All language subtitles for The.Lazarus.Project.S01E07.The.Lazarus.Project.7.720p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,960 This programme contains strong and frequent language from the outset. 2 00:00:11,160 --> 00:00:14,320 You can't turn back time to stop what happened to Sarah. 3 00:00:14,360 --> 00:00:16,000 And are you willing to burn down everything to start again? Yes. 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,440 And are you willing to burn down everything to start again? Yes. 5 00:00:18,480 --> 00:00:24,000 A nuclear warhead nicknamed Big Boy was hijacked. 6 00:00:24,000 --> 00:00:24,760 A nuclear warhead nicknamed Big Boy was hijacked. 7 00:00:24,800 --> 00:00:26,720 The key's the detonator. 8 00:00:26,760 --> 00:00:28,640 You worked out where Big Boy is. 9 00:00:30,440 --> 00:00:32,000 It's Janet, he's been sending money to her. 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,800 It's Janet, he's been sending money to her. 11 00:00:33,840 --> 00:00:37,840 Shiv would never betray The Lazarus. I used to say that about Rebrov. 12 00:00:40,400 --> 00:00:42,960 Multiple missile strikes. Troops have moved across the border. 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,960 They are resetting the clock. 14 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Now there are two things. We lose Rebrov. Second thing, Shiv. 15 00:00:48,000 --> 00:00:49,040 Now there are two things. We lose Rebrov. Second thing, Shiv. 16 00:01:31,120 --> 00:01:33,200 I'm gonna bring her back, Shiv. 17 00:01:35,040 --> 00:01:36,000 I'm gonna bring you back too. 18 00:01:36,000 --> 00:01:36,560 I'm gonna bring you back too. 19 00:01:36,600 --> 00:01:39,520 The first thing I'm gonna do is come for you. 20 00:01:40,520 --> 00:01:42,360 I know. 21 00:01:46,120 --> 00:01:49,760 Son of a bitch. 22 00:01:51,720 --> 00:01:52,000 Oh! 23 00:01:52,000 --> 00:01:55,600 Oh! 24 00:02:19,200 --> 00:02:23,400 Er, I'm... I'm sorry, I need... I need to run. 25 00:02:23,440 --> 00:02:24,000 You have to leave now? Right now? 26 00:02:24,000 --> 00:02:25,720 You have to leave now? Right now? 27 00:02:25,760 --> 00:02:27,760 Yeah, I know it's imperfect timing. I'd say. 28 00:02:36,480 --> 00:02:38,440 You're acting really weird. 29 00:02:38,480 --> 00:02:40,000 I just really want to be here with you, right now. 30 00:02:40,000 --> 00:02:42,520 I just really want to be here with you, right now. 31 00:02:42,560 --> 00:02:45,440 I want that so much. And I'm gonna come back 32 00:02:45,480 --> 00:02:48,000 and I'm gonna kiss you and I'm never gonna let you go. 33 00:02:48,000 --> 00:02:48,640 and I'm gonna kiss you and I'm never gonna let you go. 34 00:02:48,680 --> 00:02:52,880 I promise. I'm probably going to wank and go to sleep. 35 00:02:52,920 --> 00:02:55,240 Yeah, no, that's understandable. 36 00:03:33,560 --> 00:03:35,800 I told you I'd bring you back. 37 00:03:35,840 --> 00:03:36,000 And I told you I'd come for you. 38 00:03:36,000 --> 00:03:38,640 And I told you I'd come for you. 39 00:03:41,200 --> 00:03:43,200 So, what's the plan now, George? 40 00:03:44,360 --> 00:03:47,280 Are you gonna shoot me again? Nah, man, that's not me. 41 00:03:47,320 --> 00:03:49,880 Everyone I ever killed just came back to life. 42 00:03:49,920 --> 00:03:52,000 I'd like to keep it that way. How do you think you'll get away with this? 43 00:03:52,000 --> 00:03:52,840 I'd like to keep it that way. How do you think you'll get away with this? 44 00:03:52,880 --> 00:03:56,720 Shiv, I already did. Everyone thinks you're the one who let off Big Boy. 45 00:03:56,760 --> 00:04:00,000 Ha! Well, I'm happy to let them know it was you. 46 00:04:00,000 --> 00:04:01,200 Ha! Well, I'm happy to let them know it was you. 47 00:04:01,240 --> 00:04:05,560 What the new guy? The app developer? No. No-one's gonna believe that. 48 00:04:05,600 --> 00:04:08,000 The woman you love just came back from the dead. 49 00:04:08,000 --> 00:04:08,080 The woman you love just came back from the dead. 50 00:04:08,120 --> 00:04:11,480 That's a pretty big fucking motive. Yeah, what about the woman you love? 51 00:04:11,520 --> 00:04:13,320 I met Janet. 52 00:04:19,480 --> 00:04:21,720 You send her money. 53 00:04:21,760 --> 00:04:24,000 Look out for her and the kid. She's my friend. 54 00:04:24,000 --> 00:04:24,440 Look out for her and the kid. She's my friend. 55 00:04:24,480 --> 00:04:28,480 And you ruined her life. Now you owe her. 56 00:04:29,480 --> 00:04:31,680 And why would we want to set off a nuclear bomb? 57 00:04:31,720 --> 00:04:32,000 Maybe something happened to her daughter. 58 00:04:32,000 --> 00:04:33,880 Maybe something happened to her daughter. 59 00:04:34,880 --> 00:04:38,360 Maybe right after the checkpoint, just like Sarah. Fuck me, man. 60 00:04:39,360 --> 00:04:40,000 She already lost one kid because of you. 61 00:04:40,000 --> 00:04:41,160 She already lost one kid because of you. 62 00:04:41,200 --> 00:04:43,600 What were you supposed to do, just let the other one die too? 63 00:04:47,120 --> 00:04:48,000 That's bullshit. No. It's motive. 64 00:04:48,000 --> 00:04:50,800 That's bullshit. No. It's motive. 65 00:04:53,800 --> 00:04:56,000 Fuck you, George. I just wanted to save my girlfriend's life. 66 00:04:56,000 --> 00:04:57,120 Fuck you, George. I just wanted to save my girlfriend's life. 67 00:04:57,160 --> 00:04:59,280 You had to be an arsehole about it. 68 00:04:59,320 --> 00:05:01,680 Grow up, you stupid prick. Oh, fuck off! No, you fuck off, 69 00:05:01,720 --> 00:05:04,000 you fucking dickhead. I'm a dickhead? You're a fucking dickhead. 70 00:05:04,000 --> 00:05:04,560 you fucking dickhead. I'm a dickhead? You're a fucking dickhead. 71 00:05:06,120 --> 00:05:10,280 Look, I'm sorry, No. Don't fucking apologise to me. 72 00:05:10,320 --> 00:05:12,000 Shiv, what are you fighting for here? You don't even want this. 73 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Shiv, what are you fighting for here? You don't even want this. 74 00:05:14,000 --> 00:05:16,080 Look at what Lazarus has done to you. 75 00:05:16,120 --> 00:05:20,000 Janet was happy. She'd made a little life for herself and it worked. 76 00:05:20,000 --> 00:05:20,480 Janet was happy. She'd made a little life for herself and it worked. 77 00:05:20,520 --> 00:05:24,040 You could have that too. I could fucking shoot you. 78 00:05:25,080 --> 00:05:27,880 That's hardly gonna make you look less guilty. 79 00:05:30,280 --> 00:05:32,280 Everyone's on their way here now, Shiv. 80 00:05:32,320 --> 00:05:34,640 You know how this ends. 81 00:05:41,280 --> 00:05:43,280 What was it like? 82 00:05:44,280 --> 00:05:46,960 Getting everything you wanted back again? 83 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Worth it. 84 00:05:50,200 --> 00:05:52,000 Yeah. Yeah, well... 85 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Yeah. Yeah, well... 86 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 ..we'll see. 87 00:07:03,640 --> 00:07:04,000 Hey. Is this an apology hug for running out on me last night? 88 00:07:04,000 --> 00:07:07,520 Hey. Is this an apology hug for running out on me last night? 89 00:07:07,560 --> 00:07:11,920 No, more than that. Well, I forgive you. Where did you go? 90 00:07:11,960 --> 00:07:12,000 Er, I had, like, a work call that I completely forgot about. 91 00:07:12,000 --> 00:07:15,680 Er, I had, like, a work call that I completely forgot about. 92 00:07:15,720 --> 00:07:18,000 They called you at midnight on your day off? 93 00:07:18,040 --> 00:07:20,000 Er, yeah. 94 00:07:20,000 --> 00:07:20,040 Er, yeah. 95 00:07:20,080 --> 00:07:23,200 Shit, I forgot it's my day off. Your boss treats you like shit. 96 00:07:23,240 --> 00:07:25,400 I'm self-employed. I know. 97 00:07:28,880 --> 00:07:30,880 Hi, miss. Hey, miss. Morning! 98 00:07:30,920 --> 00:07:33,200 Ah, shit, babe. 99 00:07:33,240 --> 00:07:35,160 I need to talk to Karl. About what? 100 00:07:35,200 --> 00:07:36,000 A fucking investment thing. Just wait here for a second. 101 00:07:36,000 --> 00:07:38,800 A fucking investment thing. Just wait here for a second. 102 00:07:39,440 --> 00:07:43,840 Oh! And watch the road. Trucks will be coming up and down here. OK, Dad. 103 00:07:43,880 --> 00:07:44,000 Oh, Karl, look, before you say anything, listen. 104 00:07:44,000 --> 00:07:47,720 Oh, Karl, look, before you say anything, listen. 105 00:07:47,760 --> 00:07:52,000 Looked at my portfolio last night and I saw DeWhitt and Weston tanked 106 00:07:52,000 --> 00:07:52,040 Looked at my portfolio last night and I saw DeWhitt and Weston tanked 107 00:07:52,080 --> 00:07:54,440 and you don't need to panic. I moved some shares around, 108 00:07:54,480 --> 00:07:57,760 I've secured your investment. You don't need to worry about a thing. 109 00:07:57,800 --> 00:07:59,880 Are you sure? Yeah, man, sure as can be. 110 00:08:00,880 --> 00:08:02,960 Look, you're in safe hands, man, I got you. 111 00:08:07,840 --> 00:08:08,000 Oh, wow. OK. 112 00:08:08,000 --> 00:08:10,960 Oh, wow. OK. 113 00:08:11,000 --> 00:08:13,640 Thank you, man. I was... I was pretty worried. 114 00:08:13,680 --> 00:08:15,720 Ah, no, look, sometimes you've gotta take a risk 115 00:08:15,760 --> 00:08:16,000 but there's always a safety net. Yeah. 116 00:08:16,000 --> 00:08:18,680 but there's always a safety net. Yeah. 117 00:08:18,720 --> 00:08:21,360 All right. I'll see you later, man. See you, man. 118 00:08:21,400 --> 00:08:24,000 Is he OK? Yeah. 119 00:08:24,000 --> 00:08:24,880 Is he OK? Yeah. 120 00:08:25,560 --> 00:08:28,040 Woooooh! 121 00:08:28,080 --> 00:08:30,760 I'll be hearing about that for the next six months. Sorry. 122 00:08:30,800 --> 00:08:32,000 It's OK. Let's make it a year. 123 00:08:32,000 --> 00:08:32,800 It's OK. Let's make it a year. 124 00:08:32,840 --> 00:08:35,200 Ooooh! 125 00:08:36,160 --> 00:08:38,200 Oh! Come on, go inside 126 00:08:49,320 --> 00:08:51,680 Oh, you're grinning like an idiot, please stop it. 127 00:08:51,720 --> 00:08:53,880 Sorry. It's disgusting. 128 00:08:53,920 --> 00:08:56,000 Maybe you just need to get some. Don't make me report you to HR. 129 00:08:56,000 --> 00:08:57,240 Maybe you just need to get some. Don't make me report you to HR. 130 00:08:57,280 --> 00:09:00,160 Do we have an HR department? We did but I fucked them all. 131 00:09:00,200 --> 00:09:02,200 How's Sarah? 132 00:09:02,240 --> 00:09:04,000 Yeah, she keeps asking me why I'm hugging her all the time. 133 00:09:04,000 --> 00:09:05,680 Yeah, she keeps asking me why I'm hugging her all the time. 134 00:09:05,720 --> 00:09:07,960 That poor woman. She's good, she's... 135 00:09:08,000 --> 00:09:11,560 Not squashed under a truck? Not squashed under a truck, yeah. 136 00:09:11,600 --> 00:09:12,000 That's it, that's exactly how she is. Long may it continue. 137 00:09:12,000 --> 00:09:14,920 That's it, that's exactly how she is. Long may it continue. 138 00:09:17,720 --> 00:09:20,000 Um, did you... did you manage to talk to Ryan? 139 00:09:20,000 --> 00:09:20,360 Um, did you... did you manage to talk to Ryan? 140 00:09:20,400 --> 00:09:22,960 Dead Ryan, the IT guy? Yeah. 141 00:09:23,960 --> 00:09:27,800 And? And your story checked out. 142 00:09:27,840 --> 00:09:28,000 It was all Shiv. 143 00:09:28,000 --> 00:09:29,760 It was all Shiv. 144 00:09:29,800 --> 00:09:32,960 It wasn't a story. Yeah, no, I didn't mean that. 145 00:09:37,440 --> 00:09:40,840 So, do you think we're gonna find him or...? 146 00:09:41,880 --> 00:09:44,000 Shiv? Yeah. If he doesn't wanna be found, 147 00:09:44,000 --> 00:09:45,040 Shiv? Yeah. If he doesn't wanna be found, 148 00:09:45,080 --> 00:09:48,320 he won't get found. Rebrov didn't want to be found and we found him. 149 00:09:48,360 --> 00:09:50,280 I'm not so sure Rebrov didn't want that. 150 00:09:50,320 --> 00:09:52,000 You think he just let us catch him on purpose? Why would he do that? 151 00:09:52,000 --> 00:09:53,360 You think he just let us catch him on purpose? Why would he do that? 152 00:09:53,400 --> 00:09:55,880 To get a look at us. To check out our weaknesses. 153 00:09:55,920 --> 00:09:58,640 Honestly, I don't know what he knows now that he didn't before 154 00:09:58,680 --> 00:10:00,000 but I do know he's more dangerous than he ever was. Right. 155 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 but I do know he's more dangerous than he ever was. Right. 156 00:10:03,040 --> 00:10:05,400 I hadn't... I hadn't actually considered that. 157 00:10:05,440 --> 00:10:07,440 Yeah, it's just a theory. 158 00:10:13,200 --> 00:10:15,200 Hello! 159 00:10:15,240 --> 00:10:16,000 How was work? 160 00:10:16,000 --> 00:10:17,440 How was work? 161 00:10:18,440 --> 00:10:22,080 Fine. One of my year fours tried to put a crayon up his bum, 162 00:10:22,120 --> 00:10:24,000 so that took up most of the afternoon. 163 00:10:24,000 --> 00:10:24,040 so that took up most of the afternoon. 164 00:10:24,080 --> 00:10:25,880 Oh, yeah, are we not supposed to do that? 165 00:10:25,920 --> 00:10:28,560 You're a grown man, George, you can put whatever you want up there. 166 00:10:28,600 --> 00:10:30,600 OK. 167 00:10:30,640 --> 00:10:32,000 I'm meeting Tash and Susie at the pub later. Oh, cool. I'll come. 168 00:10:32,000 --> 00:10:34,120 I'm meeting Tash and Susie at the pub later. Oh, cool. I'll come. 169 00:10:34,160 --> 00:10:37,000 Yeah? If you want. 170 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 We're just gonna be talking about work mostly. 171 00:10:40,040 --> 00:10:42,800 You'll probably be bored. I don't mind. OK. 172 00:10:59,320 --> 00:11:01,440 ..five months. OK, OK. 173 00:11:03,840 --> 00:11:04,000 Babe, er, I think I'm gonna head off. 174 00:11:04,000 --> 00:11:06,800 Babe, er, I think I'm gonna head off. 175 00:11:06,840 --> 00:11:11,800 What? Already? Yeah, er, I've got a banging headache. 176 00:11:11,840 --> 00:11:12,000 Oh, no. Do you...? Do you want to come with? 177 00:11:12,000 --> 00:11:14,520 Oh, no. Do you...? Do you want to come with? 178 00:11:14,560 --> 00:11:17,800 No, I'm gonna stay for a bit. I won't be too late. 179 00:11:17,840 --> 00:11:19,840 All right. 180 00:11:19,880 --> 00:11:20,000 I'll see... 181 00:11:20,000 --> 00:11:21,840 I'll see... 182 00:11:21,880 --> 00:11:24,880 I'll see you later. Bye. 183 00:11:24,920 --> 00:11:26,920 Bye! Bye! 184 00:11:28,560 --> 00:11:31,360 Is he all right? Yeah. I think so. 185 00:11:31,400 --> 00:11:33,840 Do you wanna get smashed? Yeah! 186 00:11:39,720 --> 00:11:41,720 Teams, get into position. 187 00:11:43,640 --> 00:11:44,000 Try and take Rebrov alive. 188 00:11:44,000 --> 00:11:45,640 Try and take Rebrov alive. 189 00:11:45,680 --> 00:11:47,680 Roger that. Approaching. 190 00:11:47,720 --> 00:11:50,440 Oscar three-six, sit rep. 191 00:12:37,680 --> 00:12:40,000 Ugh! Argh! 192 00:12:40,000 --> 00:12:40,160 Ugh! Argh! 193 00:13:05,000 --> 00:13:07,160 He didn't need to be there. What do you mean? 194 00:13:07,200 --> 00:13:09,200 He knew we'd send a team after him. 195 00:13:09,240 --> 00:13:12,000 He waited there so he could kill them. Why? 196 00:13:12,000 --> 00:13:12,320 He waited there so he could kill them. Why? 197 00:13:12,360 --> 00:13:14,320 To let us know he could. 198 00:13:15,840 --> 00:13:18,920 What about Shiv? Trail's cold... for now. 199 00:13:18,960 --> 00:13:20,000 These cases don't close. 200 00:13:20,000 --> 00:13:21,640 These cases don't close. 201 00:13:21,680 --> 00:13:24,560 We never stop looking. 202 00:14:00,360 --> 00:14:03,120 Are you going anywhere this summer? 203 00:14:03,160 --> 00:14:06,440 You know where I was thinking I haven't been in years? Paris. 204 00:14:06,480 --> 00:14:08,000 Oh, it's so easy to get to. 205 00:14:08,000 --> 00:14:09,120 Oh, it's so easy to get to. 206 00:14:09,160 --> 00:14:12,600 City of romance, George. Someone's angling for something. 207 00:14:12,640 --> 00:14:16,000 Wow, but Paris? I don't know. I haven't been there since... 208 00:14:16,000 --> 00:14:18,160 Wow, but Paris? I don't know. I haven't been there since... 209 00:14:19,240 --> 00:14:21,120 A while ago. 210 00:14:22,280 --> 00:14:24,000 The Eurostar's the best way of getting there. 211 00:14:24,000 --> 00:14:24,280 The Eurostar's the best way of getting there. 212 00:14:24,320 --> 00:14:26,320 Don't fly, honestly. 213 00:14:53,680 --> 00:14:55,680 I wish I could have a cigarette. 214 00:14:55,720 --> 00:14:56,000 What, you used to smoke? 215 00:14:56,000 --> 00:14:57,720 What, you used to smoke? 216 00:14:57,760 --> 00:14:59,800 In university, I used to smoke Silk Cut menthols 217 00:14:59,840 --> 00:15:01,720 and think I was Greta Garbo. 218 00:15:01,760 --> 00:15:03,760 I didn't know that about you. 219 00:15:03,800 --> 00:15:04,000 You didn't know I used to smoke Silk Cut menthols 220 00:15:04,000 --> 00:15:05,760 You didn't know I used to smoke Silk Cut menthols 221 00:15:05,800 --> 00:15:08,160 and think I looked like Greta Garbo? No. Huh. 222 00:15:09,160 --> 00:15:12,000 Why'd you quit? Er, well, it turned out I did not in fact 223 00:15:12,000 --> 00:15:12,560 Why'd you quit? Er, well, it turned out I did not in fact 224 00:15:12,600 --> 00:15:14,840 look like Greta Garbo. I looked like my aunt Pat. 225 00:15:14,880 --> 00:15:17,240 And I smelt like her too. 226 00:15:17,280 --> 00:15:19,560 But I want one now. 227 00:15:19,600 --> 00:15:20,000 Must be Paris. Mm! I could smoke a cheroot. 228 00:15:20,000 --> 00:15:23,240 Must be Paris. Mm! I could smoke a cheroot. 229 00:15:23,280 --> 00:15:26,280 Do you wanna do that? Do you wanna go buy a packet of cigarettes 230 00:15:26,320 --> 00:15:28,000 and smoke 'em by the river? We could do a runner from here. 231 00:15:28,000 --> 00:15:29,040 and smoke 'em by the river? We could do a runner from here. 232 00:15:29,080 --> 00:15:33,600 What, without paying? Well, it's not doing a runner if you pay, 233 00:15:33,640 --> 00:15:35,640 it's just leaving promptly. 234 00:15:37,000 --> 00:15:40,400 Er, I was kind of looking forward to my dessert. 235 00:15:41,400 --> 00:15:43,560 Yeah, OK. Mmm! 236 00:15:43,600 --> 00:15:44,000 Smoke cheroots, do runnings from restaurants. 237 00:15:44,000 --> 00:15:45,560 Smoke cheroots, do runnings from restaurants. 238 00:15:45,600 --> 00:15:47,680 Who are you and what have you done with my girlfriend? 239 00:15:49,760 --> 00:15:52,000 Monsieur, madame, vous avez termine? 240 00:15:52,000 --> 00:15:52,040 Monsieur, madame, vous avez termine? 241 00:15:52,080 --> 00:15:54,600 Oui. Oh, yeah, very termine. 242 00:15:55,760 --> 00:15:57,760 Merci. Merci. 243 00:15:57,800 --> 00:16:00,000 Great accent. You want some? Thank you, I know. Yes, yes. Thanks. 244 00:16:00,000 --> 00:16:02,240 Great accent. You want some? Thank you, I know. Yes, yes. Thanks. 245 00:16:06,040 --> 00:16:08,000 Do you think I'm exciting? Er, yeah. 246 00:16:08,000 --> 00:16:08,800 Do you think I'm exciting? Er, yeah. 247 00:16:08,840 --> 00:16:10,840 I think you're really exciting. 248 00:16:10,880 --> 00:16:12,760 No, I'm not, am I? I used to be. 249 00:16:12,800 --> 00:16:16,000 I mean, maybe... maybe you grew up? 250 00:16:16,000 --> 00:16:17,120 I mean, maybe... maybe you grew up? 251 00:16:19,600 --> 00:16:21,920 Do you remember when we first met? 252 00:16:21,960 --> 00:16:23,880 Yeah. 253 00:16:23,920 --> 00:16:24,000 It feels like a million years ago. 254 00:16:24,000 --> 00:16:25,920 It feels like a million years ago. 255 00:16:26,920 --> 00:16:31,840 I wonder if I met myself back then if I'd even recognise myself. 256 00:16:31,880 --> 00:16:32,000 I wonder what old me would think of me now. 257 00:16:32,000 --> 00:16:34,720 I wonder what old me would think of me now. 258 00:16:34,760 --> 00:16:38,320 There's nothing wrong with you. I know. I'm great. 259 00:16:39,640 --> 00:16:40,000 Ugh! Thank you. 260 00:16:40,000 --> 00:16:42,160 Ugh! Thank you. 261 00:16:42,200 --> 00:16:44,120 Oh, are you sure you don't want some? 262 00:16:45,600 --> 00:16:48,000 I'm full. It looks delicious, though. 263 00:16:48,000 --> 00:16:48,600 I'm full. It looks delicious, though. 264 00:16:48,640 --> 00:16:49,800 Yeah. 265 00:16:52,160 --> 00:16:54,160 Sorry, I'm just gonna go to the loo. 266 00:16:58,840 --> 00:17:00,880 What do you remember from the night we met? 267 00:17:00,920 --> 00:17:03,280 I remember you following me to the bus stop like a creep. 268 00:17:03,320 --> 00:17:04,000 Ah, I did not follow you! 269 00:17:04,000 --> 00:17:05,720 Ah, I did not follow you! 270 00:17:05,760 --> 00:17:07,760 I don't even remember whose party it was. 271 00:17:07,800 --> 00:17:09,800 I was actually there for someone else. 272 00:17:10,800 --> 00:17:12,000 What? Yeah. I had a friend who I fancied 273 00:17:12,000 --> 00:17:13,720 What? Yeah. I had a friend who I fancied 274 00:17:13,760 --> 00:17:15,760 who I was planning on getting off with that night 275 00:17:15,800 --> 00:17:18,920 Oh. Oh, I did not know that. 276 00:17:18,960 --> 00:17:20,000 Another thing you don't know. 277 00:17:20,000 --> 00:17:21,360 Another thing you don't know. 278 00:17:23,120 --> 00:17:26,240 So what, you just, you just went to this party 279 00:17:26,280 --> 00:17:28,000 wanting to get off with this guy and...? And I met you. 280 00:17:28,000 --> 00:17:29,640 wanting to get off with this guy and...? And I met you. 281 00:17:29,680 --> 00:17:32,040 Yeah. And I'm glad I did. 282 00:17:33,720 --> 00:17:35,720 I'm glad we came here. 283 00:17:37,200 --> 00:17:41,000 What if instead of going home tomorrow we went somewhere else? 284 00:17:41,040 --> 00:17:43,040 Like where? 285 00:17:43,080 --> 00:17:44,000 Er, I don't know. Anywhere. We could get the train 286 00:17:44,000 --> 00:17:45,320 Er, I don't know. Anywhere. We could get the train 287 00:17:45,360 --> 00:17:48,560 to, like, Russia or Israel or Thailand. 288 00:17:48,600 --> 00:17:52,000 Er, I don't think you can get a train to Thailand. 289 00:17:52,000 --> 00:17:52,280 Er, I don't think you can get a train to Thailand. 290 00:17:53,280 --> 00:17:57,800 I just think we should go to more places and take more risks. 291 00:17:57,840 --> 00:18:00,000 Is this because I made us pay for dinner? No. 292 00:18:00,000 --> 00:18:01,520 Is this because I made us pay for dinner? No. 293 00:18:01,560 --> 00:18:06,000 I just... I don't know, I don't wanna stagnate. 294 00:18:08,120 --> 00:18:10,880 Do the same job, be the same person. 295 00:18:10,920 --> 00:18:14,320 Like, I need to do more living. 296 00:18:14,360 --> 00:18:16,000 Go on adventures. Do you know what I mean? 297 00:18:16,000 --> 00:18:16,920 Go on adventures. Do you know what I mean? 298 00:18:16,960 --> 00:18:20,920 Yeah. I mean I did just eat a very big creme brulee, 299 00:18:20,960 --> 00:18:24,000 so I think I know a little about living life adventurously. 300 00:18:24,000 --> 00:18:24,080 so I think I know a little about living life adventurously. 301 00:18:36,720 --> 00:18:38,720 Marry me. 302 00:18:38,760 --> 00:18:40,000 What? 303 00:18:40,000 --> 00:18:40,760 What? 304 00:18:40,800 --> 00:18:43,040 I want you to marry me. 305 00:18:44,040 --> 00:18:47,040 And if you're going on adventures... 306 00:18:48,920 --> 00:18:52,160 ..I want you to take me with you. Marry me. 307 00:18:55,760 --> 00:18:56,000 OK. OK? OK. 308 00:18:56,000 --> 00:18:58,240 OK. OK? OK. 309 00:19:22,560 --> 00:19:24,400 Hi, there. 310 00:19:33,280 --> 00:19:35,280 I can't marry you, George. 311 00:19:39,080 --> 00:19:41,560 I love you, I really do 312 00:19:41,600 --> 00:19:44,000 but lately I've been thinking. 313 00:19:44,000 --> 00:19:44,040 but lately I've been thinking. 314 00:19:44,080 --> 00:19:47,840 I've been wondering about us 315 00:19:47,880 --> 00:19:52,000 and I don't know if I'm happy really. 316 00:19:52,000 --> 00:19:53,680 and I don't know if I'm happy really. 317 00:19:54,680 --> 00:19:56,960 Not in the way a person should be. 318 00:19:57,960 --> 00:20:00,000 And it's not just you, it's not, because you're great. 319 00:20:00,000 --> 00:20:00,920 And it's not just you, it's not, because you're great. 320 00:20:00,960 --> 00:20:04,040 Great's such a shit word, I'm sorry but you are. 321 00:20:04,080 --> 00:20:08,000 And I kept thinking maybe it's me and it's a phase and it will pass 322 00:20:08,000 --> 00:20:09,080 And I kept thinking maybe it's me and it's a phase and it will pass 323 00:20:09,120 --> 00:20:12,960 and maybe it will but then you asked me to marry you. 324 00:20:13,000 --> 00:20:15,440 And I just had this voice in my head, 325 00:20:15,480 --> 00:20:16,000 this fucking foghorn going off, 326 00:20:16,000 --> 00:20:18,960 this fucking foghorn going off, 327 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 telling me not to do it. 328 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 And I know I should have said this to you last night 329 00:20:24,000 --> 00:20:24,360 And I know I should have said this to you last night 330 00:20:24,400 --> 00:20:27,920 because it's too cruel, I know, but I can't. 331 00:20:30,240 --> 00:20:32,000 I can't marry you because I don't think we want the same things. 332 00:20:32,000 --> 00:20:34,240 I can't marry you because I don't think we want the same things. 333 00:20:34,280 --> 00:20:36,640 I think we're different people now. 334 00:20:36,680 --> 00:20:39,400 You're just so content with all the things I wanna change. 335 00:20:42,720 --> 00:20:44,720 I'm sorry. 336 00:20:50,240 --> 00:20:53,160 Er, I... I can... 337 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 I mean, I can do whatever you need me to. I... 338 00:20:56,000 --> 00:20:57,400 I mean, I can do whatever you need me to. I... 339 00:20:59,560 --> 00:21:03,160 We can go places. We can... We can do whatever you want. 340 00:21:03,200 --> 00:21:04,000 I can change things. I can change everything. 341 00:21:04,000 --> 00:21:06,120 I can change things. I can change everything. 342 00:21:06,160 --> 00:21:10,440 I don't want you to do that. I don't want you to break yourself apart 343 00:21:10,480 --> 00:21:12,000 to just re-fit yourself into something that I need. 344 00:21:12,000 --> 00:21:14,400 to just re-fit yourself into something that I need. 345 00:21:14,440 --> 00:21:17,000 No, no. I... I... I am what you need, me and you, 346 00:21:17,040 --> 00:21:19,360 we're what each other needs. We're... 347 00:21:19,400 --> 00:21:20,000 Fuck it! We're... We're George and Sarah. 348 00:21:20,000 --> 00:21:21,960 Fuck it! We're... We're George and Sarah. 349 00:21:23,640 --> 00:21:28,000 We... We met at the party and we fell in love and we... 350 00:21:28,000 --> 00:21:28,440 We... We met at the party and we fell in love and we... 351 00:21:29,560 --> 00:21:31,560 It's us. 352 00:21:34,200 --> 00:21:36,000 This doesn't make any sense. People change. 353 00:21:36,000 --> 00:21:37,840 This doesn't make any sense. People change. 354 00:21:39,360 --> 00:21:43,440 We just do. I think we both have. 355 00:21:43,480 --> 00:21:44,000 Um... 356 00:21:44,000 --> 00:21:45,480 Um... 357 00:21:47,880 --> 00:21:51,200 Please. Please, please don't do this. I... 358 00:21:52,200 --> 00:21:54,200 I can't... 359 00:21:58,120 --> 00:22:00,000 We're meant to be together. 360 00:22:00,000 --> 00:22:00,120 We're meant to be together. 361 00:22:00,160 --> 00:22:02,160 I don't think we are, 362 00:22:02,200 --> 00:22:04,000 not forever. 363 00:22:08,320 --> 00:22:10,400 I'll send you the money for this trip. 364 00:22:24,560 --> 00:22:27,040 Just like that, huh? Just like that. 365 00:22:27,080 --> 00:22:30,520 Shit. You're not gonna like this but... 366 00:22:30,560 --> 00:22:32,000 You thought this would happen. It isn't the first time a relationship 367 00:22:32,000 --> 00:22:33,320 You thought this would happen. It isn't the first time a relationship 368 00:22:33,360 --> 00:22:35,600 has been destroyed by time loops. It is not the first time 369 00:22:35,640 --> 00:22:37,720 this relationship has been destroyed by time loops. 370 00:22:37,760 --> 00:22:39,360 I just thought, after everything... 371 00:22:42,320 --> 00:22:44,400 it's meant to be. It must be. 372 00:22:48,640 --> 00:22:51,320 Assume for a minute I'm the sort of person who believes in the notion 373 00:22:51,360 --> 00:22:54,080 that something is "just meant to be." 374 00:22:54,120 --> 00:22:56,000 Maybe she did come back for a reason. 375 00:22:56,000 --> 00:22:56,280 Maybe she did come back for a reason. 376 00:22:56,320 --> 00:22:58,520 But maybe, and this might be hard for you to comprehend, 377 00:22:58,560 --> 00:23:01,720 so gird your loins, maybe she has some higher purpose 378 00:23:01,760 --> 00:23:03,640 that is actually nothing to do with you. 379 00:23:03,680 --> 00:23:04,000 There might be some grand cosmic plan for her that does not bear 380 00:23:04,000 --> 00:23:06,200 There might be some grand cosmic plan for her that does not bear 381 00:23:06,240 --> 00:23:08,880 any relation to whether or not she's going out with George Addo. 382 00:23:08,920 --> 00:23:12,000 Women can, and again this is a radical notion, so hang in there, 383 00:23:12,000 --> 00:23:12,920 Women can, and again this is a radical notion, so hang in there, 384 00:23:12,960 --> 00:23:16,000 they can have an identity and a reason for existing 385 00:23:16,040 --> 00:23:18,880 that is completely separate from who they're in a relationship with. 386 00:23:18,920 --> 00:23:20,000 Sit with that for a little while, it's a bit of a noodle twister. 387 00:23:20,000 --> 00:23:22,560 Sit with that for a little while, it's a bit of a noodle twister. 388 00:23:22,600 --> 00:23:25,440 Can't I just mope about my girlfriend dumping me 389 00:23:25,480 --> 00:23:27,480 without being accused of internalised misogyny? 390 00:23:27,520 --> 00:23:28,000 Not with me, no. Right, well, remind me, if you ever get dumped, 391 00:23:28,000 --> 00:23:30,480 Not with me, no. Right, well, remind me, if you ever get dumped, 392 00:23:30,520 --> 00:23:32,640 to take you to a pub and make you feel worse. 393 00:23:32,680 --> 00:23:34,720 Well, I won't need your help for that but OK. 394 00:23:42,640 --> 00:23:44,000 Shiv popped up. 395 00:23:44,000 --> 00:23:44,280 Shiv popped up. 396 00:23:46,480 --> 00:23:48,200 Hamburg. 397 00:23:51,320 --> 00:23:52,000 Doing what? Using his credit card in a crowded pub with CCTV cameras. 398 00:23:52,000 --> 00:23:55,240 Doing what? Using his credit card in a crowded pub with CCTV cameras. 399 00:23:55,280 --> 00:23:57,240 I don't understand. 400 00:23:57,280 --> 00:23:59,280 He wants us to know he's there. Why? 401 00:23:59,320 --> 00:24:00,000 No idea. Not a fucking clue. Glad he's alive, though. 402 00:24:00,000 --> 00:24:03,640 No idea. Not a fucking clue. Glad he's alive, though. 403 00:24:03,680 --> 00:24:06,960 Do you, um...? Do you...? Do you really think he was a mole? 404 00:24:08,280 --> 00:24:10,600 I'm not gonna sit here and say it's impossible. 405 00:24:10,640 --> 00:24:13,480 If I've learnt a single thing, it's that any fucking person 406 00:24:13,520 --> 00:24:16,000 is capable of any fucking thing. Shiv included. 407 00:24:16,000 --> 00:24:17,240 is capable of any fucking thing. Shiv included. 408 00:24:18,240 --> 00:24:20,880 I will say this, though, something stinks. 409 00:24:24,520 --> 00:24:27,720 Look, Sarah's alive. I'm glad about that. 410 00:24:27,760 --> 00:24:30,840 I don't know her. I'm kind of tired of listening to you talk about her 411 00:24:30,880 --> 00:24:32,000 but I'm glad she's with us. It's a victory. 412 00:24:32,000 --> 00:24:33,560 but I'm glad she's with us. It's a victory. 413 00:24:33,600 --> 00:24:35,600 And we don't always get them. 414 00:24:35,640 --> 00:24:37,680 And you won't feel like this forever. 415 00:24:37,720 --> 00:24:39,640 It just feels like it right now. 416 00:25:10,960 --> 00:25:12,000 "Teachers plant seeds that grow forever." What the fuck? 417 00:25:12,000 --> 00:25:15,640 "Teachers plant seeds that grow forever." What the fuck? 418 00:25:17,840 --> 00:25:20,000 Oh, fuck, fuck. Fuck, fuck! Fuck, shit. 419 00:25:20,000 --> 00:25:21,800 Oh, fuck, fuck. Fuck, fuck! Fuck, shit. 420 00:25:43,360 --> 00:25:44,000 How do you get by? We manage. 421 00:25:44,000 --> 00:25:45,800 How do you get by? We manage. 422 00:25:45,840 --> 00:25:48,920 Professional job. At least one of them came back with links 423 00:25:48,960 --> 00:25:51,040 to a mercenary group that's been working out east. 424 00:25:51,080 --> 00:25:52,000 Where was it? Hamburg. 425 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Where was it? Hamburg. 426 00:25:55,760 --> 00:25:57,520 Oh. 427 00:25:58,520 --> 00:26:00,000 You don't think this could be Shiv? 428 00:26:00,000 --> 00:26:00,640 You don't think this could be Shiv? 429 00:26:00,680 --> 00:26:02,880 That's what you're gonna go and find out. 430 00:26:17,520 --> 00:26:19,920 No-one saw anything. There was a camera down the street 431 00:26:19,960 --> 00:26:23,000 but it was disabled. Interpol are sending someone, 432 00:26:23,040 --> 00:26:24,000 so we have the bodies on ice at the morgue. 433 00:26:24,000 --> 00:26:25,040 so we have the bodies on ice at the morgue. 434 00:26:25,080 --> 00:26:27,360 Has anyone else come to see them? 435 00:26:27,400 --> 00:26:29,240 No. Just you and Interpol. 436 00:26:30,400 --> 00:26:32,000 You're MI5, right? 437 00:26:32,000 --> 00:26:32,400 You're MI5, right? 438 00:26:32,440 --> 00:26:34,440 No. 439 00:26:34,480 --> 00:26:37,680 OK. Here we are. 440 00:26:37,720 --> 00:26:39,720 Thanks, mate. 441 00:26:48,440 --> 00:26:52,680 Glass on the inside. Someone smashed the window and came in this way. 442 00:26:52,720 --> 00:26:55,120 Hmm! Snuck in on them. 443 00:27:02,480 --> 00:27:04,000 This guy closest to the door was shot seven times in the chest. 444 00:27:04,000 --> 00:27:05,840 This guy closest to the door was shot seven times in the chest. 445 00:27:05,880 --> 00:27:09,720 Then ones at the far end of the room are all single shots to the head. 446 00:27:15,960 --> 00:27:17,880 Human shields. 447 00:27:17,920 --> 00:27:20,000 So, what, these guys are all mercenaries? From what we can tell, 448 00:27:20,000 --> 00:27:20,720 So, what, these guys are all mercenaries? From what we can tell, 449 00:27:20,760 --> 00:27:22,960 they worked mostly out of China and the Middle East. 450 00:27:24,120 --> 00:27:26,160 Security jobs. Some nastier stuff. 451 00:27:26,200 --> 00:27:28,000 So, what are they doing in a garage in a German suburb? 452 00:27:28,000 --> 00:27:28,600 So, what are they doing in a garage in a German suburb? 453 00:27:35,800 --> 00:27:36,000 Whoever was in this room fired at whoever was coming in. 454 00:27:36,000 --> 00:27:38,400 Whoever was in this room fired at whoever was coming in. 455 00:27:42,480 --> 00:27:44,000 Hmm. 456 00:27:44,000 --> 00:27:44,480 Hmm. 457 00:27:45,840 --> 00:27:47,800 They had a hostage. 458 00:27:47,840 --> 00:27:51,160 So, this was a rescue. Rescue attempt. 459 00:27:53,400 --> 00:27:55,400 They went out this way. 460 00:27:56,360 --> 00:27:58,520 Without the hostage? 461 00:28:04,360 --> 00:28:06,560 With. 462 00:28:06,600 --> 00:28:08,000 It could all just be a coincidence, though, right? 463 00:28:08,000 --> 00:28:09,680 It could all just be a coincidence, though, right? 464 00:28:09,720 --> 00:28:12,000 Shiv could have been in Hamburg for any number of reasons. 465 00:28:12,040 --> 00:28:14,880 How many reasons are there, do you think, to be in Hamburg, George? 466 00:28:14,920 --> 00:28:16,000 I dunno. We took a DNA sample from the hair 467 00:28:16,000 --> 00:28:19,040 I dunno. We took a DNA sample from the hair 468 00:28:19,080 --> 00:28:23,040 that you retrieved from the scene. It was Janet's. 469 00:28:23,080 --> 00:28:24,000 So if it was a coincidence that Shiv was in the same 470 00:28:24,000 --> 00:28:25,560 So if it was a coincidence that Shiv was in the same 471 00:28:25,600 --> 00:28:28,200 area at the same time, then it's a pretty big one. 472 00:28:28,240 --> 00:28:30,680 These are the four men that were killed at the scene. 473 00:28:30,720 --> 00:28:32,000 But we now know there was another person there too. 474 00:28:32,000 --> 00:28:33,440 But we now know there was another person there too. 475 00:28:33,480 --> 00:28:36,000 Security camera on the morning of the shooting. 476 00:28:36,040 --> 00:28:39,360 Who's this? Zhang Rui. A former agent 477 00:28:39,400 --> 00:28:40,000 for the Ministry of State Security. Are we sure she's retired? 478 00:28:40,000 --> 00:28:42,840 for the Ministry of State Security. Are we sure she's retired? 479 00:28:42,880 --> 00:28:46,520 That's what I'm trying to find out. A group of unaffiliated mercenaries 480 00:28:46,560 --> 00:28:48,000 kidnapping a former Lazarus agent is bad enough. 481 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 kidnapping a former Lazarus agent is bad enough. 482 00:28:49,400 --> 00:28:51,440 But if it's the Chinese government, 483 00:28:51,520 --> 00:28:56,000 then I think we can say that we have ourselves a situation. 484 00:28:56,000 --> 00:28:57,080 then I think we can say that we have ourselves a situation. 485 00:29:12,160 --> 00:29:14,480 So, what are we gonna do? What's going on? 486 00:29:14,520 --> 00:29:16,760 Nothing. I'm gonna go talk to some people. 487 00:29:16,800 --> 00:29:19,480 You're gonna talk to some people? Yeah. Alone? 488 00:29:20,480 --> 00:29:22,800 Wes wants to keep this small for now. 489 00:29:22,840 --> 00:29:26,200 Right. OK. 490 00:29:26,240 --> 00:29:28,000 Hang tight. 491 00:29:28,000 --> 00:29:28,240 Hang tight. 492 00:29:29,240 --> 00:29:32,000 Should we be worried? Always. 493 00:29:59,840 --> 00:30:00,000 Hello. Hi. 494 00:30:00,000 --> 00:30:02,160 Hello. Hi. 495 00:30:03,520 --> 00:30:06,880 Um, everything all right? Yeah. Um, er, yeah. 496 00:30:06,920 --> 00:30:08,000 It's weird to hear you. I'm sorry for calling out of the blue. 497 00:30:08,000 --> 00:30:10,160 It's weird to hear you. I'm sorry for calling out of the blue. 498 00:30:10,200 --> 00:30:12,200 That's... That's fine. 499 00:30:12,240 --> 00:30:16,000 I just wondered, could we meet? Tomorrow maybe or... 500 00:30:16,000 --> 00:30:16,120 I just wondered, could we meet? Tomorrow maybe or... 501 00:30:17,840 --> 00:30:21,360 Er, yeah, yeah, yeah, I can... I can do tomorrow. 502 00:30:21,400 --> 00:30:23,800 Great. Er, thanks. It's not... It's nothing important, 503 00:30:23,840 --> 00:30:24,000 I just, um, wanted to talk to you about something. OK. 504 00:30:24,000 --> 00:30:27,480 I just, um, wanted to talk to you about something. OK. 505 00:30:27,520 --> 00:30:29,360 It's nothing important, I just, um... Yeah. 506 00:30:29,400 --> 00:30:32,000 Meet you at the cafe at nine? Yeah, yeah. I'll... I'll see you then. 507 00:30:32,000 --> 00:30:32,560 Meet you at the cafe at nine? Yeah, yeah. I'll... I'll see you then. 508 00:30:32,600 --> 00:30:35,040 OK. Bye. Bye. 509 00:31:35,160 --> 00:31:36,000 Argh! 510 00:31:36,000 --> 00:31:36,400 Argh! 511 00:32:03,920 --> 00:32:06,520 Shiv, Shiv, Shiv. 512 00:32:06,560 --> 00:32:08,000 Shiv! Shiv! Shiv! Look at me, man. 513 00:32:08,000 --> 00:32:08,920 Shiv! Shiv! Shiv! Look at me, man. 514 00:32:13,120 --> 00:32:15,320 Oh, no, no, no. Just... Just breathe, man! 515 00:32:15,360 --> 00:32:16,000 Breathe, man, breathe! 516 00:32:16,000 --> 00:32:17,360 Breathe, man, breathe! 517 00:32:43,520 --> 00:32:46,720 Oh, hey, Reggie! Er, how's it going? 518 00:32:46,760 --> 00:32:48,000 Yeah, is everything all right? 519 00:32:48,000 --> 00:32:49,200 Yeah, is everything all right? 520 00:32:49,240 --> 00:32:51,080 Yeah. Oh, I just... 521 00:32:51,120 --> 00:32:53,760 Well, I, um, I heard a commotion. 522 00:32:53,800 --> 00:32:56,000 Oh, er, no, I was... I'm sorry, I was just watching a movie. 523 00:32:56,000 --> 00:32:56,720 Oh, er, no, I was... I'm sorry, I was just watching a movie. 524 00:32:56,760 --> 00:32:58,840 Oh, yeah? Yeah. 525 00:32:58,880 --> 00:33:02,800 Oh! That's some good speakers you got. It sounded like a gun went off. 526 00:33:05,360 --> 00:33:09,120 No. I just... I... I didn't realise how... how late it was. 527 00:33:12,320 --> 00:33:14,320 Well, I should probably... Yeah. 528 00:33:15,960 --> 00:33:17,960 Fuck's sake. 529 00:33:56,440 --> 00:33:58,720 For fuck's sake, Shiv. 530 00:33:58,760 --> 00:34:00,000 What the fuck were you doing? 531 00:34:00,000 --> 00:34:01,480 What the fuck were you doing? 532 00:34:25,760 --> 00:34:27,760 Jesus Christ. 533 00:34:45,360 --> 00:34:48,000 For fuck's sake. 534 00:34:48,000 --> 00:34:48,280 For fuck's sake. 535 00:34:56,560 --> 00:34:58,240 Shit. 536 00:35:10,120 --> 00:35:12,000 Hi. 537 00:35:12,000 --> 00:35:12,120 Hi. 538 00:35:25,360 --> 00:35:27,520 How have you been? Good. 539 00:35:27,560 --> 00:35:28,000 Er, yeah, you know, working hard. How's the app? 540 00:35:28,000 --> 00:35:31,320 Er, yeah, you know, working hard. How's the app? 541 00:35:31,360 --> 00:35:34,200 Oh, the app. Er, yeah, great, great. 542 00:35:34,240 --> 00:35:36,000 Doing really good. Strength to strength. That's good. 543 00:35:36,000 --> 00:35:36,600 Doing really good. Strength to strength. That's good. 544 00:35:36,640 --> 00:35:39,640 How is school? The same. 545 00:35:39,680 --> 00:35:44,000 Er, the kids are great but... Are you still in the flat? 546 00:35:44,000 --> 00:35:44,440 Er, the kids are great but... Are you still in the flat? 547 00:35:45,440 --> 00:35:49,120 Er, yeah. Why, where are you? 548 00:35:49,160 --> 00:35:51,320 Other side of town. 549 00:35:51,360 --> 00:35:52,000 So, er, what's up? What did you want to talk about? 550 00:35:52,000 --> 00:35:55,280 So, er, what's up? What did you want to talk about? 551 00:35:58,600 --> 00:36:00,000 I've met someone. 552 00:36:00,000 --> 00:36:00,600 I've met someone. 553 00:36:02,040 --> 00:36:03,920 Oh! 554 00:36:03,960 --> 00:36:06,600 We're getting married. 555 00:36:06,640 --> 00:36:08,000 OK. Er, that's... 556 00:36:08,000 --> 00:36:08,680 OK. Er, that's... 557 00:36:08,720 --> 00:36:11,000 I didn't want you to hear it on the grapevine 558 00:36:11,040 --> 00:36:13,680 or see it on social media or anything. Yeah. Er, OK. I see. 559 00:36:13,720 --> 00:36:16,000 I... I... I don't stalk you on there or anything. I know. 560 00:36:16,000 --> 00:36:18,320 I... I... I don't stalk you on there or anything. I know. 561 00:36:22,400 --> 00:36:24,000 OK. Look, that's... that's... You don't have to say anything. 562 00:36:24,000 --> 00:36:26,480 OK. Look, that's... that's... You don't have to say anything. 563 00:36:26,520 --> 00:36:30,320 I know this is really weird, I know. I just... I wanted to tell you. 564 00:36:31,320 --> 00:36:32,000 I wanted to tell you and I wanted to say I'm sorry for how we ended. 565 00:36:32,000 --> 00:36:34,800 I wanted to tell you and I wanted to say I'm sorry for how we ended. 566 00:36:35,520 --> 00:36:37,520 I never wanted to hurt you. 567 00:36:39,040 --> 00:36:40,000 Who... Who... Who... Who are you marrying? 568 00:36:40,000 --> 00:36:41,720 Who... Who... Who... Who are you marrying? 569 00:36:41,760 --> 00:36:43,760 No-one you know. 570 00:36:48,360 --> 00:36:50,400 I hope you don't hate me. 571 00:36:50,440 --> 00:36:52,440 That would be so much easier. 572 00:37:00,840 --> 00:37:04,000 Um... This could probably have just been a text. 573 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 Um... This could probably have just been a text. 574 00:37:46,400 --> 00:37:48,400 All right. All right. 575 00:38:21,440 --> 00:38:23,880 This is Archie, leave a message. 576 00:38:23,920 --> 00:38:24,000 Archie, it's George. Just call me back. 577 00:38:24,000 --> 00:38:27,080 Archie, it's George. Just call me back. 578 00:38:30,200 --> 00:38:32,000 Just wondering where the fuck you are. 579 00:38:32,000 --> 00:38:32,200 Just wondering where the fuck you are. 580 00:38:56,440 --> 00:38:59,240 Mr Addo? Yeah. 581 00:38:59,280 --> 00:39:01,760 DS Cooper. OK. 582 00:39:01,800 --> 00:39:03,800 Do you have five minutes? No. 583 00:39:03,840 --> 00:39:04,000 I wanted a chat with you about an incident that occurred 584 00:39:04,000 --> 00:39:07,080 I wanted a chat with you about an incident that occurred 585 00:39:07,120 --> 00:39:09,640 about three weeks ago. Reports of a disturbance. 586 00:39:11,160 --> 00:39:12,000 Yeah, I wouldn't know anything about that. 587 00:39:12,000 --> 00:39:13,160 Yeah, I wouldn't know anything about that. 588 00:39:13,200 --> 00:39:16,080 You don't recall your whereabouts three weeks ago, George? 589 00:39:16,120 --> 00:39:20,000 Huh? It would have been the night of June the 30th, about midnight. 590 00:39:20,000 --> 00:39:20,240 Huh? It would have been the night of June the 30th, about midnight. 591 00:39:21,000 --> 00:39:23,440 Um, I... I... I was at home. 592 00:39:24,880 --> 00:39:26,800 Yes, you were. Right. 593 00:39:27,800 --> 00:39:28,000 Do you remember using the lift in your apartment 594 00:39:28,000 --> 00:39:33,440 Do you remember using the lift in your apartment 595 00:39:33,480 --> 00:39:35,480 at30am? 596 00:39:38,760 --> 00:39:41,040 Do you like paperwork, DS Cooper? 597 00:39:41,080 --> 00:39:44,000 I fucking live for it. Right. George Addo, 598 00:39:44,000 --> 00:39:44,240 I fucking live for it. Right. George Addo, 599 00:39:44,280 --> 00:39:47,360 I'm arresting you on suspicion of murder. You don't have to say... 600 00:40:01,040 --> 00:40:03,600 What the fuck was that? 601 00:40:09,160 --> 00:40:11,520 AccessibleCustomerService@sky.uk 48879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.