Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,060 --> 00:00:13,540
A human body falls at
9.8 metres per second
2
00:00:13,540 --> 00:00:15,780
and accelerates at that rate.
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,740
In a stable,
belly-to-earth position,
4
00:00:19,740 --> 00:00:24,500
terminal velocity
is 53.6 metres per second.
5
00:00:26,460 --> 00:00:30,540
Clothing and wind resistance
can affect acceleration.
6
00:00:30,540 --> 00:00:35,300
But any drag force is minimal
with a fall over 100 metres.
7
00:00:36,740 --> 00:00:39,540
By the time it
reaches terminal velocity,
8
00:00:39,540 --> 00:00:44,140
a 70kg body can generate
a force of over seven tonnes.
9
00:00:46,060 --> 00:00:50,820
Ultimately, it's the
deceleration that proves fatal,
10
00:00:50,820 --> 00:00:53,300
even if there is a limited impact.
11
00:00:55,860 --> 00:00:58,380
It's not the fall
that would kill you.
12
00:01:01,980 --> 00:01:03,420
It's the hard stop.
13
00:01:09,540 --> 00:01:17,020
# Testator silens
14
00:01:18,860 --> 00:01:24,780
# Costestes e spiritu
15
00:01:26,180 --> 00:01:32,780
# Silencium
16
00:01:41,020 --> 00:01:47,580
# Testator silens... #
17
00:01:59,780 --> 00:02:03,940
The scaffolding tarp there,
on the fifth floor broke his fall.
18
00:02:03,940 --> 00:02:07,300
So the body's intact, praise be.
19
00:02:07,300 --> 00:02:08,980
Otherwise?
20
00:02:08,980 --> 00:02:11,540
Otherwise we'd be
looking at a shadow,
21
00:02:11,540 --> 00:02:14,460
a vaporised cloud
of blood and tissue.
22
00:02:26,180 --> 00:02:27,540
No pulse.
23
00:02:29,020 --> 00:02:30,500
New boy's thorough.
24
00:02:30,500 --> 00:02:31,820
Jesus wept.
25
00:02:35,940 --> 00:02:38,620
His name is Anthony Drinkwater.
26
00:02:38,620 --> 00:02:42,380
It says Senior VP, Vance Chellacot.
27
00:02:42,380 --> 00:02:46,100
Vance Chellacot,
it's an investment bank,
28
00:02:46,100 --> 00:02:47,540
way up there.
29
00:02:49,660 --> 00:02:52,180
What's that on his
trouser leg, rust?
30
00:02:57,060 --> 00:02:59,300
I think he climbed onto something.
31
00:02:59,300 --> 00:03:01,340
You think he took his own life?
32
00:03:02,540 --> 00:03:04,900
I think he climbed onto something.
33
00:03:04,900 --> 00:03:09,900
SIRENS WAIL IN DISTANCE
34
00:03:16,100 --> 00:03:17,980
So he didn't fall out then?
35
00:03:17,980 --> 00:03:21,900
This place is a sealed
tomb for wage zombies.
36
00:03:21,900 --> 00:03:24,420
500,000 a year wage
zombies, but hey.
37
00:03:24,420 --> 00:03:26,180
Nobody saw the fall?
38
00:03:26,180 --> 00:03:27,660
Nobody saw a thing.
39
00:03:30,020 --> 00:03:31,740
What have the cops found?
40
00:03:33,660 --> 00:03:36,180
His sandwich on his desk.
41
00:03:42,820 --> 00:03:45,980
He got up to get a cup
of coffee, never came back.
42
00:03:49,900 --> 00:03:52,100
Anyone else fancy ristretto?
No, you're good.
43
00:03:52,100 --> 00:03:54,060
I've not had my five a day yet.
44
00:04:18,660 --> 00:04:19,900
Coffee stains?
45
00:04:19,900 --> 00:04:21,060
Seriously?
46
00:04:29,460 --> 00:04:30,740
On his cuff.
47
00:04:36,300 --> 00:04:37,700
FAINT THROAT CLEAR
48
00:05:10,260 --> 00:05:12,540
He isn't wearing red shoes, is he?
49
00:05:12,540 --> 00:05:15,580
Red shoes? In the City?
50
00:05:15,580 --> 00:05:17,100
Black brogues.
51
00:05:29,100 --> 00:05:30,780
He was being followed.
52
00:05:42,100 --> 00:05:44,620
What side of the
building are you on?
53
00:05:44,620 --> 00:05:45,740
West elevation.
54
00:05:56,380 --> 00:05:57,620
Ugh!
55
00:06:08,980 --> 00:06:11,860
Well? Well, what?
56
00:06:13,300 --> 00:06:16,060
Did he jump or was
he pushed, Miss Marple?
57
00:06:19,740 --> 00:06:21,460
Ah! Ah!
58
00:06:25,860 --> 00:06:27,060
Neither.
59
00:06:28,420 --> 00:06:29,540
Both?
60
00:06:36,620 --> 00:06:40,620
So this Velvy guy,
Clarissa recommended him.
61
00:06:40,620 --> 00:06:42,260
How's he shaping up?
62
00:06:42,260 --> 00:06:44,780
He's eager to please.
63
00:06:44,780 --> 00:06:46,700
It's exhausting.
64
00:06:46,700 --> 00:06:48,140
What's his story?
65
00:06:48,140 --> 00:06:50,180
He's a lab trainee.
66
00:06:50,180 --> 00:06:53,460
Does everybody have to have a story?
67
00:06:53,460 --> 00:06:54,980
FAINT RADIO CHATTER
68
00:06:56,620 --> 00:07:00,020
FAINT: Thanks, we'll
take over from here.
69
00:07:00,020 --> 00:07:02,100
Dr Alexander,
70
00:07:02,100 --> 00:07:04,060
the police are leaving.
71
00:07:04,060 --> 00:07:06,100
What?
72
00:07:06,100 --> 00:07:08,700
Why are they going?
73
00:07:08,700 --> 00:07:10,020
NCA?
74
00:07:11,340 --> 00:07:12,980
National Crime Agency.
75
00:07:14,860 --> 00:07:17,460
Anthony Drinkwater must be somebody.
76
00:07:27,420 --> 00:07:28,500
FAINT CHATTER
77
00:07:41,660 --> 00:07:43,140
Laine Cassidy, NCA.
78
00:07:43,140 --> 00:07:44,660
Nikki Alexander.
79
00:07:44,660 --> 00:07:47,460
So you think this
is going to be murder?
80
00:07:47,460 --> 00:07:50,340
I don't leave my
corner office for murder.
81
00:07:50,340 --> 00:07:53,380
This is rather more
serious than that.
82
00:07:53,380 --> 00:07:55,420
Right, Gavin, what have we got?
83
00:07:58,220 --> 00:08:01,700
My data team have patched
into the building's camera feeds.
84
00:08:01,700 --> 00:08:04,300
There are 542 cameras here.
85
00:08:04,300 --> 00:08:06,820
And probably none of
them where we want them.
86
00:08:06,820 --> 00:08:09,820
How did Anthony Drinkwater
come to the attention of the NCA?
87
00:08:09,820 --> 00:08:11,100
He didn't.
88
00:08:11,100 --> 00:08:13,820
We didn't know he was
alive until he was dead.
89
00:08:13,820 --> 00:08:15,580
It was his boss
we were looking into.
90
00:08:15,580 --> 00:08:16,820
Financial crime?
91
00:08:16,820 --> 00:08:18,940
There's a lot of it about.
92
00:08:18,940 --> 00:08:21,420
You don't think these manly edifices
93
00:08:21,420 --> 00:08:23,500
have been built from
honest sweat, do you?
94
00:08:23,500 --> 00:08:27,060
Behind every great fortune,
there's a great crime.
95
00:08:27,060 --> 00:08:29,300
So this ends with Mr Drinkwater?
96
00:08:29,300 --> 00:08:30,500
No.
97
00:08:30,500 --> 00:08:33,340
I think it begins with him.
98
00:08:33,340 --> 00:08:36,500
RADIO: We've got some footage
of the suspect. We've got a face.
99
00:08:40,180 --> 00:08:44,940
The pass belongs to a junior VP,
he currently resides in Dallas.
100
00:08:44,940 --> 00:08:46,460
They cloned it.
101
00:08:46,460 --> 00:08:49,340
That's him going
through the turnstile.
102
00:08:49,340 --> 00:08:50,660
He's keeping his head down.
103
00:08:50,660 --> 00:08:53,740
He seems to know
where the cameras are.
104
00:08:53,740 --> 00:08:55,780
He didn't know about that one.
105
00:08:58,300 --> 00:08:59,340
Who is he?
106
00:09:00,380 --> 00:09:01,420
Not a clue.
107
00:09:02,620 --> 00:09:05,940
And neither does our
Facial Recognition System.
108
00:09:13,340 --> 00:09:16,180
Lainey, Serena!
109
00:09:29,540 --> 00:09:30,980
ANSWERING MACHINE BEEPS
110
00:09:30,980 --> 00:09:35,340
Call me, OK?! And whatever you do,
don't come home!
111
00:09:44,060 --> 00:09:46,140
Now the acetate.
112
00:09:47,780 --> 00:09:49,980
What do you think we'll find?
I don't know.
113
00:09:50,900 --> 00:09:52,780
But you think he was chased.
114
00:09:53,700 --> 00:09:56,740
In his own office? Why would he run?
115
00:09:56,740 --> 00:09:58,700
Again, I don't know.
116
00:09:58,700 --> 00:10:02,340
I guess Drinkwater must have
known the guy meant him harm.
117
00:10:02,340 --> 00:10:04,780
How? Jesus. How many questions?
118
00:10:04,780 --> 00:10:08,380
Sorry. They just
sometimes sound like questions.
119
00:10:08,380 --> 00:10:10,740
There's a lot I don't know, you see.
120
00:10:10,740 --> 00:10:12,700
Ah.
121
00:10:12,700 --> 00:10:14,780
Maybe he recognised him.
122
00:10:14,780 --> 00:10:16,660
That's why he ran.
123
00:10:16,660 --> 00:10:18,380
Are those questions?
124
00:10:18,380 --> 00:10:19,500
Are you for real?
125
00:10:25,460 --> 00:10:29,140
Why were you collecting
all the blood spatter?
126
00:10:29,140 --> 00:10:32,180
We just photograph and sample,
127
00:10:32,180 --> 00:10:35,380
you were scraping it all up.
Someone will want to bury him.
128
00:10:35,380 --> 00:10:37,780
Isn't it better that
they bury all of him?
129
00:10:37,780 --> 00:10:40,060
I guess. But what if he'd...
HE MAKES SQUELCHING SOUND
130
00:10:40,060 --> 00:10:42,780
..you'd have been
there till Christmas.
131
00:10:44,340 --> 00:10:46,300
If he did know him,
132
00:10:46,300 --> 00:10:47,660
maybe they shook hands.
133
00:10:50,380 --> 00:10:51,420
Maybe?
134
00:10:53,100 --> 00:10:54,900
Everything we do is maybe.
135
00:10:56,140 --> 00:10:57,660
TYRES SQUEAL
136
00:11:06,660 --> 00:11:09,140
NIKKI: Drinkwater got
to the top of the tower
137
00:11:09,140 --> 00:11:11,420
but I don't think he started there.
138
00:11:11,420 --> 00:11:14,020
Good skin. He's well groomed.
139
00:11:14,020 --> 00:11:15,380
His legs are bowed.
140
00:11:15,380 --> 00:11:18,220
Could indicate early years
vitamin D deficiency.
141
00:11:18,220 --> 00:11:20,100
And these are veneers.
142
00:11:20,100 --> 00:11:23,260
They're expensive,
but hiding previous dental decay.
143
00:11:23,260 --> 00:11:25,740
So, I think he could
have grown up poor.
144
00:11:25,740 --> 00:11:28,340
You climb high to get away
from something, don't you?
145
00:11:28,340 --> 00:11:30,140
Are you speaking from experience?
146
00:11:30,140 --> 00:11:33,140
There's nothing wrong with my teeth.
147
00:11:33,140 --> 00:11:36,140
INTERCOM: Nikki, time
to open this one up.
148
00:11:36,140 --> 00:11:37,260
Hmm.
149
00:11:42,700 --> 00:11:44,300
I'm not squeamish.
150
00:11:44,300 --> 00:11:46,260
It's your shoes I'm worried about.
151
00:11:46,260 --> 00:11:48,260
The chest cavity's full of blood.
152
00:11:48,260 --> 00:11:49,740
Several litres of it.
153
00:11:57,260 --> 00:11:59,900
So you'd collect every
drop of blood, would you?
154
00:11:59,900 --> 00:12:01,580
Some of the scenes we go to,
155
00:12:01,580 --> 00:12:04,700
muscle and tissue get
bonded to metal, asphalt.
156
00:12:04,700 --> 00:12:06,980
Where I come from we bury that too.
157
00:12:13,380 --> 00:12:14,700
Oh, sorry.
158
00:12:16,500 --> 00:12:17,700
Why?
159
00:12:17,700 --> 00:12:19,820
It's a religious thing.
160
00:12:19,820 --> 00:12:22,300
It's about the sanctity of the body.
161
00:12:22,300 --> 00:12:23,780
I'm an idiot.
162
00:12:23,780 --> 00:12:25,940
I'm not sure about religious.
163
00:12:26,940 --> 00:12:28,500
Maybe I just grew up like that.
164
00:12:28,500 --> 00:12:30,060
Orthodox? Jewish?
165
00:12:32,260 --> 00:12:33,500
Here.
166
00:12:40,620 --> 00:12:42,900
That was me.
167
00:12:42,900 --> 00:12:44,100
Who are they?
168
00:12:46,380 --> 00:12:48,220
That's Rifka. That's Tirza,
169
00:12:48,220 --> 00:12:49,780
and the baby's Yosele.
170
00:12:52,100 --> 00:12:54,300
You're about 20, aren't you?
171
00:12:54,300 --> 00:12:55,580
24.
172
00:12:55,580 --> 00:12:58,300
We get married young.
And we don't get divorced,
173
00:12:58,300 --> 00:13:00,180
not normally.
174
00:13:00,180 --> 00:13:01,980
Do you see them, your kids?
175
00:13:04,380 --> 00:13:08,180
There are two worlds,
and...they don't mix.
176
00:13:19,260 --> 00:13:23,540
Vance Chellacot manages
30 billion in assets.
177
00:13:23,540 --> 00:13:26,900
She did say it was
bigger than murder.
178
00:13:26,900 --> 00:13:29,060
War wound? The scar?
179
00:13:29,060 --> 00:13:32,020
I think she probably fought a
Sumatran Tiger with her bare hands.
180
00:13:32,020 --> 00:13:33,940
You should see
the state of the tiger.
181
00:13:33,940 --> 00:13:36,260
She was in counter-terrorism
for five years and then...
182
00:13:36,260 --> 00:13:39,260
Seconded to the Treasury,
special adviser on Financial Crime.
183
00:13:39,260 --> 00:13:42,060
Which of us is more
in love with her?
184
00:13:42,060 --> 00:13:43,260
Sorry.
185
00:13:43,260 --> 00:13:44,540
Were you kissing?
186
00:13:44,540 --> 00:13:46,540
Beg your pardon?
187
00:13:46,540 --> 00:13:49,860
I get things wrong.
Did you need something, Velvy?
188
00:13:49,860 --> 00:13:51,900
It's just that...
189
00:13:51,900 --> 00:13:54,540
..Mr Hodgson was right.
190
00:13:54,540 --> 00:13:55,780
They shook hands.
191
00:14:04,540 --> 00:14:06,380
Where is she? Where's Naomi?
192
00:14:06,380 --> 00:14:08,980
She's not back from lunch yet.
193
00:14:10,060 --> 00:14:11,260
Oi!
194
00:14:11,260 --> 00:14:12,940
I've got all these deliveries.
195
00:14:12,940 --> 00:14:14,580
I'm stuck!
196
00:14:27,500 --> 00:14:29,820
This is the guy
Drinkwater shook hands with.
197
00:14:29,820 --> 00:14:32,260
No wonder facial recognition
didn't pick him up.
198
00:14:32,260 --> 00:14:34,300
Handling stolen goods aged 16.
199
00:14:34,300 --> 00:14:36,420
What's he still
doing on your system?
200
00:14:36,420 --> 00:14:39,500
Certain markers,
specific circumstances.
201
00:14:39,500 --> 00:14:40,860
Can you be any more vague?
202
00:14:40,860 --> 00:14:42,780
Sure.
203
00:14:42,780 --> 00:14:44,700
Who is he?
204
00:14:44,700 --> 00:14:46,020
Who's Stephen Ross?
205
00:14:47,300 --> 00:14:49,060
Armed officers entering!
206
00:14:49,060 --> 00:14:51,860
Police! Moving upstairs in the unit!
207
00:14:51,860 --> 00:14:54,260
Clear! Clear! Clear!
208
00:14:54,260 --> 00:14:58,180
Clear upstairs. Suspect not here.
I repeat, suspect not here.
209
00:14:58,180 --> 00:14:59,700
Area cleared.
210
00:15:03,740 --> 00:15:06,180
Sir you can't go in there.
Open the door!
211
00:15:16,060 --> 00:15:17,700
Oi!
212
00:15:17,700 --> 00:15:18,900
Ugh!
213
00:15:24,300 --> 00:15:26,140
Luca! Papa?
214
00:15:26,140 --> 00:15:28,660
Sir, what are you doing?
Luca, are you all right?
215
00:15:28,660 --> 00:15:31,260
Vieni con me. Let me go!
Where are we going?
216
00:15:33,020 --> 00:15:34,860
HE SPEAKS ITALIAN
217
00:15:42,540 --> 00:15:43,820
SIRENS APPROACH
218
00:15:47,540 --> 00:15:49,380
FAINT SHOUTING
219
00:15:52,740 --> 00:15:54,740
FAINT: Move back, move back!
220
00:16:34,220 --> 00:16:36,500
So, really, that's your choice.
221
00:16:36,500 --> 00:16:38,260
As a clinical pathologist,
222
00:16:38,260 --> 00:16:42,020
you deal with the effects
of disease on human tissue.
223
00:16:42,020 --> 00:16:45,260
As a forensic pathologist,
you deal with a person,
224
00:16:45,260 --> 00:16:46,660
a whole person.
225
00:16:46,660 --> 00:16:50,700
Their life and the fundamental
change that led to the ending of it.
226
00:16:50,700 --> 00:16:52,220
BELL RINGS
227
00:16:53,620 --> 00:16:56,860
Next week, we'll be meeting those
people intimately, so...
228
00:16:56,860 --> 00:16:58,020
MURMURING
Ew!
229
00:16:58,020 --> 00:17:00,300
..bring a sick bag
and some smelling salts,
230
00:17:00,300 --> 00:17:03,060
they don't give us
the fresh ones to practise on.
231
00:17:04,780 --> 00:17:06,180
I just don't get it,
232
00:17:06,180 --> 00:17:08,020
you guys come with presumptions
233
00:17:08,020 --> 00:17:10,860
but you're singularly
uninterested in the full data set.
234
00:17:10,860 --> 00:17:15,020
Sorry? You've barely scratched the
surface of secondary transfer DNA.
235
00:17:15,020 --> 00:17:16,740
Let's start again, shall we?
236
00:17:16,740 --> 00:17:18,460
Jack Hodgson, Lyell Centre.
237
00:17:18,460 --> 00:17:20,900
Yeah, the cage-fighting
forensic phenomenon.
238
00:17:23,300 --> 00:17:25,620
And you, Professor...
239
00:17:25,620 --> 00:17:27,380
..you used to be a pathologist.
240
00:17:27,380 --> 00:17:30,020
I'm still a fucking pathologist.
241
00:17:30,020 --> 00:17:32,940
You know what I mean. Hands-on.
242
00:17:32,940 --> 00:17:37,260
Not in some
Pharma-funded research palace.
243
00:17:37,260 --> 00:17:39,700
You sent us samples for
a speculative test.
244
00:17:39,700 --> 00:17:40,820
Which you confirmed.
245
00:17:40,820 --> 00:17:43,340
Subject A shook hands with
Subject B, thanks awfully.
246
00:17:43,340 --> 00:17:45,060
But you've missed everything else.
247
00:17:45,060 --> 00:17:48,660
We found 18 separate sources
of DNA in the materials you sent.
248
00:17:48,660 --> 00:17:50,260
We're not interested in some random
249
00:17:50,260 --> 00:17:52,620
who sat on the same
tube seat a month ago.
250
00:17:52,620 --> 00:17:56,220
Prosecutions fail in the real
world when you rely on lab data.
251
00:17:56,220 --> 00:17:58,620
Data is the real world.
252
00:17:58,620 --> 00:18:02,020
And rigorous analysis knows
how to discard the tangential.
253
00:18:02,020 --> 00:18:04,940
You're not exactly
public facing, are you?
254
00:18:04,940 --> 00:18:06,140
PHONE PINGS
255
00:18:15,700 --> 00:18:17,060
Dr Alexander...
256
00:18:18,460 --> 00:18:19,700
Chloe, right?
257
00:18:19,700 --> 00:18:22,060
We're going for a drink,
it's two for one at the union.
258
00:18:22,060 --> 00:18:23,500
Want to come?
PHONE PINGS
259
00:18:25,020 --> 00:18:27,220
Sure. I've nothing else to do.
260
00:18:27,220 --> 00:18:30,100
When assessing the probability
of error within a scenario
261
00:18:30,100 --> 00:18:32,340
incorporating
multiple contact events
262
00:18:32,340 --> 00:18:34,380
where transfer may have occurred,
263
00:18:34,380 --> 00:18:36,780
we first determine
the order of events
264
00:18:36,780 --> 00:18:39,740
within the pathway of interest.
265
00:18:39,740 --> 00:18:41,580
Are you texting
while I'm talking to you?
266
00:18:41,580 --> 00:18:43,220
No. That would be rude.
267
00:18:44,140 --> 00:18:47,700
Look, Professor, I can see
you're serious about what you do.
268
00:18:47,700 --> 00:18:49,980
But I've no idea what
you're trying to tell me.
269
00:18:49,980 --> 00:18:52,900
I'm telling you we've
found someone else.
270
00:18:54,420 --> 00:18:57,580
And not a random.
271
00:18:57,580 --> 00:19:01,340
It doesn't get you down?
It's just a job, like any other?
272
00:19:01,340 --> 00:19:04,500
Like being a
paediatrician is just a job,
273
00:19:04,500 --> 00:19:07,940
or a social worker, or a priest.
274
00:19:07,940 --> 00:19:12,420
Just because the patient's dead,
it doesn't mean you care any less.
275
00:19:12,420 --> 00:19:16,180
What is this? It's called a Gunshot.
276
00:19:16,180 --> 00:19:18,060
Oh! Oof.
277
00:19:18,060 --> 00:19:20,500
Aptly named. OK.
278
00:19:20,500 --> 00:19:22,740
I'm sure you're
asked this all the time.
279
00:19:22,740 --> 00:19:24,660
Do they ever wake up?
280
00:19:24,660 --> 00:19:27,900
Does rigor mortis ever
happen in interesting places?
281
00:19:27,900 --> 00:19:29,100
No.
282
00:19:29,100 --> 00:19:31,580
How do you commit
the perfect murder?
283
00:19:31,580 --> 00:19:34,380
I mean, you must
have thought about it.
284
00:19:34,380 --> 00:19:37,220
If anyone could get
away with it, you could.
285
00:19:37,220 --> 00:19:38,780
It wouldn't be so hard.
286
00:19:39,980 --> 00:19:42,820
Not many people
look beyond first causes,
287
00:19:42,820 --> 00:19:46,260
and a Home Office PM is only
triggered by unusual circumstances.
288
00:19:46,260 --> 00:19:50,020
So, first, I'd find
out what ails you,
289
00:19:50,020 --> 00:19:51,740
then use that to kill you.
290
00:19:51,740 --> 00:19:52,940
THEY LAUGH
291
00:19:52,940 --> 00:19:56,580
So this is where
you've been hiding, is it?
292
00:19:56,580 --> 00:19:58,140
This is my friend Jack.
293
00:19:58,140 --> 00:20:00,060
Ready to go?
You're not the boss of me.
294
00:20:00,060 --> 00:20:01,620
God forbid.
295
00:20:01,620 --> 00:20:02,820
Two for one, is it?
296
00:20:02,820 --> 00:20:04,060
Cheers. Good health.
297
00:20:06,380 --> 00:20:07,980
How was your lecture?
298
00:20:07,980 --> 00:20:09,820
Much more interesting
than I thought.
299
00:20:09,820 --> 00:20:11,940
Laine's been holding out on us.
300
00:20:16,700 --> 00:20:20,060
I thought our beautiful time
together had come to an end.
301
00:20:20,060 --> 00:20:22,500
We felt used. You can't just
come into our lives and dump us
302
00:20:22,500 --> 00:20:24,580
like day-old sashimi.
303
00:20:24,580 --> 00:20:27,060
You never told us what
you're actually investigating.
304
00:20:27,060 --> 00:20:28,380
No, I didn't, did I?
305
00:20:29,380 --> 00:20:31,900
After a Secondary Transfer
DNA test on Anthony Drinkwater
306
00:20:31,900 --> 00:20:35,060
we sent Stephen Ross's
clothes for external testing.
307
00:20:35,060 --> 00:20:38,020
A fascinating subject -
for an email.
308
00:20:38,020 --> 00:20:39,140
Why am I here?
309
00:20:39,140 --> 00:20:41,940
Because of who we found
on Stephen Ross's clothes.
310
00:20:41,940 --> 00:20:44,260
Who did you find? We don't know.
311
00:20:44,260 --> 00:20:45,340
It's DV level.
312
00:20:48,060 --> 00:20:50,220
Great. Thanks.
313
00:20:50,220 --> 00:20:51,860
I think you should talk to us.
314
00:20:51,860 --> 00:20:54,380
If Drinkwater was connected
to a restricted subject
315
00:20:54,380 --> 00:20:55,780
and this comes to court...
316
00:20:55,780 --> 00:20:57,300
It won't come to court.
317
00:20:57,300 --> 00:20:59,380
DV level never comes to court.
318
00:20:59,380 --> 00:21:01,860
This stuff doesn't work
when we're working blind.
319
00:21:01,860 --> 00:21:03,180
We work for the Home Office.
320
00:21:03,180 --> 00:21:04,900
We answer to the Home Secretary.
321
00:21:04,900 --> 00:21:06,500
And I'm NCA.
322
00:21:06,500 --> 00:21:08,380
I answer to the Prime Minister.
323
00:21:08,380 --> 00:21:10,020
Unless it's about
the Prime Minister.
324
00:21:10,020 --> 00:21:13,500
This restricted subject is
either a threat or an asset.
325
00:21:13,500 --> 00:21:15,060
Either way, we can help.
326
00:21:19,820 --> 00:21:21,460
He's an undercover operative.
327
00:21:21,460 --> 00:21:25,020
And you wouldn't have told us that
if you weren't worried about him.
328
00:21:25,020 --> 00:21:27,780
One man dead and an
UC officer missing.
329
00:21:28,780 --> 00:21:30,060
Christopher.
330
00:21:30,060 --> 00:21:32,220
My officer's name is Christopher.
331
00:21:32,220 --> 00:21:34,300
You think he's dead, don't you?
332
00:21:34,300 --> 00:21:35,860
What's the man you arrested saying?
333
00:21:35,860 --> 00:21:37,020
Nothing.
334
00:21:37,020 --> 00:21:39,100
He says he's just a driver.
335
00:21:39,100 --> 00:21:41,860
But his wife and his
daughter have gone missing.
336
00:21:41,860 --> 00:21:44,740
Most likely they're being held
to make sure he stays silent.
337
00:21:44,740 --> 00:21:46,500
By who?
338
00:21:46,500 --> 00:21:48,660
Who's doing this?
339
00:21:48,660 --> 00:21:51,100
Do you know what the
'Ndrangheta is?
340
00:21:51,100 --> 00:21:52,860
The what?
341
00:21:52,860 --> 00:21:55,660
So the 'Ndrangheta, they're Mafia?
342
00:21:56,700 --> 00:21:59,700
Call them that if
you like, they don't.
343
00:21:59,700 --> 00:22:01,820
The 'Ndrangheta's origins
are in peasant farms
344
00:22:01,820 --> 00:22:03,300
in the hills of Calabria,
345
00:22:03,300 --> 00:22:05,340
but their annual turnover beats
346
00:22:05,340 --> 00:22:07,500
McDonalds and
Deutsche Bank combined.
347
00:22:07,500 --> 00:22:10,740
What, drugs?
80% of the cocaine into Europe.
348
00:22:10,740 --> 00:22:12,500
They own 12 major European ports,
349
00:22:12,500 --> 00:22:14,500
plus the ports of
Montreal and New York.
350
00:22:14,500 --> 00:22:18,860
They're in illegal waste dumping,
arms trading, migrant trafficking,
351
00:22:18,860 --> 00:22:21,340
they also run the camps
the migrants end up in.
352
00:22:21,340 --> 00:22:24,180
And they're here now?
They've been here a long time,
353
00:22:24,180 --> 00:22:25,380
growing among us.
354
00:22:25,380 --> 00:22:28,500
Garrotting rivals and
putting horse's heads in beds?
355
00:22:28,500 --> 00:22:31,780
They don't kill here, not normally,
they don't want the attention.
356
00:22:31,780 --> 00:22:33,540
This is where they bank.
357
00:22:33,540 --> 00:22:35,900
In Italy, Mafia smells of blood.
358
00:22:35,900 --> 00:22:38,820
In London, it smells of money.
359
00:22:38,820 --> 00:22:41,700
This is Stephen Ross's car,
it hasn't been touched.
360
00:22:41,700 --> 00:22:45,180
I need you to find out if
Christopher was in that car.
361
00:23:09,340 --> 00:23:10,700
Oh!
362
00:23:10,700 --> 00:23:12,580
The fingerprint was Christopher's.
363
00:23:13,620 --> 00:23:15,220
Your undercover officer was here.
364
00:23:15,220 --> 00:23:17,020
Where? When? Do we know?
365
00:23:17,020 --> 00:23:20,500
I think the car does.
I've got into the metadata.
366
00:23:20,500 --> 00:23:21,740
Is this guy an Uber driver?
367
00:23:21,740 --> 00:23:24,740
He's done 20,000 miles this year,
just inside the M25.
368
00:23:24,740 --> 00:23:27,140
Maybe he delivered chickens?
369
00:23:27,140 --> 00:23:29,220
I know a guy who delivered chickens.
370
00:23:29,220 --> 00:23:30,300
He has a Yaris.
371
00:23:31,820 --> 00:23:34,180
We think Stephen Ross is a bagman.
372
00:23:34,180 --> 00:23:35,380
Low level.
373
00:23:35,380 --> 00:23:38,460
He might not even know what he does.
374
00:23:38,460 --> 00:23:40,740
These are all destinations
in the last 30 days.
375
00:23:40,740 --> 00:23:42,380
Mean anything to you?
376
00:23:42,380 --> 00:23:44,020
I don't know.
377
00:23:44,020 --> 00:23:46,300
You said the last time
Christopher's phone checked in
378
00:23:46,300 --> 00:23:47,740
was at Southwark Tube.
379
00:23:47,740 --> 00:23:49,780
Just three streets away.
380
00:23:49,780 --> 00:23:53,460
If that's where Stephen picked
him up, where did he take him?
381
00:23:53,460 --> 00:23:55,580
I don't think we're
the only ones looking.
382
00:23:55,580 --> 00:23:58,980
Are your officers trying
to access the car data?
383
00:23:58,980 --> 00:24:00,980
No. That's what you're here for.
384
00:24:00,980 --> 00:24:03,060
They're hacking us! The 'Ndrangheta.
385
00:24:03,060 --> 00:24:04,780
Shit.
386
00:24:04,780 --> 00:24:07,780
Wow! They've taken
control of the keyboard.
387
00:24:07,780 --> 00:24:09,740
Yeah, they're in my system too.
388
00:24:09,740 --> 00:24:11,460
Here, quick, before it's goes.
389
00:24:17,660 --> 00:24:19,260
Is that where they went?
390
00:24:19,260 --> 00:24:20,460
Are you sure?
391
00:24:26,500 --> 00:24:28,780
So this is the route
they took Christopher.
392
00:24:28,780 --> 00:24:32,020
I've never been
this far out of London.
393
00:24:32,020 --> 00:24:34,060
Where are we?
394
00:24:34,060 --> 00:24:35,460
The road to nowhere.
395
00:24:59,860 --> 00:25:02,340
The house hasn't been
lived in in ten years.
396
00:25:02,340 --> 00:25:05,740
The farm manager says it was rented
in cash to some guys for storage.
397
00:25:05,740 --> 00:25:07,540
But he's not seen them lately.
398
00:25:17,980 --> 00:25:19,220
Jesus.
399
00:25:26,060 --> 00:25:28,020
Help me move this.
400
00:25:43,980 --> 00:25:45,500
I'll get the kit.
401
00:25:45,500 --> 00:25:48,460
I think we all know
what happened here.
402
00:25:48,460 --> 00:25:50,180
He certainly knows.
403
00:26:03,220 --> 00:26:07,580
The policeman,
Christopher, he has a family too.
404
00:26:07,580 --> 00:26:09,220
I don't know about that.
405
00:26:10,860 --> 00:26:13,060
I'm just a driver. Understand?
406
00:26:13,060 --> 00:26:15,540
No. I don't understand.
407
00:26:15,540 --> 00:26:17,940
Is he buried somewhere here?
408
00:26:17,940 --> 00:26:19,860
Just tell them where he is.
409
00:26:19,860 --> 00:26:23,140
That's not informing,
it's basic humanity.
410
00:26:23,140 --> 00:26:24,980
But he's not a human.
411
00:26:24,980 --> 00:26:26,340
What?
412
00:26:26,340 --> 00:26:27,420
None of you are.
413
00:26:29,980 --> 00:26:32,140
There's 'Ndrina - familia.
414
00:26:32,140 --> 00:26:34,220
There's human beings, like me.
415
00:26:34,220 --> 00:26:37,340
Everybody else is just pigs.
416
00:26:37,340 --> 00:26:38,780
HE SPITS
417
00:26:40,260 --> 00:26:41,820
Do you understand now?
418
00:26:50,140 --> 00:26:51,420
You've heard about this?
419
00:26:51,420 --> 00:26:53,660
It's urban myth, movie stuff.
420
00:26:53,660 --> 00:26:55,940
Then where are we going?
421
00:26:55,940 --> 00:26:57,940
Gangsters watch movies too.
422
00:26:57,940 --> 00:26:58,980
PIGS SNORT
423
00:27:00,620 --> 00:27:02,740
Could Christopher be in there?
424
00:27:03,700 --> 00:27:04,860
You mean in them?
425
00:27:14,420 --> 00:27:15,900
Is this for real?
426
00:27:15,900 --> 00:27:18,100
I don't know.
427
00:27:18,100 --> 00:27:20,620
Farmer says three of the herd
were slaughtered this morning,
428
00:27:20,620 --> 00:27:22,420
but they've not been butchered yet.
429
00:27:22,420 --> 00:27:23,540
They're in the other barn.
430
00:27:23,540 --> 00:27:25,020
So you're going to...
431
00:27:26,700 --> 00:27:28,020
What should I do?
432
00:27:28,020 --> 00:27:29,460
You know how this stuff works.
433
00:27:29,460 --> 00:27:31,100
Basic biology.
434
00:27:31,100 --> 00:27:32,580
If it goes in one end...
435
00:27:32,580 --> 00:27:33,700
Shit.
436
00:27:34,780 --> 00:27:38,140
They're preparing a clean
room in the butchery shed.
437
00:27:38,140 --> 00:27:39,340
Three pigs.
438
00:27:40,500 --> 00:27:42,260
You're going to need help.
439
00:27:42,260 --> 00:27:43,620
Hands on.
440
00:27:44,980 --> 00:27:46,340
I think I know just the guy.
441
00:27:57,180 --> 00:27:59,940
Professor Folukoya. Dr Alexander.
442
00:27:59,940 --> 00:28:01,820
Hello. Sorry.
443
00:28:01,820 --> 00:28:03,260
What am I doing here?
444
00:28:03,260 --> 00:28:05,020
We need another pair of hands.
445
00:28:05,020 --> 00:28:07,580
Jack says you're still on
the Home Office register.
446
00:28:07,580 --> 00:28:09,580
So, what? This is a crime scene?
447
00:28:09,580 --> 00:28:10,980
There's a body here?
448
00:28:12,020 --> 00:28:13,460
Three actually.
449
00:28:15,940 --> 00:28:17,420
Pigs?
450
00:28:17,420 --> 00:28:21,380
What do you think?
Could this eat a human?
451
00:28:21,380 --> 00:28:23,340
Bones and all?
452
00:28:23,340 --> 00:28:24,460
Oh, Christ.
453
00:28:25,660 --> 00:28:28,020
Some powerful muscles in this jaw.
454
00:28:29,340 --> 00:28:31,380
We did ask for a
forensic vet but, um...
455
00:28:31,380 --> 00:28:33,620
I'm sorry, there must
be some misunderstanding,
456
00:28:33,620 --> 00:28:35,300
I'm a data specialist,
457
00:28:35,300 --> 00:28:37,420
I'm really not...
458
00:28:42,340 --> 00:28:44,460
What are you looking at?
459
00:28:44,460 --> 00:28:46,300
The buccal sulcus,
460
00:28:46,300 --> 00:28:48,140
or whatever that is in swine speak.
461
00:28:49,140 --> 00:28:50,300
Food packing? Mm.
462
00:28:51,700 --> 00:28:54,300
Can you pass the
metal forceps, please?
463
00:28:54,300 --> 00:28:56,180
The what?
464
00:28:56,180 --> 00:28:57,820
Metal forceps.
465
00:28:57,820 --> 00:28:59,020
They're over there.
466
00:29:18,980 --> 00:29:20,820
What the hell has it been eating?
467
00:29:31,220 --> 00:29:33,700
Are you all right with this?
468
00:29:33,700 --> 00:29:35,020
Picking up shit?
469
00:29:36,740 --> 00:29:39,020
I mean, you know, pigs and all?
470
00:29:39,020 --> 00:29:41,420
Are you going to ask me to eat it?
471
00:29:41,420 --> 00:29:42,580
Well, no, but...
472
00:29:43,820 --> 00:29:45,820
..it's unclean, isn't it?
473
00:29:45,820 --> 00:29:50,020
I recover human body parts,
I'm not allowed to eat those either.
474
00:29:50,020 --> 00:29:51,420
So is this the dream?
475
00:29:53,180 --> 00:29:56,220
My parents have been
told to consider me dead. Jesus.
476
00:29:56,220 --> 00:29:58,740
Thing is, I've
never felt more alive.
477
00:29:59,820 --> 00:30:01,740
Shovelling shit in Hertfordshire?
478
00:30:04,260 --> 00:30:07,020
God likes to laugh too, you know.
479
00:30:07,020 --> 00:30:09,460
You still believe in God?
480
00:30:09,460 --> 00:30:11,780
Another question.
You've got me at it now.
481
00:30:14,820 --> 00:30:16,700
I'm not sure what I believe.
482
00:30:19,260 --> 00:30:20,700
I just...
483
00:30:23,060 --> 00:30:26,140
It's like they say on Strictly.
484
00:30:27,340 --> 00:30:28,940
I guess I'm on my journey.
485
00:30:38,180 --> 00:30:39,780
Now what? OK.
486
00:30:39,780 --> 00:30:43,700
It says you need a five-inch
depth to expose the stomach.
487
00:30:49,460 --> 00:30:52,940
Right. Then you need
to move that liver.
488
00:30:54,420 --> 00:30:55,980
OK.
489
00:30:55,980 --> 00:30:57,100
Got it.
490
00:30:57,100 --> 00:30:58,300
Ugh.
491
00:31:06,220 --> 00:31:07,260
Ugh.
492
00:31:12,260 --> 00:31:13,500
Is there anything there?
493
00:31:15,620 --> 00:31:17,540
Uh, yeah.
494
00:31:17,540 --> 00:31:18,740
What is it?
495
00:31:19,900 --> 00:31:23,100
A bicuspid by the looks of things.
496
00:31:24,220 --> 00:31:26,020
It's too small to be a molar.
497
00:31:26,020 --> 00:31:27,500
I mean is it human?
498
00:31:32,700 --> 00:31:33,940
Christ, yes.
499
00:31:46,260 --> 00:31:47,820
Is that one of yours?
500
00:31:49,820 --> 00:31:50,900
Shit.
501
00:32:00,380 --> 00:32:02,180
You know who that is, right?
502
00:32:02,180 --> 00:32:04,300
They're watching, it's what they do.
503
00:32:04,300 --> 00:32:06,420
And now they know
that you brought us here.
504
00:32:06,420 --> 00:32:07,660
I didn't bring you anywhere.
505
00:32:07,660 --> 00:32:10,020
That's not what it
looks like though, is it?
506
00:32:10,020 --> 00:32:13,500
Please. They've got my wife,
my daughter.
507
00:32:13,500 --> 00:32:15,500
Two men are dead in two days.
508
00:32:15,500 --> 00:32:16,740
All because of you.
509
00:32:16,740 --> 00:32:18,980
I didn't kill anyone.
I'm the one who's dead.
510
00:32:18,980 --> 00:32:20,500
Look at me.
511
00:32:20,500 --> 00:32:23,060
Look at me!
512
00:32:23,060 --> 00:32:25,380
I'm the one person who can help you.
513
00:32:25,380 --> 00:32:27,420
And you are going to talk to me.
514
00:32:35,580 --> 00:32:39,420
The vast majority of the body
appears to have been digested.
515
00:32:39,420 --> 00:32:41,820
We're left with mainly fragments.
516
00:32:41,820 --> 00:32:45,220
Femoral head, pieces of
the mandible and the skull
517
00:32:45,220 --> 00:32:47,020
and a few dental remnants.
518
00:32:47,020 --> 00:32:51,380
50 hours for the average swine to
complete digestion, apparently.
519
00:32:51,380 --> 00:32:52,900
We got there just in time.
520
00:32:52,900 --> 00:32:56,340
He didn't need to be there,
Stephen Ross.
521
00:32:56,340 --> 00:32:59,500
You knew they'd be watching,
you wanted them to see him with you.
522
00:32:59,500 --> 00:33:02,340
There are two worlds, them and us.
523
00:33:02,340 --> 00:33:04,500
He needs to know that
he can never go back.
524
00:33:04,500 --> 00:33:06,620
What about his wife and daughter?
525
00:33:06,620 --> 00:33:08,420
You'll probably see them next
526
00:33:08,420 --> 00:33:10,420
on one of these shiny tables.
527
00:33:10,420 --> 00:33:13,580
Let me know what the
three little pigs cough up.
528
00:33:19,580 --> 00:33:23,340
There's a remnant of what
appears to be human intestine,
529
00:33:23,340 --> 00:33:27,060
it was caught within the
duodenum of the second animal.
530
00:33:30,260 --> 00:33:31,820
When was the last time you...
531
00:33:31,820 --> 00:33:33,820
Wielded a skull-saw in anger?
532
00:33:33,820 --> 00:33:36,100
A couple of years, twice that?
533
00:33:38,620 --> 00:33:42,940
Macroscopically, there are
irregularly lacerated edges
534
00:33:42,940 --> 00:33:44,460
on intestinal tissue,
535
00:33:44,460 --> 00:33:49,300
together with areas of crushing and
tearing at the margins,
536
00:33:49,300 --> 00:33:53,460
consistent in appearance with
damage from the teeth of a pig.
537
00:33:53,460 --> 00:33:56,940
Turning to the histology
of the prepared sample.
538
00:33:59,900 --> 00:34:04,220
There are a large number of
inflammatory cells around the edges,
539
00:34:04,220 --> 00:34:08,620
more than just a few
migrating there postmortem.
540
00:34:08,620 --> 00:34:11,180
A significant vital reaction.
541
00:34:11,180 --> 00:34:13,900
You're saying that he
was alive, are you?
542
00:34:13,900 --> 00:34:15,620
Eaten alive?
543
00:34:15,620 --> 00:34:18,020
I'm saying with a degree
of confidence that living tissue
544
00:34:18,020 --> 00:34:20,820
was subjected to the teeth of a pig.
545
00:34:20,820 --> 00:34:23,460
If you just came out from behind
your screens once in a while...
546
00:34:23,460 --> 00:34:24,660
Ah, confidence.
547
00:34:24,660 --> 00:34:28,100
Sadly, the correlation
between confident intuition
548
00:34:28,100 --> 00:34:31,500
and measurable accuracy
is extraordinarily low.
549
00:34:31,500 --> 00:34:33,380
Confidence is bias.
550
00:34:33,380 --> 00:34:36,820
Attending crime scenes,
speaking to investigating officers,
551
00:34:36,820 --> 00:34:39,580
all of that potentially
affects your data
552
00:34:39,580 --> 00:34:42,300
and your judgment.
553
00:34:42,300 --> 00:34:45,380
"The policeman was fed to
the pigs and eaten alive".
554
00:34:45,380 --> 00:34:47,740
That's what happened. No, it isn't.
555
00:34:47,740 --> 00:34:50,740
You found human remains in a pig.
556
00:34:50,740 --> 00:34:54,540
The other stuff is just stories
you tell to spur yourself on.
557
00:34:54,540 --> 00:34:56,020
Which means?
558
00:34:56,020 --> 00:35:00,380
You can miss the real story
that the data is telling you.
559
00:35:00,380 --> 00:35:01,660
The truth.
560
00:35:03,940 --> 00:35:07,620
You know they're advertising
for a boss for this place?
561
00:35:07,620 --> 00:35:10,820
Everyone in the game is
asking why you don't want it?
562
00:35:10,820 --> 00:35:12,900
What game is that?
563
00:35:12,900 --> 00:35:17,340
There's a metallic element within
that section of the intestine.
564
00:35:24,380 --> 00:35:25,660
What is it?
565
00:35:30,660 --> 00:35:32,460
It's pretty degraded.
566
00:35:32,460 --> 00:35:36,180
So would you be if you'd been
halfway down Peppa's back passage.
567
00:35:49,740 --> 00:35:52,020
The whole thing's corrupted.
568
00:35:52,020 --> 00:35:55,020
I can try and rebuild the files.
569
00:35:55,020 --> 00:35:56,660
Do you think it's important?
570
00:35:56,660 --> 00:35:58,460
A dying man swallowed it.
571
00:35:58,460 --> 00:35:59,700
What do you think?
572
00:36:05,500 --> 00:36:06,820
You come to help?
573
00:36:06,820 --> 00:36:09,180
I've got 35 bags of
piggy-poo to pick through.
574
00:36:09,180 --> 00:36:10,460
Is Laine still here?
575
00:36:10,460 --> 00:36:12,620
She not answering her phone?
576
00:36:12,620 --> 00:36:13,820
No.
577
00:36:13,820 --> 00:36:15,580
She went to see Christopher's widow.
578
00:36:15,580 --> 00:36:17,540
She wanted to be
the one to tell her.
579
00:36:17,540 --> 00:36:20,300
No body to identify,
only scraps to bury.
580
00:36:21,220 --> 00:36:23,260
Velvy says it's all sacred.
581
00:36:23,260 --> 00:36:25,340
I thought you said he was a weirdo?
He is a weirdo.
582
00:36:25,340 --> 00:36:27,100
He wants to work here, doesn't he?
583
00:36:27,100 --> 00:36:30,580
We've found something. Looks like
Christopher swallowed an SD card.
584
00:36:30,580 --> 00:36:32,100
Really? What's on it?
585
00:36:32,100 --> 00:36:34,820
Don't know. The Prof's
trying to salvage the data.
586
00:36:34,820 --> 00:36:36,780
All right.
587
00:36:36,780 --> 00:36:38,260
Velvy can finish up here.
588
00:36:38,260 --> 00:36:40,220
I've had enough pig
shit for one day.
589
00:36:40,220 --> 00:36:41,660
You coming?
590
00:36:41,660 --> 00:36:44,380
No, I'm going to
stay here for a bit.
591
00:36:44,380 --> 00:36:45,820
See if the Prof has any luck.
592
00:36:45,820 --> 00:36:47,220
All right.
593
00:36:49,340 --> 00:36:51,260
Maybe I'll come round later.
594
00:36:51,260 --> 00:36:53,180
Wait up for me?
595
00:36:53,180 --> 00:36:54,340
If you're lucky.
596
00:37:13,060 --> 00:37:15,180
BUZZING
597
00:37:26,100 --> 00:37:31,460
Hi. I was just coming back
from the bar, saw a light.
598
00:37:31,460 --> 00:37:33,580
Yeah, working late.
599
00:37:33,580 --> 00:37:36,780
Not a great advertisement
for the career path, am I?
600
00:37:36,780 --> 00:37:38,500
Ooh, good night at the Union?
601
00:37:39,660 --> 00:37:41,620
Is that for me?
602
00:37:41,620 --> 00:37:44,100
Yeah. It was stuck into your door.
603
00:37:49,940 --> 00:37:51,660
You OK?
604
00:37:51,660 --> 00:37:53,380
You shouldn't work so hard.
605
00:37:53,380 --> 00:37:55,500
Where's that nice Irish guy?
606
00:37:55,500 --> 00:37:57,820
You need to go now, Chloe.
Right now.
607
00:37:57,820 --> 00:37:59,380
Go straight home.
608
00:38:32,700 --> 00:38:34,580
I figured you pulled an all-nighter.
609
00:38:37,980 --> 00:38:41,020
I like what you've
done with the place.
610
00:38:41,020 --> 00:38:43,860
You don't answer this any more?
611
00:38:43,860 --> 00:38:46,140
Sorry. It must have been on silent.
612
00:38:46,140 --> 00:38:47,580
Brilliant.
613
00:38:47,580 --> 00:38:49,500
I tried the landline.
614
00:38:49,500 --> 00:38:51,540
That didn't work.
615
00:38:51,540 --> 00:38:53,460
What's going on? You OK?
616
00:38:57,460 --> 00:38:58,780
What does it mean?
617
00:38:58,780 --> 00:39:00,820
It doesn't mean anything to me.
618
00:39:00,820 --> 00:39:04,340
But it means something to them.
619
00:39:04,340 --> 00:39:08,660
"Delete the files.
Destroy the card. No police."
620
00:39:08,660 --> 00:39:10,580
I didn't tell anyone.
621
00:39:10,580 --> 00:39:13,660
The Professor?
They don't need Gabriel.
622
00:39:13,660 --> 00:39:15,700
I think they're in our system.
623
00:39:19,940 --> 00:39:22,220
What are you going to do?
624
00:39:22,220 --> 00:39:25,060
What do you think I'm going to do?
625
00:39:25,060 --> 00:39:26,660
You don't have to.
626
00:39:26,660 --> 00:39:30,260
So what, destroy it, like they said?
627
00:39:30,260 --> 00:39:32,540
No, of course not. No, no,
let me think, let me think...
628
00:39:32,540 --> 00:39:34,660
I've been doing that all night.
OK. Right.
629
00:39:34,660 --> 00:39:39,580
Well, we're compromised,
they're in our system, you said so.
630
00:39:39,580 --> 00:39:41,260
We've got to pass
this on to another lab.
631
00:39:41,260 --> 00:39:43,820
So what? Put someone
else in our shoes?
632
00:39:43,820 --> 00:39:46,620
And anyway, what makes you
think that gets me out of it?
633
00:39:46,620 --> 00:39:48,500
It's just numbers.
It's gobbledegook.
634
00:39:48,500 --> 00:39:50,300
It doesn't mean anything.
635
00:39:53,580 --> 00:39:56,180
You've seen what they can do.
636
00:39:56,180 --> 00:39:57,460
We both have.
637
00:39:59,220 --> 00:40:01,900
You wouldn't say
that to anyone else.
638
00:40:01,900 --> 00:40:03,540
You aren't anyone else.
639
00:40:09,300 --> 00:40:10,660
Where are you going?
640
00:40:10,660 --> 00:40:12,660
I think I'm gonna get some air.
Want me to come?
641
00:40:12,660 --> 00:40:14,380
Er, no. I'll be fine.
642
00:40:14,380 --> 00:40:15,980
Thanks. Sure? Yeah.
643
00:40:17,180 --> 00:40:18,780
Call me, OK?
644
00:40:31,980 --> 00:40:34,180
FAINT ITALIAN
645
00:40:42,780 --> 00:40:44,500
HORN BLARES
646
00:40:44,500 --> 00:40:47,380
Nikki, are you all right?!
647
00:40:47,380 --> 00:40:49,580
Come here. Come, come, come.
648
00:40:49,580 --> 00:40:51,500
I'm fine. Honestly.
649
00:40:53,980 --> 00:40:55,620
Come on. I'm OK. Sit.
650
00:40:56,940 --> 00:40:59,500
Chloe, I'm fine.
651
00:40:59,500 --> 00:41:01,260
You were this time.
652
00:41:01,260 --> 00:41:04,500
Huh? They don't miss.
653
00:41:04,500 --> 00:41:07,980
It was a warning.
Next time... Chloe.
654
00:41:07,980 --> 00:41:09,700
Give them what they want.
655
00:41:11,660 --> 00:41:14,980
They know how to hurt you.
Believe me. Wait!
656
00:41:14,980 --> 00:41:17,620
If you tell the police about me,
657
00:41:17,620 --> 00:41:19,060
they'll kill me too.
658
00:41:21,540 --> 00:41:23,500
It's just business for them.
659
00:41:34,380 --> 00:41:35,980
Chloe!
660
00:41:40,700 --> 00:41:44,260
Hi, this is Dr Alexander
from the Lyell Centre.
661
00:41:44,260 --> 00:41:46,900
I'm trying to find out the
details for one of our students.
662
00:41:46,900 --> 00:41:48,140
Right, what name?
663
00:41:48,140 --> 00:41:49,420
Chloe Mayhew.
664
00:41:49,420 --> 00:41:51,460
She's got a University pass.
665
00:41:51,460 --> 00:41:54,980
Do you know what's she studying?
Forensic histopathology.
666
00:41:54,980 --> 00:41:56,540
Chloe Mayhew.
667
00:41:56,540 --> 00:41:58,660
Right.
668
00:41:58,660 --> 00:42:01,500
We haven't got anyone listed
by that name in our records.
669
00:42:47,980 --> 00:42:50,540
I'm sorry, Dr Alexander,
the SIO's in a meeting.
670
00:42:51,540 --> 00:42:52,620
Can I help you?
671
00:42:57,740 --> 00:43:00,380
Can you make sure she gets this?
672
00:43:00,380 --> 00:43:02,500
It needs to be
entered into evidence.
673
00:43:02,500 --> 00:43:04,860
We found it in the
course of the postmortem.
674
00:43:04,860 --> 00:43:06,420
And you're hand delivering it?
675
00:43:06,420 --> 00:43:07,900
I also received this.
676
00:43:19,260 --> 00:43:20,580
Nikki!
677
00:43:26,540 --> 00:43:28,100
You're very brave.
678
00:43:28,100 --> 00:43:30,500
Do you know what's on it?
The SD card?
679
00:43:32,860 --> 00:43:35,740
Chris thought he was getting close.
680
00:43:35,740 --> 00:43:39,100
He thought he'd uncovered a major
'Ndrangheta asset in the city,
681
00:43:39,100 --> 00:43:42,340
somebody right at the top,
hiding in plain sight.
682
00:43:42,340 --> 00:43:44,020
At the banks?
683
00:43:44,020 --> 00:43:47,100
Who do you think pays
for all these shiny towers?
684
00:43:47,100 --> 00:43:49,580
I don't care about their asset,
685
00:43:49,580 --> 00:43:51,380
I don't care about the money.
686
00:43:51,380 --> 00:43:53,980
I just want to find
Stephen Ross's wife and daughter.
687
00:43:53,980 --> 00:43:55,540
You're making yourself a target.
688
00:43:55,540 --> 00:43:57,620
Do you believe that?
689
00:43:57,620 --> 00:43:59,380
They'd hurt me?
People close to me?
690
00:44:00,580 --> 00:44:02,460
We'll give you protection.
691
00:44:04,340 --> 00:44:06,100
Just find them.
692
00:44:06,100 --> 00:44:07,460
OK?
693
00:44:33,540 --> 00:44:35,260
IN ITALIAN: Luca, enough.
694
00:44:46,620 --> 00:44:48,140
Come and see this.
695
00:44:55,220 --> 00:44:58,300
This is the skin you took
from the teeth of Pig One.
696
00:44:58,300 --> 00:45:01,820
That discolouration,
I think that's a tattoo.
697
00:45:01,820 --> 00:45:04,020
It's raised, still inflamed.
698
00:45:04,020 --> 00:45:05,220
So it could be recent?
699
00:45:05,220 --> 00:45:07,860
I got the FLO to ask Christopher's
wife if he had any new tattoos,
700
00:45:07,860 --> 00:45:09,140
she said not for ten years.
701
00:45:09,140 --> 00:45:11,540
You think he could have had it
done while he was undercover?
702
00:45:11,540 --> 00:45:13,500
If we can trace where he got it,
703
00:45:13,500 --> 00:45:15,460
maybe we can trace
the crew he was with.
704
00:45:15,460 --> 00:45:17,700
If they also took
Stephen's wife and daughter,
705
00:45:17,700 --> 00:45:20,140
maybe we could help find them.
706
00:45:20,140 --> 00:45:22,700
Christopher's tissue
analysis showed significant levels
707
00:45:22,700 --> 00:45:24,980
of iron oxide and mercury sulphide.
708
00:45:24,980 --> 00:45:26,220
Yeah, tattoo ink.
709
00:45:27,420 --> 00:45:30,340
But also carbon,
phosphate and calcium.
710
00:45:30,340 --> 00:45:32,260
That's unusual. What's that about?
711
00:45:32,260 --> 00:45:35,220
Tattoo artists sometimes
mix ashes into ink.
712
00:45:35,220 --> 00:45:37,660
What? Cremated remains? Yeah.
713
00:45:37,660 --> 00:45:40,060
Memorial to the dearly departed.
714
00:45:40,060 --> 00:45:42,780
I'd like for you to remember me
in other ways, if that's all right?
715
00:45:42,780 --> 00:45:45,420
I imagine it's something
of a niche market.
716
00:45:45,420 --> 00:45:47,780
Can you get any trace of the design?
717
00:46:18,740 --> 00:46:21,420
You made the right
decision, Stephen.
718
00:46:21,420 --> 00:46:22,820
You must be Luca.
719
00:46:22,820 --> 00:46:24,220
HE SPEAKS ITALIAN
720
00:46:30,860 --> 00:46:33,700
There are only a few places
in London that do ash tattoos.
721
00:46:38,580 --> 00:46:39,980
Hey, I've been thinking...
722
00:46:41,820 --> 00:46:45,260
What if we said we couldn't
repair the files on that SD Card.
723
00:46:45,260 --> 00:46:47,220
I could say it was unusable.
724
00:46:48,700 --> 00:46:49,740
Nikki.
725
00:46:51,820 --> 00:46:53,420
I had to.
726
00:46:53,420 --> 00:46:55,420
You know that.
727
00:46:55,420 --> 00:46:58,260
You wouldn't have even
suggested it if we weren't together.
728
00:46:58,260 --> 00:47:00,260
I care about you!
And I care about you.
729
00:47:00,260 --> 00:47:01,780
That puts you in danger too.
730
00:47:01,780 --> 00:47:03,940
So I'm your weakness?
Of course you are.
731
00:47:03,940 --> 00:47:06,300
Loving someone makes you vulnerable.
732
00:47:06,300 --> 00:47:07,940
That's how it should be.
733
00:47:11,060 --> 00:47:12,460
The girl who found the note.
734
00:47:12,460 --> 00:47:15,100
You said she was a student.
She isn't.
735
00:47:15,100 --> 00:47:16,780
She's with them.
736
00:47:16,780 --> 00:47:18,900
Have you told Laine about her?
She said if I did...
737
00:47:18,900 --> 00:47:22,180
They'd kill her too.
That's what they do, right?
738
00:47:27,580 --> 00:47:30,180
That one.
739
00:47:37,460 --> 00:47:39,260
Yeah.
740
00:47:39,260 --> 00:47:40,740
It's the tattooist's tag.
741
00:47:44,900 --> 00:47:46,420
You remember him?
742
00:47:46,420 --> 00:47:49,100
I don't focus on faces.
743
00:47:49,100 --> 00:47:50,940
What makes you think he came here?
744
00:47:50,940 --> 00:47:52,780
You do memorial tattoos, right?
745
00:47:52,780 --> 00:47:54,500
Ash is mixed with ink.
746
00:47:59,540 --> 00:48:00,940
They'd been drinking.
747
00:48:02,140 --> 00:48:04,620
I don't like it when they're drunk.
748
00:48:07,140 --> 00:48:08,900
They?
749
00:48:08,900 --> 00:48:10,580
About six of them.
750
00:48:10,580 --> 00:48:13,580
They were egging this guy on...
751
00:48:13,580 --> 00:48:14,780
Chris? Right?
752
00:48:16,380 --> 00:48:18,380
THEY LAUGH AND SHOUT
753
00:48:21,220 --> 00:48:23,100
All right.
754
00:48:25,660 --> 00:48:28,660
Come on, guys. Come on back.
Come on.
755
00:48:28,660 --> 00:48:31,140
Be careful, be careful, be careful!
CLATTERING
756
00:48:36,460 --> 00:48:39,060
They said it was a
tradition where they come from...
757
00:48:41,940 --> 00:48:43,820
THEY SPEAK ITALIAN
758
00:48:45,020 --> 00:48:47,820
HE WINCES
759
00:48:53,740 --> 00:48:56,060
The ashes were from a card?
760
00:48:56,060 --> 00:48:57,460
A Saints' card?
761
00:48:58,820 --> 00:49:00,860
I just wanted them out of here.
762
00:49:23,220 --> 00:49:24,900
You won't find him in there.
763
00:49:24,900 --> 00:49:26,700
It was a walk-in.
764
00:49:26,700 --> 00:49:28,700
Had they been in before?
765
00:49:28,700 --> 00:49:30,780
I see them. They're always around.
766
00:49:30,780 --> 00:49:32,300
Around where?
767
00:49:32,300 --> 00:49:33,820
The flats.
768
00:49:33,820 --> 00:49:35,300
I think they live back there.
769
00:49:35,300 --> 00:49:36,820
IN ITALIAN: Thank you.
770
00:49:50,460 --> 00:49:53,380
Yeah, it sounds like some
sort of an initiation ritual.
771
00:49:53,380 --> 00:49:57,180
St Michael the Archangel is
kind of the 'Ndrangheta's thing.
772
00:49:57,180 --> 00:49:58,340
They could still be there.
773
00:49:58,340 --> 00:50:00,300
He said he saw a woman
go in a few days ago.
774
00:50:00,300 --> 00:50:02,580
Don't do anything. I'm on my way.
775
00:50:02,580 --> 00:50:05,100
Where are you?
This is good, Jack.
776
00:50:18,060 --> 00:50:20,300
It's been an hour.
Where the hell is she?
777
00:50:20,300 --> 00:50:22,340
Have you seen anyone?
Has anyone come out?
778
00:50:22,340 --> 00:50:23,620
No.
779
00:50:24,780 --> 00:50:27,820
Unless there's a back entrance.
780
00:50:27,820 --> 00:50:30,140
Jesus, how long does it take?
Leave it, Jack.
781
00:50:30,140 --> 00:50:32,580
Laine will tell you what she finds.
Yeah, yeah.
782
00:50:34,020 --> 00:50:35,860
Sure. No, Jack, listen!
783
00:51:06,060 --> 00:51:07,220
Shit.
784
00:51:26,660 --> 00:51:29,460
Ow! What did I tell you?
785
00:51:29,460 --> 00:51:31,340
You told me you were on your way.
786
00:51:33,220 --> 00:51:34,900
It's her dress, Naomi's.
787
00:51:37,180 --> 00:51:39,060
Shit.
788
00:51:39,060 --> 00:51:40,260
Which flat? There.
789
00:51:48,140 --> 00:51:50,060
Where's your backup?
790
00:51:50,060 --> 00:51:52,460
There's an armed unit on its way.
On its way?
791
00:51:52,460 --> 00:51:54,300
You don't trust them,
do you, your own guys?
792
00:51:54,300 --> 00:51:55,940
I don't trust anyone.
793
00:51:55,940 --> 00:51:57,820
We put our people into their family,
794
00:51:57,820 --> 00:52:00,460
I'd be stupid not to think
they're doing the same.
795
00:52:04,780 --> 00:52:08,740
Section 17 Police
and Criminal Evidence Act.
796
00:52:10,540 --> 00:52:11,900
What does it say?
797
00:52:12,980 --> 00:52:14,700
It says I can do this.
798
00:52:20,860 --> 00:52:22,380
Christ.
799
00:52:25,380 --> 00:52:28,100
You think they could still be
here, Stephen's family?
800
00:52:30,500 --> 00:52:33,940
Imminent threat to life.
That's Section 17.
801
00:52:33,940 --> 00:52:35,540
PHONE LINE RINGS
802
00:52:35,540 --> 00:52:39,340
RECORDING: This is Jack,
leave me a message.
803
00:52:39,340 --> 00:52:40,540
Come on.
804
00:52:43,740 --> 00:52:46,060
RECORDING: This is Jack,
leave me a message.
805
00:52:48,260 --> 00:52:50,580
PHONE RINGS
806
00:52:54,180 --> 00:52:56,500
Jack?
807
00:52:56,500 --> 00:52:57,820
Why didn't you stop him?
808
00:52:57,820 --> 00:52:59,460
Who is this?
809
00:52:59,460 --> 00:53:01,620
Chloe? I told you what they do.
810
00:53:01,620 --> 00:53:04,180
We're all going to pay the price.
Why didn't you listen to me?
811
00:53:04,180 --> 00:53:06,420
What are you talking about?
They told you.
812
00:53:06,420 --> 00:53:09,100
Destroy the card.
You wouldn't listen.
813
00:53:09,100 --> 00:53:10,900
Now they'll come for
the ones you love.
814
00:53:10,900 --> 00:53:12,300
No.
815
00:53:12,300 --> 00:53:15,460
Chloe!
FAINT SHOUTING
816
00:53:15,460 --> 00:53:16,660
CALL ENDS
817
00:53:19,420 --> 00:53:20,740
Christ.
818
00:53:43,700 --> 00:53:45,260
CLATTERING
819
00:54:23,820 --> 00:54:25,100
THUDDING
820
00:54:38,820 --> 00:54:40,140
THUDDING CONTINUES
821
00:54:47,020 --> 00:54:48,140
Jack?
822
00:54:48,140 --> 00:54:49,540
Shh.
823
00:54:50,780 --> 00:54:52,300
What is that?
824
00:54:52,300 --> 00:54:54,380
It's what we're trying to get to.
825
00:54:54,380 --> 00:54:56,220
They've walled it in.
826
00:54:56,220 --> 00:54:58,180
There's something in there?
827
00:55:10,940 --> 00:55:13,220
SQUEAKING
Whoa!
828
00:55:25,700 --> 00:55:27,340
What the hell is that?
829
00:55:27,340 --> 00:55:28,700
I wouldn't touch that.
830
00:55:28,700 --> 00:55:31,260
You know what that is?
Sulphuric acid.
831
00:55:31,260 --> 00:55:34,500
Lupara Bianca. The White Shotgun.
832
00:55:34,500 --> 00:55:36,540
It's how they make people disappear.
833
00:55:36,540 --> 00:55:38,100
There's a body in there?
834
00:55:38,100 --> 00:55:39,460
Serena?
835
00:55:40,540 --> 00:55:41,700
Her mother?
836
00:55:47,260 --> 00:55:49,740
Does this belong to Naomi?
837
00:55:49,740 --> 00:55:51,740
Stephen Ross's wife?
838
00:55:51,740 --> 00:55:53,020
They were both here.
839
00:56:18,620 --> 00:56:20,620
Dr Alexander.
840
00:56:26,380 --> 00:56:27,500
Whose body did we find?
841
00:56:29,180 --> 00:56:30,980
Who's in the barrel?
842
00:56:30,980 --> 00:56:32,220
I don't know.
843
00:56:33,460 --> 00:56:36,100
Is it Stephen Ross's
wife and daughter?
844
00:56:36,100 --> 00:56:37,860
No. How do you know?
845
00:56:41,700 --> 00:56:43,460
What do you want from me?
846
00:56:45,140 --> 00:56:46,500
I don't want any of this.
847
00:56:46,500 --> 00:56:47,540
CAR STARTS UP
848
00:56:50,380 --> 00:56:52,380
Come inside with me.
849
00:56:52,380 --> 00:56:54,380
We lock the door,
we call the police.
850
00:56:54,380 --> 00:56:56,380
It won't help.
851
00:56:56,380 --> 00:56:57,740
It's about Stephen Ross.
852
00:56:57,740 --> 00:57:00,420
What is? This is
what they want from you.
853
00:57:00,420 --> 00:57:03,420
He's in a police safe house,
he's giving them information.
854
00:57:03,420 --> 00:57:05,660
You can find him. No, I can't.
855
00:57:07,500 --> 00:57:09,300
And then what?
856
00:57:09,300 --> 00:57:11,340
You told me you know how.
857
00:57:11,340 --> 00:57:12,620
What?
858
00:57:12,620 --> 00:57:13,860
You said...
859
00:57:13,860 --> 00:57:17,980
I mean, a pathologist
would know how to...
860
00:57:17,980 --> 00:57:19,540
..how to kill him.
861
00:57:20,940 --> 00:57:23,540
You're out of your mind.
We don't have a choice.
862
00:57:24,580 --> 00:57:25,940
Either you kill him...
863
00:57:28,060 --> 00:57:29,220
..or they kill me.
864
00:57:31,860 --> 00:57:33,220
And my mother.
865
00:57:34,860 --> 00:57:38,860
And they'll get my brother too,
it's...just a matter of time.
866
00:57:38,860 --> 00:57:40,900
And then they'll come for you.
867
00:57:42,300 --> 00:57:43,820
Oh, Jesus.
868
00:57:43,820 --> 00:57:45,100
I'm begging you.
869
00:57:45,100 --> 00:57:46,660
You're his daughter.
870
00:57:46,660 --> 00:57:47,980
You're Serena.
871
00:57:49,100 --> 00:57:51,220
Stephen Ross is your father.
872
00:57:53,140 --> 00:57:55,260
You want me to kill your father?
873
00:57:57,140 --> 00:57:59,100
It's him or us.
874
00:57:59,100 --> 00:58:00,740
Serena.
875
00:58:00,740 --> 00:58:01,940
WHISTLING
876
00:58:03,940 --> 00:58:05,540
Serena!
877
00:58:11,980 --> 00:58:13,660
Serena!
878
00:58:21,060 --> 00:58:26,580
# Testator silens
879
00:58:30,220 --> 00:58:37,140
# Costestes e spiritu
880
00:58:37,140 --> 00:58:43,140
# Silencium. #
58256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.