Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,324
I wish you'd just tell me.
What do you want?
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,761
I want my keys back.
Before I change the locks.
3
00:00:11,560 --> 00:00:15,167
The body they found in Berkshire
yesterday was Agent Walker.
4
00:00:15,280 --> 00:00:17,089
- Oh, my God.
- I know.
5
00:00:20,320 --> 00:00:23,290
I'm helping Sam
with the Reid regeneration project.
6
00:00:23,400 --> 00:00:25,323
It's the Green regeneration project.
7
00:00:25,440 --> 00:00:28,523
- Green, as in Lizzie Green?
- Mr Reid insisted,
8
00:00:28,640 --> 00:00:31,769
because of all the hard work
I've done on it.
9
00:00:31,880 --> 00:00:34,724
- Get me that music box.
- We know who bought it. The Russian.
10
00:00:34,840 --> 00:00:37,525
- Marat Milankovic.
- I need it back.
11
00:00:37,640 --> 00:00:40,325
Find the house, find the guy.
Find the guy, find the music box.
12
00:00:40,440 --> 00:00:41,646
Find the music box...
13
00:00:41,760 --> 00:00:44,604
Well, then we're done.
If we find that, we're good.
14
00:00:46,920 --> 00:00:52,529
Take me with you! For one day,
I'm not safe. I'll give you anything.
15
00:00:52,640 --> 00:00:54,085
Anything?
16
00:00:54,200 --> 00:00:57,761
Well, no-one's following us.
I think we're gonna be all right.
17
00:01:13,120 --> 00:01:14,360
This had better be good.
18
00:01:14,480 --> 00:01:17,165
It's Agent Walker's car, ma'am.
It's on the move.
19
00:01:17,280 --> 00:01:19,248
So find it. Why am I out of bed?
20
00:01:19,360 --> 00:01:22,125
The two men driving the car were with
Walker moments before he died, ma'am.
21
00:01:22,240 --> 00:01:24,607
OK. So who are we dealing with?
22
00:01:25,880 --> 00:01:29,885
On the left. Samuel James Pinkett, 29,
works for Berkshire County Council.
23
00:01:30,000 --> 00:01:31,684
To his right, Philip Neville Bourne, 31,
24
00:01:31,800 --> 00:01:34,690
works in the council building,
but not for the council itself.
25
00:01:34,800 --> 00:01:36,086
Where's my coffee?
26
00:01:41,360 --> 00:01:43,124
- Any previous?
- No convictions, ma'am.
27
00:01:43,240 --> 00:01:46,210
But we can connect them to nine
incidents in the last 48 hours.
28
00:01:46,320 --> 00:01:49,290
Holy shit! Who are these guys?
29
00:01:49,400 --> 00:01:51,607
We're still piecing that together, ma'am.
30
00:01:51,720 --> 00:01:53,290
Walker picked them up outside
the house of Scarlett Stevens
31
00:01:53,400 --> 00:01:56,131
just after she reported the death
of her husband Nick.
32
00:01:56,240 --> 00:01:59,323
Then at 23.10, we have them
handing over something to this man.
33
00:01:59,440 --> 00:02:02,410
Lionel Lau, organiser of an underground
gambling ring, together with a whole...
34
00:02:02,520 --> 00:02:04,648
Yeah, OK, when does this get interesting?
35
00:02:04,760 --> 00:02:07,923
At 1.15am, they arrive at the
address of Marat Milankovic,
36
00:02:08,040 --> 00:02:10,042
who was the subject of
Walker's surveillance.
37
00:02:10,160 --> 00:02:12,367
Why was he watching this guy?
38
00:02:12,480 --> 00:02:14,687
It's possible that Milankovic
had some intel...
39
00:02:14,800 --> 00:02:17,610
We don't know.
Walker hadn't filed any reports.
40
00:02:19,240 --> 00:02:21,447
- Is Milankovic with them now?
- We don't know.
41
00:02:21,560 --> 00:02:25,167
Are they working with the Russians?
Don't tell me, you don't know.
42
00:02:25,280 --> 00:02:27,169
- Milk and sugar?
- Neither.
43
00:02:29,160 --> 00:02:30,571
I've already put the milk in.
44
00:02:34,720 --> 00:02:36,848
Anyone want one with milk?
45
00:02:40,200 --> 00:02:42,168
Take the lead on this, Paul.
46
00:02:42,280 --> 00:02:45,648
And use these two,
they seem to have it well covered.
47
00:02:45,760 --> 00:02:47,171
Yes, ma'am. OK, kids...
48
00:02:48,560 --> 00:02:49,800
...meet your targets.
49
00:02:50,880 --> 00:02:54,680
The last agent who got too
close ended up in a body bag.
50
00:02:54,800 --> 00:02:56,802
So find them...
51
00:02:56,920 --> 00:02:58,809
watch them...
52
00:02:58,920 --> 00:03:00,809
keep your distance.
53
00:03:00,920 --> 00:03:03,127
These guys are probably armed...
54
00:03:03,240 --> 00:03:05,402
and definitely dangerous.
55
00:03:22,160 --> 00:03:23,207
What are you doing?
56
00:03:23,320 --> 00:03:24,685
What? I was quick!
57
00:03:24,800 --> 00:03:26,211
You were ten minutes!
58
00:03:26,320 --> 00:03:27,845
You have to heat them individually.
59
00:03:27,960 --> 00:03:30,930
You don't have to.
You don't have to buy them.
60
00:03:31,040 --> 00:03:33,327
I'm not eating a cold Jinsters, Sam!
61
00:03:34,320 --> 00:03:35,845
- Ginsters.
- Jinsters.
62
00:03:35,960 --> 00:03:37,724
- Ginsters.
- Jinsters.
63
00:03:37,840 --> 00:03:39,365
- Ginsters.
- Jinsters.
64
00:03:39,480 --> 00:03:40,970
- Ginsters.
- Jinsters, it's Jinsters!
65
00:03:41,080 --> 00:03:43,811
Right, I'm not doing... Just drive,
we need to get him to the hospital.
66
00:03:43,920 --> 00:03:47,049
No, no, no hospital.
They will look for me there.
67
00:03:48,120 --> 00:03:50,407
Don't worry, Marat,
we're gonna patch you up, all right?
68
00:03:50,520 --> 00:03:53,171
Drink that, it's isotonic.
69
00:03:57,120 --> 00:03:59,043
Oh, Philip, is that you?
70
00:03:59,160 --> 00:04:00,446
Hiya, Mum!
71
00:04:00,560 --> 00:04:03,643
Oh, where have you been?
72
00:04:03,760 --> 00:04:06,161
- Oh, my Jesus!
- Who's... He's bleeding!
73
00:04:06,280 --> 00:04:08,328
- Mum, he needs your help. He's been shot.
- What?
74
00:04:08,440 --> 00:04:09,805
- We can't take him to hospital...
- Have you been hanging out
75
00:04:09,920 --> 00:04:11,331
- with that Neil West again?
- No, no, no.
76
00:04:11,440 --> 00:04:13,568
- I'm calling the police.
- Mum, listen, no, we can't, OK?
77
00:04:13,680 --> 00:04:15,250
Mum, listen to me.
Mum, listen to my voice.
78
00:04:15,360 --> 00:04:17,249
- Shooting.
- Listen to my voice.
79
00:04:17,360 --> 00:04:19,328
- Yes. Yes.
- Breathe in through your mouth,
80
00:04:19,440 --> 00:04:22,444
and out through your nose, in through
your mouth, out through your nose,
81
00:04:22,560 --> 00:04:24,642
in through your... out through your...
82
00:04:24,760 --> 00:04:27,127
I'm trying to do the right thing.
83
00:04:27,240 --> 00:04:29,049
You have to trust me.
84
00:04:32,880 --> 00:04:34,803
Right, get him into the garage.
85
00:04:34,920 --> 00:04:37,321
I don't want any blood on the good settee,
I'll get my kit.
86
00:04:37,440 --> 00:04:38,805
- OK, this way, this way.
- Shoes off.
87
00:04:38,920 --> 00:04:40,763
Shoes off, guys.
Shoes off, shoes off, shoes off.
88
00:04:43,560 --> 00:04:44,686
What's his name?
89
00:04:44,800 --> 00:04:45,961
Marat.
90
00:04:46,080 --> 00:04:47,366
OK, Marat,
91
00:04:47,480 --> 00:04:49,926
I think this might hurt a little bit.
92
00:04:50,040 --> 00:04:52,407
What is that? Tiny town?
93
00:04:52,520 --> 00:04:54,090
No, it's a model railway!
94
00:04:54,200 --> 00:04:56,567
Marat, there's no exit wound,
I think the bullet's still in there.
95
00:04:56,680 --> 00:04:58,444
Aaaah!
96
00:04:58,560 --> 00:05:00,324
Have you done this before?
97
00:05:00,440 --> 00:05:02,522
No. But you don't spend 12 years in A&E
98
00:05:02,640 --> 00:05:05,371
without seeing your fair
share of gunshot wounds.
99
00:05:05,480 --> 00:05:06,970
Wow! How many have you seen?
100
00:05:07,080 --> 00:05:08,127
Two.
101
00:05:09,280 --> 00:05:12,329
- If you count this one.
- Aaah! You trying to kill me.
102
00:05:12,440 --> 00:05:16,764
No, no, no, no, it's us.
We're trying to help you, remember?
103
00:05:18,400 --> 00:05:19,845
Petr tried to kill me.
104
00:05:19,960 --> 00:05:22,088
That's right, and we helped you, yeah?
105
00:05:24,000 --> 00:05:26,446
You... you...
106
00:05:27,720 --> 00:05:30,041
...you my rent boy, mmm?
107
00:05:31,160 --> 00:05:32,605
He's delirious. Have some more of this.
108
00:05:32,720 --> 00:05:35,200
Mmm, yep, that's it, drink it down. Shh.
109
00:05:36,960 --> 00:05:38,803
- Aaaah!
- There, I can see it!
110
00:05:38,920 --> 00:05:40,285
Hold still, hold still!
111
00:05:40,400 --> 00:05:43,210
- Aaaah!
- Hold still, hold still.
112
00:05:49,080 --> 00:05:50,127
Got it!
113
00:05:51,840 --> 00:05:53,490
Bandages!
114
00:05:56,840 --> 00:05:58,490
You're amazing, Mum.
115
00:05:58,600 --> 00:06:01,001
Go and get some bedding
from the bedding cupboard.
116
00:06:01,120 --> 00:06:03,088
I need to pop out for a few minutes.
117
00:06:03,200 --> 00:06:04,611
Are you OK?
118
00:06:04,720 --> 00:06:06,370
I'm fine, I just need some air.
119
00:06:07,480 --> 00:06:09,642
If you could just sit up, sit up.
120
00:06:19,560 --> 00:06:21,164
It's Pinkett.
121
00:06:38,680 --> 00:06:40,364
Shit!
122
00:06:52,560 --> 00:06:54,801
But why?
123
00:06:56,040 --> 00:06:57,405
Don't know, really.
124
00:06:58,800 --> 00:07:01,007
We never used to go on holiday so...
125
00:07:02,400 --> 00:07:04,004
...me and my dad, we made this.
126
00:07:06,120 --> 00:07:08,691
We called it Michaelton Phillage,
127
00:07:08,800 --> 00:07:12,009
cos his name was Michael,
and "Phil" sounds a bit like "village".
128
00:07:13,120 --> 00:07:14,406
Well, you know, the first bit.
129
00:07:14,520 --> 00:07:15,931
Here you go.
130
00:07:17,040 --> 00:07:20,408
This'll replace all your fluids
and salts and whatnot.
131
00:07:20,520 --> 00:07:22,841
- It tastes horrid, but...
- Thank you.
132
00:07:22,960 --> 00:07:24,485
Do you know where is my phone?
133
00:07:25,680 --> 00:07:28,411
Oh, actually, I did see a phone somewhere.
134
00:07:28,520 --> 00:07:30,443
Mum, be careful!
135
00:07:30,560 --> 00:07:31,686
What is that?
136
00:07:31,800 --> 00:07:34,326
It's a music box. Try and be careful!
137
00:07:34,440 --> 00:07:36,124
Calm down, Philip, please.
138
00:07:36,240 --> 00:07:39,642
See, there is a phone
there, you see. Look!
139
00:07:40,960 --> 00:07:41,882
Thank you.
140
00:07:43,840 --> 00:07:46,286
Well, don't play music now,
he needs to sleep.
141
00:07:46,400 --> 00:07:49,483
It's a lullaby mum, it's perfect.
142
00:07:53,600 --> 00:07:57,207
The number you have dialled is
not in service. Please check...
143
00:08:31,400 --> 00:08:32,731
Hey!
144
00:08:32,840 --> 00:08:34,968
Sorry, I didn't wake you up, did I?
145
00:08:35,080 --> 00:08:36,889
I can't sleep.
146
00:08:37,000 --> 00:08:40,607
You know me - terrified.
I've got this big speech tonight,
147
00:08:40,720 --> 00:08:42,688
there are all these people gonna be
there.
148
00:08:42,800 --> 00:08:45,167
You'll be amazing, you always are.
149
00:08:48,520 --> 00:08:49,726
- Oh... - Sam, um...
150
00:08:49,840 --> 00:08:51,569
I don't wanna talk about it. Us.
151
00:08:51,680 --> 00:08:54,923
Every time I do, I seem
to make things worse.
152
00:08:55,040 --> 00:08:57,611
I just wanted to give you the keys back.
153
00:08:57,720 --> 00:08:59,722
I'm sorry it took so long.
154
00:09:07,800 --> 00:09:10,087
I'll see you at work, then.
155
00:09:18,160 --> 00:09:19,889
OK, let's go.
156
00:09:20,000 --> 00:09:21,843
Wait, he wants us to wait.
157
00:09:49,360 --> 00:09:51,010
All right?
158
00:09:51,120 --> 00:09:52,804
Yeah, I just needed to...
159
00:09:54,920 --> 00:09:56,763
Oh, no, what happened?
160
00:09:56,880 --> 00:09:58,769
Mum dropped the box.
The song kept getting stuck,
161
00:09:58,880 --> 00:10:00,803
- so I'm trying to, you know...
- Take it to pieces?
162
00:10:00,920 --> 00:10:04,402
No, fix it. She'll notice if
the song sounds wrong.
163
00:10:04,520 --> 00:10:07,444
Maybe it was like that before.
I mean, you don't know what you're doing!
164
00:10:07,560 --> 00:10:09,289
It's just a matter of
straightening the cogs, that's...
165
00:10:09,400 --> 00:10:11,641
Oh, that's fine. That was meant to.
166
00:10:16,760 --> 00:10:18,125
It's a USB stick.
167
00:10:18,240 --> 00:10:19,765
This is what she wants.
168
00:10:19,880 --> 00:10:22,884
He said it himself - this is worthless.
This is the key!
169
00:10:23,000 --> 00:10:24,923
We need to find out what's on this!
170
00:10:25,040 --> 00:10:27,611
No, we don't.
That's only gonna make things worse.
171
00:10:27,720 --> 00:10:30,644
- What we don't know can't hurt us.
- She's framing us for murder, Sam!
172
00:10:30,760 --> 00:10:31,966
Who knows what else she's capable of?!
173
00:10:32,080 --> 00:10:34,481
Exactly! Unless we give her
what she wants. Now put it back!
174
00:10:34,600 --> 00:10:36,045
You can't put the genie
back in the bottle.
175
00:10:36,160 --> 00:10:38,527
Well, of course you can.
That's where the genie lives!
176
00:10:41,000 --> 00:10:42,365
Ahh, I'm hungry.
177
00:10:44,640 --> 00:10:46,768
We're gonna fire up this bad boy.
178
00:10:48,760 --> 00:10:50,569
- Ooh!
- Right, it's obvious what this is.
179
00:10:50,680 --> 00:10:52,728
- We don't need to...
- Right, well, it's on now so...
180
00:10:57,640 --> 00:10:58,971
It won't let me copy it.
181
00:10:59,080 --> 00:11:01,082
Why do you want to copy it?
182
00:11:01,200 --> 00:11:02,247
For clues.
183
00:11:03,520 --> 00:11:06,285
Just shut it down, this is
clearly a personal...
184
00:11:06,400 --> 00:11:08,528
Hang on, I recognise him.
185
00:11:08,640 --> 00:11:11,849
From TV, something like
a culture programme or sports show.
186
00:11:11,960 --> 00:11:15,521
Marat has had Shreddies,
but there is Crunchy...
187
00:11:16,560 --> 00:11:18,528
It's not... We weren't watching it
like that, that's not what it is,
188
00:11:18,640 --> 00:11:20,165
we were... It was for research.
189
00:11:20,280 --> 00:11:22,169
What did I tell you?
190
00:11:22,280 --> 00:11:25,443
What did I tell you about
watching mucky ladies?
191
00:11:27,040 --> 00:11:28,280
They're not happy.
192
00:11:28,400 --> 00:11:30,084
No, they are not happy.
193
00:11:30,200 --> 00:11:33,124
Do you think they're happy, Sam?
194
00:11:33,240 --> 00:11:36,881
No, Sam doesn't think they're happy.
195
00:11:37,000 --> 00:11:39,162
Now, don't be surprised if,
when you come home from work,
196
00:11:39,280 --> 00:11:40,930
that computer is no longer in this house.
197
00:11:41,040 --> 00:11:41,962
Mum!
198
00:11:42,080 --> 00:11:44,048
No!
199
00:11:44,160 --> 00:11:46,970
We need to put this back and get to work.
200
00:11:47,080 --> 00:11:49,401
We don't know when she's
gonna show up looking for it.
201
00:11:49,520 --> 00:11:50,760
What are we going to do today?
202
00:11:54,160 --> 00:11:55,286
What?
203
00:11:56,800 --> 00:11:59,724
He's a bit old for work experience,
isn't he, Phil?
204
00:11:59,840 --> 00:12:01,330
Yeah, he's re-training.
205
00:12:01,440 --> 00:12:03,761
Oh, right, what did you do before, mate?
206
00:12:03,880 --> 00:12:05,166
Baker.
207
00:12:07,640 --> 00:12:09,802
- Sign him in.
- Cheers, Len!
208
00:12:13,400 --> 00:12:14,561
Chyort.
209
00:12:15,760 --> 00:12:16,841
Chyort!
210
00:12:16,960 --> 00:12:18,769
What's the matter?
211
00:12:18,880 --> 00:12:20,450
My contact, he doesn't answer.
212
00:12:20,560 --> 00:12:22,289
Who's your contact?
213
00:12:22,400 --> 00:12:25,961
MI5 man. He said he could protect me,
but his phone is dead.
214
00:12:28,360 --> 00:12:31,728
Is his name Agent Walker?
215
00:12:31,840 --> 00:12:33,842
Yes, Walker.
216
00:12:36,240 --> 00:12:37,924
You know Walker?
217
00:12:38,040 --> 00:12:40,566
Oh, well, sort of. We did.
218
00:12:42,240 --> 00:12:43,571
He's dead.
219
00:12:43,680 --> 00:12:46,001
What? Are you serious?
220
00:12:46,120 --> 00:12:47,610
- Dead?
- Yeah.
221
00:12:47,720 --> 00:12:48,642
Who's dead?
222
00:12:48,760 --> 00:12:50,285
- Alan
- What?!
223
00:12:50,400 --> 00:12:53,802
Hmm. Yeah. Alan passed away last night.
224
00:12:53,920 --> 00:12:56,207
- Oh! my God!
- Morning!
225
00:12:56,320 --> 00:12:57,890
Not that Alan.
226
00:12:58,000 --> 00:12:59,729
It's another Alan.
227
00:12:59,840 --> 00:13:01,251
I'll be up in a minute.
228
00:13:03,160 --> 00:13:06,243
Right, you take him to the mail room.
Don't tell anyone his name.
229
00:13:06,360 --> 00:13:07,885
- OK, yeah, I know.
- I need to reach MI5.
230
00:13:08,000 --> 00:13:09,445
OK, I'll do it.
231
00:13:09,560 --> 00:13:11,642
- And I need a new bandage.
- I'm on it.
232
00:13:11,760 --> 00:13:13,683
It's this way. Come on, this way, OK?
233
00:13:13,800 --> 00:13:14,881
It's all right. Shhh.
234
00:13:15,000 --> 00:13:17,651
Hello, um, I'm not sure if this was
the right number to call...
235
00:13:17,760 --> 00:13:20,240
- What's the nature of the threat?
- No, no threat.
236
00:13:20,360 --> 00:13:25,127
What it is, is I've got someone who was
meant to talk to one of your agents
237
00:13:25,240 --> 00:13:28,961
who recently... sadly... died,
238
00:13:29,080 --> 00:13:31,686
um, Marat Milankovic.
239
00:13:31,800 --> 00:13:33,006
Please hold.
240
00:13:34,960 --> 00:13:36,041
Hello. Sam?
241
00:13:36,160 --> 00:13:39,130
Oh, hello, Sam.
Someone just put me through to you.
242
00:13:39,240 --> 00:13:40,401
No, no, no.
243
00:13:40,520 --> 00:13:42,648
My name isn't Sam, I'm saying,
244
00:13:42,760 --> 00:13:46,207
"Hello, Sam. I know who you are."
245
00:13:47,280 --> 00:13:49,248
- Is Milankovic safe?
- Yes.
246
00:13:49,360 --> 00:13:51,567
And has he told you anything
or spoken to anyone,
247
00:13:51,680 --> 00:13:53,409
or written anything down?
248
00:13:53,520 --> 00:13:54,681
No.
249
00:13:54,800 --> 00:13:57,087
And you've not been in
contact with anyone else?
250
00:13:57,200 --> 00:13:58,964
- No.
- OK. Good.
251
00:13:59,080 --> 00:14:00,161
And where is he now?
252
00:14:00,280 --> 00:14:01,964
He's with me. At work.
253
00:14:02,080 --> 00:14:04,447
I work at Berkshire County Council.
254
00:14:04,560 --> 00:14:07,006
Do you think you could
come and get him?
255
00:14:07,120 --> 00:14:10,442
I think we'll meet somewhere neutral,
if you don't mind. Take down this address.
256
00:14:13,720 --> 00:14:15,131
Be there at...
257
00:14:16,160 --> 00:14:18,481
...two o'clock. Goodbye.
258
00:14:19,520 --> 00:14:21,170
OK, you heard. Pull out now!
259
00:14:21,280 --> 00:14:22,770
Sir, Milankovic is in there.
260
00:14:22,880 --> 00:14:25,804
There's no CCTV inside,
just a camera on the rear entrance.
261
00:14:25,920 --> 00:14:29,527
Caretaker comes out the back
every 20 minutes for a smoke. We go in.
262
00:14:29,640 --> 00:14:31,563
Grab Milankovic,
bring him out for questioning.
263
00:14:31,680 --> 00:14:33,125
Well, let me ask you a question, Sumner.
264
00:14:33,240 --> 00:14:35,971
Do you think this guy is more likely
to yield information under duress
265
00:14:36,080 --> 00:14:40,563
in a government facility, or of his
own free will in a public location?
266
00:14:41,880 --> 00:14:44,645
- Well...
- Pull out. Now.
267
00:14:48,400 --> 00:14:50,607
We're meeting MI5 at two.
268
00:14:50,720 --> 00:14:52,085
Good.
269
00:14:52,200 --> 00:14:53,929
Did you nick that from mine?
270
00:14:54,040 --> 00:14:55,485
Yes.
271
00:14:56,760 --> 00:14:59,240
Invisible ink! Old school, nice!
272
00:14:59,360 --> 00:15:00,964
What is it?
273
00:15:02,000 --> 00:15:04,606
FSB used my secrets against me.
274
00:15:04,720 --> 00:15:06,404
But I have secrets too.
275
00:15:06,520 --> 00:15:07,885
Who's it for?
276
00:15:09,520 --> 00:15:10,760
You.
277
00:15:17,760 --> 00:15:20,331
I give it to you. You keep safe.
278
00:15:20,440 --> 00:15:21,965
Tell no-one.
279
00:15:40,400 --> 00:15:42,004
Not a plaster, a bandage.
280
00:15:42,120 --> 00:15:44,009
- Well, what's it for?
- It doesn't matter.
281
00:15:44,120 --> 00:15:45,531
I need to put something
on the accident form.
282
00:15:45,640 --> 00:15:46,971
Put "gunshot wound".
283
00:15:47,080 --> 00:15:49,208
Does anyone know what's
happening with this banner?
284
00:15:49,320 --> 00:15:51,368
It was supposed to be
delivered this morning.
285
00:15:51,480 --> 00:15:52,845
Yeah, they called about that earlier.
286
00:15:52,960 --> 00:15:54,849
There was some sort of problem,
but I've sorted it.
287
00:15:54,960 --> 00:15:57,122
I asked them to deliver
it straight to the town hall.
288
00:15:57,240 --> 00:15:59,049
- Oi, Sam!
- Thank you.
289
00:15:59,160 --> 00:16:01,083
Just let me know if you need me
to do anything else.
290
00:16:01,200 --> 00:16:03,806
Sam, there's a fittie
at reception for you!
291
00:16:03,920 --> 00:16:05,445
Sounds like you're pretty busy.
292
00:16:06,480 --> 00:16:08,369
- What's all this?
- Girl to see Sam downstairs,
293
00:16:08,480 --> 00:16:09,811
and she is smokin'!
294
00:16:09,920 --> 00:16:12,241
Smoking in the building?
She can't do that.
295
00:16:12,360 --> 00:16:14,283
No, Alan, she's hot, she's smokin' hot.
296
00:16:14,400 --> 00:16:16,004
How hot?
297
00:16:16,120 --> 00:16:19,090
Really, so hot... gas mark... buck, yes.
298
00:16:20,520 --> 00:16:22,124
Hi, Kev.
299
00:16:38,360 --> 00:16:39,771
I'm not denying anything.
300
00:16:39,880 --> 00:16:42,565
Neither am I confirming it,
I've answered your question as best I can.
301
00:16:42,680 --> 00:16:45,047
Absolutely typical. Lying Brussels puppet.
302
00:16:45,160 --> 00:16:46,400
Can you turn this off?
303
00:16:46,520 --> 00:16:49,171
What? No, I'm watching it.
304
00:16:50,720 --> 00:16:52,882
As soon as we have the results
of the consultation,
305
00:16:53,000 --> 00:16:55,685
I will make a decision in conjunction
with my colleagues
306
00:16:55,800 --> 00:16:58,849
- at the Department of Transport.
- And when do you expect that to be?
307
00:16:58,960 --> 00:17:01,406
As soon as a decision is made,
you'll be the first to know.
308
00:17:01,520 --> 00:17:03,329
So who's to blame for the decision being
delayed again, Minister?
309
00:17:03,440 --> 00:17:05,010
Oh, good Lord!
310
00:17:05,120 --> 00:17:07,600
It's not a question of blame
but of due process...
311
00:17:07,720 --> 00:17:09,006
"Good Lord."
312
00:17:09,120 --> 00:17:11,771
...this is a very delicate issue
and we're consulting with numerous...
313
00:17:14,040 --> 00:17:15,644
Fit!
314
00:17:15,760 --> 00:17:17,000
Not for me.
315
00:17:17,120 --> 00:17:19,043
- Oh, yeah? What you into?
- Nicki Minaj.
316
00:17:44,320 --> 00:17:46,049
Kev?!
317
00:17:48,840 --> 00:17:50,001
Sam! Sam!
318
00:17:50,120 --> 00:17:51,565
Phil, it's Culverson. It's Kev!
319
00:17:51,680 --> 00:17:54,411
I saw a man here I thought
was Kev and it isn't Kev!
320
00:17:54,520 --> 00:17:55,521
What are you saying?
321
00:17:59,880 --> 00:18:01,006
Oh, my...!
322
00:18:08,920 --> 00:18:10,001
Ahh!
323
00:18:16,200 --> 00:18:19,170
- Argh!
- Yaaah!
324
00:18:20,440 --> 00:18:21,885
Argh!
325
00:18:27,560 --> 00:18:30,882
Ya-ya-yay-a-yayya! Yay-a-ya-a!
326
00:19:02,920 --> 00:19:04,649
Argh!
327
00:19:08,120 --> 00:19:10,009
Who are you? Who are you working for?
328
00:19:11,440 --> 00:19:14,330
I'm a town planning and
noise guidance adviser...
329
00:19:15,440 --> 00:19:17,568
...for Berkshire County Council.
330
00:19:24,040 --> 00:19:26,611
No running! Sam Pinkett!
331
00:20:02,480 --> 00:20:03,891
Well, this is it.
332
00:20:04,000 --> 00:20:05,240
We're early.
333
00:20:06,640 --> 00:20:07,971
OK, we wait.
334
00:20:12,960 --> 00:20:14,803
Can't believe I've never
been up here before.
335
00:20:14,920 --> 00:20:16,206
Have you not?
336
00:20:16,320 --> 00:20:19,483
I used to come here all the time
with my dad to fly my kite.
337
00:20:20,680 --> 00:20:23,570
I'll never forget, it got caught
in that tree down there
338
00:20:23,680 --> 00:20:25,409
and I was laughing so much,
339
00:20:25,520 --> 00:20:27,602
watching him trying to
get it out with his shoe.
340
00:20:27,720 --> 00:20:30,883
And then his shoe got stuck and he was
trying to do it with his other shoe,
341
00:20:31,000 --> 00:20:32,923
hopping round in his socks.
342
00:20:37,760 --> 00:20:41,651
And you see the big tree there,
in the middle of Priory Park?
343
00:20:44,240 --> 00:20:46,288
That's where him and my
mum had their first kiss.
344
00:20:50,280 --> 00:20:52,169
It's where we scattered his ashes.
345
00:21:01,320 --> 00:21:03,641
That's where me and Lizzie first kissed.
346
00:21:05,040 --> 00:21:07,042
In that ASDA car park?
347
00:21:07,160 --> 00:21:08,571
Well, no, not then. It was a roller disco.
348
00:21:08,680 --> 00:21:09,841
- Yes!
- Remember?
349
00:21:09,960 --> 00:21:10,961
Yeah!
350
00:21:11,080 --> 00:21:12,969
We used to go down there
every Saturday night.
351
00:21:13,080 --> 00:21:15,651
Gel my hair up,
put on my sleeveless Puffa jacket.
352
00:21:15,760 --> 00:21:18,331
- Like you're Michael J Fox.
- Back To The Future, yeah!
353
00:21:18,440 --> 00:21:20,010
They are here.
354
00:21:39,000 --> 00:21:41,128
Glad you came.
355
00:21:41,240 --> 00:21:43,402
You made the right decision
coming to talk to us.
356
00:21:43,520 --> 00:21:45,841
Mr Milankovic and I need to have
a little chat. You two can go,
357
00:21:45,960 --> 00:21:47,405
wait in the car. Sumner.
358
00:21:51,160 --> 00:21:52,366
Thank you.
359
00:21:54,360 --> 00:21:58,001
Thank your mother. Stay strong.
360
00:22:02,640 --> 00:22:03,721
Bye, then.
361
00:22:07,600 --> 00:22:09,045
And you, beautiful boy...
362
00:22:11,440 --> 00:22:13,124
...do not ever change.
363
00:22:24,400 --> 00:22:25,765
OK, thank you.
364
00:22:32,440 --> 00:22:35,011
Why do you need our protection?
365
00:22:35,120 --> 00:22:41,480
I know names, and locations of many
Russian agents based in Western Europe.
366
00:22:41,600 --> 00:22:43,967
Where did you get this information?
367
00:22:46,440 --> 00:22:47,965
I tell you what...
368
00:22:48,080 --> 00:22:50,606
...if that rail link did happen,
all that'd go.
369
00:22:52,120 --> 00:22:54,407
My dad's tree, the park,
370
00:22:54,520 --> 00:22:57,330
everything. The worst thing is,
the town wouldn't even get the benefit.
371
00:22:57,440 --> 00:23:00,011
Train won't even stop here.
It's just gonna plough straight through.
372
00:23:00,120 --> 00:23:01,724
Well, it isn't gonna happen
so don't worry.
373
00:23:01,840 --> 00:23:04,320
Then how do I know it's genuine?
374
00:23:05,960 --> 00:23:07,769
FSB seems to think so.
375
00:23:09,080 --> 00:23:10,445
All I'm saying is,
376
00:23:10,560 --> 00:23:13,564
if I was a railway planner,
which in my own small way I am,
377
00:23:13,680 --> 00:23:16,490
that's exactly what you'd do.
You'd go through the park,
378
00:23:16,600 --> 00:23:18,648
through the hospital,
through both schools, past the garage...
379
00:23:18,760 --> 00:23:21,161
Right, well, Reid owns all of those,
they're all part of the development so...
380
00:23:21,280 --> 00:23:22,725
So it could still happen.
381
00:23:22,840 --> 00:23:25,320
I was talking to Agent Walker.
382
00:23:25,440 --> 00:23:28,091
- He believed me.
- I believe you.
383
00:23:28,200 --> 00:23:30,202
And you're talking to me now.
384
00:23:30,320 --> 00:23:34,644
Why would Jim Reid go to all the
effort of getting Lizzie to co-ordinate
385
00:23:34,760 --> 00:23:36,000
a huge regeneration project
386
00:23:36,120 --> 00:23:40,045
if he thought he was just gonna have to
sell it to the government for...
387
00:23:43,440 --> 00:23:44,362
Oh, my God.
388
00:23:44,480 --> 00:23:46,369
Have you told anyone else about this?
389
00:23:46,480 --> 00:23:47,891
No.
390
00:23:48,000 --> 00:23:50,924
And you've not spoken to
any other intelligence agencies?
391
00:23:51,040 --> 00:23:52,246
No.
392
00:23:52,360 --> 00:23:54,328
They're bribing the Transport Minister.
393
00:23:54,440 --> 00:23:57,603
They've... they've bagged
all the right land to sell.
394
00:23:57,720 --> 00:24:00,166
And he couldn't have
done it without Lizzie.
395
00:24:00,280 --> 00:24:02,521
Have you written anything down?
396
00:24:02,640 --> 00:24:04,130
Of course.
397
00:24:05,400 --> 00:24:08,324
- Why?
- One copy, for insurance.
398
00:24:08,440 --> 00:24:11,808
He'll get rich,
and she'll get the blame!
399
00:24:11,920 --> 00:24:13,331
What are you going on about?
400
00:24:13,440 --> 00:24:15,602
It was the Transport
Minister on the sex tape.
401
00:24:15,720 --> 00:24:18,326
Culverson, I saw him on the news.
402
00:24:18,440 --> 00:24:19,771
Tell me where it is.
403
00:24:19,880 --> 00:24:21,689
Why do you need to know that?
404
00:24:21,800 --> 00:24:24,167
That's the name of the programme
I couldn't remember.
405
00:24:24,280 --> 00:24:26,965
You couldn't remember
the name of The News?!
406
00:24:27,080 --> 00:24:29,765
I need to know right now.
407
00:24:29,880 --> 00:24:32,087
The evil old bastard.
408
00:24:33,160 --> 00:24:34,650
We've got to warn Lizzie.
409
00:24:36,560 --> 00:24:37,800
No!
410
00:24:37,920 --> 00:24:39,410
Start the car!
411
00:24:41,200 --> 00:24:42,406
Fuck off!
412
00:24:49,960 --> 00:24:51,086
Where are the documents?!
413
00:24:51,200 --> 00:24:52,361
What?!
414
00:24:52,480 --> 00:24:53,720
The documents he gave you -
where are they?!
415
00:24:53,840 --> 00:24:55,205
We don't know what you're talking about!
416
00:24:55,320 --> 00:24:57,448
Tell me where they are,
and everything will be OK!
417
00:24:59,360 --> 00:25:02,489
It's a setup! Don't let them get away!
418
00:25:18,240 --> 00:25:20,083
Oh, my God, they've killed Marat!
419
00:25:20,200 --> 00:25:21,929
They killed Marat!
420
00:25:22,040 --> 00:25:24,008
Did he say anything to you
about any documents?
421
00:25:24,120 --> 00:25:26,248
No, I don't have a clue what
he's talking about. They killed him!
422
00:25:27,800 --> 00:25:30,849
Oh, my... Who is that?!
423
00:25:30,960 --> 00:25:32,644
Oh, shit!
424
00:25:33,480 --> 00:25:35,721
- Put your foot down!
- It is down, Sam!
425
00:25:35,840 --> 00:25:36,921
Put it down further!
426
00:25:38,400 --> 00:25:39,731
Who is he?!
427
00:25:39,840 --> 00:25:41,171
I don't know! How would I know?!
428
00:25:41,280 --> 00:25:42,691
Oh, my God!
429
00:25:42,800 --> 00:25:44,325
Faster!
430
00:25:44,440 --> 00:25:47,842
Oh, shit! Shit! Shit!
431
00:25:50,040 --> 00:25:51,849
Shit!
432
00:25:51,960 --> 00:25:53,121
Stop! No!
433
00:25:56,360 --> 00:25:58,283
- Seat belt!
- What?
434
00:25:58,400 --> 00:25:59,970
Seat belt!
435
00:26:44,920 --> 00:26:46,524
We've lost them!
436
00:26:46,640 --> 00:26:47,880
Something's not right.
437
00:26:48,000 --> 00:26:49,968
Oh, no, we've shaken them.
438
00:26:50,080 --> 00:26:51,286
This is it! We're clear!
439
00:26:52,520 --> 00:26:53,646
This is us now!
440
00:26:54,800 --> 00:26:57,121
We just keep driving. We drive this road.
441
00:26:57,240 --> 00:27:00,767
This road is going to take us
all the way to Mexico City!
442
00:27:02,840 --> 00:27:04,080
Aaaaaah!
443
00:27:22,760 --> 00:27:25,570
Samuel Pinkett! Philip Bourne!
444
00:27:25,680 --> 00:27:27,648
We have you surrounded!
445
00:27:31,640 --> 00:27:32,846
Give yourselves up!
446
00:27:36,040 --> 00:27:37,929
- This is it.
- Yeah.
447
00:27:38,040 --> 00:27:39,690
We nearly did it.
448
00:27:39,800 --> 00:27:42,121
Didn't we? We worked it all out,
we were that close.
449
00:27:42,240 --> 00:27:43,844
Open the doors slowly,
450
00:27:43,960 --> 00:27:45,485
step out of the car...
451
00:27:47,200 --> 00:27:49,009
...and put your hands on your head!
452
00:27:50,920 --> 00:27:52,843
We made a great team, you and me.
453
00:27:54,200 --> 00:27:57,568
I want you to know whatever happens,
I don't regret a second of it.
454
00:27:57,680 --> 00:28:01,287
Agent, do you have a shot, over?
455
00:28:01,400 --> 00:28:03,846
Yes, sir, I have the shot.
456
00:28:03,960 --> 00:28:05,689
On my command...
457
00:28:06,840 --> 00:28:08,285
...take them out.
458
00:28:08,400 --> 00:28:10,562
Roger that, standing by.
459
00:28:16,160 --> 00:28:17,764
I'll give you three seconds!
460
00:28:20,120 --> 00:28:22,088
Three...
461
00:28:22,200 --> 00:28:23,122
Two...
462
00:28:23,240 --> 00:28:24,480
- OK, let's do this.
- Do what?
463
00:28:24,600 --> 00:28:25,567
- Get down!
- ...one!
464
00:28:25,680 --> 00:28:26,761
No!
34122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.