All language subtitles for The Rookie S05E10 WEBRip x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,171 Previously on "The Rookie" and "The Rookie: Feds"... 2 00:00:03,171 --> 00:00:05,139 Need a ride? John Nolan. 3 00:00:05,139 --> 00:00:06,707 People are gonna start to talk. 4 00:00:06,707 --> 00:00:09,577 You set the bar pretty high the last time you were here. 5 00:00:09,577 --> 00:00:10,911 There he is! 6 00:00:12,746 --> 00:00:14,148 Hey, what's going on? 7 00:00:14,148 --> 00:00:16,217 John, this is my training agent, Carter Hope. 8 00:00:16,217 --> 00:00:17,918 That's not-- I'm not-- Nice to meet you. 9 00:00:17,918 --> 00:00:18,786 Yeah. 10 00:00:19,853 --> 00:00:21,389 Do you want to get dinner sometime? 11 00:00:21,389 --> 00:00:24,425 I owe it to Chris to end things the right way with him. 12 00:00:24,425 --> 00:00:26,227 Ask me again. After. 13 00:00:26,227 --> 00:00:27,228 What's going on? 14 00:00:27,228 --> 00:00:28,896 I need you to give me your playbook. 15 00:00:28,896 --> 00:00:30,431 Are you breaking up with me? 16 00:00:30,431 --> 00:00:33,401 So, did you have something you were gonna ask me? 17 00:00:33,401 --> 00:00:34,935 Do you want to go out on a date? 18 00:00:34,935 --> 00:00:37,405 Yeah. I do. 19 00:00:42,243 --> 00:00:44,945 ♪ I was overthinking, are we linking ♪ 20 00:00:44,945 --> 00:00:46,947 ♪ I'm addicted, can you fix it? ♪ 21 00:00:46,947 --> 00:00:48,949 ♪ Hot top with a feminine flavor ♪ 22 00:00:48,949 --> 00:00:50,784 ♪ Pop up fresh, ready to be taken ♪ 23 00:00:50,784 --> 00:00:52,553 ♪ I be making lime and lemons ♪ 24 00:00:52,553 --> 00:00:54,722 ♪ Get the sugar for the tasting ♪ 25 00:00:54,722 --> 00:00:56,590 ♪ Sit back, watch me get creative ♪ 26 00:00:56,590 --> 00:01:03,131 ♪ I was... ♪ Overthinking 27 00:01:03,131 --> 00:01:04,532 ♪ Are we linking 28 00:01:04,532 --> 00:01:06,300 ♪ I'm addicted ♪ Can you fix it? 29 00:01:06,300 --> 00:01:08,269 ♪ Hot top with a feminine flavor ♪ 30 00:01:08,269 --> 00:01:10,138 ♪ Pop up fresh, ready to be taken ♪ 31 00:01:10,138 --> 00:01:12,106 ♪ I be making... ♪ Lime and lemons 32 00:01:12,106 --> 00:01:13,974 ♪ Get the sugar for the tasting ♪ 33 00:01:13,974 --> 00:01:15,943 ♪ Sit back, watch me get creative ♪ 34 00:01:15,943 --> 00:01:20,114 ♪ Get creative, get creative ♪ 35 00:01:24,452 --> 00:01:25,819 Oh. 36 00:01:25,819 --> 00:01:27,121 Hi. I'm almost there. 37 00:01:27,121 --> 00:01:28,822 No. No-- No, you're not. 38 00:01:28,822 --> 00:01:31,959 No, I'm not. Sorry. Um, are you? 39 00:01:31,959 --> 00:01:34,462 No! Uh... 40 00:01:34,462 --> 00:01:36,897 Does this restaurant have a dress code? 41 00:01:36,897 --> 00:01:39,633 Uh... no. 42 00:01:39,633 --> 00:01:42,303 I mean, you could wear cargo shorts if you wanted. 43 00:01:42,303 --> 00:01:44,138 Really? Yeah. 44 00:01:44,138 --> 00:01:45,973 I mean, what does it matter, as long as you're comfortable? 45 00:01:45,973 --> 00:01:48,276 Nice try. That was clearly a test. 46 00:01:48,276 --> 00:01:50,811 And you should know better than to test the master. 47 00:01:53,314 --> 00:01:54,282 What are you wearing? 48 00:01:54,282 --> 00:01:56,484 Yeah, um, I don't know yet, 49 00:01:56,484 --> 00:01:58,118 but I do have a lot of outfits 50 00:01:58,118 --> 00:02:00,154 that I am not going to wear, so... 51 00:02:00,154 --> 00:02:01,689 Well, we are running low on time. 52 00:02:01,689 --> 00:02:02,690 Traffic's getting ugly. 53 00:02:02,690 --> 00:02:04,792 Yeah, totally. I-- It's silly. 54 00:02:04,792 --> 00:02:07,595 I just need to make a decision. 55 00:02:07,595 --> 00:02:09,297 Uh, yes. 56 00:02:09,297 --> 00:02:11,532 The green dress. It is decided. 57 00:02:11,532 --> 00:02:12,966 Great. 58 00:02:12,966 --> 00:02:14,202 Well, I-I'll see you soon. 59 00:02:14,202 --> 00:02:15,869 Okay. Bye. 60 00:02:18,339 --> 00:02:19,973 No. Oh, my God. 61 00:02:32,320 --> 00:02:34,222 It's-- It's good bread. 62 00:02:34,222 --> 00:02:37,124 Yeah, it's-- it's such a nice assortment. 63 00:02:37,124 --> 00:02:38,559 Mm-hmm. 64 00:02:38,559 --> 00:02:40,561 The breadsticks... Yeah. 65 00:02:49,903 --> 00:02:51,305 What did you order, again? 66 00:02:51,305 --> 00:02:52,573 Oh, the sea bass. 67 00:02:52,573 --> 00:02:53,807 Right. Mm-hmm. 68 00:02:53,807 --> 00:02:56,143 Yeah. It's good. 69 00:02:56,143 --> 00:02:58,346 I almost ordered the sea bass. Oh, cool. 70 00:02:58,346 --> 00:03:00,013 Mm-hmm. 71 00:03:06,987 --> 00:03:08,922 Why is this so weird? 72 00:03:08,922 --> 00:03:11,091 We've eaten together literally hundreds of times. 73 00:03:11,091 --> 00:03:12,660 Because, you know, 74 00:03:12,660 --> 00:03:15,563 our other meals only ever held the promise 75 00:03:15,563 --> 00:03:17,998 of being shot at afterwards, you know? 76 00:03:17,998 --> 00:03:20,234 And not, like, naked time. 77 00:03:21,602 --> 00:03:23,103 Naked time? 78 00:03:24,372 --> 00:03:25,606 Please. I mean, we've seen plenty of naked people 79 00:03:25,606 --> 00:03:27,441 after we ate. 80 00:03:27,441 --> 00:03:29,477 Yeah, that's not-- No, no, no. I know. I know. I know. 81 00:03:31,144 --> 00:03:33,947 I-I feel like I might-- I-- I might just need you 82 00:03:33,947 --> 00:03:36,350 to reset your expectations a little bit. 83 00:03:36,350 --> 00:03:38,752 You're not gonna see me naked for... 84 00:03:38,752 --> 00:03:40,721 a while. 85 00:03:40,721 --> 00:03:43,591 I mean, I don't want to rush into that. 86 00:03:43,591 --> 00:03:45,859 I wanna take things slow. 87 00:03:45,859 --> 00:03:48,429 Go on this date, maybe a second date, 88 00:03:48,429 --> 00:03:51,965 have our first real kiss. 89 00:03:53,434 --> 00:03:55,269 I just don't think we should jump into bed together, 90 00:03:55,269 --> 00:03:57,805 just because we know each other so well, right? 91 00:03:57,805 --> 00:03:59,106 I mean, do you...? 92 00:03:59,106 --> 00:04:01,275 No, I-- 93 00:04:01,275 --> 00:04:03,744 Agreed. Yeah? 94 00:04:10,551 --> 00:04:12,920 Are you worried someone from the station is gonna walk in? 95 00:04:12,920 --> 00:04:14,121 What? You are. 96 00:04:14,121 --> 00:04:15,589 No, I-- Wow. 97 00:04:15,589 --> 00:04:16,790 What are the odds? Um-- 98 00:04:19,293 --> 00:04:20,894 What was that? 99 00:04:20,894 --> 00:04:23,397 Uh, restaurants can be a stressful environment. 100 00:04:23,397 --> 00:04:24,898 Get out of my kitchen! Yeah, yeah. 101 00:04:24,898 --> 00:04:26,900 Get out of my kitchen now! Goodbye! 102 00:04:26,900 --> 00:04:28,402 Should we do something? See ya! 103 00:04:28,402 --> 00:04:29,670 It'll blow over. You don't like my rules, 104 00:04:29,670 --> 00:04:32,406 you can get the hell out of my restaurant! 105 00:04:32,406 --> 00:04:33,407 Knife. 106 00:04:33,407 --> 00:04:35,409 LAPD! Drop the knife. 107 00:04:35,409 --> 00:04:36,777 Call 911. Drop it. 108 00:04:38,011 --> 00:04:39,313 Get on your stomach. 109 00:04:39,313 --> 00:04:40,681 Hands behind your back. Are you okay? 110 00:04:40,681 --> 00:04:42,350 Okay, just put some pressure on it. 111 00:04:45,353 --> 00:04:47,521 What are the chances someone from the station walks in now? 112 00:04:49,156 --> 00:04:52,860 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 113 00:04:52,860 --> 00:04:59,032 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 114 00:04:59,032 --> 00:05:01,335 So, get a croissant? 115 00:05:01,335 --> 00:05:03,471 Did you happen to make-- 116 00:05:03,471 --> 00:05:05,305 Ohh. 117 00:05:05,305 --> 00:05:06,774 Two sugars. 118 00:05:06,774 --> 00:05:08,275 Thank you. 119 00:05:08,275 --> 00:05:11,779 I got you a croissant from the place that you like. 120 00:05:11,779 --> 00:05:13,814 Thanks. 121 00:05:13,814 --> 00:05:17,685 You know, Jack slept through the night. 122 00:05:17,685 --> 00:05:19,119 He did? Mm-hmm. 123 00:05:19,119 --> 00:05:21,054 He's been doing that a lot lately. 124 00:05:21,054 --> 00:05:23,724 Just get to the point. 125 00:05:25,793 --> 00:05:28,896 I thought it might be time for us to think about 126 00:05:28,896 --> 00:05:30,564 talking about having another kid. 127 00:05:34,368 --> 00:05:36,704 Okay. Um... 128 00:05:36,704 --> 00:05:39,473 Okay. 129 00:05:39,473 --> 00:05:42,142 I mean, it's not that funny, but, um... 130 00:05:42,142 --> 00:05:45,646 I-I-I know that it's a lot, but... 131 00:05:45,646 --> 00:05:47,881 I mean, we want Jack to have a sibling, right? 132 00:05:47,881 --> 00:05:50,651 Do we? 133 00:05:50,651 --> 00:05:52,853 I mean, I-I grew up with four brothers, 134 00:05:52,853 --> 00:05:55,255 and I had to fight for everything-- 135 00:05:55,255 --> 00:05:57,425 food, clothes, my own room. 136 00:05:57,425 --> 00:06:00,093 I never had a hot shower until I moved out. 137 00:06:00,093 --> 00:06:02,930 Well, I grew up alone, 138 00:06:02,930 --> 00:06:05,433 my family oppressively fixating on every breath, 139 00:06:05,433 --> 00:06:10,604 and being an only child was lonely. 140 00:06:10,604 --> 00:06:12,105 I don't know, maybe for us, 141 00:06:12,105 --> 00:06:15,709 it could be somewhere in the middle? 142 00:06:15,709 --> 00:06:18,446 Can we think about it? 143 00:06:25,085 --> 00:06:26,119 Hey. 144 00:06:27,220 --> 00:06:29,189 Okay, we can't deny the facts. 145 00:06:29,189 --> 00:06:31,625 We were both at the restaurant. It's in the police report. 146 00:06:31,625 --> 00:06:33,293 And for all we know, the witness reports mention 147 00:06:33,293 --> 00:06:35,963 the fact that we were sitting together. Yeah. 148 00:06:38,331 --> 00:06:39,533 This is not strange. 149 00:06:39,533 --> 00:06:41,802 I mean, coworkers eat together. It's a thing. 150 00:06:41,802 --> 00:06:43,704 At the most romantic restaurant in town? 151 00:06:43,704 --> 00:06:45,606 Right. 152 00:06:45,606 --> 00:06:49,109 Well, I mean, we could come clean. 153 00:06:49,109 --> 00:06:50,310 Are you ready for that? 154 00:06:50,310 --> 00:06:53,146 Are you ready for Smitty's commentary on us dating 155 00:06:53,146 --> 00:06:55,048 or the "oohs" every time we walk into 156 00:06:55,048 --> 00:06:56,283 the roll call room together? 157 00:06:56,283 --> 00:06:58,486 Or we could lie. 158 00:06:58,486 --> 00:06:59,987 Okay, I have an idea. 159 00:06:59,987 --> 00:07:01,789 I heard from a C.I. that there were 160 00:07:01,789 --> 00:07:03,591 drugs coming out of the kitchen. 161 00:07:03,591 --> 00:07:05,325 And-- And you asked me to join as backup. 162 00:07:05,325 --> 00:07:07,661 Right. Like a soft undercover infiltration. 163 00:07:07,661 --> 00:07:09,797 Not bad. Thank you. 164 00:07:09,797 --> 00:07:11,632 Morning. 165 00:07:11,632 --> 00:07:14,568 Uh, yeah, we were there, uh, investigating a tip, 166 00:07:14,568 --> 00:07:16,269 and then this whole other crime popped off. 167 00:07:16,269 --> 00:07:18,238 Yeah, Lucy's C.I. was convinced they were dealing drugs. 168 00:07:18,238 --> 00:07:19,306 Mm-hmm. 169 00:07:19,306 --> 00:07:21,074 What? Nothing. 170 00:07:21,074 --> 00:07:22,676 No, you're doing good. You're doing good. 171 00:07:22,676 --> 00:07:23,977 Sorry. 172 00:07:23,977 --> 00:07:25,479 Those two have gotten close lately, haven't they? 173 00:07:25,479 --> 00:07:27,147 You think something's going on with them? 174 00:07:27,147 --> 00:07:29,449 Oh, I'm sure he's just being nice to the new rookie. 175 00:07:32,620 --> 00:07:34,922 Boss wants to see you guys. Have a safe one. 176 00:07:43,130 --> 00:07:45,933 I think you know how I feel about coworkers dating. 177 00:07:48,836 --> 00:07:52,606 When I started, no one thought much of it. 178 00:07:52,606 --> 00:07:54,041 But things have changed. 179 00:07:54,041 --> 00:07:58,478 We're now more aware of how power dynamics can skew things. 180 00:07:58,478 --> 00:08:01,281 Even the most innocent of relationships 181 00:08:01,281 --> 00:08:03,383 can become a distraction. 182 00:08:03,383 --> 00:08:06,554 Hey, trust me, I get it. 183 00:08:06,554 --> 00:08:08,822 We spend 12 hours a day together. 184 00:08:08,822 --> 00:08:11,559 Feelings are bound to develop. 185 00:08:11,559 --> 00:08:15,295 But we can't afford even a hint of impropriety. 186 00:08:15,295 --> 00:08:16,997 We couldn't agree more. 187 00:08:16,997 --> 00:08:20,133 Good. Look... 188 00:08:20,133 --> 00:08:23,470 I don't want to be the old guy interfering with people's lives, 189 00:08:23,470 --> 00:08:25,072 especially their love life, 190 00:08:25,072 --> 00:08:29,643 but this whole Aaron and Celina situation has me worried. 191 00:08:29,643 --> 00:08:32,012 The Aaron and Celina situation. 192 00:08:32,012 --> 00:08:33,914 Aaron's barely out of long sleeves. 193 00:08:33,914 --> 00:08:35,515 Half the town still thinks he's a killer. 194 00:08:35,515 --> 00:08:37,484 And Celina's making progress. 195 00:08:37,484 --> 00:08:39,519 She needs to focus on getting through 196 00:08:39,519 --> 00:08:41,188 her probationary period. 197 00:08:41,188 --> 00:08:42,522 Will you talk to them? 198 00:08:42,522 --> 00:08:43,924 Yes, of course we-- Yes. 199 00:08:43,924 --> 00:08:44,892 Not a problem. 200 00:08:44,892 --> 00:08:45,893 Thank you. 201 00:08:53,066 --> 00:08:54,602 Oh, the irony. 202 00:08:54,602 --> 00:08:55,903 Are you gonna talk to Aaron? 203 00:08:55,903 --> 00:08:58,271 About his love life? Can't wait. 204 00:08:58,271 --> 00:08:59,940 When are you gonna talk to Celina? 205 00:08:59,940 --> 00:09:01,408 I can't tell her not to date a cop. 206 00:09:01,408 --> 00:09:03,577 That is so hypocritical. 207 00:09:03,577 --> 00:09:05,979 Oh. I'm gonna get Nolan to do it. 208 00:09:06,980 --> 00:09:10,083 That's cheating. Mm-hmm. 209 00:09:10,083 --> 00:09:14,755 Alright, so the 529 has a lot of advantages. 210 00:09:14,755 --> 00:09:17,925 Alright? I mean, the tax savings are substantial. 211 00:09:17,925 --> 00:09:20,360 Yes, but you have to use it for college. 212 00:09:20,360 --> 00:09:22,129 Oh. What, you don't think Leah's going to college? 213 00:09:22,129 --> 00:09:23,463 Oh, no, no, she is going to college. 214 00:09:23,463 --> 00:09:25,198 I will make her go to college. 215 00:09:25,198 --> 00:09:28,535 But what if she gets a full ride and all of our money is tied up 216 00:09:28,535 --> 00:09:30,037 and we've got nothing to spend it on? 217 00:09:30,037 --> 00:09:33,206 Uh, I just don't think that we should assume 218 00:09:33,206 --> 00:09:35,442 she's gonna get that much in financial aid. 219 00:09:35,442 --> 00:09:38,278 Okay, the kid is a genius. She is already talking. 220 00:09:38,278 --> 00:09:41,548 She did not say, "I love you, Mom." I heard it. 221 00:09:41,548 --> 00:09:43,450 She's five months old! Okay, you know what? 222 00:09:43,450 --> 00:09:45,619 You just-- You just don't understand her in the way that I do. 223 00:09:45,619 --> 00:09:47,120 We have a unique bond. 224 00:09:47,120 --> 00:09:48,822 Please take a seat. We'll be with you in just a few minutes. 225 00:09:48,822 --> 00:09:50,958 Thank you. 226 00:09:53,627 --> 00:09:54,461 We'll talk about it later. 227 00:09:54,461 --> 00:09:55,663 Mm-hmm. Mm-hmm. 228 00:10:01,468 --> 00:10:03,671 So, you and Aaron have been hanging around a lot lately. 229 00:10:03,671 --> 00:10:04,738 Yeah. 230 00:10:04,738 --> 00:10:06,907 Yeah, he seemed like a party boy at first, 231 00:10:06,907 --> 00:10:08,608 but, you know, he's got a lot of depth. 232 00:10:08,608 --> 00:10:10,343 Yeah, I-I agree. Mm-hmm. 233 00:10:12,179 --> 00:10:14,081 And just so you know, um... 234 00:10:14,081 --> 00:10:17,150 dating other cops can be tricky. 235 00:10:17,150 --> 00:10:19,319 And as a rookie, it's probably best 236 00:10:19,319 --> 00:10:20,954 that you just don't. 237 00:10:20,954 --> 00:10:22,289 Okay, wait. 238 00:10:22,289 --> 00:10:24,858 Are you telling me who I can and cannot date? 239 00:10:24,858 --> 00:10:26,293 Isn't that crossing a line? 240 00:10:26,293 --> 00:10:27,961 No. Well, I mean, that... 241 00:10:27,961 --> 00:10:30,163 That's-- Yeah-- This-- 242 00:10:30,163 --> 00:10:31,665 That's not what I'm trying to do. 243 00:10:31,665 --> 00:10:34,201 That's what it sounds like. Okay. Uh... 244 00:10:34,201 --> 00:10:39,039 Y-Your first year as-- as a rookie can be overwhelming. 245 00:10:39,039 --> 00:10:41,308 I am just trying to protect you. 246 00:10:41,308 --> 00:10:46,146 You know people talk, right? And cops talk more. 247 00:10:46,146 --> 00:10:48,481 It's 2022. 248 00:10:48,481 --> 00:10:51,318 I mean, I-I think we've moved on from men in power 249 00:10:51,318 --> 00:10:53,220 telling us how to live our lives. 250 00:10:53,220 --> 00:10:57,124 People can say what they want. I couldn't care less. 251 00:10:57,124 --> 00:10:58,358 So you-- you are dating him? 252 00:10:58,358 --> 00:11:00,660 None of your business. Sir. 253 00:11:02,529 --> 00:11:04,397 Right. 254 00:11:07,667 --> 00:11:09,469 You and Celina dating? 255 00:11:09,469 --> 00:11:11,571 Sir, that's a personal question, 256 00:11:11,571 --> 00:11:13,140 and you have said on numerous occasions 257 00:11:13,140 --> 00:11:16,243 that this is a personal-life-free zone. 258 00:11:16,243 --> 00:11:17,644 It is. 259 00:11:17,644 --> 00:11:19,412 But here we are. Yes or no? 260 00:11:19,412 --> 00:11:21,749 Sir, with all due respect, would it matter if we were? 261 00:11:21,749 --> 00:11:22,983 Cops date all the time. 262 00:11:22,983 --> 00:11:25,485 I mean, you were married to a cop. 263 00:11:25,485 --> 00:11:28,488 Look, if-- if I was in her chain of command, I'd get it. 264 00:11:28,488 --> 00:11:30,991 You know, people would wonder if I was making decisions 265 00:11:30,991 --> 00:11:32,926 based on our relationship. 266 00:11:32,926 --> 00:11:35,428 They'd wonder if she was dating me under duress. 267 00:11:35,428 --> 00:11:38,431 Whew! It would be a nightmare, man. 268 00:11:38,431 --> 00:11:39,499 One of us would probably have to transfer 269 00:11:39,499 --> 00:11:42,736 to a whole different station. 270 00:11:42,736 --> 00:11:43,771 Forget I asked. 271 00:11:47,074 --> 00:11:48,508 Well, if we ever finish up here, 272 00:11:48,508 --> 00:11:50,110 maybe we can grab breakfast 273 00:11:50,110 --> 00:11:51,611 before I head over to the community center. 274 00:11:51,611 --> 00:11:54,614 It is my day off. I'm getting a massage. You sure? 275 00:11:54,614 --> 00:11:57,084 I mean, we're doing a big community cleanup initiative. 276 00:11:57,084 --> 00:11:59,452 Whoever brings in the most litter 277 00:11:59,452 --> 00:12:01,388 gets a prize. 278 00:12:04,357 --> 00:12:06,126 You have got to be kidding me. 279 00:12:06,126 --> 00:12:08,295 Oh, I thought it was a cute idea. 280 00:12:12,966 --> 00:12:14,134 What? 281 00:12:14,134 --> 00:12:17,637 That third person in line, that is Todd Shelf. 282 00:12:17,637 --> 00:12:18,939 You know him? 283 00:12:18,939 --> 00:12:21,608 He is a serial bank robber. 284 00:12:21,608 --> 00:12:23,576 Okay, well, m-maybe he's, uh, 285 00:12:23,576 --> 00:12:25,112 just here to make a deposit. 286 00:12:25,112 --> 00:12:27,314 No. 287 00:12:27,314 --> 00:12:29,182 He's here to rob this bank. 288 00:12:33,586 --> 00:12:35,422 I need you to say the word "grout." 289 00:12:35,422 --> 00:12:36,456 The bank is about to be robbed. 290 00:12:36,456 --> 00:12:38,658 G-R-O-U-T. 291 00:12:38,658 --> 00:12:40,627 Okay, grout. 292 00:12:40,627 --> 00:12:43,730 Gender, race, over, under, task. 293 00:12:43,730 --> 00:12:45,298 It's how to quickly describe suspects 294 00:12:45,298 --> 00:12:46,733 in a way that cops will understand. 295 00:12:46,733 --> 00:12:48,135 Try it on Todd. 296 00:12:48,135 --> 00:12:49,402 Okay, um... 297 00:12:49,402 --> 00:12:53,340 Male, white, black jacket, dark pants, 298 00:12:53,340 --> 00:12:56,443 and his task is killing us. 299 00:12:56,443 --> 00:12:57,444 Close enough. 300 00:13:03,316 --> 00:13:05,118 There by the door. Number two? 301 00:13:07,487 --> 00:13:12,092 Also male, white, black jacket, uh, gray pants, 302 00:13:12,092 --> 00:13:14,094 and taking out security. 303 00:13:14,094 --> 00:13:16,663 Todd always runs a three-man crew. 304 00:13:16,663 --> 00:13:17,965 There's someone I haven't made yet, 305 00:13:17,965 --> 00:13:19,499 but we are running out of time. 306 00:13:19,499 --> 00:13:21,801 Go outside and wait for the cavalry. 307 00:13:21,801 --> 00:13:23,003 No, no. I'm not-- I'm not leaving you. 308 00:13:23,003 --> 00:13:24,471 But you will, 309 00:13:24,471 --> 00:13:26,773 because you know that I have got this. 310 00:14:10,583 --> 00:14:12,886 Yeah, that whole thing was finalized by end of day. 311 00:14:12,886 --> 00:14:14,321 I'll be with you in just a moment. 312 00:14:14,321 --> 00:14:16,723 I am Detective Nyla Harper. Your bank is about to be robbed. 313 00:14:16,723 --> 00:14:19,726 I need you to hit the silent alarm now. 314 00:14:20,760 --> 00:14:28,101 ♪ One of these days 315 00:14:28,101 --> 00:14:30,670 ♪ Mr. Opportunity gonna be knocking on my door ♪ 316 00:14:30,670 --> 00:14:34,241 Bank robbery! Everybody down! 317 00:14:34,241 --> 00:14:37,777 Everybody stays calm, everybody lives. 318 00:14:37,777 --> 00:14:39,179 On the floor, now! 319 00:14:39,179 --> 00:14:41,448 ♪ I'll be a spectator in an audience of whores ♪ 320 00:14:41,448 --> 00:14:43,516 Cellphones on the ground! 321 00:14:43,516 --> 00:14:46,019 ♪ Run until I fall 322 00:14:46,019 --> 00:14:47,921 ♪ One of these days, I'll win the lottery ♪ 323 00:14:47,921 --> 00:14:48,956 Now! 324 00:14:48,956 --> 00:14:51,558 Alright, no one moves, no one gets hurt. 325 00:14:51,558 --> 00:14:52,459 Hurry up! 326 00:14:52,459 --> 00:14:55,128 ♪ I'm gonna get myself a job 327 00:14:55,128 --> 00:14:56,463 Back away from the window! 328 00:14:56,463 --> 00:14:57,697 ♪ One of these days 329 00:14:57,697 --> 00:14:58,932 Get down! ♪ They're gonna stop the world 330 00:14:58,932 --> 00:15:00,800 ♪ And I won't even care 331 00:15:00,800 --> 00:15:03,270 Fill it! No dye bags or you're dead. 332 00:15:03,270 --> 00:15:05,238 ♪ I'm gonna finally believe in God ♪ 333 00:15:05,238 --> 00:15:09,442 ♪ Any day now 334 00:15:09,442 --> 00:15:10,610 Get up! 335 00:15:10,610 --> 00:15:13,246 Safe deposit room, now. Come on. Let's go. 336 00:15:13,246 --> 00:15:15,415 ♪ One of these days 337 00:15:15,415 --> 00:15:17,117 ♪ Any day now 338 00:15:17,117 --> 00:15:20,253 Come on! 339 00:15:20,253 --> 00:15:22,089 ♪ Any day now 340 00:15:22,089 --> 00:15:24,424 Silent alarm, now. 341 00:15:24,424 --> 00:15:28,661 ♪ Any day now 342 00:15:32,499 --> 00:15:34,134 You're mad at me. 343 00:15:34,134 --> 00:15:35,602 No, sir. 344 00:15:35,602 --> 00:15:38,638 Look, Celina, I would not be doing my job 345 00:15:38,638 --> 00:15:39,839 as your training officer 346 00:15:39,839 --> 00:15:43,977 if I didn't tell you the realities of the LAPD. 347 00:15:43,977 --> 00:15:47,680 7-Adam-15, 7-Adam-20, and 7-Adam-100 to monitor. 348 00:15:47,680 --> 00:15:49,516 2-11 bank, in progress. 349 00:15:49,516 --> 00:15:51,318 Manually activated hold-up alarm 350 00:15:51,318 --> 00:15:54,187 at 71414 Wilshire at Westwood. 351 00:15:54,187 --> 00:15:55,488 More to follow. Code 3? 352 00:15:55,488 --> 00:15:57,324 Yeah, but we shut it down two blocks out. 353 00:15:57,324 --> 00:15:58,691 Don't let them know we're coming. 354 00:15:58,691 --> 00:16:00,127 Surround them in silence. 355 00:16:00,127 --> 00:16:00,960 Copy. 356 00:16:14,807 --> 00:16:16,809 Why aren't you doing anything? 357 00:16:16,809 --> 00:16:18,878 Right now, they are just going for property. 358 00:16:18,878 --> 00:16:21,181 It's stuff. Stuff that is insured. 359 00:16:21,181 --> 00:16:23,183 They're bank robbers. You're a cop. 360 00:16:23,183 --> 00:16:25,785 I am outnumbered and outgunned. 361 00:16:25,785 --> 00:16:27,854 Patrol will take them off when they go outside. 362 00:16:27,854 --> 00:16:28,988 Alright. Give me the money! 363 00:16:28,988 --> 00:16:31,624 Yeah, I call BS on that. 364 00:16:31,624 --> 00:16:33,626 What are you doing? No! Put that away! 365 00:16:33,626 --> 00:16:35,062 Citizen's arrest. Drop your gun! 366 00:16:43,570 --> 00:16:45,738 Give me your belt. 367 00:17:04,157 --> 00:17:05,692 7-Adam-100. 368 00:17:05,692 --> 00:17:08,095 We're on scene covering the A-side. 369 00:17:08,095 --> 00:17:09,596 What are you doing here? 370 00:17:09,596 --> 00:17:10,697 Nyla and I were inside. 371 00:17:12,965 --> 00:17:14,201 Cops! 372 00:17:24,177 --> 00:17:26,279 She's still in there. There's at least two suspects. 373 00:17:26,279 --> 00:17:27,547 I have the GROUT. 374 00:17:27,547 --> 00:17:29,849 All units, stand by for robbery suspect descriptions. 375 00:17:29,849 --> 00:17:31,684 Suspect One, Todd Shelf, 376 00:17:31,684 --> 00:17:34,621 male, white, black jacket, dark pants. 377 00:17:34,621 --> 00:17:38,291 Suspect Two, male, white, black jacket, gray jeans. 378 00:17:40,227 --> 00:17:41,794 Hey, everybody out! 379 00:17:41,794 --> 00:17:43,563 Up! Out the door! Come on! 380 00:17:43,563 --> 00:17:45,932 Come on! Let's go! Hurry up! Move it! 381 00:17:45,932 --> 00:17:48,468 Let's go! Right now! Come on! Let's go! 382 00:17:48,468 --> 00:17:49,602 Come on! Out the door! 383 00:17:49,602 --> 00:17:51,438 Come on! Move! Move It! Let's go! 384 00:17:51,438 --> 00:17:52,439 Outside! 385 00:18:01,648 --> 00:18:02,815 Move, move! 386 00:18:05,385 --> 00:18:07,387 Move, move! Get down! 387 00:18:07,387 --> 00:18:08,721 The suspect's headed north on foot. 388 00:18:08,721 --> 00:18:09,956 We need backup and air support. 389 00:18:09,956 --> 00:18:10,790 Let's go. 390 00:18:14,961 --> 00:18:16,062 Come on! Move! 391 00:18:27,807 --> 00:18:29,176 Wait! 392 00:18:29,176 --> 00:18:30,877 Move, move! Get down! 393 00:18:32,512 --> 00:18:33,680 Stop! Stop! 394 00:18:49,429 --> 00:18:52,131 There he is. Suspect One sighted westbound on Redondo. 395 00:18:53,300 --> 00:18:54,301 Look out! 396 00:18:59,806 --> 00:19:00,707 Hang on. 397 00:19:06,279 --> 00:19:08,114 Whoa! 398 00:19:12,852 --> 00:19:13,953 You good? Yeah. 399 00:19:21,228 --> 00:19:23,396 Airship-3 on scene. No sign of Suspect One's Mustang. 400 00:19:25,164 --> 00:19:27,734 7-Adam-100. On foot, searching for Suspect Two. 401 00:19:27,734 --> 00:19:29,702 Send additional units to my north and east. 402 00:19:29,702 --> 00:19:31,070 We'll keep searching this grid. 403 00:19:31,070 --> 00:19:33,473 Copy, 7-Adam-100. 404 00:19:43,983 --> 00:19:45,818 Harper, status of victims? 405 00:19:45,818 --> 00:19:47,320 Well, our cowboy's arm's a mess. 406 00:19:47,320 --> 00:19:49,556 With any luck, he will never use a gun again. 407 00:19:49,556 --> 00:19:51,424 And the citizen just landed at the hospital. 408 00:19:51,424 --> 00:19:52,825 She's gonna need surgery. 409 00:19:52,825 --> 00:19:55,928 Leave it to a good guy with a gun to really screw things up. 410 00:19:55,928 --> 00:19:58,030 Thanks to him, we have two suspects in the wind. 411 00:19:58,030 --> 00:20:00,533 Actually, I'm pretty sure it is three. 412 00:20:00,533 --> 00:20:02,235 Todd always works a three-man crew, 413 00:20:02,235 --> 00:20:05,071 so there is someone that I did not identify. 414 00:20:05,071 --> 00:20:07,106 Outside the bank? Maybe a lookout. 415 00:20:07,106 --> 00:20:10,109 Or one of the customers who was just laying low 416 00:20:10,109 --> 00:20:11,744 in case they needed to engage. 417 00:20:11,744 --> 00:20:14,581 Nolan, heard you destroyed another shop. 418 00:20:14,581 --> 00:20:15,615 Let a suspect get away? 419 00:20:15,615 --> 00:20:16,883 Oh, that's not on me. 420 00:20:16,883 --> 00:20:18,951 It turns out bullets and engines don't go together. 421 00:20:18,951 --> 00:20:23,122 Mm! It is a poor craftsman who blames his tools. 422 00:20:23,122 --> 00:20:25,024 Yeah, you got me there. If you were driving that car, 423 00:20:25,024 --> 00:20:26,192 it wouldn't have dared gotten shot. 424 00:20:26,192 --> 00:20:27,627 Exactly. 425 00:20:27,627 --> 00:20:30,630 Is this your new rookie? Mm-kay, girl. 426 00:20:30,630 --> 00:20:34,634 Do you know how lucky you are to have this man as a T.O.? 427 00:20:34,634 --> 00:20:37,069 Mm-hmm. It's because I have Jupiter in my second house. 428 00:20:37,069 --> 00:20:39,972 Shut up. I do, too. Oh, my God. My solar return-- 429 00:20:39,972 --> 00:20:42,642 Simone, focus. 430 00:20:42,642 --> 00:20:43,943 How's Garza doing? We'll talk. 431 00:20:43,943 --> 00:20:45,278 It's too soon to tell. 432 00:20:45,278 --> 00:20:46,279 Well, I'm praying for him. 433 00:20:46,279 --> 00:20:48,080 Thanks. We all are. Yeah. 434 00:20:48,080 --> 00:20:50,617 You're here to help? Yes, I am. 435 00:20:50,617 --> 00:20:54,287 We did a quick dive into your crew leader, Todd Shelf, 436 00:20:54,287 --> 00:20:55,622 and found something interesting-- 437 00:20:55,622 --> 00:20:58,625 a wire payment to an alias two days ago. 438 00:20:58,625 --> 00:21:01,294 For how much? Half-a-million dollars. 439 00:21:01,294 --> 00:21:02,829 You think he was paid to rob a bank? 440 00:21:02,829 --> 00:21:04,797 Which is crazy because, most times, 441 00:21:04,797 --> 00:21:07,834 the money comes from the bank robbery, not for it. 442 00:21:07,834 --> 00:21:11,170 Yeah, but that explains something that has been bugging me. 443 00:21:11,170 --> 00:21:14,474 Todd's crew is suspected in at least six bank robberies 444 00:21:14,474 --> 00:21:17,009 over the past several years, and in every one of those, 445 00:21:17,009 --> 00:21:18,745 they have only gone for the cash. 446 00:21:18,745 --> 00:21:21,614 Until today, when they hit the safe deposit boxes. 447 00:21:21,614 --> 00:21:23,249 How many did they open? 17. 448 00:21:23,249 --> 00:21:25,852 Likely trying to hide what they were actually looking for. 449 00:21:25,852 --> 00:21:27,253 We need a list of the owners. 450 00:21:27,253 --> 00:21:28,488 Something in one of those boxes 451 00:21:28,488 --> 00:21:30,156 was worth half-a-million dollars. 452 00:21:36,996 --> 00:21:37,864 Stop! 453 00:21:52,011 --> 00:21:53,446 Ahh! 454 00:21:56,516 --> 00:21:58,518 7-Adam-100. Shots fired. 455 00:21:58,518 --> 00:22:01,554 In foot pursuit of Suspect Two. 600 block of Kenmore. 456 00:22:01,554 --> 00:22:02,822 Hey, we need to end this 457 00:22:02,822 --> 00:22:04,023 before someone gets caught in the crossfire. 458 00:22:04,023 --> 00:22:05,124 I'm down. 459 00:22:05,124 --> 00:22:07,226 What's the plan? Alright. 460 00:22:07,226 --> 00:22:08,695 You stay low. 461 00:22:08,695 --> 00:22:10,697 I'm gonna distract him, then you shoot him. 462 00:22:10,697 --> 00:22:13,400 That's a terrible plan. Trust me. 463 00:22:32,985 --> 00:22:34,621 Drive! 464 00:22:36,122 --> 00:22:37,690 I said, drive! 465 00:22:37,690 --> 00:22:40,026 Suspect, drop the gun, exit the vehicle, now! 466 00:22:40,026 --> 00:22:42,662 Back off or she's dead! 467 00:22:45,465 --> 00:22:48,668 Post up, block the streets. He's got a hostage. 468 00:22:48,668 --> 00:22:50,770 7U1, Suspect Two has taken a hostage 469 00:22:50,770 --> 00:22:53,039 inside a vehicle at 9321 Kenmore. 470 00:22:53,039 --> 00:22:55,041 Mobilize Metro and alert command. 471 00:22:58,511 --> 00:23:00,747 Rear-view mirror. Tilt it down. 472 00:23:00,747 --> 00:23:04,116 Stop. Now side view. 473 00:23:04,116 --> 00:23:05,518 Stop. 474 00:23:05,518 --> 00:23:08,588 I said back off! I will kill her, I swear to God! 475 00:23:08,588 --> 00:23:10,590 You don't have to do that, okay? 476 00:23:10,590 --> 00:23:11,858 Let's just take a big breath. 477 00:23:11,858 --> 00:23:14,126 Screw that! Clear the street and let us go, now! 478 00:23:14,126 --> 00:23:16,863 I can't do that, and you know it. 479 00:23:19,131 --> 00:23:20,066 What should I do? 480 00:23:20,066 --> 00:23:21,367 Have dispatch RMS the address. 481 00:23:21,367 --> 00:23:22,769 Let's get a background on everyone who lives here, 482 00:23:22,769 --> 00:23:24,036 see if we can get a cellphone 483 00:23:24,036 --> 00:23:25,672 for the woman he's got hostage. 484 00:23:29,976 --> 00:23:32,745 Sure this guy's safe deposit box was the target? 485 00:23:32,745 --> 00:23:33,980 17 boxes were opened. 486 00:23:33,980 --> 00:23:35,448 Only one belonged to 487 00:23:35,448 --> 00:23:38,651 a known hacker on everybody's watch list, 488 00:23:38,651 --> 00:23:42,421 so no doubt he's got something juicy hidden in there. 489 00:23:42,421 --> 00:23:44,791 He's running to somewhere. 490 00:23:44,791 --> 00:23:47,293 Taylor Barnes. 491 00:23:47,293 --> 00:23:48,661 We have a few questions for you. 492 00:23:48,661 --> 00:23:50,296 Yeah, um, I'm kind of busy. 493 00:23:50,296 --> 00:23:51,297 Where you going? 494 00:23:51,297 --> 00:23:53,065 Um, vacation. 495 00:23:53,065 --> 00:23:56,603 You're taking your goldfish with you? 496 00:23:56,603 --> 00:23:58,471 She gets lonely. 497 00:23:58,471 --> 00:24:00,272 Mr. Barnes, we know you have 498 00:24:00,272 --> 00:24:02,475 a safe deposit box at Bank of Los Angeles. 499 00:24:02,475 --> 00:24:04,110 And we believe the bank was robbed 500 00:24:04,110 --> 00:24:06,012 because of what was in it. 501 00:24:06,012 --> 00:24:07,346 But you already know that, which is why 502 00:24:07,346 --> 00:24:09,582 you're running for your life. 503 00:24:09,582 --> 00:24:12,318 What? That's-- That's crazy. 504 00:24:12,318 --> 00:24:13,486 I-I don't know what you're talking about. 505 00:24:13,486 --> 00:24:15,021 Mr. Barnes. 506 00:24:15,021 --> 00:24:18,257 If you're in danger, we can protect you. 507 00:24:18,257 --> 00:24:19,992 Really? Yes. 508 00:24:19,992 --> 00:24:21,160 Sweetie, we can. 509 00:24:21,160 --> 00:24:23,963 But you have to tell us what was in the box. 510 00:24:28,467 --> 00:24:30,269 A list... 511 00:24:30,269 --> 00:24:33,806 of federal undercover assets I hacked from the FBI. 512 00:24:33,806 --> 00:24:36,643 I was negotiating with a guy to buy it for $5 million, 513 00:24:36,643 --> 00:24:39,779 but he figured out where I was keeping it, 514 00:24:39,779 --> 00:24:41,548 decided it would be cheaper to steal it. 515 00:24:41,548 --> 00:24:42,815 Who's the buyer? 516 00:24:44,851 --> 00:24:46,485 Sniper! 517 00:25:19,485 --> 00:25:20,987 Remember this morning, 518 00:25:20,987 --> 00:25:22,889 when dating in secret was our biggest problem? 519 00:25:22,889 --> 00:25:24,423 God, that feels like a million years ago. 520 00:25:24,423 --> 00:25:25,925 Yeah. 521 00:25:25,925 --> 00:25:27,426 Did you talk to Aaron? 522 00:25:27,426 --> 00:25:29,495 Yeah. And? 523 00:25:29,495 --> 00:25:32,431 He neither confirmed nor denied. But...? 524 00:25:32,431 --> 00:25:34,701 But he pointed out that it wouldn't be problematic 525 00:25:34,701 --> 00:25:36,268 because he's not her superior 526 00:25:36,268 --> 00:25:39,105 and doesn't fall in her chain of command. 527 00:25:39,105 --> 00:25:40,106 Oh. 528 00:25:42,775 --> 00:25:44,276 I got our hostage's phone number. 529 00:25:44,276 --> 00:25:45,277 Her name is Vanessa Greer. 530 00:25:50,116 --> 00:25:52,218 It's the police. 531 00:25:52,218 --> 00:25:54,120 Answer it. On speaker! 532 00:25:55,287 --> 00:25:56,956 H-Hello? 533 00:25:56,956 --> 00:25:58,891 Hi, Vanessa. This is Sergeant Bradford. 534 00:25:58,891 --> 00:26:00,793 You can call me Tim. Try to stay calm. 535 00:26:00,793 --> 00:26:03,062 We're gonna get you out of there, okay? 536 00:26:03,062 --> 00:26:04,797 I'm-- I'm scared. 537 00:26:04,797 --> 00:26:06,365 I know. Enough! 538 00:26:06,365 --> 00:26:08,300 I'm not negotiating, Bradford! 539 00:26:08,300 --> 00:26:11,638 Back everybody away from the house and let us leave, 540 00:26:11,638 --> 00:26:13,272 and then I'll drop her off around the block. 541 00:26:13,272 --> 00:26:14,641 You know I can't let you leave. 542 00:26:14,641 --> 00:26:16,743 Then I hope you brought some body bags. 543 00:26:16,743 --> 00:26:19,245 Alright. Alright, listen. Just give me 10 minutes. 544 00:26:19,245 --> 00:26:21,080 I've got to get these cars out of the street. 545 00:26:21,080 --> 00:26:22,081 It's a parking lot out here. 546 00:26:22,081 --> 00:26:23,549 You got 2 minutes! 547 00:26:23,549 --> 00:26:25,317 Hang up. Hang up! 548 00:26:25,317 --> 00:26:27,453 You're not really gonna let him drive away, are you? 549 00:26:27,453 --> 00:26:30,222 No. I got a plan. 550 00:26:30,222 --> 00:26:32,391 We need to get that list back. 551 00:26:32,391 --> 00:26:33,492 I assume you're starting to 552 00:26:33,492 --> 00:26:34,761 pull your undercover agents from the field. 553 00:26:34,761 --> 00:26:35,928 It's not that easy. 554 00:26:35,928 --> 00:26:37,229 It's not just the agents that are in jeopardy, 555 00:26:37,229 --> 00:26:38,631 it's the C.I.s that vouched for them. 556 00:26:38,631 --> 00:26:41,801 For every cover blown, multiple people die. 557 00:26:41,801 --> 00:26:43,069 Detective Harper have any luck 558 00:26:43,069 --> 00:26:44,303 identifying the third accomplice? 559 00:26:44,303 --> 00:26:45,805 Not yet. 560 00:26:45,805 --> 00:26:48,808 She and Lopez are still scrubbing the bank footage. 561 00:26:48,808 --> 00:26:50,677 Maybe I was wrong. 562 00:26:50,677 --> 00:26:52,478 Maybe this time it wa just the two guys. 563 00:26:52,478 --> 00:26:55,114 There's gotta be another bank robber. I trust your gut. 564 00:26:55,114 --> 00:26:56,515 Well, so far, no one stands out 565 00:26:56,515 --> 00:26:58,317 as doing anything out of the ordinary. 566 00:26:58,317 --> 00:27:00,787 Not a teller or a customer. 567 00:27:00,787 --> 00:27:02,454 It's someone hiding in plain sight. 568 00:27:02,454 --> 00:27:04,957 We'll find them. 569 00:27:06,158 --> 00:27:07,126 Want to hear something funny? 570 00:27:07,126 --> 00:27:08,427 Yes, please. 571 00:27:08,427 --> 00:27:10,329 This morning, my husband told me 572 00:27:10,329 --> 00:27:12,464 he's ready to have another child. 573 00:27:12,464 --> 00:27:14,600 Oh. Oh, he's ready. Mm. 574 00:27:14,600 --> 00:27:16,002 Okay, that's good to know. 575 00:27:17,269 --> 00:27:20,172 He was an only child and wants Jack to have a sibling. 576 00:27:20,172 --> 00:27:23,776 And you grew up in a house full of troublemaking brothers. 577 00:27:23,776 --> 00:27:25,144 As much as I complain about them, 578 00:27:25,144 --> 00:27:27,780 it was fun growing up in our house. 579 00:27:27,780 --> 00:27:30,182 In between all the battles and arguments, 580 00:27:30,182 --> 00:27:32,885 it was a house filled with love. 581 00:27:32,885 --> 00:27:34,353 I'm not anti-siblings. 582 00:27:34,353 --> 00:27:37,690 No, but you've finally gotten your footing as a detective 583 00:27:37,690 --> 00:27:40,326 and you're not ready to hit pause again. 584 00:27:40,326 --> 00:27:41,560 Exactly. I get it. 585 00:27:41,560 --> 00:27:45,197 Yeah? 586 00:27:45,197 --> 00:27:46,899 You're kidding. What? 587 00:27:46,899 --> 00:27:48,300 T.I.D. found a gun in the bank. 588 00:27:48,300 --> 00:27:51,003 Found it where? Found it where? 589 00:27:51,003 --> 00:27:53,472 A potted plant near the north wall. 590 00:27:53,472 --> 00:27:55,307 Our mystery accomplice felt the heat and ditched the gun. 591 00:27:55,307 --> 00:27:57,243 Let's scroll back through video and see who was near there. 592 00:27:57,243 --> 00:27:59,245 No, I don't need to. I know this video by heart now. 593 00:27:59,245 --> 00:28:01,213 It was the woman who got shot. 594 00:28:01,213 --> 00:28:03,716 Control, I need the nearest unit to head to Saint Stephens. 595 00:28:03,716 --> 00:28:04,917 Our third suspect should be 596 00:28:04,917 --> 00:28:07,053 coming out of surgery any minute now. 597 00:28:13,760 --> 00:28:16,462 Okay. I'll get on that. 598 00:28:38,217 --> 00:28:40,019 Where are you? At the hospital. 599 00:28:40,019 --> 00:28:41,053 Just got out of surgery. 600 00:28:41,053 --> 00:28:42,454 Have you been made? Not yet. 601 00:28:42,454 --> 00:28:43,956 But, look, it's only a matter of time. 602 00:28:43,956 --> 00:28:45,124 Did you get the list? 603 00:28:45,124 --> 00:28:46,959 Yeah, yeah, yeah, it was in the box, 604 00:28:46,959 --> 00:28:48,027 just like the guy told you. 605 00:28:48,027 --> 00:28:49,061 Is Roger with you? 606 00:28:49,061 --> 00:28:50,863 We had to split up. Last I heard, 607 00:28:50,863 --> 00:28:52,865 the cops had him cornered with a hostage. 608 00:28:52,865 --> 00:28:53,966 He'll go down shooting, 609 00:28:53,966 --> 00:28:55,401 which means we get to keep his cut. 610 00:28:55,401 --> 00:28:57,804 Yeah, and if he doesn't, if they arrest him... 611 00:28:57,804 --> 00:29:00,272 Won't matter. Only I know the name of the buyer. 612 00:29:00,272 --> 00:29:02,942 Good point. Call me when you're clear, alright? 613 00:29:02,942 --> 00:29:04,210 I'll let you know where to meet up. 614 00:29:20,259 --> 00:29:21,794 Hi, we're looking for the woman 615 00:29:21,794 --> 00:29:23,662 that was shot during the bank robbery? 616 00:29:25,798 --> 00:29:26,933 513. 617 00:29:26,933 --> 00:29:28,400 Thank you. This way. 618 00:29:28,400 --> 00:29:29,468 Oh. 619 00:29:42,281 --> 00:29:43,916 Call it in. 620 00:29:43,916 --> 00:29:46,618 Control, 7-Adam-15. Suspect Three is in the wind. 621 00:29:46,618 --> 00:29:49,188 I repeat, Suspect Three is in the wind. 622 00:29:58,697 --> 00:29:59,999 Are you sure about this? 623 00:29:59,999 --> 00:30:02,101 I'm sure he's gonna kill her if we don't do something. 624 00:30:02,101 --> 00:30:03,936 Where's my distraction? It's ready and waiting. 625 00:30:03,936 --> 00:30:05,037 Alright. Ready? Yeah. 626 00:30:05,037 --> 00:30:06,205 Let's do this. 627 00:30:14,380 --> 00:30:16,015 Here we go. Get ready to back out. 628 00:30:16,015 --> 00:30:17,283 Hey! Stop there! 629 00:30:17,283 --> 00:30:18,650 Cut him off! Right here! 630 00:30:18,650 --> 00:30:19,618 Get back! 631 00:30:19,618 --> 00:30:20,953 What the hell? 632 00:30:20,953 --> 00:30:22,721 Hey! Back it up! Back it up! 633 00:30:22,721 --> 00:30:24,456 Turn around! Back up. You gotta back up, man. 634 00:30:24,456 --> 00:30:25,892 You gotta back this up. 635 00:30:25,892 --> 00:30:27,860 We need you to back it up. Clear on out. 636 00:30:27,860 --> 00:30:31,197 Come on! Back, back, back, back, back, back, back, back. 637 00:30:31,197 --> 00:30:32,398 Let's go! 638 00:30:32,398 --> 00:30:34,666 Back it up, back it up. Come on. 639 00:30:34,666 --> 00:30:35,968 You, on the east side of the street, 640 00:30:35,968 --> 00:30:37,136 you need to back it up, too. 641 00:30:37,136 --> 00:30:39,471 All personnel need to clear the street. Let's go. 642 00:30:39,471 --> 00:30:40,706 Back it up! Back it up! 643 00:30:40,706 --> 00:30:41,707 Back it up, back it up. 644 00:30:44,476 --> 00:30:46,345 Keep going! Yeah, come on! Back it up, come on! 645 00:30:46,345 --> 00:30:48,180 Shut up! 646 00:30:58,991 --> 00:30:59,992 Here we go! Here we go! 647 00:31:03,695 --> 00:31:04,964 That's the signal. Go, go! 648 00:31:18,945 --> 00:31:21,680 In the car! You got no play here. 649 00:31:21,680 --> 00:31:25,017 It's over. Throw out your gun, give yourself up. 650 00:31:37,863 --> 00:31:39,298 You're working with two other people. 651 00:31:39,298 --> 00:31:40,799 What are their names? 652 00:31:40,799 --> 00:31:42,434 Forget it. I'm not ratting anybody out. 653 00:31:42,434 --> 00:31:44,536 Aah! Your buddy Todd left you behind. 654 00:31:44,536 --> 00:31:45,771 You're looking at decades in prison 655 00:31:45,771 --> 00:31:48,107 unless you give up your partners. 656 00:31:48,107 --> 00:31:49,675 Fine. 657 00:31:53,912 --> 00:31:56,082 All units, thanks to Sergeant Bradford, 658 00:31:56,082 --> 00:31:57,249 we got the phone numbers of the other two bank robbers 659 00:31:57,249 --> 00:31:58,284 and we're tracking them. 660 00:31:58,284 --> 00:31:59,952 Live updates will be sent to your box. 661 00:31:59,952 --> 00:32:02,788 Proceed with caution. These two are armed and dangerous. 662 00:32:11,563 --> 00:32:14,300 Both of their cellphones are still in this area. 663 00:32:14,300 --> 00:32:15,901 Both haven't moved in a few minutes. 664 00:32:15,901 --> 00:32:17,669 Think they've gone to ground? 665 00:32:17,669 --> 00:32:18,604 No. 666 00:32:27,479 --> 00:32:28,747 Suspect Three's. 667 00:32:28,747 --> 00:32:30,282 She must've bought a new burner phone 668 00:32:30,282 --> 00:32:31,950 and ditched this one. 669 00:32:31,950 --> 00:32:34,653 7-Adam-15, we found Suspect Three's burner phone. 670 00:32:34,653 --> 00:32:36,455 Signal's been static for about three minutes. 671 00:32:36,455 --> 00:32:37,523 They're likely still in the area. 672 00:32:41,193 --> 00:32:43,962 7-Adam-100, we've got the other one, also dumped. 673 00:32:43,962 --> 00:32:46,632 Signal static for less than two minutes. 674 00:32:46,632 --> 00:32:48,300 Given how slowly they were moving beforehand, 675 00:32:48,300 --> 00:32:50,469 I'd say they're most likely on foot. 676 00:32:50,469 --> 00:32:51,637 Yeah, which means their first priority 677 00:32:51,637 --> 00:32:53,739 is going to be finding a clean car. 678 00:32:55,674 --> 00:32:57,176 If you want a selection to choose from, 679 00:32:57,176 --> 00:32:59,145 I know where I'd go. 680 00:33:14,360 --> 00:33:18,130 7-Adam-100, fourth floor is clear, headed to five. 681 00:33:26,372 --> 00:33:28,807 New phone. Nice. 682 00:33:33,212 --> 00:33:34,713 Yeah? 683 00:33:34,713 --> 00:33:36,014 We have the list, 684 00:33:36,014 --> 00:33:39,051 but, uh, we got some heat on us, so the price has gone up. 685 00:33:39,051 --> 00:33:41,987 The hell are you doing? 686 00:33:41,987 --> 00:33:43,155 Try adding another zero. 687 00:33:43,155 --> 00:33:44,823 Oh, my God. 688 00:33:44,823 --> 00:33:46,525 Then we got a deal. 689 00:33:46,525 --> 00:33:48,494 Seriously? 690 00:33:48,494 --> 00:33:50,396 Look, nothing has gone right on this job. 691 00:33:50,396 --> 00:33:54,933 We deserve every penny we can squeeze out of these guys. 692 00:33:54,933 --> 00:33:56,001 Hell yeah. 693 00:33:58,270 --> 00:33:59,271 Oh! 694 00:34:09,548 --> 00:34:11,250 Maybe you were wrong. 695 00:34:54,393 --> 00:34:57,163 Okay, what's the protocol here, Sarge? 696 00:34:59,498 --> 00:35:02,168 Don't move. Don't breathe. 697 00:35:04,303 --> 00:35:07,139 Ooh. Ohh. 698 00:35:07,139 --> 00:35:09,175 Um... 699 00:35:09,175 --> 00:35:11,343 you got a plan B? 700 00:35:11,343 --> 00:35:12,978 Um... 701 00:35:12,978 --> 00:35:15,013 Open the door, slowly. 702 00:35:15,013 --> 00:35:15,981 Mm-hmm. 703 00:35:15,981 --> 00:35:18,350 Climb out. 704 00:35:18,350 --> 00:35:19,818 What about you? 705 00:35:19,818 --> 00:35:21,953 We both can't get out at the same time. 706 00:35:24,122 --> 00:35:25,457 Okay, then you go first. 707 00:35:25,457 --> 00:35:28,760 There's only room for one of us to be a hero here, 708 00:35:28,760 --> 00:35:29,861 and I outrank you. 709 00:35:29,861 --> 00:35:31,797 Sir, with all due respect, Lucy will kill me 710 00:35:31,797 --> 00:35:33,632 if I let you die, so I'm dead either way. 711 00:35:33,632 --> 00:35:34,966 Get out of the shop, Aaron! 712 00:35:39,104 --> 00:35:40,772 Yes, sir. 713 00:35:52,050 --> 00:35:54,152 Oh... 714 00:36:06,332 --> 00:36:07,333 What are you doing? 715 00:36:07,333 --> 00:36:09,301 I'm adding some ballast! 716 00:36:10,736 --> 00:36:12,137 It's your turn! 717 00:36:27,686 --> 00:36:30,021 We don't have to pay for that, do we? 718 00:36:30,021 --> 00:36:32,824 7-Adam-100, suspects fled 719 00:36:32,824 --> 00:36:34,693 in a gray Dodge Ram, last seen exiting 720 00:36:34,693 --> 00:36:36,262 the parking structure of 8th and San Pedro. 721 00:36:36,262 --> 00:36:38,330 Copy that. We just heard a loud crash a minute ago. 722 00:36:38,330 --> 00:36:39,565 Yeah, that was our shop. 723 00:36:39,565 --> 00:36:41,767 We need transport back to Mid-Wilshire. 724 00:36:41,767 --> 00:36:43,435 Nolan. The truck. 725 00:36:51,610 --> 00:36:53,779 In the truck! 726 00:36:53,779 --> 00:36:56,415 Show me your hands! 727 00:36:56,415 --> 00:36:57,283 Clear. 728 00:37:08,427 --> 00:37:10,962 These are the two phones Nolan and Tim found in the trash. 729 00:37:10,962 --> 00:37:12,964 Maybe something on them can help track Amy. 730 00:37:12,964 --> 00:37:14,733 Our team will turn them inside out. 731 00:37:14,733 --> 00:37:16,034 Midnight shift's been briefed. 732 00:37:16,034 --> 00:37:17,202 BOLOs are out county-wide. 733 00:37:17,202 --> 00:37:18,470 The only question is, 734 00:37:18,470 --> 00:37:20,739 is the exchange happening in town or somewhere else? 735 00:37:20,739 --> 00:37:21,973 My money is on here. 736 00:37:21,973 --> 00:37:23,809 She's got a paper list and she's gonna want cash. 737 00:37:23,809 --> 00:37:25,611 And she can't get on an airplane without being arrested. 738 00:37:25,611 --> 00:37:26,778 Exactly. Okay. 739 00:37:26,778 --> 00:37:28,447 We'll keep working it from our end. 740 00:37:28,447 --> 00:37:31,317 I'll assign Nolan to liaison between the two investigations. 741 00:37:31,317 --> 00:37:32,418 Appreciate it. 742 00:37:34,420 --> 00:37:35,954 Well, I'm glad you didn't die. 743 00:37:35,954 --> 00:37:38,056 You owe me a redo on our date. 744 00:37:38,056 --> 00:37:41,293 It's what gave me the will to live. 745 00:37:41,293 --> 00:37:43,462 In my mind, I'm hitting you right now. 746 00:37:43,462 --> 00:37:45,331 That's good to know. 747 00:37:45,331 --> 00:37:46,332 Wait, so, what's this about? 748 00:37:46,332 --> 00:37:47,633 It's okay, just trust me. 749 00:37:47,633 --> 00:37:49,801 Sir, I've been thinking about your warning 750 00:37:49,801 --> 00:37:51,970 that dating Aaron could be bad for me. 751 00:37:51,970 --> 00:37:53,672 Wait, that's what we're talking to Nolan about? 752 00:37:53,672 --> 00:37:57,275 M-My apologies. You were right. It's none of my business. 753 00:37:57,275 --> 00:37:58,577 Great, conversation over. No. 754 00:37:58,577 --> 00:38:00,446 I want this behind us. 755 00:38:00,446 --> 00:38:02,748 The truth is, 756 00:38:02,748 --> 00:38:05,951 Aaron and I have been playing Dungeons Dragons together. 757 00:38:05,951 --> 00:38:07,152 That's why we're so close. 758 00:38:07,152 --> 00:38:10,522 You know, bonds formed in the heat of battle. 759 00:38:10,522 --> 00:38:12,458 It's just, like, every once in a while. 760 00:38:12,458 --> 00:38:14,793 But if I wanted to date him, I would. 761 00:38:14,793 --> 00:38:17,095 In fact, maybe I will. 762 00:38:17,095 --> 00:38:18,864 Do you want to go out tonight? 763 00:38:18,864 --> 00:38:20,532 You know I'm a Scorpio, right? 764 00:38:20,532 --> 00:38:22,167 Oh, no. Forget it. 765 00:38:22,167 --> 00:38:24,703 I-I can't do Scorpios. But I'll see you tomorrow. 766 00:38:24,703 --> 00:38:25,971 Yeah. 767 00:38:25,971 --> 00:38:27,806 ♪ It's a feeling that boils in my brain ♪ 768 00:38:29,375 --> 00:38:31,643 Yeah, that's a deal breaker for a lot of girls. 769 00:38:31,643 --> 00:38:33,979 ♪ But I'm not sure I'm able 770 00:38:36,014 --> 00:38:39,117 ♪ I'm wobbling out on the wire 771 00:38:39,117 --> 00:38:41,820 ♪ And the lights could go out 772 00:38:41,820 --> 00:38:43,822 ♪ With the break of a cable 773 00:38:43,822 --> 00:38:46,658 You okay? Hm. 774 00:38:46,658 --> 00:38:48,627 It was a different kind of day. 775 00:38:48,627 --> 00:38:50,696 Yeah, that-- that, it was. 776 00:38:50,696 --> 00:38:52,998 I'm really glad you're okay. 777 00:38:52,998 --> 00:38:55,233 Me, too. 778 00:38:55,233 --> 00:38:57,969 But? 779 00:38:57,969 --> 00:39:03,842 There was a version of today that ended bad for both of us, 780 00:39:03,842 --> 00:39:08,714 and it got me thinking, what would happen to Leah 781 00:39:08,714 --> 00:39:11,883 if something happened to us? 782 00:39:11,883 --> 00:39:15,987 Okay, do we really have to have this conversation right now? 783 00:39:15,987 --> 00:39:17,255 Okay, um... 784 00:39:17,255 --> 00:39:20,826 Alright, well, there's-- there's always my mom. 785 00:39:20,826 --> 00:39:24,162 Mm. Oh, come on. She's not that bad. 786 00:39:24,162 --> 00:39:26,031 Alright, she is that bad, 787 00:39:26,031 --> 00:39:28,033 but I turned out okay. 788 00:39:29,200 --> 00:39:32,037 Okay, we will cross her off the list. 789 00:39:32,037 --> 00:39:34,239 Which leaves, uh... 790 00:39:34,239 --> 00:39:36,675 Not Donovan. Um... 791 00:39:36,675 --> 00:39:40,579 How about my cousin Ginger? Uh... 792 00:39:40,579 --> 00:39:41,947 I haven't even met her, 793 00:39:41,947 --> 00:39:43,549 and you roll your eyes 794 00:39:43,549 --> 00:39:46,618 every time you read her ClipTalk posts. 795 00:39:46,618 --> 00:39:49,187 What about... my ex? 796 00:39:49,187 --> 00:39:51,557 Then Leah would be with the boys. 797 00:39:51,557 --> 00:39:54,793 Yeah, I'm not having your ex raise my daughter. 798 00:39:54,793 --> 00:39:59,731 So then you see our problem. 799 00:40:01,533 --> 00:40:03,769 I know today was a crazy day, 800 00:40:03,769 --> 00:40:05,471 but did you get a chance to think about 801 00:40:05,471 --> 00:40:07,072 giving Jack a sibling? 802 00:40:07,072 --> 00:40:08,440 I did. 803 00:40:08,440 --> 00:40:09,975 Sounds like a no. 804 00:40:09,975 --> 00:40:12,410 I can't do the whole thing again right now. 805 00:40:12,410 --> 00:40:16,648 The idea of feeling sick and exhausted for the next year, 806 00:40:16,648 --> 00:40:20,118 puking at crime scenes, pumping at work... 807 00:40:20,118 --> 00:40:22,153 No, I-I totally get it. 808 00:40:22,153 --> 00:40:27,258 But maybe we could revisit this question in, say, six months? 809 00:40:27,258 --> 00:40:28,460 Try two years. 810 00:40:29,995 --> 00:40:34,432 ♪ Even when everything is fine 811 00:40:34,432 --> 00:40:38,136 ♪ Hey, I've been falling apart these days ♪ 812 00:40:38,136 --> 00:40:41,306 Hi. Uh, sorry to drop by unannounced. 813 00:40:41,306 --> 00:40:43,308 No, come in. Is everything okay? 814 00:40:43,308 --> 00:40:44,910 Yeah, um, we just... 815 00:40:44,910 --> 00:40:47,312 We have something that we would like to ask you, 816 00:40:47,312 --> 00:40:48,614 both of you. 817 00:40:48,614 --> 00:40:50,348 With all the drama today, 818 00:40:50,348 --> 00:40:53,485 we've been thinking about who would raise Leah 819 00:40:53,485 --> 00:40:55,353 if something happened to us. 820 00:40:55,353 --> 00:40:59,958 Yet it turns out neither of us trust anyone in our families. 821 00:40:59,958 --> 00:41:03,128 But we do trust you. 822 00:41:03,128 --> 00:41:04,496 You'd want us to take Leah? 823 00:41:08,266 --> 00:41:10,869 Of course. We'd-- We'd love to. 824 00:41:10,869 --> 00:41:12,003 I mean, first, we'd be very sad 825 00:41:12,003 --> 00:41:13,539 because you're dead, but... 826 00:41:13,539 --> 00:41:15,306 But then we'd raise her like our own. 827 00:41:15,306 --> 00:41:17,776 ♪ Even when everything is fine 828 00:41:17,776 --> 00:41:19,611 You're the richest people we know. 829 00:41:19,611 --> 00:41:21,279 Oh, I get it. I get it. 830 00:41:21,279 --> 00:41:23,649 ♪ I've been falling apart these days ♪ 831 00:41:23,649 --> 00:41:25,651 Treats of Vietnam. 832 00:41:26,818 --> 00:41:27,819 That's where we ended up. 833 00:41:27,819 --> 00:41:29,454 ♪ Watching my heart 834 00:41:29,454 --> 00:41:32,157 So, I guess this is our official first date. 835 00:41:32,157 --> 00:41:34,626 Mm, last night was, for sure. 836 00:41:34,626 --> 00:41:37,195 I mean, it's a better story for the grandkids. 837 00:41:38,730 --> 00:41:40,198 We've got grandkids now. 838 00:41:40,198 --> 00:41:43,001 Nice. 839 00:41:44,335 --> 00:41:46,304 Do not break into that car. 840 00:41:46,304 --> 00:41:48,139 What? What car? 841 00:41:48,139 --> 00:41:49,841 Hey, moron! 842 00:41:54,179 --> 00:41:55,981 You know he's just going to break into a car 843 00:41:55,981 --> 00:41:57,048 in a different neighborhood. 844 00:41:57,048 --> 00:42:01,486 Well, then some other cop can arrest him. 845 00:42:01,486 --> 00:42:04,155 ♪ Round and round 846 00:42:04,155 --> 00:42:07,092 ♪ Circle the drain 847 00:42:07,092 --> 00:42:10,028 ♪ I'm going down 57304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.