:58:30,125 --> 00:58:31,416 Io non ce la faccio più! 914 00:58:31,500 --> 00:58:33,000 - Dove vai? - In bagno. 915 00:58:33,125 --> 00:58:34,375 Mi sono cagato sotto. 916 00:58:39,000 --> 00:58:41,291 - Sentito il demone che ha detto? - Eh. 917 00:58:42,875 --> 00:58:44,541 Hai già fatto? 918 00:58:44,625 --> 00:58:46,750 Sì, sono stitico. Faccio subito. 919 00:58:46,791 --> 00:58:48,666 Ti sei sciacquato le mani? 920 00:58:48,750 --> 00:58:51,000 Non c’è tempo di pensare a queste cose. 921 00:58:51,541 --> 00:58:53,166 Una lavata potevi dartela. 922 00:58:53,250 --> 00:58:55,500 Piuttosto, avete sentito cos’ha detto? 923 00:58:55,625 --> 00:58:57,541 Certo, vuole un sacrificio umano. 924 00:58:57,625 --> 00:59:00,416 Se dobbiamo sacrificare una mano, sacrifichiamo quella di Lello. 925 00:59:00,875 --> 00:59:03,750 Sacrificio umano! Bisogna ammazzare qualcuno! 926 00:59:03,791 --> 00:59:06,125 Chi ammazziamo? La escort già è morta! 927 00:59:07,250 --> 00:59:10,291 Guarda in che situazione di merda ci troviamo. 928 00:59:11,375 --> 00:59:15,041 Tutto questo per una busta di patatine del cazzo. 929 00:59:15,500 --> 00:59:17,166 È colpa tua. 930 00:59:17,250 --> 00:59:20,041 Perché alla tua età, invece di trovarti un lavoro, 931 00:59:20,125 --> 00:59:22,625 stai ancora a rincorrere i concorsi a premi! 932 00:59:23,000 --> 00:59:25,041 Sai che c’è? Dovresti morire tu! 933 00:59:25,125 --> 00:59:29,375 Ringrazia Lello. Se fosse stato per me, saresti morto col casco in testa! 934 00:59:29,500 --> 00:59:32,416 - Il casco non salva la vita? - Vaffanculo! 935 00:59:33,750 --> 00:59:37,375 936 00:59:37,500 --> 00:59:38,625 Eh? 937 00:59:40,041 --> 00:59:43,375 938 00:59:43,875 --> 00:59:44,875 Non si capisce. 939 00:59:44,916 --> 00:59:48,125 Quando uno piange non si capisce, è la regola, altrimenti ridevo. 940 00:59:48,250 --> 00:59:50,291 Ma io ho capito benissimo. 941 00:59:51,250 --> 00:59:54,916 Voi volete la mia morte. Va bene, vi accontento. 942 00:59:55,000 --> 00:59:59,625 Non c’è problema, la colpa è mia? E mi sacrifico io per voi. 943 00:59:59,750 --> 01:00:02,625 Però tu non venirmi a vedere morto là per terra. 944 01:00:04,791 --> 01:00:05,791 Vado a morire! 945 01:00:14,041 --> 01:00:18,125 Non si può morire. Mi volevo buttare giù ma stiamo al piano terra. 946 01:00:18,166 --> 01:00:21,125 Un cappio ci stava e l’ha usato l’escort. 947 01:00:21,166 --> 01:00:22,666 Ci vorrebbe, che ne so... 948 01:00:22,750 --> 01:00:26,000 Un taglierino, un coltello, qualcosa per tagliarmi. 949 01:00:27,125 --> 01:00:28,875 Tieni un coltello in tasca? 950 01:00:29,000 --> 01:00:32,375 Ma cammini col coltello? Ma vivi nella savana? 951 01:00:32,500 --> 01:00:33,750 Dove l’hai preso questo? 952 01:00:33,875 --> 01:00:35,250 In cucina, per difendermi. 953 01:00:35,375 --> 01:00:37,625 E tu a casa della gente prendi i coltelli? 954 01:00:38,000 --> 01:00:43,125 Se questo domani si sveglia e si vuole fare una bruschetta, come fa? 955 01:00:44,125 --> 01:00:45,375 Vado a morire! 956 01:00:50,250 --> 01:00:51,625 Dove sta la giugulare? 957 01:00:52,416 --> 01:00:53,416 Sta qua. 958 01:00:53,500 --> 01:00:57,500 "Sta qua". Sai tutto. Il professore è uscito! 959 01:00:58,666 --> 01:01:02,125 E tu è inutile che ti nascondi, puttanella! 960 01:01:02,166 --> 01:01:05,125 Ora ti lascio con i due scemi, voglio vedere... 961 01:01:06,125 --> 01:01:07,250 Vado a morire! 962 01:01:10,500 --> 01:01:13,000 Non taglia, non taglia! Non taglia! 963 01:01:13,041 --> 01:01:14,666 Un coltello che non taglia! 964 01:01:14,750 --> 01:01:19,000 Un coltello ci stava e hai preso il coltello che non taglia. 965 01:01:24,416 --> 01:01:26,666 Non ce la faccio ad ammazzarmi. 966 01:01:26,750 --> 01:01:29,916 Non so se si è capito, ma non ho proprio il coraggio. 967 01:01:30,000 --> 01:01:31,250 L'avevamo capito. 968 01:01:32,250 --> 01:01:33,250 Mi ammazzo io. 969 01:01:33,291 --> 01:01:35,000 Eh! Forse è meglio per me. 970 01:01:36,375 --> 01:01:39,541 Tanto pure se torno a casa e usciamo vivi da questa situazione, 971 01:01:39,666 --> 01:01:41,125 nessuno mi aspetta. 972 01:01:41,166 --> 01:01:43,541 Che dici? Tu hai moglie e figlio. 973 01:01:43,625 --> 01:01:44,875 Il figlio non è suo. 974 01:01:46,000 --> 01:01:48,250 È per questo che dovrei ammazzarmi. 975 01:01:49,291 --> 01:01:52,750 Preferisco morire qui che spegnermi lentamente con quella pazza. 976 01:01:52,791 --> 01:01:54,250 Francè, dove vai? 977 01:01:54,625 --> 01:01:57,541 Ti ammazzi così a mani nude? Portati il coltello. 978 01:01:57,625 --> 01:01:58,916 Hai detto che non taglia. 979 01:01:59,000 --> 01:02:01,041 Di qua. Da quest’altro lato taglia. 980 01:02:02,875 --> 01:02:04,750 Hai altri consigli da darmi? 981 01:02:04,791 --> 01:02:07,541 Sarebbe arrugginito, ma tanto ormai... 982 01:02:09,000 --> 01:02:10,500 Lo sai che cosa sei? 983 01:02:11,291 --> 01:02:12,291 Una merda. 984 01:02:12,875 --> 01:02:13,875 Bravo. 985 01:02:16,500 --> 01:02:17,541 - No! - No. 986 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 - Non sono una merda. - Sì. 987 01:02:20,125 --> 01:02:22,125 - Ah. - È lui che non dove morire. 988 01:02:22,166 --> 01:02:24,000 Nessuno di noi dovrà morire. 989 01:02:24,125 --> 01:02:27,166 Diamine! Siamo napoletani, un po’ di inventiva! 990 01:02:27,250 --> 01:02:31,041 Ha chiesto qualcuno in sacrificio? Prendiamo un animale e lo ammazziamo. 991 01:02:31,125 --> 01:02:35,625 Un lupo! Ecco, là fuori è pieno di lupi! Prendiamo un lupo e glielo portiamo! 992 01:02:35,750 --> 01:02:38,250 Il demone è scemo? Non capisce che è un lupo? 993 01:02:38,291 --> 01:02:40,125 Allora lo travestiamo! 994 01:02:40,166 --> 01:02:42,250 Cappuccetto Rosso mica si accorse 995 01:02:42,291 --> 01:02:46,000 che dentro al letto c’era il lupo vestito da nonna! 996 01:02:46,125 --> 01:02:50,000 Ma cosa dici? Quella è una favola. Qui siamo a cospetto del demonio. 997 01:02:50,041 --> 01:02:53,125 Ho capito. E allora noi chi uccidiamo? 998 01:02:53,166 --> 01:02:54,875 999 01:02:57,250 --> 01:02:59,291 Apri! Stronzo! 1000 01:02:59,375 --> 01:03:01,791 Lo so che state dentro. Apri! 1001 01:03:01,875 --> 01:03:04,416 - È mia moglie. - Stronzo! 1002 01:03:04,500 --> 01:03:05,666 Apriamo. 1003 01:03:06,375 --> 01:03:09,250 Che sia chiaro, mia moglie non si tocca. 1004 01:03:09,291 --> 01:03:11,625 Ti ho trovato! Apri! 1005 01:03:11,750 --> 01:03:13,500 1006 01:03:15,166 --> 01:03:16,166 La porta. 1007 01:03:22,666 --> 01:03:26,500 Hai visto che sorpresina? Ho interrotto una bella orgetta? 1008 01:03:26,625 --> 01:03:28,125 Fammi entrare. 1009 01:03:30,250 --> 01:03:33,875 E questo sarebbe il lussuoso resort a cinque stelle? 1010 01:03:34,416 --> 01:03:37,416 Veramente bello, complimenti. 1011 01:03:39,916 --> 01:03:41,875 Tu sei solo un fenomeno da baraccone. 1012 01:03:42,875 --> 01:03:43,875 Che delusione. 1013 01:03:44,916 --> 01:03:48,875 Eccolo là, l’altro, il re dei quiz a premi. Nato fallito. 1014 01:03:51,125 --> 01:03:54,125 Come cazzo hai fatto a ridurti così? Tu ti eri salvato. 1015 01:03:54,250 --> 01:03:58,375 Invece te ne torni nella casa popolare con quei pezzenti dei tuoi genitori. 1016 01:03:58,416 --> 01:04:00,000 Sei proprio un coglione. 1017 01:04:00,500 --> 01:04:02,750 Me l’hai servita su un piatto d’argento. 1018 01:04:02,875 --> 01:04:07,375 I miei avvocati non vedevano l’ora di rovinarti, non aspettavano altro. 1019 01:04:07,416 --> 01:04:12,500 Sig. “Imprenditore”, lei da domani mattina si deve cercare un lavoro vero. 1020 01:04:16,250 --> 01:04:19,166 Ho capito, sta là. Levati! 1021 01:04:21,250 --> 01:04:27,250 1022 01:04:29,750 --> 01:04:31,000 Che avete combinato? 1023 01:04:32,000 --> 01:04:34,625 È morta. Voi siete tre assassini. 1024 01:04:36,625 --> 01:04:37,666 Che stai facendo? 1025 01:04:37,750 --> 01:04:40,666 Quello che si fa in questi casi. Chiamo la polizia. 1026 01:04:42,250 --> 01:04:43,250 1027 01:04:54,375 --> 01:04:55,875 Sbarazzatevi dei cadaveri. 1028 01:04:59,875 --> 01:05:02,166 Lui sporca e noi dobbiamo pulire? 1029 01:05:02,250 --> 01:05:03,916 È sconvolto... 1030 01:05:04,000 --> 01:05:05,000 Ah. 1031 01:05:08,125 --> 01:05:14,000 1032 01:05:25,375 --> 01:05:27,125 Aspetta, non correre. 1033 01:05:27,166 --> 01:05:31,125 Non sto correndo. Pesano troppo. 1034 01:05:32,625 --> 01:05:36,125 Mannaggia, quanto pesano! Troppo! 1035 01:05:36,666 --> 01:05:40,250 Se tagliavamo a pezzi era meglio, si alleggerivano. 1036 01:05:59,375 --> 01:06:00,500 Sono qui. 1037 01:06:26,291 --> 01:06:29,750 Sei contenta? Il sacrificio che ci hai chiesto lo abbiamo fatto, 1038 01:06:29,875 --> 01:06:31,625 che cosa vuoi ancora? 1039 01:06:44,875 --> 01:06:47,500 Che cosa vuoi? Lasciaci andare! 1040 01:07:16,250 --> 01:07:17,500 Vai, pronto. 1041 01:07:19,166 --> 01:07:20,666 Buttiamole dentro. 1042 01:07:22,041 --> 01:07:24,875 È troppo piccola! Dobbiamo sotterrare due piccioni? 1043 01:07:26,666 --> 01:07:29,625 Io la forza non ce l’ho, non ce la faccio. 1044 01:07:29,750 --> 01:07:33,000 Tieni, prendi la pala e spala tu che tieni due cuori. 1045 01:07:33,041 --> 01:07:35,375 Due cuori, ma non ho quattro braccia! 1046 01:07:35,416 --> 01:07:38,375 Lasciamole qua, tanto il terreno se le assorbe. 1047 01:07:38,416 --> 01:07:41,250 - Sono sabbie mobili? - Non ce la faccio. 1048 01:07:55,500 --> 01:07:56,500 1049 01:08:18,750 --> 01:08:19,750 Amen. 1050 01:08:22,416 --> 01:08:25,375 Quindi adesso siamo ufficialmente liberi? 1051 01:08:25,416 --> 01:08:29,000 Certo. Abbiamo fatto tutto quello che ci ha chiesto il demone. 1052 01:08:29,125 --> 01:08:33,125 Ma ci stanno due cadaveri. Non è che poi noi andiamo a finire in galera? 1053 01:08:33,166 --> 01:08:37,541 Ma che in galera! Francè, tutto... Tutto a posto. 1054 01:08:37,625 --> 01:08:40,166 Tua moglie ha ricevuto una degna sepoltura. 1055 01:08:41,291 --> 01:08:43,666 Raccogli le tue cose che ce ne andiamo. 1056 01:08:43,750 --> 01:08:46,416 Ormai siamo liberi, è ufficiale. 1057 01:08:47,000 --> 01:08:50,000 La volontà del demone è stata equivocata, 1058 01:08:50,041 --> 01:08:52,625 a morir avete condotto la persona sbagliata. 1059 01:08:53,375 --> 01:08:55,916 Se mai più questa voce volete udire, 1060 01:08:56,000 --> 01:08:58,291 or ora uno di voi dovrà morire. 1061 01:09:03,041 --> 01:09:05,375 Perché mi guardate così? 1062 01:09:05,791 --> 01:09:08,416 Francè... Il demonio! 1063 01:09:08,916 --> 01:09:10,375 È entrato dentro di te! 1064 01:09:10,875 --> 01:09:12,500 Ma che state dicendo? 1065 01:09:13,000 --> 01:09:15,291 Sì, il demone ti ha posseduto! 1066 01:09:15,375 --> 01:09:18,500 Non sappiamo da dove è entrato. Stavate da soli. 1067 01:09:19,000 --> 01:09:21,666 Sono cose vostre. Stiamo in vacanza, è open free. 1068 01:09:21,750 --> 01:09:24,625 Ma che vacanza e open free! Per piacere! 1069 01:09:24,750 --> 01:09:30,000 Il demone ci ha comunicato che abbiamo fatto una cazzata ad ammazzare tua moglie. 1070 01:09:30,125 --> 01:09:32,500 No! No! 1071 01:09:34,375 --> 01:09:36,041 L'ho ammazzata inutilmente? 1072 01:09:36,625 --> 01:09:39,125 Sì, ma non è solo questo il problema. 1073 01:09:39,625 --> 01:09:41,250 Stavolta è stato chiaro, 1074 01:09:41,375 --> 01:09:45,250 ha detto che la persona che dovrà morire non dovrà essere una qualunque, 1075 01:09:45,291 --> 01:09:46,416 ma uno di noi tre. 1076 01:09:47,291 --> 01:09:48,375 Non lo avete capito? 1077 01:09:49,375 --> 01:09:52,166 Il demone ci ha messo uno contro l’altro! 1078 01:09:53,875 --> 01:09:56,500 Che cazzimma che tiene sta creatura! 1079 01:09:58,791 --> 01:09:59,875 Francè... 1080 01:09:59,916 --> 01:10:00,916 1081 01:10:02,500 --> 01:10:05,375 Secondo me, deve morire lui. 1082 01:10:05,500 --> 01:10:06,875 In che senso? 1083 01:10:07,000 --> 01:10:10,250 Tu ti sei offerto prima. Io pure mi sono offerto. 1084 01:10:10,375 --> 01:10:14,416 Deve offrire lui. Mica paghiamo sempre noi? Per educazione. 1085 01:10:14,500 --> 01:10:16,000 Che cazzo... 1086 01:10:18,250 --> 01:10:20,375 Ragazzi, io ho capito tutto. 1087 01:10:21,541 --> 01:10:24,916 Il demone non vuole uno qualunque di noi tre. Vuole me. 1088 01:10:25,625 --> 01:10:27,250 Vuole la mia anima. 1089 01:10:28,750 --> 01:10:30,666 È giusto che io muoia, perché... 1090 01:10:32,625 --> 01:10:34,291 Ho anche un debito da pagare. 1091 01:10:34,666 --> 01:10:38,791 Non ho capito. Perché sei convinto che il demone voglia te? 1092 01:10:38,875 --> 01:10:40,750 È più giusto che voglia Mimmo. 1093 01:10:41,291 --> 01:10:44,041 Lui ci ha spinto a rubare le patatine! 1094 01:10:44,125 --> 01:10:45,541 È giusto che muoia lui! 1095 01:10:45,625 --> 01:10:49,125 Che te ne fotte? Ti metti in mezzo. Vuole morire lui. 1096 01:10:50,041 --> 01:10:52,625 Ha detto che ha i debiti, chissà quanti ne ha. 1097 01:10:52,750 --> 01:10:55,375 Chissà la notte che va a fare! Ma chi lo conosce? 1098 01:10:55,500 --> 01:10:58,916 Che stai dicendo? Chi lo conosce? Siamo amici da 30 anni! 1099 01:10:59,000 --> 01:11:00,125 Vi prego, calma. 1100 01:11:01,166 --> 01:11:02,166 Calma. 1101 01:11:03,000 --> 01:11:04,541 Tanto ormai ho deciso. 1102 01:11:17,750 --> 01:11:20,500 Non mi dici più “non andare”? 1103 01:11:21,125 --> 01:11:22,791 Stavolta, vai. 1104 01:11:39,250 --> 01:11:41,625 Non ce la faccio ad ammazzarmi da solo. 1105 01:11:41,666 --> 01:11:43,625 - Qualcuno tra voi potrebbe... - Io. 1106 01:11:51,250 --> 01:11:52,750 L'ho preso prima di là. 1107 01:11:53,541 --> 01:11:54,625 Per difendermi. 1108 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 Lello, dove la tieni la giugulare? 1109 01:12:21,000 --> 01:12:22,375 In tasca. 1110 01:12:25,791 --> 01:12:29,375 Due cuori, la giugulare in tasca... Ma chi cazzo l’ha montato? 1111 01:12:36,166 --> 01:12:37,541 Non mi risponde. 1112 01:13:03,625 --> 01:13:07,000 1113 01:13:07,041 --> 01:13:08,041 Lello è morto. 1114 01:13:09,625 --> 01:13:10,875 1115 01:13:11,000 --> 01:13:13,291 1116 01:13:19,125 --> 01:13:23,125 ♪ Tu hai ucciso tua moglie, tu hai ucciso il tuo amico ♪ 1117 01:13:23,166 --> 01:13:25,041 ♪ Siete due assassini ♪ 1118 01:13:25,125 --> 01:13:27,125 ♪ Siete due assassini ♪ 1119 01:13:27,166 --> 01:13:28,791 ♪ Tu hai ucciso tua moglie ♪ 1120 01:13:28,875 --> 01:13:30,666 ♪ Tu hai ucciso il tuo amico ♪ 1121 01:13:30,750 --> 01:13:32,625 ♪ Siete due assassini ♪ 1122 01:13:32,666 --> 01:13:34,000 ♪ Siete due assassini ♪ 1123 01:13:34,125 --> 01:13:36,791 1124 01:13:43,916 --> 01:13:45,250 1125 01:14:02,000 --> 01:14:07,375 Poveri illusi. Pensavate di esservi salvati. 1126 01:14:07,500 --> 01:14:09,875 1127 01:14:09,916 --> 01:14:13,500 Da questa casa non ne uscirete vivi. 1128 01:14:14,875 --> 01:14:16,250 1129 01:14:16,375 --> 01:14:20,666 Mortacci tuoi! Pensavi che eravamo stronzi e invece ti ho fregato! 1130 01:14:20,750 --> 01:14:22,041 - Datemi una mano! - Sì! 1131 01:14:22,875 --> 01:14:25,500 Lello, madonna mia. Ma che è successo? 1132 01:14:26,041 --> 01:14:27,625 1133 01:14:28,375 --> 01:14:31,750 Teoria Melville! Si è fermato un cuore e ne è partito un altro! 1134 01:14:31,791 --> 01:14:33,875 Va una bellezza! Tiè! 1135 01:14:34,625 --> 01:14:36,541 - Come ti senti? - Non lo so. 1136 01:14:36,625 --> 01:14:38,250 Sono pieno di adrenalina! 1137 01:14:39,000 --> 01:14:41,291 Approfittiamo che è legata! Scappiamo! 1138 01:14:41,375 --> 01:14:44,625 Ma che scappiamo! È un demone, ci raggiunge. 1139 01:14:44,750 --> 01:14:46,875 Ha ragione. Ho pensato pure a questo. 1140 01:14:47,000 --> 01:14:49,375 Per liberarci di lei bisogna esorcizzarla. 1141 01:14:49,500 --> 01:14:50,500 Ci penso io. 1142 01:14:50,541 --> 01:14:53,000 Esci da questo corpo! Esci da questo corpo! 1143 01:14:53,041 --> 01:14:54,791 Esci da questo corpo! 1144 01:14:54,875 --> 01:14:57,625 Stronzi! Siete tre stronzi! 1145 01:14:57,666 --> 01:15:00,125 Pezzi di merda, falliti! 1146 01:15:00,166 --> 01:15:01,166 Cazzo. 1147 01:15:01,250 --> 01:15:05,375 Presto, bisogna procurarsi dell’acqua benedetta e un crocifisso. 1148 01:15:05,500 --> 01:15:08,875 - Come si fa a benedire l'acqua santa? - Guardo su Google. 1149 01:15:08,916 --> 01:15:12,791 Conosco il tuo segreto. Vuoi che lo dica ai tuoi amici? 1150 01:15:12,875 --> 01:15:14,375 Non ascoltiamola. 1151 01:15:14,500 --> 01:15:16,916 Lei è il demonio e tenta di ingannarci. 1152 01:15:17,000 --> 01:15:18,875 Tu, tu! Coglione! 1153 01:15:19,375 --> 01:15:20,875 Francè, parla con te. 1154 01:15:21,375 --> 01:15:23,166 Lo sai che tua moglie ti tradiva? 1155 01:15:23,250 --> 01:15:25,750 Lo sai chi è il padre di tuo figlio? Lo sai? 1156 01:15:26,125 --> 01:15:27,666 Sta' zitta, non mi interessa. 1157 01:15:28,250 --> 01:15:32,000 È qui con te, in questa stanza. 1158 01:15:34,375 --> 01:15:37,125 Diglielo il tuo segreto, confessa quello che hai fatto. 1159 01:15:37,166 --> 01:15:41,000 Confessa, bastardo! Hai tradito il tuo amico. 1160 01:15:41,125 --> 01:15:43,625 Falla finita. Falla finita, hai capito? 1161 01:15:43,750 --> 01:15:46,041 Devi stare solo zitta! 1162 01:15:46,125 --> 01:15:48,791 - Tu che stai aspettando? 1163 01:15:48,875 --> 01:15:50,791 Presto, prendi un crocifisso! 1164 01:15:51,500 --> 01:15:53,291 - Che sta dicendo? - Niente. 1165 01:15:53,375 --> 01:15:55,750 Niente, tenta solo di metterci contro. 1166 01:15:55,791 --> 01:15:58,125 - Sei stato con Margherita? - No... 1167 01:15:58,250 --> 01:16:02,625 No, l'ultima cosa che avrei potuto fare era quella di andare con Margherita. 1168 01:16:03,041 --> 01:16:06,000 Credimi. Quella può dire quello che vuole. 1169 01:16:06,500 --> 01:16:08,041 Ma non ha nessuna prova! 1170 01:16:08,125 --> 01:16:10,041 1171 01:16:10,875 --> 01:16:12,875 Vai, Francè. È arrivata la prova. 1172 01:16:13,000 --> 01:16:14,750 1173 01:16:21,541 --> 01:16:23,750 Lello, domani va bene. 1174 01:16:23,875 --> 01:16:26,125 Francesco gioca la finale. 1175 01:16:26,250 --> 01:16:28,500 Lo so, ma devo giocare anche io. 1176 01:16:28,625 --> 01:16:32,000 Inventa una scusa e vieni da me. 1177 01:16:32,041 --> 01:16:35,000 Non riesco a stare senza i tuoi baci. 1178 01:16:35,125 --> 01:16:37,875 Senza il tuo corpo... Lello... 1179 01:16:37,916 --> 01:16:39,625 Madonna, Margherì! 1180 01:16:39,750 --> 01:16:41,916 Vabbè, 'fanculo la partita. 1181 01:16:42,000 --> 01:16:46,125 Quando parli così, mi pompano i cuori in petto. Eccome. 1182 01:16:46,166 --> 01:16:49,625 Bum-bum! Bum-bum! Bum-bum! Senti! 1183 01:16:50,125 --> 01:16:56,000 Per riascoltare, prema il tasto uno. Per cancellare, prema il tasto due. 1184 01:16:56,125 --> 01:16:58,000 Uno, uno! Premi uno! 1185 01:16:58,041 --> 01:17:00,625 Il fatto di bum-bum fa troppo ridere. 1186 01:17:01,500 --> 01:17:03,500 Non mi ha fatto ridere per niente. 1187 01:17:06,791 --> 01:17:08,666 1188 01:17:15,000 --> 01:17:17,291 Era questo il debito che dovevo pagare. 1189 01:17:18,000 --> 01:17:20,875 Per questo che mi ero offerto in sacrificio per voi. 1190 01:17:21,000 --> 01:17:22,000 Amen. 1191 01:17:24,250 --> 01:17:25,500 Bastardo. 1192 01:17:27,125 --> 01:17:31,250 Sì è vero, sono proprio un bastardo. Non dovevo andare a letto con tua moglie. 1193 01:17:32,500 --> 01:17:36,250 No! Non saresti mai dovuto mancare alla partita di calcetto. 1194 01:17:36,375 --> 01:17:39,125 Tutto quel casino per andare in finale e tu non vieni? 1195 01:17:39,250 --> 01:17:41,375 - Abbiamo giocato in quattro. - Ha ragione. 1196 01:17:42,000 --> 01:17:45,000 Tu non ce l’hai con me per il fatto di tua moglie? 1197 01:17:45,041 --> 01:17:46,791 Non mi interessa proprio. 1198 01:17:46,875 --> 01:17:51,250 Mi hai risolto un problema! Finalmente ho scoperto chi è il papà di quel bambino. 1199 01:17:52,125 --> 01:17:55,000 Grazie, Francè, grazie. Sei un vero amico. 1200 01:17:55,125 --> 01:17:58,375 Amico sì, ma non stronzo. Il bambino lo cresci tu. 1201 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Ah. 1202 01:18:00,125 --> 01:18:01,625 1203 01:18:01,666 --> 01:18:03,791 Avanti, cominciamo l'esorcismo. 1204 01:18:03,875 --> 01:18:05,416 Esci da questo corpo! 1205 01:18:05,916 --> 01:18:08,375 Esci da questo corpo! 1206 01:18:08,416 --> 01:18:11,125 È indemoniata, non è sorda! 1207 01:18:11,166 --> 01:18:13,625 Lello, c'è un crocifisso di là. Prendilo. 1208 01:18:13,750 --> 01:18:15,291 Mimmo, prendi l'acqua. 1209 01:18:16,416 --> 01:18:19,416 1210 01:18:22,125 --> 01:18:25,125 1211 01:18:30,250 --> 01:18:32,875 Non l’ho trovato, ma ho improvvisato. 1212 01:18:32,916 --> 01:18:33,916 Hai fatto bene. 1213 01:18:34,500 --> 01:18:35,791 Come si benedice? 1214 01:18:35,875 --> 01:18:39,291 Qui dice che bisogna immergere all’interno un oggetto sacro. 1215 01:18:39,875 --> 01:18:41,625 La collanina del mio battesimo. 1216 01:18:41,666 --> 01:18:43,291 Speriamo che funzioni. 1217 01:18:43,375 --> 01:18:46,666 "Sorga Dio, i suoi nemici si disperdano 1218 01:18:46,750 --> 01:18:49,791 e fuggano davanti a lui quelli che lo odiano. 1219 01:18:49,875 --> 01:18:52,625 Come si disperde il fumo, tu li disperdi, 1220 01:18:52,666 --> 01:18:54,666 come fonde la cera di fronte al fuoco, 1221 01:18:55,375 --> 01:18:57,916 periscano gli empi davanti a Dio." 1222 01:18:59,125 --> 01:19:01,000 Mimmo, dalle il colpo di grazia. 1223 01:19:01,041 --> 01:19:02,416 Vai con l’acqua, Mimmo! 1224 01:19:02,916 --> 01:19:06,375 Esci da questo corpo! Esci da questo corpo! 1225 01:19:06,916 --> 01:19:09,250 Acqua fresca! Acqua fresca! 1226 01:19:09,291 --> 01:19:10,750 Sta vendendo il pesce? 1227 01:19:10,791 --> 01:19:12,250 Però funziona, guarda. 1228 01:19:12,375 --> 01:19:13,416 1229 01:19:13,500 --> 01:19:16,625 "Nel nome del padre, del figlio e dello spirito santo." 1230 01:19:17,166 --> 01:19:18,416 Amen! 1231 01:19:18,500 --> 01:19:22,250 1232 01:19:44,791 --> 01:19:47,250 Dove sono? Voi chi siete? 1233 01:19:48,500 --> 01:19:49,875 Cos'è successo? 1234 01:19:50,291 --> 01:19:53,000 No, tranquilla, piccola. È tutto finito. 1235 01:19:53,541 --> 01:19:56,000 Tu piuttosto. Come stai? Come ti senti? 1236 01:19:56,791 --> 01:19:59,000 Sto bene. Dove è la mia mamma? 1237 01:19:59,041 --> 01:20:00,041 È morta. 1238 01:20:00,625 --> 01:20:02,000 Ma sei tutto scemo? 1239 01:20:02,125 --> 01:20:05,500 Ci ha fatto tante cattiverie lei, non gliene posso fare una io? 1240 01:20:06,000 --> 01:20:09,875 Tranquilla, la tua mamma sta benissimo. Adesso ti riportiamo da lei. 1241 01:20:34,625 --> 01:20:35,625 Signore? 1242 01:20:39,250 --> 01:20:40,250 Tutto bene? 1243 01:20:41,541 --> 01:20:44,041 Può scendere dalla macchina, per cortesia? 1244 01:20:47,041 --> 01:20:52,875 1245 01:21:21,750 --> 01:21:25,000 Ma lo sai che avevi ragione? Effettivamente di giorno... 1246 01:21:25,125 --> 01:21:27,541 Fa sempre schifo. Io non ci vengo più. 1247 01:22:32,291 --> 01:22:35,916 Oh! Ferma! Carabinieri! 1248 01:22:36,625 --> 01:22:37,625 Vieni qua! 1249 01:22:37,750 --> 01:22:41,791 1250 01:22:41,875 --> 01:22:45,416 1251 01:22:45,500 --> 01:22:49,166 1252 01:22:49,250 --> 01:22:52,000 1253 01:22:53,250 --> 01:22:58,916 1254 01:22:59,000 --> 01:23:02,625 89982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.