All language subtitles for The.Lazarus.Project.S01E03.The.Lazarus.Project.3.720p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,480 The following programme contains strong language. 2 00:00:11,080 --> 00:00:12,720 You can't turn back time 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,880 to stop what happened to Sarah. 4 00:00:16,360 --> 00:00:17,640 Summer 2018? 5 00:00:17,680 --> 00:00:20,600 I was on a mission in summer 2018. It didn't go well. 6 00:00:23,960 --> 00:00:24,000 In summer 2018, did you reset the clock? 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,640 In summer 2018, did you reset the clock? 8 00:00:26,680 --> 00:00:28,960 - Yeah. Hi.- Hi! 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,840 How many times? A lot. 10 00:00:32,640 --> 00:00:35,080 We have to go again, we have to try again. 11 00:00:35,120 --> 00:00:36,880 The mission was successful. 12 00:00:36,920 --> 00:00:38,600 I remember you from Paris. 13 00:00:38,640 --> 00:00:40,000 Last one standing. 14 00:00:40,000 --> 00:00:40,120 Last one standing. 15 00:00:40,160 --> 00:00:41,400 Dennis Rebrov 16 00:00:41,440 --> 00:00:43,920 is on almost every terror watchlist in the world. 17 00:00:43,960 --> 00:00:46,560 He's ex-Lazarus? One of our brightest and best. 18 00:00:47,520 --> 00:00:48,000 You want to turn back time? 19 00:00:48,000 --> 00:00:50,040 You want to turn back time? 20 00:00:50,080 --> 00:00:51,360 Yes. 21 00:01:23,640 --> 00:01:25,600 OK... 22 00:01:27,920 --> 00:01:28,000 Oh! Hey, Faye. 23 00:01:28,000 --> 00:01:29,560 Oh! Hey, Faye. 24 00:01:29,600 --> 00:01:31,000 Hey. 25 00:01:32,640 --> 00:01:34,160 Everything all right? 26 00:01:34,200 --> 00:01:35,720 Everything's great. 27 00:02:13,720 --> 00:02:16,000 OK. People, people, let's gather. 28 00:02:16,000 --> 00:02:16,720 OK. People, people, let's gather. 29 00:02:21,640 --> 00:02:23,360 It's a group called The Lost Glory. 30 00:02:23,400 --> 00:02:24,000 They've got a name like an impotence awareness campaign, 31 00:02:24,000 --> 00:02:25,640 They've got a name like an impotence awareness campaign, 32 00:02:25,680 --> 00:02:26,960 but they're a serious outfit, 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,680 and we believe at some point in the next few months, 34 00:02:29,720 --> 00:02:32,000 they're gonna be in possession of Big Boy. 35 00:02:32,000 --> 00:02:32,240 they're gonna be in possession of Big Boy. 36 00:02:32,280 --> 00:02:36,040 Rebrov's confirmed they are the group he was working with in Paris. 37 00:02:36,080 --> 00:02:38,160 Oh, Virgil Isaacs. 38 00:02:39,520 --> 00:02:40,000 Leader of the Glory since 2015. 39 00:02:40,000 --> 00:02:41,400 Leader of the Glory since 2015. 40 00:02:41,440 --> 00:02:43,960 If anyone knows where Big Boy is, it's this man. 41 00:02:44,000 --> 00:02:46,200 Do we have a lead on where they are? 42 00:02:46,240 --> 00:02:48,000 Well, we haven't got anything concrete from Rebrov, 43 00:02:48,000 --> 00:02:48,440 Well, we haven't got anything concrete from Rebrov, 44 00:02:48,480 --> 00:02:50,240 but Interpol have given us a lead 45 00:02:50,280 --> 00:02:52,400 on a possible base in the Czech Republic. 46 00:02:52,440 --> 00:02:54,440 50 miles from Prague. 47 00:02:54,480 --> 00:02:56,000 So, we're going hunting. 48 00:02:56,000 --> 00:02:57,160 So, we're going hunting. 49 00:03:00,320 --> 00:03:01,440 Hey. Hey. 50 00:03:01,480 --> 00:03:03,560 Look, erm, I want in on this. 51 00:03:03,600 --> 00:03:04,000 What, the mission? No, you're not going. 52 00:03:04,000 --> 00:03:05,760 What, the mission? No, you're not going. 53 00:03:05,800 --> 00:03:07,560 Oh, come on, Archie. I need this. 54 00:03:07,600 --> 00:03:11,080 Why? Why do you need it? What part of joining a wet team 55 00:03:11,120 --> 00:03:12,000 in a scraggy bit of land in Eastern Europe 56 00:03:12,000 --> 00:03:13,360 in a scraggy bit of land in Eastern Europe 57 00:03:13,400 --> 00:03:15,720 to fight with terrorists do you need right now? 58 00:03:15,760 --> 00:03:17,280 Er, I wanna be useful. 59 00:03:17,320 --> 00:03:20,000 Well, you're not useful. Not currently. Not in the field. 60 00:03:20,000 --> 00:03:20,560 Well, you're not useful. Not currently. Not in the field. 61 00:03:20,600 --> 00:03:22,000 Why not? 62 00:03:22,040 --> 00:03:25,160 What, you think cos I lost someone, that makes me weak? 63 00:03:26,560 --> 00:03:28,000 I can do this. 64 00:03:28,000 --> 00:03:28,120 I can do this. 65 00:03:28,160 --> 00:03:31,440 Look I trust you, OK? This isn't about that. 66 00:03:31,480 --> 00:03:35,480 But I'm not gonna rush you back. And that is my final word on it. 67 00:03:43,160 --> 00:03:44,000 They're a pseudo-fascist, 68 00:03:44,000 --> 00:03:45,160 They're a pseudo-fascist, 69 00:03:46,760 --> 00:03:48,920 libertarian, 70 00:03:52,640 --> 00:03:56,800 free the people from the shackles of whatever, and so on, 71 00:03:56,840 --> 00:03:59,080 fucking nonsense group. 72 00:04:00,320 --> 00:04:03,160 "The Lost Glory." Jesus. 73 00:04:04,000 --> 00:04:06,240 I'm offended to be working with these people. 74 00:04:06,280 --> 00:04:08,000 Yeah, well, Interpol gave us a lead on their base, 75 00:04:08,000 --> 00:04:08,760 Yeah, well, Interpol gave us a lead on their base, 76 00:04:08,800 --> 00:04:11,400 so pretty soon, they won't be working with anyone. 77 00:04:11,440 --> 00:04:14,880 If they get wiped out, my best chance of gettin' to Big Boy's gone. 78 00:04:14,920 --> 00:04:16,000 Relax. The bomb's not going anywhere. The key is the detonator. 79 00:04:16,000 --> 00:04:18,640 Relax. The bomb's not going anywhere. The key is the detonator. 80 00:04:18,680 --> 00:04:20,960 That's the end game-- 81 00:04:26,600 --> 00:04:28,640 So how do I get it? 82 00:04:28,680 --> 00:04:31,520 I give you a contact who can make it for you. 83 00:04:31,560 --> 00:04:32,000 Who? 84 00:04:32,000 --> 00:04:33,360 Who? 85 00:04:33,400 --> 00:04:35,920 Someone who's as likely to slit your throat 86 00:04:35,960 --> 00:04:38,960 and bury you in an unmarked grave as help you, but... 87 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 I guess that's just a risk 88 00:04:40,000 --> 00:04:40,480 I guess that's just a risk 89 00:04:40,520 --> 00:04:42,480 I'm gonna have to be willing to take. 90 00:04:42,520 --> 00:04:46,840 Yeah, that sounds great. What if Lazarus get to the bomb before then? 91 00:04:46,880 --> 00:04:48,000 Tell The Lost Glory they're coming. 92 00:04:48,000 --> 00:04:49,440 Tell The Lost Glory they're coming. 93 00:04:49,480 --> 00:04:52,080 Well, do they have a phone number? 94 00:04:52,120 --> 00:04:54,080 They have a YouTube page. 95 00:04:54,120 --> 00:04:55,800 You're shittin' me. 96 00:04:56,560 --> 00:04:58,080 No. 97 00:04:58,120 --> 00:05:00,280 Write them a convincing message. They'll scatter. 98 00:05:00,320 --> 00:05:02,240 And the detonator? 99 00:05:03,200 --> 00:05:04,000 Carrer de Santa Teresa, 100 00:05:04,000 --> 00:05:05,120 Carrer de Santa Teresa, 101 00:05:06,680 --> 00:05:09,120 zero, eight, zero, 102 00:05:09,160 --> 00:05:12,000 12, Barcelona. 103 00:05:12,000 --> 00:05:12,200 12, Barcelona. 104 00:05:13,360 --> 00:05:15,480 That's the address. 105 00:05:15,520 --> 00:05:19,320 When you get there, you tell her from me, 106 00:05:21,480 --> 00:05:24,640 "This couldn't have gone any other way." 107 00:06:04,480 --> 00:06:06,240 Sorry, it's a bit cold. Yeah. 108 00:06:06,280 --> 00:06:08,000 I suppose that's the worst part of pregnancy, right? Cold tummy. 109 00:06:08,000 --> 00:06:09,480 I suppose that's the worst part of pregnancy, right? Cold tummy. 110 00:06:09,520 --> 00:06:12,040 Until there's a medicine ball coming out your vagina. 111 00:06:12,080 --> 00:06:13,640 That part's arguably worse. 112 00:06:13,680 --> 00:06:15,480 And how many nights will it be 113 00:06:15,520 --> 00:06:16,000 till the baby's sleeping through the night, do you reckon? 114 00:06:16,000 --> 00:06:17,920 till the baby's sleeping through the night, do you reckon? 115 00:06:17,960 --> 00:06:19,440 Week at most? 116 00:06:20,840 --> 00:06:22,640 Do you wanna know what you're having? 117 00:06:22,680 --> 00:06:24,000 Having a real good fucking time is what I'm having! 118 00:06:24,000 --> 00:06:25,480 Having a real good fucking time is what I'm having! 119 00:06:25,520 --> 00:06:28,240 She talks a lot when she's nervous. 120 00:06:28,280 --> 00:06:31,040 What is it? 121 00:06:31,080 --> 00:06:32,000 A little boy. 122 00:06:32,000 --> 00:06:33,360 A little boy. 123 00:06:38,520 --> 00:06:40,000 A little boy... 124 00:06:40,000 --> 00:06:40,120 A little boy... 125 00:06:42,400 --> 00:06:44,440 Oh, wow. 126 00:06:52,280 --> 00:06:54,800 I don't know what to say. 127 00:06:54,840 --> 00:06:56,000 "Congratulations" is traditional. 128 00:06:56,000 --> 00:06:57,040 "Congratulations" is traditional. 129 00:06:57,080 --> 00:06:59,720 Fuck, Janet, you know the deal. 130 00:06:59,760 --> 00:07:01,720 Time your conceptions just before the checkpoint. 131 00:07:01,760 --> 00:07:04,000 It's so romantic when you put it like that. Janet... 132 00:07:04,000 --> 00:07:04,560 It's so romantic when you put it like that. Janet... 133 00:07:04,600 --> 00:07:08,200 Archie. We didn't exactly plan it, you know? 134 00:07:09,320 --> 00:07:11,560 There are reasons these rules get put in place. 135 00:07:11,600 --> 00:07:12,000 Get pregnant between January and June, 136 00:07:12,000 --> 00:07:13,120 Get pregnant between January and June, 137 00:07:13,160 --> 00:07:15,360 and if we go back to the previous year, 138 00:07:15,400 --> 00:07:17,680 the worst thing you lose is probably a pregnancy. 139 00:07:17,720 --> 00:07:19,280 Get pregnant between July and December 140 00:07:19,320 --> 00:07:20,000 and you could lose something a lot worse. I know. 141 00:07:20,000 --> 00:07:21,920 and you could lose something a lot worse. I know. 142 00:07:21,960 --> 00:07:25,040 The worst thing you lose could be a lot worse. 143 00:07:25,080 --> 00:07:26,920 Firstly, I've lost a pregnancy before, 144 00:07:26,960 --> 00:07:28,000 so let's not dismiss that as no big deal, OK? 145 00:07:28,000 --> 00:07:29,400 so let's not dismiss that as no big deal, OK? 146 00:07:29,440 --> 00:07:32,120 Secondly, don't talk to me like I don't know the rules. 147 00:07:32,160 --> 00:07:34,280 I've been doing this longer than you. 148 00:07:35,240 --> 00:07:36,000 I'm sorry. It's fine. 149 00:07:36,000 --> 00:07:38,160 I'm sorry. It's fine. 150 00:07:39,560 --> 00:07:41,800 No! 151 00:07:41,840 --> 00:07:44,000 So when are you due? 152 00:07:44,000 --> 00:07:44,480 So when are you due? 153 00:07:44,520 --> 00:07:46,920 Pretty much July 1st. 154 00:07:49,880 --> 00:07:51,640 What happens if it's early? 155 00:07:51,680 --> 00:07:52,000 What happens if you have your baby before the checkpoint 156 00:07:52,000 --> 00:07:54,080 What happens if you have your baby before the checkpoint 157 00:07:54,120 --> 00:07:55,640 and we jump back 12 months? 158 00:07:55,680 --> 00:07:58,560 Why not get a termination and follow protocol? Why take the risk? 159 00:07:58,600 --> 00:08:00,000 This is my baby. This one. 160 00:08:00,000 --> 00:08:02,240 This is my baby. This one. 161 00:08:02,280 --> 00:08:04,480 That's all there is. 162 00:08:04,520 --> 00:08:06,760 No! 163 00:08:06,800 --> 00:08:08,000 Well, then, congratulations. 164 00:08:08,000 --> 00:08:09,120 Well, then, congratulations. 165 00:08:22,960 --> 00:08:24,000 No! 166 00:08:24,000 --> 00:08:24,120 No! 167 00:08:39,840 --> 00:08:40,000 Just going away for a little bit, love. 168 00:08:40,000 --> 00:08:42,080 Just going away for a little bit, love. 169 00:08:42,120 --> 00:08:44,680 Got something I need to do. 170 00:08:46,080 --> 00:08:48,000 I think it might all be a bit fucking mental, to be honest, but... 171 00:08:48,000 --> 00:08:49,840 I think it might all be a bit fucking mental, to be honest, but... 172 00:08:49,880 --> 00:08:51,160 there you are. 173 00:08:52,480 --> 00:08:54,760 I'm not gonna lie, it's shit packing without you. 174 00:08:54,800 --> 00:08:56,000 You're gonna tell me 175 00:08:56,000 --> 00:08:56,840 You're gonna tell me 176 00:08:56,880 --> 00:09:00,240 I don't need that many T-shirts for a weekend away. 177 00:09:00,280 --> 00:09:02,080 "Don't pack that size deodorant, 178 00:09:02,120 --> 00:09:04,000 "you'll only have to chuck it at the airport". 179 00:09:04,000 --> 00:09:04,840 "you'll only have to chuck it at the airport". 180 00:09:04,880 --> 00:09:08,760 What am I gonna do, blow up the plane with my Sure Ice? 181 00:09:12,720 --> 00:09:16,400 Checked in online. Printed off my boarding pass, 182 00:09:16,440 --> 00:09:20,000 so I'll put that in with my passport in the front of my bag... 183 00:09:20,000 --> 00:09:20,480 so I'll put that in with my passport in the front of my bag... 184 00:09:20,520 --> 00:09:23,000 like you always tell me... 185 00:09:32,080 --> 00:09:34,000 Fuckin' hell. 186 00:10:50,160 --> 00:10:51,800 Hello? 187 00:11:03,280 --> 00:11:04,000 Hello? 188 00:11:04,000 --> 00:11:05,680 Hello? 189 00:11:07,160 --> 00:11:08,360 Who are you? 190 00:11:08,400 --> 00:11:12,000 Rebrov sent me. He told me "This couldn't have gone any other way." 191 00:11:12,000 --> 00:11:12,720 Rebrov sent me. He told me "This couldn't have gone any other way." 192 00:11:20,800 --> 00:11:22,840 How much? 193 00:11:22,880 --> 00:11:24,440 How much what? 194 00:11:24,480 --> 00:11:26,720 How much trouble is he in? 195 00:11:35,800 --> 00:11:36,000 So we got a tip-off and picked up some of his friends. 196 00:11:36,000 --> 00:11:39,400 So we got a tip-off and picked up some of his friends. 197 00:11:40,240 --> 00:11:42,240 One of them gave him up. 198 00:11:42,280 --> 00:11:44,000 He doesn't have any friends. 199 00:11:44,000 --> 00:11:44,280 He doesn't have any friends. 200 00:11:44,320 --> 00:11:46,160 Clearly. After the checkpoint, then. 201 00:11:46,200 --> 00:11:47,880 What, you know about the checkpoints? 202 00:11:47,920 --> 00:11:50,080 I was in Lazarus, just like you. 203 00:11:50,920 --> 00:11:52,000 When? Long time ago now. Dennis didn't mention that? 204 00:11:52,000 --> 00:11:53,920 When? Long time ago now. Dennis didn't mention that? 205 00:11:53,960 --> 00:11:56,920 No. What did he mention about me? 206 00:11:56,960 --> 00:11:59,840 That you were as likely to slit my throat as help me. 207 00:12:03,760 --> 00:12:07,760 Er, look I need you to make me a detonator. 208 00:12:07,800 --> 00:12:08,000 I need a-- 209 00:12:08,000 --> 00:12:09,320 I need a-- 210 00:12:10,240 --> 00:12:13,720 ¿Me das una galleta, si us plau? 211 00:12:13,760 --> 00:12:15,800 Vete a jugar a tu habitación. 212 00:12:20,240 --> 00:12:23,600 Dennis and I haven't seen each other for a long time. 213 00:12:25,480 --> 00:12:27,440 But we have a system. 214 00:12:29,480 --> 00:12:32,000 Phrases that we pass on to each other with different meanings. 215 00:12:32,000 --> 00:12:33,080 Phrases that we pass on to each other with different meanings. 216 00:12:33,120 --> 00:12:37,080 "Trust this person." "Be wary." "Kill on sight." 217 00:12:38,360 --> 00:12:40,000 Different messages that only we know. 218 00:12:40,000 --> 00:12:40,960 Different messages that only we know. 219 00:12:41,000 --> 00:12:43,680 "This couldn't have gone any other way." 220 00:12:43,720 --> 00:12:45,480 Huh. 221 00:12:46,600 --> 00:12:48,000 What does that mean, then? 222 00:12:48,000 --> 00:12:48,560 What does that mean, then? 223 00:12:50,880 --> 00:12:52,920 Will you stay for dinner, George? 224 00:12:58,320 --> 00:13:00,320 How much blood? 225 00:13:00,360 --> 00:13:02,960 Not much. It's just spotting. 226 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 What's spotting? Read the fucking leaflet and you'd know. 227 00:13:04,000 --> 00:13:05,680 What's spotting? Read the fucking leaflet and you'd know. 228 00:13:05,720 --> 00:13:09,200 Well I haven't read the fucking leaflet, so why don't you tell me? 229 00:13:09,240 --> 00:13:11,720 It's spotting! It's what it sounds like. Spots of blood. 230 00:13:11,760 --> 00:13:12,000 Is it a lot? Is it too much? I don't know, I'm not a doctor! 231 00:13:12,000 --> 00:13:15,520 Is it a lot? Is it too much? I don't know, I'm not a doctor! 232 00:13:15,560 --> 00:13:18,640 They need to make those damn sirens louder. 233 00:13:25,680 --> 00:13:28,000 It's fine. You're totally healthy, the baby's fine. 234 00:13:28,000 --> 00:13:28,800 It's fine. You're totally healthy, the baby's fine. 235 00:13:28,840 --> 00:13:30,400 Oh, thank God. Are you sure? 236 00:13:30,440 --> 00:13:33,320 Because I think I ran over some people on the way here. 237 00:13:33,360 --> 00:13:34,880 He's joking. 238 00:13:34,920 --> 00:13:36,000 Look, it happens sometimes, 239 00:13:36,000 --> 00:13:36,520 Look, it happens sometimes, 240 00:13:36,560 --> 00:13:39,440 and we do get a lot of very panicked mums coming in. 241 00:13:39,480 --> 00:13:42,560 But you have nothing to worry about. It's just it's, erm... 242 00:13:42,600 --> 00:13:44,000 a... a delicate pregnancy. 243 00:13:44,000 --> 00:13:44,240 a... a delicate pregnancy. 244 00:13:44,280 --> 00:13:46,600 But it's also a healthy one. 245 00:13:47,520 --> 00:13:49,800 Any more bleeding, or any questions or concerns, 246 00:13:49,840 --> 00:13:51,920 always come straight back. 247 00:13:51,960 --> 00:13:52,000 Try not to run anyone over, though, hm? Mmm. 248 00:13:52,000 --> 00:13:54,160 Try not to run anyone over, though, hm? Mmm. 249 00:13:55,360 --> 00:13:56,920 I'm in position. 250 00:13:56,960 --> 00:13:58,480 Awaiting orders. 251 00:13:58,520 --> 00:14:00,000 Affirmative. We're here, Shiv. 252 00:14:00,000 --> 00:14:00,360 Affirmative. We're here, Shiv. 253 00:14:00,400 --> 00:14:02,440 What's going on? 254 00:14:02,480 --> 00:14:04,520 Got a tip-off that a rogue state's planning 255 00:14:04,560 --> 00:14:07,040 on selling chemical weapons to North Korea. 256 00:14:07,080 --> 00:14:08,000 Shiv's on the ground now. Where have you been? Nowhere. 257 00:14:08,000 --> 00:14:09,640 Shiv's on the ground now. Where have you been? Nowhere. 258 00:14:09,680 --> 00:14:11,320 She had a bleed. What? 259 00:14:11,360 --> 00:14:13,600 Uh, it's fine. We saw the doctor. 260 00:14:13,640 --> 00:14:15,000 You sure? Absolutely. 261 00:14:15,040 --> 00:14:16,000 - I drove very fast. - He really did. 262 00:14:16,000 --> 00:14:17,640 - I drove very fast. - He really did. 263 00:14:17,680 --> 00:14:19,160 You OK? Fine. 264 00:14:19,200 --> 00:14:21,080 She had a bleed. 265 00:14:21,120 --> 00:14:22,680 She's bleeding? 266 00:14:22,720 --> 00:14:24,000 What's going on? Nothing. Everything's fine. 267 00:14:24,000 --> 00:14:25,320 What's going on? Nothing. Everything's fine. 268 00:14:25,360 --> 00:14:27,200 Janet's bleeding. I-- I'm not. I'm fine. 269 00:14:27,240 --> 00:14:29,080 Everything's fine. You went to the doctor? 270 00:14:29,120 --> 00:14:31,520 He said it was actually quite common. I have leaflets. 271 00:14:31,560 --> 00:14:32,000 I can confirm Agent Rebrov has leaflets, Shiv. 272 00:14:32,000 --> 00:14:35,120 I can confirm Agent Rebrov has leaflets, Shiv. 273 00:14:35,160 --> 00:14:36,920 Any movement there? 274 00:14:36,960 --> 00:14:40,000 Yeah. Yeah, I've got a car coming from the west. 275 00:14:40,000 --> 00:14:40,280 Yeah. Yeah, I've got a car coming from the west. 276 00:14:43,240 --> 00:14:45,400 Looks like the drop-off's happening. 277 00:14:46,960 --> 00:14:48,000 I've got eyes on the target. 278 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 I've got eyes on the target. 279 00:14:49,720 --> 00:14:51,680 Looks like he's closing the deal. 280 00:14:56,560 --> 00:14:58,400 Do I have a green light? 281 00:14:58,440 --> 00:15:00,000 Green light. 282 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 Shiv, you are go for extraction. 283 00:15:08,520 --> 00:15:11,000 Copy that. 284 00:15:16,840 --> 00:15:19,480 And one last push. 285 00:15:21,720 --> 00:15:23,520 Really well done. 286 00:15:25,520 --> 00:15:27,240 That's it, push... 287 00:15:33,640 --> 00:15:35,880 One last push. 288 00:15:40,360 --> 00:15:44,000 And here's your boy! 289 00:15:44,000 --> 00:15:44,560 And here's your boy! 290 00:15:44,600 --> 00:15:47,320 Hi! Oh, hi! 291 00:15:47,840 --> 00:15:50,720 Oh! Oh! 292 00:15:50,760 --> 00:15:52,000 Hi! Oh, hey! 293 00:15:52,000 --> 00:15:53,680 Hi! Oh, hey! 294 00:16:09,240 --> 00:16:11,360 We shot the wrong man. 295 00:16:11,400 --> 00:16:14,960 He uses decoys. Intel fuck-up. 296 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 What's the next move? 297 00:16:16,000 --> 00:16:16,520 What's the next move? 298 00:16:16,560 --> 00:16:19,120 We're going back out there. There's talk on the channels 299 00:16:19,160 --> 00:16:21,360 that he may have made the arms sale already. 300 00:16:21,400 --> 00:16:23,400 The North Koreans have the weapons? 301 00:16:23,440 --> 00:16:24,000 No. We think that was a decoy too. 302 00:16:24,000 --> 00:16:26,360 No. We think that was a decoy too. 303 00:16:29,560 --> 00:16:31,600 That's a lot of fucking decoys, Shiv. 304 00:16:31,640 --> 00:16:32,000 I know. 305 00:16:32,000 --> 00:16:33,200 I know. 306 00:16:35,560 --> 00:16:37,160 Who has the weapons? 307 00:16:39,080 --> 00:16:40,000 We don't know. 308 00:16:40,000 --> 00:16:40,760 We don't know. 309 00:16:40,800 --> 00:16:43,400 Well, you need to find them. We're working on that. 310 00:16:43,440 --> 00:16:47,040 I'm getting on a plane now. I don't need you to talk about it. 311 00:16:47,080 --> 00:16:48,000 I need you to do it. 312 00:16:48,000 --> 00:16:48,880 I need you to do it. 313 00:16:55,200 --> 00:16:56,000 So... What's-- what's your story, then? 314 00:16:56,000 --> 00:16:58,680 So... What's-- what's your story, then? 315 00:16:58,720 --> 00:17:02,320 All I know about you is that you have a history with Rebrov, 316 00:17:02,360 --> 00:17:04,000 you might wanna kill me, 317 00:17:04,000 --> 00:17:04,040 you might wanna kill me, 318 00:17:04,080 --> 00:17:07,240 and you can make detonators for nuclear warheads. 319 00:17:07,280 --> 00:17:09,160 Well, what else is there? 320 00:17:10,160 --> 00:17:12,000 Could start with your name? Don't wanna tell you my name. 321 00:17:12,000 --> 00:17:14,040 Could start with your name? Don't wanna tell you my name. 322 00:17:14,080 --> 00:17:17,680 Is that little girl your daughter? Don't wanna talk about her either. 323 00:17:17,720 --> 00:17:20,000 Do you have a favourite football team? 324 00:17:20,000 --> 00:17:20,720 Do you have a favourite football team? 325 00:17:20,760 --> 00:17:22,520 Crystal Palace. 326 00:17:23,160 --> 00:17:25,880 Wasn't actually expecting you to have an answer for that one. 327 00:17:25,920 --> 00:17:27,280 Go Eagles. 328 00:17:27,320 --> 00:17:28,000 Palace? Makes sense why you wanna blow up the planet. 329 00:17:28,000 --> 00:17:30,840 Palace? Makes sense why you wanna blow up the planet. 330 00:17:30,880 --> 00:17:32,680 I don't wanna blow up the planet. 331 00:17:32,720 --> 00:17:35,720 Oh, it's just the nuclear detonator thing suggests differently. 332 00:17:35,760 --> 00:17:36,000 I won't be the one pressing it. 333 00:17:36,000 --> 00:17:37,760 I won't be the one pressing it. 334 00:17:40,200 --> 00:17:42,360 That'd be you. 335 00:17:42,400 --> 00:17:44,000 Yeah. Do you wanna blow the planet up? 336 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Yeah. Do you wanna blow the planet up? 337 00:17:46,360 --> 00:17:48,600 No. I just wanna turn back time. 338 00:17:48,640 --> 00:17:50,280 There you go, then. 339 00:17:54,400 --> 00:17:56,840 Your name's Janet, isn't it? 340 00:17:57,920 --> 00:18:00,000 Archie told me about you. Told me what happened. 341 00:18:00,000 --> 00:18:00,960 Archie told me about you. Told me what happened. 342 00:18:02,240 --> 00:18:04,960 I'm sure she didn't tell you all of it. 343 00:18:12,280 --> 00:18:14,600 Maybe we should go out for a walk. 344 00:18:14,640 --> 00:18:16,000 Take our minds off things. I don't wanna go for a fucking walk, 345 00:18:16,000 --> 00:18:17,840 Take our minds off things. I don't wanna go for a fucking walk, 346 00:18:17,880 --> 00:18:21,160 I wanna find out what's happening with the arms deal. 347 00:18:21,200 --> 00:18:24,000 Two days. Less than that, now. 348 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 Two days. Less than that, now. 349 00:18:25,040 --> 00:18:28,440 This isn't a "no news is a good news" situation, Dennis. 350 00:18:29,560 --> 00:18:32,000 What if they're already all dead? If they're giving the order now? 351 00:18:32,000 --> 00:18:32,480 What if they're already all dead? If they're giving the order now? 352 00:18:32,520 --> 00:18:34,760 I've talked to Wes, I've talked to Archie, 353 00:18:34,800 --> 00:18:38,160 I've spoken to everyone and I've told them to keep us in the loop. 354 00:18:38,200 --> 00:18:40,000 Less than 48 hours till the checkpoint 355 00:18:40,000 --> 00:18:40,040 Less than 48 hours till the checkpoint 356 00:18:40,080 --> 00:18:42,600 and there's a missing chemical weapon out there. 357 00:18:42,640 --> 00:18:44,120 Keeping us informed isn't their priority. 358 00:18:44,160 --> 00:18:46,560 In fact, I'd say it's the exact opposite of that. 359 00:18:51,840 --> 00:18:53,520 I'll go. 360 00:19:04,160 --> 00:19:06,080 It's OK. 361 00:19:06,120 --> 00:19:08,880 Hey. I'm right here. Oh! 362 00:19:15,640 --> 00:19:18,360 In the end, it wasn't Lazarus that told us. 363 00:19:22,560 --> 00:19:26,360 It was a contact of Dennis's at the CIA. 364 00:19:35,320 --> 00:19:36,000 He'd picked up wire reports of a detonation in China. 365 00:19:36,000 --> 00:19:38,600 He'd picked up wire reports of a detonation in China. 366 00:19:40,280 --> 00:19:41,840 We were just... 367 00:19:41,880 --> 00:19:44,000 hours from the checkpoint. 368 00:19:44,000 --> 00:19:45,680 hours from the checkpoint. 369 00:19:49,840 --> 00:19:52,000 Hours from our son being safe. 370 00:19:52,000 --> 00:19:52,240 Hours from our son being safe. 371 00:20:01,440 --> 00:20:03,160 Sh, sh, sh, sh, sh. 372 00:20:04,520 --> 00:20:06,480 Shh, sh, sh, sh, sh. 373 00:20:15,760 --> 00:20:16,000 I'm not sure you should be here. 374 00:20:16,000 --> 00:20:17,760 I'm not sure you should be here. 375 00:20:17,800 --> 00:20:20,840 What's going on? There was a chemical weapons attack. 376 00:20:24,640 --> 00:20:27,280 No, that's just countryside, that's a rural area. 377 00:20:27,320 --> 00:20:30,000 It's a Chinese military compound. 378 00:20:32,040 --> 00:20:34,600 Well, what are the casualty reports? What's Beijing saying? 379 00:20:34,640 --> 00:20:37,520 Their fleet have been made attack ready. 380 00:20:38,240 --> 00:20:39,880 No one's claimed credit for it. 381 00:20:39,920 --> 00:20:40,000 We've intercepted communications 382 00:20:40,000 --> 00:20:41,880 We've intercepted communications 383 00:20:41,920 --> 00:20:43,480 between the Russians and the Chinese. 384 00:20:43,520 --> 00:20:46,240 They're blaming the Americans. They can't substantiate that. 385 00:20:46,280 --> 00:20:48,000 They don't have to. The wheels are already in motion. 386 00:20:48,000 --> 00:20:50,480 They don't have to. The wheels are already in motion. 387 00:20:53,080 --> 00:20:55,320 This is ridiculous. 388 00:20:55,360 --> 00:20:56,000 It's a Code Black. I'm authorising us to go back. 389 00:20:56,000 --> 00:20:58,960 It's a Code Black. I'm authorising us to go back. 390 00:21:09,880 --> 00:21:12,000 Wes, we don't know how it's going to pan out. 391 00:21:12,000 --> 00:21:13,920 Wes, we don't know how it's going to pan out. 392 00:21:13,960 --> 00:21:17,920 No. And we don't have the time to wait and see. 393 00:21:17,960 --> 00:21:20,000 Please, please, please. Wes, Wes, please. It's too risky. 394 00:21:20,000 --> 00:21:21,960 Please, please, please. Wes, Wes, please. It's too risky. 395 00:21:22,000 --> 00:21:24,080 I'm sorry. Faye, make the call. 396 00:21:25,360 --> 00:21:27,120 Look at him. Look at him. 397 00:21:27,160 --> 00:21:28,000 Ohh... 398 00:21:28,000 --> 00:21:29,400 Ohh... 399 00:21:29,440 --> 00:21:30,960 Look at him. Oh... 400 00:21:31,000 --> 00:21:32,360 Look. 401 00:21:33,200 --> 00:21:35,000 You're killing him. 402 00:21:37,320 --> 00:21:40,240 You don't know how this is going to play out. 403 00:21:40,280 --> 00:21:43,880 There's no evidence linking this to the Americans. 404 00:21:43,920 --> 00:21:44,000 This is... this is just Chinese posturing. 405 00:21:44,000 --> 00:21:46,520 This is... this is just Chinese posturing. 406 00:21:47,640 --> 00:21:49,280 We can use diplomatic channels. 407 00:21:49,320 --> 00:21:52,000 If I had a week, yes. Even if I had a few days. But I don't. 408 00:21:52,000 --> 00:21:53,600 If I had a week, yes. Even if I had a few days. But I don't. 409 00:21:53,640 --> 00:21:56,760 I don't even have a day. I've hours left, 410 00:21:56,800 --> 00:22:00,000 and the Chinese are making all the wrong kinds of noises, 411 00:22:00,000 --> 00:22:00,120 and the Chinese are making all the wrong kinds of noises, 412 00:22:00,160 --> 00:22:03,840 and our window of opportunity to undo this is vanishing. 413 00:22:03,880 --> 00:22:07,360 I don't have a choice. 414 00:22:07,400 --> 00:22:08,000 Faye. Make the call. 415 00:22:08,000 --> 00:22:08,960 Faye. Make the call. 416 00:22:09,000 --> 00:22:11,600 Please don't do this. Please, please, please don't do this! 417 00:22:11,640 --> 00:22:13,680 Wes... 418 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Please, please, please, please don't do this. 419 00:22:16,000 --> 00:22:17,960 Please, please, please, please don't do this. 420 00:22:18,000 --> 00:22:21,600 Get back to work! Jesus fucking Christ. 421 00:22:21,640 --> 00:22:24,000 Jesus fucking Christ! Please, please, please, please, please... 422 00:22:24,000 --> 00:22:24,560 Jesus fucking Christ! Please, please, please, please, please... 423 00:22:24,600 --> 00:22:27,440 Please! 424 00:22:29,560 --> 00:22:32,000 Ple... 425 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Ple... 426 00:23:47,520 --> 00:23:50,000 I want to have a funeral for him. 427 00:23:52,280 --> 00:23:54,680 Other mothers get that, don't they? 428 00:23:55,680 --> 00:23:59,000 When their baby dies, they get to have a funeral. 429 00:24:19,320 --> 00:24:21,040 I didn't know what to... 430 00:24:22,240 --> 00:24:24,000 We tracked down the buyers, but-- 431 00:24:24,040 --> 00:24:26,040 I don't need a debrief, Shiv. 432 00:24:28,280 --> 00:24:30,840 All the intel pointed to that man being the target. 433 00:24:30,880 --> 00:24:32,000 There was no way to know that... 434 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 There was no way to know that... 435 00:24:34,680 --> 00:24:37,960 Fuck, I am so fucking sorry. Yeah. 436 00:24:40,320 --> 00:24:42,560 People keep saying that to us. 437 00:24:48,640 --> 00:24:51,040 Fucking hell... 438 00:24:52,040 --> 00:24:53,760 That wasn't the end of it. 439 00:24:56,080 --> 00:24:58,280 Not by a long shot. 440 00:25:04,920 --> 00:25:06,960 You can sleep on the sofa. 441 00:25:10,240 --> 00:25:12,000 Tomorrow, I'll start work. 442 00:25:12,000 --> 00:25:12,520 Tomorrow, I'll start work. 443 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 Lima units approaching the compound. ETA 20 minutes. 444 00:25:28,000 --> 00:25:28,360 Lima units approaching the compound. ETA 20 minutes. 445 00:25:52,920 --> 00:25:55,120 Stand by, Lima four-two. Hold your position. 446 00:25:55,160 --> 00:25:56,920 George seem OK to you? 447 00:25:56,960 --> 00:26:00,000 Better than he was. That's what concerns me. 448 00:26:00,000 --> 00:26:00,240 Better than he was. That's what concerns me. 449 00:26:00,600 --> 00:26:03,120 Pretty keen to come on this mission, wasn't he? 450 00:26:03,160 --> 00:26:05,200 He just wants to be useful. 451 00:26:05,960 --> 00:26:07,760 What? You know what. 452 00:26:07,800 --> 00:26:08,000 This guy was in an office making shitty phone apps a year ago. 453 00:26:08,000 --> 00:26:11,120 This guy was in an office making shitty phone apps a year ago. 454 00:26:11,160 --> 00:26:13,960 Now he thinks he's James fucking Bond, his girlfriend's dead, 455 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 he's screaming to join a mission he's totally ill-equipped for. 456 00:26:16,000 --> 00:26:17,200 he's screaming to join a mission he's totally ill-equipped for. 457 00:26:17,240 --> 00:26:20,480 He wasn't ready for Paris, he isn't ready for this. None of it. 458 00:26:20,520 --> 00:26:23,440 Tell me if I'm wrong. I think you're wrong. 459 00:26:23,480 --> 00:26:24,000 Well, I hope so. Lima four-two, go. 460 00:26:24,000 --> 00:26:26,160 Well, I hope so. Lima four-two, go. 461 00:26:48,040 --> 00:26:50,160 Oh. They left in a hurry. 462 00:26:50,200 --> 00:26:52,560 Someone must have told them we were coming. 463 00:26:52,600 --> 00:26:54,080 Found something. 464 00:26:58,200 --> 00:27:00,440 Might not be a wasted trip. 465 00:27:09,680 --> 00:27:11,720 I lost a baby too. 466 00:27:14,960 --> 00:27:16,880 It wasn't the same, but... 467 00:27:16,920 --> 00:27:19,720 It wasn't born or anything, but... 468 00:27:21,760 --> 00:27:23,800 It was... 469 00:27:24,560 --> 00:27:26,200 It's OK. 470 00:27:31,200 --> 00:27:33,760 How do you know how to do that? 471 00:27:35,400 --> 00:27:36,000 I went to night classes. 472 00:27:36,000 --> 00:27:37,880 I went to night classes. 473 00:27:40,840 --> 00:27:43,200 I'm good with machines. 474 00:27:43,240 --> 00:27:44,000 Good at understanding how things work. 475 00:27:44,000 --> 00:27:45,960 Good at understanding how things work. 476 00:27:47,440 --> 00:27:49,560 Do you know how the time loops work? 477 00:27:49,600 --> 00:27:52,000 I've got an idea. And? 478 00:27:52,040 --> 00:27:54,040 I hope I'm wrong. 479 00:28:00,760 --> 00:28:03,480 Why are you helping me? Because I owe Dennis. 480 00:28:04,800 --> 00:28:06,800 And because, 481 00:28:08,240 --> 00:28:09,960 even though he's not perfect, 482 00:28:10,000 --> 00:28:12,480 he deserves better than being stuck in a Lazarus cell. 483 00:28:12,520 --> 00:28:14,200 He wants to destroy the world. 484 00:28:14,240 --> 00:28:16,000 He doesn't want to destroy the world. 485 00:28:16,000 --> 00:28:16,800 He doesn't want to destroy the world. 486 00:28:16,840 --> 00:28:18,840 He's hurting. 487 00:28:20,240 --> 00:28:22,400 People lash out when they hurt. 488 00:28:29,000 --> 00:28:30,920 I went to the doctor. 489 00:28:35,920 --> 00:28:37,720 It worked. 490 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 I'm pregnant. 491 00:28:40,000 --> 00:28:40,560 I'm pregnant. 492 00:29:04,000 --> 00:29:05,720 How's he looking? 493 00:29:05,760 --> 00:29:08,560 Everything's exactly right. Except your pronouns. 494 00:29:11,040 --> 00:29:12,000 You're having a girl. 495 00:29:12,000 --> 00:29:12,760 You're having a girl. 496 00:29:16,640 --> 00:29:18,680 A girl? Mm-hm. 497 00:29:22,480 --> 00:29:24,920 Would you like a copy? 498 00:29:24,960 --> 00:29:26,840 Erm... 499 00:29:36,560 --> 00:29:39,160 We've made it. 500 00:29:52,440 --> 00:29:54,240 Here we go, my love. 501 00:29:55,440 --> 00:29:57,120 There we are. 502 00:30:25,360 --> 00:30:28,080 Hey! 503 00:30:28,120 --> 00:30:30,280 Welcome home, little one. 504 00:30:50,640 --> 00:30:54,040 I take it you're not drawing a pension from Lazarus? 505 00:30:54,080 --> 00:30:56,000 No. How do you get by? 506 00:30:56,000 --> 00:30:56,800 No. How do you get by? 507 00:30:56,840 --> 00:30:59,000 We manage. 508 00:31:00,080 --> 00:31:03,560 This is nice. It's nice to get out of the house. 509 00:31:03,600 --> 00:31:04,000 Take a break from the nuclear detonator for a bit. 510 00:31:04,000 --> 00:31:06,600 Take a break from the nuclear detonator for a bit. 511 00:31:10,160 --> 00:31:12,000 You like to make a joke of things, don't you? 512 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 You like to make a joke of things, don't you? 513 00:31:13,040 --> 00:31:15,200 Yeah. I guess. 514 00:31:15,240 --> 00:31:17,880 You remind me of him. Of Rebrov? 515 00:31:19,760 --> 00:31:20,000 Doesn't seem like the joking kind. 516 00:31:20,000 --> 00:31:21,920 Doesn't seem like the joking kind. 517 00:31:21,960 --> 00:31:24,040 Oh, he used to be very funny. 518 00:31:25,200 --> 00:31:27,240 Fuck, I used to be funny. 519 00:31:27,280 --> 00:31:28,000 Hey, you know how you said you two have phrases 520 00:31:28,000 --> 00:31:30,520 Hey, you know how you said you two have phrases 521 00:31:30,560 --> 00:31:34,080 that you'd give to people to let you know if they could be trusted? 522 00:31:34,120 --> 00:31:36,000 What phrase would Rebrov have had to plant on me 523 00:31:36,000 --> 00:31:38,040 What phrase would Rebrov have had to plant on me 524 00:31:38,080 --> 00:31:41,360 to make you, like, kill me on the spot? 525 00:31:42,760 --> 00:31:44,000 "Big plans are afoot." 526 00:31:44,000 --> 00:31:44,760 "Big plans are afoot." 527 00:31:46,120 --> 00:31:48,520 And then... what, you would have just-- 528 00:31:48,560 --> 00:31:51,040 Beaten you to death with a saucepan. 529 00:31:52,240 --> 00:31:53,560 Ouch. 530 00:32:29,080 --> 00:32:31,080 Archie. 531 00:32:34,680 --> 00:32:38,280 A fighter jet got shot down and the Modeen are being blamed for it. 532 00:32:38,320 --> 00:32:40,000 Ah. They think it could snowball into something if we don't step in. 533 00:32:40,000 --> 00:32:41,880 Ah. They think it could snowball into something if we don't step in. 534 00:32:41,920 --> 00:32:43,480 No one told me. 535 00:32:44,000 --> 00:32:46,280 We don't think it's gonna be a big deal. 536 00:32:47,320 --> 00:32:48,000 You're not keeping me out the loop, are you, Archie? 537 00:32:48,000 --> 00:32:50,360 You're not keeping me out the loop, are you, Archie? 538 00:32:51,600 --> 00:32:53,640 No. 539 00:32:55,600 --> 00:32:56,000 How's the little one? Good. 540 00:32:56,000 --> 00:32:57,440 How's the little one? Good. 541 00:32:58,440 --> 00:33:00,160 And Janet? Fine. 542 00:33:01,160 --> 00:33:03,400 You'll tell her I'm thinking of her? 543 00:33:03,440 --> 00:33:04,000 We miss her. 544 00:33:04,000 --> 00:33:05,080 We miss her. 545 00:33:06,080 --> 00:33:07,400 I'll tell her. 546 00:33:32,880 --> 00:33:34,360 There's been a problem. 547 00:33:34,400 --> 00:33:36,000 What kind of problem? 548 00:33:36,040 --> 00:33:38,120 Things are escalating here. 549 00:33:38,160 --> 00:33:39,760 There's talk of a missile strike. 550 00:33:40,920 --> 00:33:42,200 Is it-- 551 00:33:42,240 --> 00:33:44,000 It's a Code Black, Dennis. 552 00:33:44,000 --> 00:33:44,800 It's a Code Black, Dennis. 553 00:33:44,840 --> 00:33:46,840 You need to talk to Janet. 554 00:34:00,040 --> 00:34:02,720 Well done. That's it, well done. 555 00:34:02,760 --> 00:34:04,120 That's it, my love. 556 00:34:04,160 --> 00:34:06,360 Hello again, kiddo. 557 00:34:07,520 --> 00:34:08,000 Sorry about that. 558 00:34:08,000 --> 00:34:09,240 Sorry about that. 559 00:34:12,600 --> 00:34:16,000 I was thinkin', by the way. I want you to move in with me. 560 00:34:16,000 --> 00:34:16,400 I was thinkin', by the way. I want you to move in with me. 561 00:34:33,040 --> 00:34:35,440 That's it. 562 00:34:43,680 --> 00:34:45,560 She's called Sarah. 563 00:34:50,720 --> 00:34:54,680 There we go, there we go, well done. 564 00:35:04,560 --> 00:35:06,280 What the fuck's goin' on? 565 00:35:06,320 --> 00:35:08,680 They're trying everything they can, I promise. 566 00:35:08,720 --> 00:35:10,720 They're not tryin' hard enough! 567 00:35:10,760 --> 00:35:12,000 And one last push... 568 00:35:12,000 --> 00:35:12,480 And one last push... 569 00:35:12,520 --> 00:35:15,320 They told me I had a gift. 570 00:35:15,360 --> 00:35:17,360 That I could use it for good. 571 00:35:17,400 --> 00:35:20,000 But it's not a gift, it's a fucking nightmare. 572 00:35:20,000 --> 00:35:20,280 But it's not a gift, it's a fucking nightmare. 573 00:35:24,400 --> 00:35:26,320 And as I went back... 574 00:35:28,320 --> 00:35:30,960 time and time again, to give birth to my daughter... 575 00:35:33,360 --> 00:35:35,360 I could see it in her eyes. 576 00:35:37,080 --> 00:35:38,880 She had it too. 577 00:35:57,600 --> 00:35:59,560 Get this fucking done. 578 00:36:16,760 --> 00:36:18,760 Janet, where are you? 579 00:36:23,800 --> 00:36:24,000 Janet? 580 00:36:24,000 --> 00:36:27,440 Janet? 581 00:36:33,800 --> 00:36:36,600 How could you? How could you do that? 582 00:36:36,640 --> 00:36:38,760 How could you fucking do that? 583 00:36:38,800 --> 00:36:40,000 In the end, neither of us could take it any more. 584 00:36:40,000 --> 00:36:41,720 In the end, neither of us could take it any more. 585 00:36:41,760 --> 00:36:44,400 There you go. 586 00:36:44,440 --> 00:36:45,880 It all became... 587 00:36:46,880 --> 00:36:48,000 Janet, can you hear me, love? ..one experience... Big push now. 588 00:36:48,000 --> 00:36:50,200 Janet, can you hear me, love? ..one experience... Big push now. 589 00:36:50,640 --> 00:36:53,000 Pain and blood and screaming... 590 00:36:55,760 --> 00:36:56,000 ..and my daughter, ripped from inside me, 591 00:36:56,000 --> 00:36:58,920 ..and my daughter, ripped from inside me, 592 00:36:58,960 --> 00:37:01,000 again and again and again, 593 00:37:01,040 --> 00:37:04,000 and, for the longest time, 594 00:37:04,000 --> 00:37:04,040 and, for the longest time, 595 00:37:04,080 --> 00:37:06,760 I truly believed it would never end. 596 00:37:12,920 --> 00:37:15,360 We have to go again. We have to try again! 597 00:37:15,400 --> 00:37:18,080 The opposition just took the Parliament building 598 00:37:18,120 --> 00:37:20,000 and the TV station. 599 00:37:20,000 --> 00:37:20,040 and the TV station. 600 00:37:20,080 --> 00:37:21,840 Our intelligence shows it worked. 601 00:37:21,880 --> 00:37:23,760 No. No, Wes, please, no. 602 00:37:23,800 --> 00:37:25,280 Wes, please, no. 603 00:37:30,200 --> 00:37:32,280 It's not giving us anything new. 604 00:37:32,320 --> 00:37:34,280 OK. 605 00:37:35,040 --> 00:37:36,000 Dennis? Hey. You're all right, Faye. 606 00:37:36,000 --> 00:37:37,760 Dennis? Hey. You're all right, Faye. 607 00:37:39,440 --> 00:37:41,240 Sit. 608 00:37:58,560 --> 00:38:00,000 I need to see it. 609 00:38:00,000 --> 00:38:00,480 I need to see it. 610 00:38:00,520 --> 00:38:03,000 I need to see the machine. 611 00:38:03,040 --> 00:38:05,320 There is no machine. 612 00:38:05,360 --> 00:38:07,480 There's gotta be something. 613 00:38:07,520 --> 00:38:08,000 Who are you callin'? Who's on the other end of the line? 614 00:38:08,000 --> 00:38:11,280 Who are you callin'? Who's on the other end of the line? 615 00:38:11,320 --> 00:38:13,600 You know I can't share that information with you. 616 00:38:13,640 --> 00:38:16,000 What is it? A shadowy cabal of billionaires? 617 00:38:16,000 --> 00:38:16,760 What is it? A shadowy cabal of billionaires? 618 00:38:16,800 --> 00:38:20,160 Secret society? Alien spaceship? 619 00:38:22,440 --> 00:38:24,000 I need to know who the fuck I'm working for. 620 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 I need to know who the fuck I'm working for. 621 00:38:25,040 --> 00:38:26,760 You work for me. 622 00:38:26,800 --> 00:38:29,560 I'm as high up the chain as you go. 623 00:38:30,480 --> 00:38:32,000 Dennis... 624 00:38:32,000 --> 00:38:32,200 Dennis... 625 00:38:32,240 --> 00:38:35,480 I am so sorry for everything that's happened to you. Shut up, Wes. 626 00:38:35,520 --> 00:38:37,000 And-- Just shut up. 627 00:38:38,960 --> 00:38:40,000 You need to go home to your family, 628 00:38:40,000 --> 00:38:42,160 You need to go home to your family, 629 00:38:42,200 --> 00:38:44,680 and you need to rest. 630 00:38:50,400 --> 00:38:52,880 The world wants to die. 631 00:38:55,440 --> 00:38:56,000 It wants to die and we keep stoppin' it. 632 00:38:56,000 --> 00:38:59,360 It wants to die and we keep stoppin' it. 633 00:38:59,400 --> 00:39:01,400 Please... 634 00:39:03,160 --> 00:39:04,000 please put the gun down. 635 00:39:04,000 --> 00:39:04,560 please put the gun down. 636 00:39:04,600 --> 00:39:06,720 We're not in control here! 637 00:39:06,760 --> 00:39:10,200 We don't get to decide when we live and when we die! 638 00:39:13,240 --> 00:39:16,000 I'm gonna stop you playing God. 639 00:39:16,040 --> 00:39:17,960 I'm gonna destroy that fucking machine 640 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 and I'm gonna let the world do what it so desperately wants to do. 641 00:39:20,000 --> 00:39:21,400 and I'm gonna let the world do what it so desperately wants to do. 642 00:39:21,440 --> 00:39:23,840 We've saved millions of lives. 643 00:39:23,880 --> 00:39:26,200 Lives that weren't meant to be saved! 644 00:39:26,240 --> 00:39:28,000 We're not supposed to be here! 645 00:39:28,000 --> 00:39:28,800 We're not supposed to be here! 646 00:39:28,840 --> 00:39:30,200 We're a pox! 647 00:39:31,600 --> 00:39:33,680 What are you willin' to lose, Wes? 648 00:39:33,720 --> 00:39:36,000 What are you willin' to sacrifice? 649 00:39:36,000 --> 00:39:36,440 What are you willin' to sacrifice? 650 00:39:39,400 --> 00:39:42,080 Just take me to it, for God's sake. 651 00:39:43,600 --> 00:39:44,000 No. 652 00:39:44,000 --> 00:39:45,160 No. 653 00:39:54,840 --> 00:39:57,000 She had more time than my son. 654 00:39:58,400 --> 00:40:00,000 Take me to it. 655 00:40:00,000 --> 00:40:00,520 Take me to it. 656 00:40:02,240 --> 00:40:04,760 Put it down. 657 00:40:49,000 --> 00:40:52,080 Dennis? 658 00:40:52,120 --> 00:40:53,800 Dennis, are you there? Dennis? 659 00:40:53,840 --> 00:40:56,000 Janet, I'm sorry. 660 00:40:56,000 --> 00:40:56,920 Janet, I'm sorry. 661 00:40:56,960 --> 00:40:59,400 You need to run. 662 00:41:00,920 --> 00:41:02,520 What did you do? 663 00:41:02,560 --> 00:41:04,000 It's not what I did, it's what I'm gonna do. 664 00:41:04,000 --> 00:41:05,080 It's not what I did, it's what I'm gonna do. 665 00:41:05,120 --> 00:41:08,720 I'm gonna destroy them. I'm gonna destroy them all. 666 00:41:09,840 --> 00:41:11,800 Dennis... I love you. 667 00:41:13,280 --> 00:41:14,840 Dennis, listen-- 668 00:41:24,760 --> 00:41:27,360 I'm so sorry-- Don't. 669 00:41:29,160 --> 00:41:31,080 What's done is done. 50121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.