All language subtitles for Silent Witness - 26x01 - The Penitent Part 1.AMZN.NTb.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,508 --> 00:00:13,937 A human body falls at 9.8 metres per second 2 00:00:13,962 --> 00:00:16,202 and accelerates at that rate. 3 00:00:17,562 --> 00:00:20,201 In a stable, belly-to-earth position, 4 00:00:20,202 --> 00:00:24,922 terminal velocity is 53.6 metres per second. 5 00:00:26,922 --> 00:00:30,991 Clothing and wind resistance can affect acceleration. 6 00:00:30,992 --> 00:00:35,722 But any drag force is minimal with a fall over 100 metres. 7 00:00:37,202 --> 00:00:39,991 By the time it reaches terminal velocity, 8 00:00:39,992 --> 00:00:44,562 a 70kg body can generate a force of over seven tonnes. 9 00:00:46,522 --> 00:00:51,251 Ultimately, it's the deceleration that proves fatal, 10 00:00:51,252 --> 00:00:53,722 even if there is a limited impact. 11 00:00:56,322 --> 00:00:58,792 It's not the fall that would kill you. 12 00:01:02,412 --> 00:01:03,842 It's the hard stop. 13 00:01:09,962 --> 00:01:17,432 ♪ Testator silens 14 00:01:19,282 --> 00:01:25,212 ♪ Costestes e spiritu 15 00:01:26,603 --> 00:01:33,202 ♪ Silencium 16 00:01:41,442 --> 00:01:48,002 ♪ Testator silens... ♪ 17 00:02:00,252 --> 00:02:04,352 The scaffolding tarp there, on the fifth floor broke his fall. 18 00:02:04,353 --> 00:02:07,721 So the body's intact, praise be. 19 00:02:07,722 --> 00:02:09,431 Otherwise? 20 00:02:09,432 --> 00:02:12,001 Otherwise we'd be looking at a shadow, 21 00:02:12,002 --> 00:02:14,892 a vaporised cloud of blood and tissue. 22 00:02:26,613 --> 00:02:27,962 No pulse. 23 00:02:29,442 --> 00:02:30,921 New boy's thorough. 24 00:02:30,922 --> 00:02:32,252 Jesus wept. 25 00:02:36,353 --> 00:02:39,051 His name is Anthony Drink water. 26 00:02:39,052 --> 00:02:42,841 It says Senior VP, Vance Chellacot. 27 00:02:42,842 --> 00:02:46,522 Vance Chellacot, it's an investment bank, 28 00:02:46,944 --> 00:02:48,394 way up there. 29 00:02:50,132 --> 00:02:52,613 What's that on his trouser leg, rust? 30 00:02:57,473 --> 00:02:59,721 I think he climbed onto something. 31 00:02:59,722 --> 00:03:01,762 You think he took his own life? 32 00:03:02,947 --> 00:03:05,307 I think he climbed onto something. 33 00:03:05,332 --> 00:03:10,332 SIRENS WAIL IN DISTANCE 34 00:03:16,512 --> 00:03:18,431 So he didn't fall out then? 35 00:03:18,432 --> 00:03:22,352 This place is a sealed tomb for wage zombies. 36 00:03:22,353 --> 00:03:24,851 500,000 a year wage zombies, but hey. 37 00:03:24,852 --> 00:03:26,622 Nobody saw the fall? 38 00:03:26,623 --> 00:03:28,072 Nobody saw a thing. 39 00:03:30,220 --> 00:03:31,940 What have the cops found? 40 00:03:34,072 --> 00:03:36,613 His sandwich on his desk. 41 00:03:43,307 --> 00:03:46,427 He got up to get a cup of coffee, never came back. 42 00:03:50,363 --> 00:03:52,521 Anyone else fancy ristretto? No, you're good. 43 00:03:52,522 --> 00:03:54,483 I've not had my five a day yet. 44 00:04:19,072 --> 00:04:20,331 Coffee stains? 45 00:04:20,332 --> 00:04:21,493 Seriously? 46 00:04:29,882 --> 00:04:31,162 On his cuff. 47 00:04:36,722 --> 00:04:38,132 FAINT THROAT CLEAR 48 00:05:10,682 --> 00:05:12,981 He isn't wearing red shoes, is he? 49 00:05:12,982 --> 00:05:15,506 Red shoes? In the City? 50 00:05:16,002 --> 00:05:17,512 Black brogues. 51 00:05:29,512 --> 00:05:31,212 He was being followed. 52 00:05:42,562 --> 00:05:44,604 What side of the building are you on? 53 00:05:45,052 --> 00:05:46,443 West elevation. 54 00:05:56,812 --> 00:05:58,062 Ugh! 55 00:06:09,412 --> 00:06:12,292 - Well? - Well, what? 56 00:06:13,709 --> 00:06:16,430 Did he jump or was he pushed, Miss Marple? 57 00:06:20,162 --> 00:06:21,872 Ah! Ah! 58 00:06:26,292 --> 00:06:27,493 Neither. 59 00:06:28,852 --> 00:06:29,962 Both? 60 00:06:36,941 --> 00:06:40,921 So this Velvy guy, Clarissa recommended him. 61 00:06:41,062 --> 00:06:42,691 How's he shaping up? 62 00:06:42,692 --> 00:06:44,275 He's eager to please. 63 00:06:45,212 --> 00:06:46,540 It's exhausting. 64 00:06:47,142 --> 00:06:48,571 What's his story? 65 00:06:48,572 --> 00:06:50,384 He's a lab trainee. 66 00:06:50,602 --> 00:06:52,506 Does everybody have to have a story? 67 00:06:53,882 --> 00:06:55,412 FAINT RADIO CHATTER 68 00:06:57,092 --> 00:07:00,451 FAINT: Thanks, we'll take over from here. 69 00:07:00,452 --> 00:07:02,288 Dr Alexander, 70 00:07:02,522 --> 00:07:04,325 the police are leaving. 71 00:07:04,503 --> 00:07:05,800 What? 72 00:07:06,532 --> 00:07:08,253 Why are they going? 73 00:07:09,132 --> 00:07:10,452 NCA? 74 00:07:11,772 --> 00:07:13,412 National Crime Agency. 75 00:07:15,282 --> 00:07:17,882 Anthony Drink water must be somebody. 76 00:07:27,852 --> 00:07:28,932 FAINT CHATTER 77 00:07:42,092 --> 00:07:43,571 Laine Cassidy, NCA. 78 00:07:43,572 --> 00:07:45,131 Nikki Alexander. 79 00:07:45,132 --> 00:07:47,446 So you think this is going to be murder? 80 00:07:47,932 --> 00:07:50,811 I don't leave my corner office for murder. 81 00:07:50,812 --> 00:07:53,224 This is rather more serious than that. 82 00:07:53,812 --> 00:07:55,513 Right, Gavin, what have we got? 83 00:07:58,682 --> 00:08:02,131 My data team have patched into the building's camera feeds. 84 00:08:02,132 --> 00:08:04,771 There are 542 cameras here. 85 00:08:04,772 --> 00:08:06,796 And probably none of them where we want them. 86 00:08:07,292 --> 00:08:10,242 How did Anthony Drink water come to the attention of the NCA? 87 00:08:10,243 --> 00:08:11,359 He didn't. 88 00:08:11,562 --> 00:08:13,964 We didn't know he was alive until he was dead. 89 00:08:14,292 --> 00:08:16,011 It was his boss we were looking into. 90 00:08:16,012 --> 00:08:17,252 Financial crime? 91 00:08:17,253 --> 00:08:18,893 There's a lot of it about. 92 00:08:19,363 --> 00:08:21,498 You don't think these manly edifices 93 00:08:21,499 --> 00:08:23,797 have been built from honest sweat, do you? 94 00:08:23,962 --> 00:08:27,224 Behind every great fortune, there's a great crime. 95 00:08:27,493 --> 00:08:29,731 So this ends with Mr Drink water? 96 00:08:29,732 --> 00:08:30,931 No. 97 00:08:30,932 --> 00:08:32,910 I think it begins with him. 98 00:08:33,422 --> 00:08:35,222 RADIO: We've got some footage of the suspect. 99 00:08:35,246 --> 00:08:36,638 We've got a face. 100 00:08:40,652 --> 00:08:44,932 The pass belongs to a junior VP, he currently resides in Dallas. 101 00:08:44,933 --> 00:08:46,599 They cloned it. 102 00:08:46,600 --> 00:08:49,121 That's him going through the turnstile. 103 00:08:49,636 --> 00:08:51,545 He's keeping his head down. 104 00:08:51,792 --> 00:08:54,161 He seems to know where the cameras are. 105 00:08:54,162 --> 00:08:55,932 He didn't know about that one. 106 00:08:58,722 --> 00:08:59,772 Who is he? 107 00:09:00,999 --> 00:09:02,039 Not a clue. 108 00:09:03,082 --> 00:09:05,604 And neither does our Facial Recognition System. 109 00:09:13,795 --> 00:09:16,625 Lainey, Serena! 110 00:09:29,962 --> 00:09:31,122 ANSWERING MACHINE BEEPS 111 00:09:31,123 --> 00:09:35,787 Call me, OK?! And whatever you do, don't come home! 112 00:09:44,370 --> 00:09:46,026 Now the acetate. 113 00:09:48,250 --> 00:09:50,409 - What do you think we'll find? - I don't know. 114 00:09:51,332 --> 00:09:53,212 But you think he was chased. 115 00:09:54,142 --> 00:09:57,161 In his own office? Why would he run? 116 00:09:57,162 --> 00:09:59,171 Again, I don't know. 117 00:09:59,172 --> 00:10:02,184 I guess Drink water must have known the guy meant him harm. 118 00:10:02,772 --> 00:10:05,252 - How? - Jesus. How many questions? 119 00:10:05,253 --> 00:10:08,811 Sorry. They just sometimes sound like questions. 120 00:10:08,812 --> 00:10:11,352 There's a lot I don't know, you see. 121 00:10:11,377 --> 00:10:12,645 Ah. 122 00:10:13,132 --> 00:10:14,814 Maybe he recognised him. 123 00:10:15,222 --> 00:10:16,657 That's why he ran. 124 00:10:17,092 --> 00:10:18,811 Are those questions? 125 00:10:18,812 --> 00:10:19,932 Are you for real? 126 00:10:25,907 --> 00:10:28,416 Why were you collecting all the blood spatter? 127 00:10:29,572 --> 00:10:32,284 We just photograph and sample, 128 00:10:32,652 --> 00:10:35,612 - you were scraping it all up. - Someone will want to bury him. 129 00:10:35,862 --> 00:10:37,922 Isn't it better that they bury all of him? 130 00:10:38,109 --> 00:10:40,531 I guess. But what if he'd... HE MAKES SQUELCHING SOUND 131 00:10:40,532 --> 00:10:42,355 ...you'd have been there till Christmas. 132 00:10:44,621 --> 00:10:45,982 If he did know him, 133 00:10:46,732 --> 00:10:48,178 maybe they shook hands. 134 00:10:50,812 --> 00:10:51,852 Maybe? 135 00:10:53,331 --> 00:10:55,294 Everything we do is maybe. 136 00:10:56,572 --> 00:10:58,082 TYRES SQUEAL 137 00:11:06,874 --> 00:11:09,323 NIKKI: Drink water got to the top of the tower 138 00:11:09,582 --> 00:11:11,471 but I don't think he started there. 139 00:11:11,862 --> 00:11:14,451 Good skin. He's well groomed. 140 00:11:14,452 --> 00:11:15,861 His legs are bowed. 141 00:11:15,862 --> 00:11:18,651 Could indicate early years vitamin D deficiency. 142 00:11:18,652 --> 00:11:20,581 And these are veneers. 143 00:11:20,582 --> 00:11:23,968 They're expensive, but hiding previous dental decay. 144 00:11:23,993 --> 00:11:26,221 So, I think he could have grown up poor. 145 00:11:26,222 --> 00:11:28,761 You climb high to get away from something, don't you? 146 00:11:28,762 --> 00:11:30,581 Are you speaking from experience? 147 00:11:30,582 --> 00:11:32,724 There's nothing wrong with my teeth. 148 00:11:33,369 --> 00:11:36,317 INTERCOM: Nikki, time to open this one up. 149 00:11:36,572 --> 00:11:37,682 Hmm. 150 00:11:43,123 --> 00:11:44,731 I'm not squeamish. 151 00:11:44,732 --> 00:11:46,681 It's your shoes I'm worried about. 152 00:11:46,682 --> 00:11:48,691 The chest cavity's full of blood. 153 00:11:48,692 --> 00:11:50,172 Several litres of it. 154 00:11:57,621 --> 00:12:00,048 So you'd collect every drop of blood, would you? 155 00:12:00,322 --> 00:12:02,041 Some of the scenes we go to, 156 00:12:02,042 --> 00:12:05,132 muscle and tissue get bonded to metal, asphalt. 157 00:12:05,133 --> 00:12:07,402 Where I come from we bury that too. 158 00:12:13,822 --> 00:12:15,123 Oh, sorry. 159 00:12:16,932 --> 00:12:18,122 Why? 160 00:12:18,123 --> 00:12:19,632 It's a religious thing. 161 00:12:20,243 --> 00:12:22,138 It's about the sanctity of the body. 162 00:12:22,742 --> 00:12:23,895 I'm an idiot. 163 00:12:24,232 --> 00:12:26,193 I'm not sure about religious. 164 00:12:27,165 --> 00:12:28,931 Maybe I just grew up like that. 165 00:12:28,932 --> 00:12:30,597 Orthodox? Jewish? 166 00:12:32,682 --> 00:12:33,942 Here. 167 00:12:41,042 --> 00:12:42,697 That was me. 168 00:12:43,332 --> 00:12:44,532 Who are they? 169 00:12:46,728 --> 00:12:49,228 That's Rifka. That's Tirza, 170 00:12:49,253 --> 00:12:50,803 and the baby's Yosele. 171 00:12:52,532 --> 00:12:54,731 You're about 20, aren't you? 172 00:12:54,732 --> 00:12:56,041 24, 173 00:12:56,042 --> 00:12:58,741 We get married young. And we don't get divorced, 174 00:12:58,742 --> 00:13:00,146 not normally. 175 00:13:00,612 --> 00:13:02,402 Do you see them, your kids? 176 00:13:04,842 --> 00:13:08,612 There are two worlds, and... they don't mix. 177 00:13:19,717 --> 00:13:23,733 Vance Chellacot manages 30 billion in assets. 178 00:13:24,022 --> 00:13:26,143 She did say it was bigger than murder. 179 00:13:27,332 --> 00:13:29,531 - War wound? - The scar? 180 00:13:29,532 --> 00:13:32,481 I think she probably fought a Sumatran Tiger with her bare hands. 181 00:13:32,482 --> 00:13:34,411 You should see the state of the tiger. 182 00:13:34,412 --> 00:13:36,741 She was in counter-terrorism for five years and then... 183 00:13:36,742 --> 00:13:39,731 Seconded to the Treasury, special adviser on Financial Crime. 184 00:13:39,732 --> 00:13:41,653 Which of us is more in love with her? 185 00:13:42,482 --> 00:13:43,691 Sorry. 186 00:13:43,692 --> 00:13:44,981 Were you kissing? 187 00:13:44,982 --> 00:13:46,172 Beg your pardon? 188 00:13:46,891 --> 00:13:49,824 - I get things wrong. - Did you need something, Velvy? 189 00:13:50,292 --> 00:13:51,751 It's just that... 190 00:13:52,332 --> 00:13:54,200 ...Mr Hodgson was right. 191 00:13:54,972 --> 00:13:56,212 They shook hands. 192 00:14:04,972 --> 00:14:06,821 Where is she? Where's Naomi? 193 00:14:06,822 --> 00:14:09,402 She's not back from lunch yet. 194 00:14:10,482 --> 00:14:11,691 Oi! 195 00:14:11,692 --> 00:14:13,014 I've got all these deliveries. 196 00:14:13,015 --> 00:14:14,431 I'm stuck! 197 00:14:27,982 --> 00:14:30,301 This is the guy Drink water shook hands with. 198 00:14:30,302 --> 00:14:32,691 No wonder facial recognition didn't pick him up. 199 00:14:32,692 --> 00:14:34,960 Handling stolen goods aged 16. 200 00:14:34,985 --> 00:14:36,891 What's he still doing on your system? 201 00:14:36,892 --> 00:14:39,931 Certain markers, specific circumstances. 202 00:14:39,932 --> 00:14:41,301 Can you be any more vague? 203 00:14:41,302 --> 00:14:42,309 Sure. 204 00:14:43,202 --> 00:14:44,367 Who is he? 205 00:14:45,123 --> 00:14:46,665 Who's Stephen Ross? 206 00:14:47,732 --> 00:14:49,481 Armed officers entering! 207 00:14:49,482 --> 00:14:52,301 - Police! - Moving upstairs in the unit! 208 00:14:52,302 --> 00:14:53,903 - Clear! - Clear! 209 00:14:53,928 --> 00:14:58,511 Clear upstairs. Suspect not here. I repeat, suspect not here. 210 00:14:58,612 --> 00:15:00,123 Area cleared. 211 00:15:04,202 --> 00:15:06,622 - Sir you can't go in there. - Open the door! 212 00:15:16,482 --> 00:15:17,743 Oi! 213 00:15:18,123 --> 00:15:19,342 Ugh! 214 00:15:24,732 --> 00:15:26,287 - Luca! - Papa? 215 00:15:26,288 --> 00:15:29,142 Sir, what are you doing? Luca, are you all right? 216 00:15:29,143 --> 00:15:31,692 - Vieni con me. - Let me go! Where are we going? 217 00:15:33,452 --> 00:15:35,292 HE SPEAKS ITALIAN 218 00:15:42,972 --> 00:15:44,253 SIRENS APPROACH 219 00:15:47,982 --> 00:15:49,812 FAINT SHOUTING 220 00:15:53,182 --> 00:15:55,172 FAINT: Move back, move back! 221 00:16:34,642 --> 00:16:36,931 So, really, that's your choice. 222 00:16:36,932 --> 00:16:38,741 As a clinical pathologist, 223 00:16:38,742 --> 00:16:42,207 you deal with the effects of disease on human tissue. 224 00:16:42,482 --> 00:16:45,701 As a forensic pathologist, you deal with a person, 225 00:16:45,702 --> 00:16:47,142 a whole person. 226 00:16:47,143 --> 00:16:51,498 Their life and the fundamental change that led to the ending of it. 227 00:16:51,523 --> 00:16:53,042 BELL RINGS 228 00:16:54,102 --> 00:16:57,331 Next week, we'll be meeting those people intimately, so... 229 00:16:57,332 --> 00:16:58,491 MURMURING Ew! 230 00:16:58,492 --> 00:17:01,034 ...bring a sick bag and some smelling salts, 231 00:17:01,059 --> 00:17:03,579 they don't give us the fresh ones to practise on. 232 00:17:05,212 --> 00:17:06,794 I just don't get it, 233 00:17:06,819 --> 00:17:08,491 you guys come with presumptions 234 00:17:08,492 --> 00:17:11,026 but you're singularly uninterested in the full data set. 235 00:17:11,027 --> 00:17:11,844 Sorry? 236 00:17:11,868 --> 00:17:14,734 You've barely scratched the surface of secondary transfer DNA. 237 00:17:15,462 --> 00:17:17,076 Let's start again, shall we? 238 00:17:17,182 --> 00:17:18,931 Jack Hodgson, Lyell Centre. 239 00:17:18,932 --> 00:17:21,332 Yeah, the cage-fighting forensic phenomenon. 240 00:17:23,603 --> 00:17:25,295 And you, Professor... 241 00:17:25,920 --> 00:17:27,665 ...you used to be a pathologist. 242 00:17:27,822 --> 00:17:29,959 I'm still a fucking pathologist. 243 00:17:30,631 --> 00:17:33,006 You know what I mean. Hands-on. 244 00:17:33,412 --> 00:17:37,731 Not in some Pharma-funded research palace. 245 00:17:37,732 --> 00:17:40,400 You sent us samples for a speculative test. 246 00:17:40,425 --> 00:17:41,292 Which you confirmed. 247 00:17:41,293 --> 00:17:43,590 Subject A shook hands with Subject B, thanks awfully. 248 00:17:43,591 --> 00:17:45,531 But you've missed everything else. 249 00:17:45,532 --> 00:17:49,111 We found 18 separate sources of DNA in the materials you sent. 250 00:17:49,112 --> 00:17:50,741 We're not interested in some random 251 00:17:50,742 --> 00:17:53,111 who sat on the same tube seat a month ago. 252 00:17:53,112 --> 00:17:56,651 Prosecutions fail in the real world when you rely on lab data. 253 00:17:56,652 --> 00:17:58,928 Data is the real world. 254 00:17:59,112 --> 00:18:02,491 And rigorous analysis knows how to discard the tangential. 255 00:18:02,492 --> 00:18:04,744 You're not exactly public facing, are you? 256 00:18:05,372 --> 00:18:06,582 PHONE PINGS 257 00:18:16,143 --> 00:18:17,492 Dr Alexander... 258 00:18:18,902 --> 00:18:20,181 Chloe, right? 259 00:18:20,182 --> 00:18:22,541 We're going for a drink, it's two for one at the union. 260 00:18:22,542 --> 00:18:23,932 Want to come? PHONE PINGS 261 00:18:25,462 --> 00:18:27,691 Sure. I've nothing else to do. 262 00:18:27,692 --> 00:18:30,581 When assessing the probability of error within a scenario 263 00:18:30,582 --> 00:18:32,771 incorporating multiple contact events 264 00:18:32,772 --> 00:18:34,644 where transfer may have occurred, 265 00:18:34,852 --> 00:18:37,211 we first determine the order of events 266 00:18:37,212 --> 00:18:39,507 within the pathway of interest. 267 00:18:40,212 --> 00:18:42,012 Are you texting while I'm talking to you? 268 00:18:42,013 --> 00:18:43,516 No. That would be rude. 269 00:18:44,622 --> 00:18:48,181 Look, Professor, I can see you're serious about what you do. 270 00:18:48,182 --> 00:18:50,190 But I've no idea what you're trying to tell me. 271 00:18:50,462 --> 00:18:53,015 I'm telling you we've found someone else. 272 00:18:54,852 --> 00:18:57,331 And not a random. 273 00:18:58,052 --> 00:19:01,831 It doesn't get you down? It's just a job, like any other? 274 00:19:01,832 --> 00:19:04,941 Like being a paediatrician is just a job, 275 00:19:04,942 --> 00:19:08,166 or a social worker, or a priest. 276 00:19:08,412 --> 00:19:11,892 Just because the patient's dead, it doesn't mean you care any less. 277 00:19:12,852 --> 00:19:15,561 - What is this? - It's called a Gunshot. 278 00:19:16,622 --> 00:19:18,491 - Oh! - Oof. 279 00:19:18,492 --> 00:19:20,981 - Aptly named. - OK. 280 00:19:20,982 --> 00:19:23,181 I'm sure you're asked this all the time. 281 00:19:23,182 --> 00:19:24,706 Do they ever wake up? 282 00:19:25,143 --> 00:19:28,589 Does rigor mortis ever happen in interesting places? 283 00:19:28,614 --> 00:19:29,572 No. 284 00:19:29,573 --> 00:19:31,511 How do you commit the perfect murder? 285 00:19:32,052 --> 00:19:34,289 I mean, you must have thought about it. 286 00:19:34,670 --> 00:19:37,642 If anyone could get away with it, you could. 287 00:19:37,872 --> 00:19:39,212 It wouldn't be so hard. 288 00:19:40,442 --> 00:19:43,125 Not many people look beyond first causes, 289 00:19:43,126 --> 00:19:46,731 and a Home Office PM is only triggered by unusual circumstances. 290 00:19:46,732 --> 00:19:50,461 So, first, I'd find out what ails you, 291 00:19:50,462 --> 00:19:52,191 then use that to kill you. 292 00:19:52,192 --> 00:19:53,421 THEY LAUGH 293 00:19:53,422 --> 00:19:56,021 So this is where you've been hiding, is it? 294 00:19:56,530 --> 00:19:58,621 This is my friend Jack. 295 00:19:58,622 --> 00:20:00,491 - Ready to go? - You're not the boss of me. 296 00:20:00,492 --> 00:20:01,733 God forbid. 297 00:20:01,734 --> 00:20:03,262 Two for one, is it? 298 00:20:03,263 --> 00:20:04,502 - Cheers. - Good health. 299 00:20:06,832 --> 00:20:08,451 How was your lecture? 300 00:20:08,452 --> 00:20:10,252 Much more interesting than I thought. 301 00:20:10,253 --> 00:20:12,372 Laine's been holding out on us. 302 00:20:17,017 --> 00:20:20,377 I thought our beautiful time together had come to an end. 303 00:20:20,542 --> 00:20:22,931 We felt used. You can't just come into our lives and dump us 304 00:20:22,932 --> 00:20:24,904 like day-old sashimi. 305 00:20:25,062 --> 00:20:27,361 You never told us what you're actually investigating. 306 00:20:27,502 --> 00:20:28,832 No, I didn't, did I? 307 00:20:29,852 --> 00:20:32,371 After a Secondary Transfer DNA test on Anthony Drink water 308 00:20:32,372 --> 00:20:35,541 we sent Stephen Ross's clothes for external testing. 309 00:20:35,542 --> 00:20:38,461 A fascinating subject - for an email. 310 00:20:38,462 --> 00:20:39,611 Why am I here? 311 00:20:39,612 --> 00:20:42,371 Because of who we found on Stephen Ross's clothes. 312 00:20:42,372 --> 00:20:44,496 - Who did you find? - We don't know. 313 00:20:44,702 --> 00:20:45,782 It's DV level. 314 00:20:48,502 --> 00:20:50,651 Great. Thanks. 315 00:20:50,652 --> 00:20:52,341 I think you should talk to us. 316 00:20:52,342 --> 00:20:54,831 If Drink water was connected to a restricted subject 317 00:20:54,832 --> 00:20:56,221 and this comes to court... 318 00:20:56,222 --> 00:20:57,741 It won't come to court. 319 00:20:57,742 --> 00:20:59,851 DV level never comes to court. 320 00:20:59,852 --> 00:21:02,291 This stuff doesn't work when we're working blind. 321 00:21:02,292 --> 00:21:03,621 We work for the Home Office. 322 00:21:03,622 --> 00:21:05,341 We answer to the Home Secretary. 323 00:21:05,342 --> 00:21:06,941 And I'm NCA. 324 00:21:06,942 --> 00:21:08,871 I answer to the Prime Minister. 325 00:21:08,872 --> 00:21:10,501 Unless it's about the Prime Minister. 326 00:21:10,502 --> 00:21:13,941 This restricted subject is either a threat or an asset. 327 00:21:13,942 --> 00:21:15,492 Either way, we can help. 328 00:21:20,263 --> 00:21:21,931 He's an undercover operative. 329 00:21:21,932 --> 00:21:24,817 And you wouldn't have told us that if you weren't worried about him. 330 00:21:25,452 --> 00:21:28,389 One man dead and an UC officer missing. 331 00:21:29,182 --> 00:21:30,236 Christopher. 332 00:21:30,462 --> 00:21:32,611 My officer's name is Christopher. 333 00:21:32,612 --> 00:21:34,360 You think he's dead, don't you? 334 00:21:34,692 --> 00:21:36,251 What's the man you arrested saying? 335 00:21:36,252 --> 00:21:37,411 Nothing. 336 00:21:37,412 --> 00:21:39,305 He says he's just a driver. 337 00:21:39,542 --> 00:21:41,918 But his wife and his daughter have gone missing. 338 00:21:42,302 --> 00:21:45,151 Most likely they're being held to make sure he stays silent. 339 00:21:45,152 --> 00:21:46,347 By who? 340 00:21:46,892 --> 00:21:48,608 Who's doing this? 341 00:21:49,103 --> 00:21:51,511 Do you know what the 'Ndrangheta is? 342 00:21:51,512 --> 00:21:52,604 The what? 343 00:21:53,262 --> 00:21:56,407 So the 'Ndrangheta, they're Mafia? 344 00:21:57,122 --> 00:21:59,750 Call them that if you like, they don't. 345 00:22:00,069 --> 00:22:02,297 The 'Ndrangheta's origins are in peasant farms 346 00:22:02,298 --> 00:22:03,782 in the hills of Calabria, 347 00:22:03,807 --> 00:22:05,771 but their annual turnover beats 348 00:22:05,772 --> 00:22:07,941 McDonalds and Deutsche Bank combined. 349 00:22:07,942 --> 00:22:11,151 - What, drugs? - 80% of the cocaine into Europe. 350 00:22:11,152 --> 00:22:13,233 They own 12 major European ports, 351 00:22:13,258 --> 00:22:14,931 plus the ports of Montreal and New York. 352 00:22:14,932 --> 00:22:19,301 They're in illegal waste dumping, arms trading, migrant trafficking, 353 00:22:19,302 --> 00:22:21,781 they also run the camps the migrants end up in. 354 00:22:21,782 --> 00:22:24,581 - And they're here now? - They've been here a long time, 355 00:22:24,582 --> 00:22:25,821 growing among us. 356 00:22:25,822 --> 00:22:28,941 Garrotting rivals and putting horse's heads in beds? 357 00:22:28,942 --> 00:22:32,181 They don't kill here, not normally, they don't want the attention. 358 00:22:32,182 --> 00:22:33,781 This is where they bank. 359 00:22:33,952 --> 00:22:36,301 In Italy, Mafia smells of blood. 360 00:22:36,302 --> 00:22:38,906 In London, it smells of money. 361 00:22:39,262 --> 00:22:42,131 This is Stephen Ross's car, it hasn't been touched. 362 00:22:42,132 --> 00:22:45,004 I need you to find out if Christopher was in that car. 363 00:23:09,742 --> 00:23:10,817 Oh! 364 00:23:11,113 --> 00:23:12,983 The fingerprint was Christopher's. 365 00:23:14,032 --> 00:23:15,621 Your undercover officer was here. 366 00:23:15,622 --> 00:23:17,461 Where? When? Do we know? 367 00:23:17,462 --> 00:23:20,443 I think the car does. I've got into the metadata. 368 00:23:20,902 --> 00:23:22,181 Is this guy an Uber driver? 369 00:23:22,182 --> 00:23:25,141 He's done 20,000 miles this year, just inside the M25, 370 00:23:25,142 --> 00:23:26,947 Maybe he delivered chickens? 371 00:23:27,532 --> 00:23:29,621 I know a guy who delivered chickens. 372 00:23:29,622 --> 00:23:30,822 He has a Yaris. 373 00:23:32,233 --> 00:23:34,591 We think Stephen Ross is a bagman. 374 00:23:34,592 --> 00:23:35,771 Low level. 375 00:23:35,772 --> 00:23:38,073 He might not even know what he does. 376 00:23:38,902 --> 00:23:41,131 These are all destinations in the last 30 days. 377 00:23:41,132 --> 00:23:42,450 Mean anything to you? 378 00:23:42,762 --> 00:23:44,161 I don't know. 379 00:23:44,462 --> 00:23:46,392 You said the last time Christopher's phone checked in 380 00:23:46,417 --> 00:23:47,867 was at Southwark Tube. 381 00:23:48,142 --> 00:23:49,882 Just three streets away. 382 00:23:49,883 --> 00:23:53,127 If that's where Stephen picked him up, where did he take him? 383 00:23:53,596 --> 00:23:55,732 I don't think we're the only ones looking. 384 00:23:56,787 --> 00:23:59,381 Are your officers trying to access the car data? 385 00:23:59,382 --> 00:24:01,126 No. That's what you're here for. 386 00:24:01,127 --> 00:24:03,264 They're hacking us! The "Ndrangheta. 387 00:24:03,472 --> 00:24:04,645 Shit. 388 00:24:05,222 --> 00:24:08,181 Wow! They've taken control of the keyboard. 389 00:24:08,182 --> 00:24:10,131 Yeah, they're in my system too. 390 00:24:10,132 --> 00:24:11,843 Here, quick, before it's goes. 391 00:24:17,739 --> 00:24:19,359 Is that where they went? 392 00:24:19,672 --> 00:24:20,863 Are you sure? 393 00:24:26,952 --> 00:24:29,221 So this is the route they took Christopher. 394 00:24:29,222 --> 00:24:31,487 I've never been this far out of London. 395 00:24:32,422 --> 00:24:33,789 Where are we? 396 00:24:34,462 --> 00:24:36,013 The road to nowhere. 397 00:25:00,302 --> 00:25:02,771 The house hasn't been lived in in ten years. 398 00:25:02,772 --> 00:25:05,920 The farm manager says it was rented in cash to some guys for storage. 399 00:25:05,921 --> 00:25:07,952 But he's not seen them lately. 400 00:25:18,304 --> 00:25:19,544 Jesus. 401 00:25:26,462 --> 00:25:28,163 Help me move this. 402 00:25:44,357 --> 00:25:45,683 I'll get the kit. 403 00:25:45,932 --> 00:25:48,165 I think we all know what happened here. 404 00:25:48,863 --> 00:25:50,572 He certainly knows. 405 00:26:03,672 --> 00:26:07,726 The policeman, Christopher, he has a family too. 406 00:26:07,983 --> 00:26:09,612 I don't know about that. 407 00:26:11,262 --> 00:26:13,471 I'm just a driver. Understand? 408 00:26:13,472 --> 00:26:15,337 No. I don't understand. 409 00:26:15,932 --> 00:26:17,719 Is he buried somewhere here? 410 00:26:18,352 --> 00:26:20,311 Just tell them where he is. 411 00:26:20,312 --> 00:26:22,815 That's not informing, it's basic humanity. 412 00:26:23,552 --> 00:26:24,930 But he's not a human. 413 00:26:25,382 --> 00:26:26,323 What? 414 00:26:26,742 --> 00:26:27,995 None of you are. 415 00:26:30,382 --> 00:26:32,541 There's 'Ndrina - familia. 416 00:26:32,542 --> 00:26:34,611 There's human beings, like me. 417 00:26:34,612 --> 00:26:38,000 Everybody else is just pigs. 418 00:26:38,813 --> 00:26:39,943 HE SPITS 419 00:26:40,652 --> 00:26:42,212 Do you understand now? 420 00:26:50,382 --> 00:26:51,821 You've heard about this? 421 00:26:51,822 --> 00:26:54,061 It's urban myth, movie stuff. 422 00:26:54,062 --> 00:26:55,581 Then where are we going? 423 00:26:55,986 --> 00:26:57,980 Gangsters watch movies too. 424 00:26:58,342 --> 00:26:59,382 PIGS SNORT 425 00:27:01,032 --> 00:27:02,867 Could Christopher be in there? 426 00:27:04,103 --> 00:27:05,386 You mean in them? 427 00:27:14,822 --> 00:27:16,102 Is this for real? 428 00:27:16,292 --> 00:27:17,611 I don't know. 429 00:27:18,552 --> 00:27:21,031 Farmer says three of the herd were slaughtered this morning, 430 00:27:21,032 --> 00:27:22,821 but they've not been butchered yet. 431 00:27:22,822 --> 00:27:23,941 They're in the other barn. 432 00:27:23,942 --> 00:27:25,109 So you're going to... 433 00:27:27,103 --> 00:27:28,421 What should I do? 434 00:27:28,422 --> 00:27:29,862 You know how this stuff works. 435 00:27:29,863 --> 00:27:31,255 Basic biology. 436 00:27:31,502 --> 00:27:32,992 If it goes in one end... 437 00:27:32,993 --> 00:27:34,103 Shit. 438 00:27:35,222 --> 00:27:38,081 They're preparing a clean room in the butchery shed. 439 00:27:38,542 --> 00:27:39,742 Three pigs. 440 00:27:40,902 --> 00:27:42,284 You're going to need help. 441 00:27:42,652 --> 00:27:43,824 Hands on. 442 00:27:45,382 --> 00:27:46,947 I think I know just the guy. 443 00:27:57,582 --> 00:28:00,566 - Professor Folukoya. - Dr Alexander. 444 00:28:00,591 --> 00:28:02,221 Hello. Sorry. 445 00:28:02,222 --> 00:28:03,661 What am I doing here? 446 00:28:03,662 --> 00:28:05,471 We need another pair of hands. 447 00:28:05,472 --> 00:28:07,972 Jack says you're still on the Home Office register. 448 00:28:07,973 --> 00:28:09,982 So, what? This is a crime scene? 449 00:28:09,983 --> 00:28:11,382 There's a body here? 450 00:28:12,422 --> 00:28:13,853 Three actually. 451 00:28:16,342 --> 00:28:17,478 Pigs? 452 00:28:17,863 --> 00:28:21,490 What do you think? Could this eat a human? 453 00:28:21,782 --> 00:28:23,182 Bones and all? 454 00:28:23,742 --> 00:28:24,853 Oh, Christ. 455 00:28:26,072 --> 00:28:28,432 Some powerful muscles in this jaw. 456 00:28:29,782 --> 00:28:31,821 We did ask for a forensic vet but, um... 457 00:28:31,822 --> 00:28:34,011 I'm sorry, there must be some misunderstanding, 458 00:28:34,012 --> 00:28:35,701 I'm a data specialist, 459 00:28:35,702 --> 00:28:37,269 I'm really not... 460 00:28:42,752 --> 00:28:44,497 What are you looking at? 461 00:28:44,665 --> 00:28:46,514 The buccal sulcus, 462 00:28:46,936 --> 00:28:48,786 or whatever that is in swine speak. 463 00:28:49,552 --> 00:28:51,258 - Food packing? - Mm. 464 00:28:52,142 --> 00:28:54,691 Can you pass the metal forceps, please? 465 00:28:54,692 --> 00:28:55,694 The what? 466 00:28:56,572 --> 00:28:57,982 Metal forceps. 467 00:28:57,983 --> 00:28:59,422 They're over there. 468 00:29:19,756 --> 00:29:21,855 What the hell has it been eating? 469 00:29:31,632 --> 00:29:33,197 Are you all right with this? 470 00:29:34,123 --> 00:29:35,432 Picking up shit? 471 00:29:37,142 --> 00:29:39,050 I mean, you know, pigs and all? 472 00:29:39,584 --> 00:29:41,598 Are you going to ask me to eat it? 473 00:29:41,832 --> 00:29:43,074 Well, no, but... 474 00:29:44,222 --> 00:29:45,749 ...it's unclean, isn't it? 475 00:29:46,272 --> 00:29:50,224 I recover human body parts, I'm not allowed to eat those either. 476 00:29:50,432 --> 00:29:51,832 So is this the dream? 477 00:29:53,639 --> 00:29:55,735 My parents have been told to consider me dead. 478 00:29:55,759 --> 00:29:56,798 Jesus. 479 00:29:56,823 --> 00:29:59,471 Thing is, I've never felt more alive. 480 00:30:00,222 --> 00:30:02,142 Shovelling shit in Hertfordshire? 481 00:30:04,652 --> 00:30:06,570 God likes to laugh too, you know. 482 00:30:07,432 --> 00:30:09,004 You still believe in God? 483 00:30:09,502 --> 00:30:12,192 Another question. You've got me at it now. 484 00:30:15,222 --> 00:30:17,224 I'm not sure what I believe. 485 00:30:19,662 --> 00:30:21,102 I just... 486 00:30:23,472 --> 00:30:25,819 It's like they say on Strictly. 487 00:30:27,733 --> 00:30:29,446 I guess I'm on my journey. 488 00:30:38,582 --> 00:30:40,370 - Now what? - OK. 489 00:30:40,395 --> 00:30:44,544 It says you need a five-inch depth to expose the stomach. 490 00:30:49,419 --> 00:30:50,797 Right. 491 00:30:50,821 --> 00:30:53,101 Then you need to move that liver. 492 00:30:54,832 --> 00:30:55,875 OK. 493 00:30:56,372 --> 00:30:57,501 Got it. 494 00:30:57,502 --> 00:30:58,702 Ugh. 495 00:31:06,632 --> 00:31:07,662 Ugh. 496 00:31:12,662 --> 00:31:14,167 Is there anything there? 497 00:31:16,022 --> 00:31:17,395 Uh, yeah. 498 00:31:17,942 --> 00:31:19,142 What is it? 499 00:31:20,312 --> 00:31:22,831 A bicuspid by the looks of things. 500 00:31:24,632 --> 00:31:26,305 It's too small to be a molar. 501 00:31:26,422 --> 00:31:28,076 I mean is it human? 502 00:31:33,102 --> 00:31:34,352 Christ, yes. 503 00:31:46,529 --> 00:31:48,089 Is that one of yours? 504 00:31:50,232 --> 00:31:51,302 Shit. 505 00:32:00,792 --> 00:32:02,581 You know who that is, right? 506 00:32:02,582 --> 00:32:04,742 They're watching, it's what they do. 507 00:32:04,743 --> 00:32:06,811 And now they know that you brought us here. 508 00:32:06,812 --> 00:32:08,101 I didn't bring you anywhere. 509 00:32:08,102 --> 00:32:10,178 That's not what it looks like though, is it? 510 00:32:10,452 --> 00:32:13,911 Please. They've got my wife, my daughter. 511 00:32:13,912 --> 00:32:15,911 Two men are dead in two days. 512 00:32:15,912 --> 00:32:17,201 All because of you. 513 00:32:17,202 --> 00:32:19,381 I didn't kill anyone. I'm the one who's dead. 514 00:32:19,382 --> 00:32:20,687 Look at me. 515 00:32:20,912 --> 00:32:23,140 Look at me! 516 00:32:23,462 --> 00:32:25,612 I'm the one person who can help you. 517 00:32:25,782 --> 00:32:28,127 And you are going to talk to me. 518 00:32:36,022 --> 00:32:39,522 The vast majority of the body appears to have been digested. 519 00:32:39,812 --> 00:32:41,893 We're left with mainly fragments. 520 00:32:42,272 --> 00:32:45,621 Femoral head, pieces of the mandible and the skull 521 00:32:45,622 --> 00:32:47,461 and a few dental remnants. 522 00:32:47,462 --> 00:32:51,465 50 hours for the average swine to complete digestion, apparently. 523 00:32:51,792 --> 00:32:53,351 We got there just in time. 524 00:32:53,352 --> 00:32:56,215 He didn't need to be there, Stephen Ross. 525 00:32:56,802 --> 00:32:59,911 You knew they'd be watching, you wanted them to see him with you. 526 00:32:59,912 --> 00:33:02,791 There are two worlds, them and us. 527 00:33:02,792 --> 00:33:04,921 He needs to know that he can never go back. 528 00:33:04,922 --> 00:33:06,680 What about his wife and daughter? 529 00:33:07,022 --> 00:33:08,821 You'll probably see them next 530 00:33:08,822 --> 00:33:10,872 on one of these shiny tables. 531 00:33:10,873 --> 00:33:13,522 Let me know what the three little pigs cough up. 532 00:33:19,827 --> 00:33:23,392 There's a remnant of what appears to be human intestine, 533 00:33:23,456 --> 00:33:26,724 it was caught within the duodenum of the second animal. 534 00:33:30,637 --> 00:33:32,207 When was the last time you... 535 00:33:32,232 --> 00:33:34,221 Wielded a skull-saw in anger? 536 00:33:34,222 --> 00:33:36,653 A couple of years, twice that? 537 00:33:39,047 --> 00:33:43,317 Macroscopically, there are irregularly lacerated edges 538 00:33:43,342 --> 00:33:45,080 on intestinal tissue, 539 00:33:45,213 --> 00:33:49,512 together with areas of crushing and tearing at the margins, 540 00:33:49,743 --> 00:33:53,446 consistent in appearance with damage from the teeth of a pig. 541 00:33:53,775 --> 00:33:57,428 Turning to the histology of the prepared sample. 542 00:34:00,352 --> 00:34:03,955 There are a large number of inflammatory cells around the edges, 543 00:34:04,662 --> 00:34:08,031 more than just a few migrating there postmortem. 544 00:34:09,022 --> 00:34:11,407 A significant vital reaction. 545 00:34:11,632 --> 00:34:14,302 You're saying that he was alive, are you? 546 00:34:14,644 --> 00:34:16,071 Eaten alive? 547 00:34:16,072 --> 00:34:18,431 I'm saying with a degree of confidence that living tissue 548 00:34:18,432 --> 00:34:20,920 was subjected to the teeth of a pig. 549 00:34:21,262 --> 00:34:23,882 If you just came out from behind your screens once in a while... 550 00:34:23,883 --> 00:34:25,101 Ah, confidence. 551 00:34:25,102 --> 00:34:28,313 Sadly, the correlation between confident intuition 552 00:34:28,314 --> 00:34:31,653 and measurable accuracy is extraordinarily low. 553 00:34:31,902 --> 00:34:33,821 Confidence is bias. 554 00:34:33,822 --> 00:34:37,271 Attending crime scenes, speaking to investigating officers, 555 00:34:37,272 --> 00:34:39,601 all of that potentially affects your data 556 00:34:39,993 --> 00:34:42,057 and your judgment. 557 00:34:42,473 --> 00:34:45,791 "The policeman was fed to the pigs and eaten alive". 558 00:34:45,792 --> 00:34:48,151 - That's what happened. - No, it isn't. 559 00:34:48,152 --> 00:34:50,727 You found human remains in a pig. 560 00:34:51,172 --> 00:34:54,941 The other stuff is just stories you tell to spur yourself on. 561 00:34:54,942 --> 00:34:56,461 Which means? 562 00:34:56,462 --> 00:35:00,138 You can miss the real story that the data is telling you. 563 00:35:00,792 --> 00:35:02,082 The truth. 564 00:35:04,357 --> 00:35:07,608 You know they're advertising for a boss for this place? 565 00:35:08,072 --> 00:35:11,231 Everyone in the game is asking why you don't want it? 566 00:35:11,232 --> 00:35:12,727 What game is that? 567 00:35:13,352 --> 00:35:17,753 There's a metallic element within that section of the intestine. 568 00:35:24,782 --> 00:35:26,072 What is it? 569 00:35:31,082 --> 00:35:32,902 It's pretty degraded. 570 00:35:32,927 --> 00:35:36,183 So would you be if you'd been halfway down Peppa's back passage. 571 00:35:50,127 --> 00:35:51,942 The whole thing's corrupted. 572 00:35:52,432 --> 00:35:54,571 I can try and rebuild the files. 573 00:35:55,432 --> 00:35:56,895 Do you think it's important? 574 00:35:57,072 --> 00:35:58,600 A dying man swallowed it. 575 00:35:58,873 --> 00:36:00,112 What do you think? 576 00:36:05,887 --> 00:36:07,237 You come to help? 577 00:36:07,262 --> 00:36:09,591 I've got 35 bags of piggy-poo to pick through. 578 00:36:09,592 --> 00:36:10,872 Is Laine still here? 579 00:36:10,873 --> 00:36:12,707 She not answering her phone? 580 00:36:13,032 --> 00:36:14,231 No. 581 00:36:14,232 --> 00:36:16,031 She went to see Christopher's widow. 582 00:36:16,032 --> 00:36:17,981 She wanted to be the one to tell her. 583 00:36:17,982 --> 00:36:21,350 No body to identify, only scraps to bury. 584 00:36:21,623 --> 00:36:23,450 Velvy says it's all sacred. 585 00:36:23,451 --> 00:36:25,752 - I thought you said he was a weirdo? - He is a weirdo. 586 00:36:25,753 --> 00:36:27,541 He wants to work here, doesn't he? 587 00:36:27,542 --> 00:36:30,992 We've found something. Looks like Christopher swallowed an SD card. 588 00:36:30,993 --> 00:36:32,541 Really? What's on it? 589 00:36:32,542 --> 00:36:35,060 Don't know. The Prof's trying to salvage the data. 590 00:36:35,232 --> 00:36:36,389 All right. 591 00:36:37,182 --> 00:36:38,711 Velvy can finish up here. 592 00:36:38,712 --> 00:36:40,622 I've had enough pig shit for one day. 593 00:36:40,623 --> 00:36:41,760 You coming? 594 00:36:42,102 --> 00:36:44,431 No, I'm going to stay here for a bit. 595 00:36:44,792 --> 00:36:46,231 See if the Prof has any luck. 596 00:36:46,232 --> 00:36:47,229 All right. 597 00:36:49,753 --> 00:36:51,160 Maybe I'll come round later. 598 00:36:51,432 --> 00:36:52,881 Wait up for me? 599 00:36:53,592 --> 00:36:54,743 If you're lucky. 600 00:37:13,472 --> 00:37:15,592 BUZZING 601 00:37:26,377 --> 00:37:27,609 Hi. 602 00:37:27,633 --> 00:37:31,228 I was just coming back from the bar, saw a light. 603 00:37:31,873 --> 00:37:34,031 Yeah, working late. 604 00:37:34,032 --> 00:37:36,793 Not a great advertisement for the career path, am I? 605 00:37:36,794 --> 00:37:38,637 Ooh, good night at the Union? 606 00:37:40,082 --> 00:37:41,401 Is that for me? 607 00:37:42,032 --> 00:37:44,705 Yeah. It was stuck into your door. 608 00:37:50,332 --> 00:37:51,556 You OK? 609 00:37:52,092 --> 00:37:53,791 You shouldn't work so hard. 610 00:37:53,792 --> 00:37:55,951 Where's that nice Irish guy? 611 00:37:55,952 --> 00:37:58,231 You need to go now, Chloe. Right now. 612 00:37:58,232 --> 00:37:59,802 Go straight home. 613 00:38:33,112 --> 00:38:34,982 I figured you pulled an all-nighter. 614 00:38:38,324 --> 00:38:40,509 I like what you've done with the place. 615 00:38:41,442 --> 00:38:43,882 You don't answer this any more? 616 00:38:44,262 --> 00:38:46,551 Sorry. It must have been on silent. 617 00:38:46,552 --> 00:38:47,806 Brilliant. 618 00:38:47,807 --> 00:38:49,551 I tried the landline. 619 00:38:49,912 --> 00:38:51,509 That didn't work. 620 00:38:51,952 --> 00:38:53,613 What's going on? You OK? 621 00:38:57,848 --> 00:38:59,157 What does it mean? 622 00:38:59,182 --> 00:39:01,231 It doesn't mean anything to me. 623 00:39:01,232 --> 00:39:03,271 But it means something to them. 624 00:39:04,792 --> 00:39:09,071 "Delete the files. Destroy the card. No police.” 625 00:39:09,072 --> 00:39:11,031 I didn't tell anyone. 626 00:39:11,032 --> 00:39:13,779 - The Professor? - They don't need Gabriel. 627 00:39:14,062 --> 00:39:16,112 I think they're in our system. 628 00:39:20,352 --> 00:39:21,960 What are you going to do? 629 00:39:22,623 --> 00:39:24,627 What do you think I'm going to do? 630 00:39:25,472 --> 00:39:27,071 You don't have to. 631 00:39:27,072 --> 00:39:30,425 So what, destroy it, like they said? 632 00:39:30,702 --> 00:39:32,981 No, of course not. No, no, let me think, let me think... 633 00:39:32,982 --> 00:39:35,331 - I've been doing that all night. - OK. Right. 634 00:39:35,356 --> 00:39:38,709 Well, we're compromised, they're in our system, you said so. 635 00:39:39,828 --> 00:39:41,701 We've got to pass this on to another lab. 636 00:39:41,702 --> 00:39:43,863 So what? Put someone else in our shoes? 637 00:39:44,262 --> 00:39:47,061 And anyway, what makes you think that gets me out of it? 638 00:39:47,062 --> 00:39:48,911 It's just numbers. It's gobbledegook. 639 00:39:48,912 --> 00:39:50,334 It doesn't mean anything. 640 00:39:53,992 --> 00:39:55,914 You've seen what they can do. 641 00:39:56,592 --> 00:39:57,883 We both have. 642 00:39:59,562 --> 00:40:01,820 You wouldn't say that to anyone else. 643 00:40:02,322 --> 00:40:04,086 You aren't anyone else. 644 00:40:09,712 --> 00:40:11,101 Where are you going? 645 00:40:11,102 --> 00:40:13,071 - I think I'm gonna get some air. - Want me to come? 646 00:40:13,072 --> 00:40:15,258 Er, no. I'll be fine. Thanks. 647 00:40:15,283 --> 00:40:16,532 - Sure? - Yeah. 648 00:40:17,592 --> 00:40:19,192 Call me, OK? 649 00:40:32,382 --> 00:40:34,602 FAINT ITALIAN 650 00:40:43,192 --> 00:40:44,911 HORN BLARES 651 00:40:44,912 --> 00:40:47,477 Nikki, are you all right?! 652 00:40:47,792 --> 00:40:49,991 Come here. Come, come, come. 653 00:40:49,992 --> 00:40:51,902 I'm fine. Honestly. 654 00:40:54,531 --> 00:40:56,190 - Come on. - I'm OK. 655 00:40:56,214 --> 00:40:57,318 Sit. 656 00:40:57,342 --> 00:40:58,814 Chloe, I'm fine. 657 00:40:59,943 --> 00:41:01,446 You were this time. 658 00:41:02,615 --> 00:41:04,961 - Huh? - They don't miss. 659 00:41:04,962 --> 00:41:08,391 - It was a warning. Next time... - Chloe. 660 00:41:08,392 --> 00:41:10,112 Give them what they want. 661 00:41:12,112 --> 00:41:14,178 They know how to hurt you. Believe me. 662 00:41:14,202 --> 00:41:15,378 Wait! 663 00:41:15,402 --> 00:41:17,443 If you tell the police about me, 664 00:41:18,032 --> 00:41:19,472 they'll kill me too. 665 00:41:21,818 --> 00:41:23,788 It's just business for them. 666 00:41:34,792 --> 00:41:36,402 Chloe! 667 00:41:41,152 --> 00:41:44,390 Hi, this is Dr Alexander from the Lyell Centre. 668 00:41:44,712 --> 00:41:47,311 I'm trying to find out the details for one of our students. 669 00:41:47,312 --> 00:41:48,561 Right, what name? 670 00:41:48,562 --> 00:41:49,832 Chloe Mayhew. 671 00:41:49,893 --> 00:41:51,916 She's got a University pass. 672 00:41:51,917 --> 00:41:54,812 - Do you know what's she studying? - Forensic histopathology. 673 00:41:55,392 --> 00:41:56,961 Chloe Mayhew. 674 00:41:56,962 --> 00:41:58,132 Right. 675 00:41:59,112 --> 00:42:01,912 We haven't got anyone listed by that name in our records. 676 00:42:48,432 --> 00:42:51,120 I'm sorry, Dr Alexander, the SIO's in a meeting. 677 00:42:51,952 --> 00:42:53,205 Can I help you? 678 00:42:58,142 --> 00:43:00,101 Can you make sure she gets this? 679 00:43:00,832 --> 00:43:02,961 It needs to be entered into evidence. 680 00:43:02,962 --> 00:43:05,271 We found it in the course of the postmortem. 681 00:43:05,272 --> 00:43:06,841 And you're hand delivering it? 682 00:43:06,842 --> 00:43:08,312 I also received this. 683 00:43:19,533 --> 00:43:20,843 Nikki! 684 00:43:26,962 --> 00:43:28,551 You're very brave. 685 00:43:28,552 --> 00:43:30,912 Do you know what's on it? The SD card? 686 00:43:33,209 --> 00:43:35,294 Chris thought he was getting close. 687 00:43:36,102 --> 00:43:39,561 He thought he'd uncovered a major 'Ndrangheta asset in the city, 688 00:43:39,562 --> 00:43:42,752 somebody right at the top, hiding in plain sight. 689 00:43:42,753 --> 00:43:44,209 At the banks? 690 00:43:44,210 --> 00:43:46,800 Who do you think pays for all these shiny towers? 691 00:43:47,513 --> 00:43:49,456 I don't care about their asset, 692 00:43:49,992 --> 00:43:51,644 I don't care about the money. 693 00:43:51,842 --> 00:43:54,401 I just want to find Stephen Ross's wife and daughter. 694 00:43:54,402 --> 00:43:55,961 You're making yourself a target. 695 00:43:55,962 --> 00:43:57,503 Do you believe that? 696 00:43:58,072 --> 00:44:00,259 They'd hurt me? People close to me? 697 00:44:00,982 --> 00:44:02,619 We'll give you protection. 698 00:44:04,753 --> 00:44:06,060 Just find them. 699 00:44:06,503 --> 00:44:07,872 OK? 700 00:44:33,962 --> 00:44:35,682 IN ITALIAN: Luca, enough. 701 00:44:47,052 --> 00:44:48,552 Come and see this. 702 00:44:55,604 --> 00:44:58,300 This is the skin you took from the teeth of Pig One. 703 00:44:58,753 --> 00:45:01,799 That discolouration, I think that's a tattoo. 704 00:45:02,242 --> 00:45:04,431 It's raised, still inflamed. 705 00:45:04,432 --> 00:45:05,681 So it could be recent? 706 00:45:05,682 --> 00:45:08,281 I got the FLO to ask Christopher's wife if he had any new tattoos, 707 00:45:08,282 --> 00:45:09,591 she said not for ten years. 708 00:45:09,592 --> 00:45:11,951 You think he could have had it done while he was undercover? 709 00:45:11,952 --> 00:45:13,971 If we can trace where he got it, 710 00:45:13,972 --> 00:45:15,911 maybe we can trace the crew he was with. 711 00:45:15,912 --> 00:45:18,121 If they also took Stephen's wife and daughter, 712 00:45:18,122 --> 00:45:19,781 maybe we could help find them. 713 00:45:20,292 --> 00:45:23,121 Christopher's tissue analysis showed significant levels 714 00:45:23,122 --> 00:45:25,401 of iron oxide and mercury sulphide. 715 00:45:25,402 --> 00:45:26,643 Yeah, tattoo ink. 716 00:45:27,872 --> 00:45:30,762 But also carbon, phosphate and calcium. 717 00:45:30,763 --> 00:45:32,424 That's unusual. What's that about? 718 00:45:32,712 --> 00:45:35,325 Tattoo artists sometimes mix ashes into ink. 719 00:45:35,633 --> 00:45:38,071 - What? Cremated remains? - Yeah. 720 00:45:38,072 --> 00:45:40,343 Memorial to the dearly departed. 721 00:45:40,344 --> 00:45:43,231 I'd like for you to remember me in other ways, if that's all right? 722 00:45:43,232 --> 00:45:45,561 I imagine it's something of a niche market. 723 00:45:45,842 --> 00:45:48,192 Can you get any trace of the design? 724 00:46:19,192 --> 00:46:21,304 You made the right decision, Stephen. 725 00:46:21,852 --> 00:46:23,231 You must be Luca. 726 00:46:23,232 --> 00:46:24,643 HE SPEAKS ITALIAN 727 00:46:31,312 --> 00:46:34,391 There are only a few places in London that do ash tattoos. 728 00:46:39,002 --> 00:46:40,692 Hey, I've been thinking... 729 00:46:42,016 --> 00:46:45,681 What if we said we couldn't repair the files on that SD Card. 730 00:46:45,682 --> 00:46:47,427 I could say it was unusable. 731 00:46:49,122 --> 00:46:50,248 Nikki. 732 00:46:52,232 --> 00:46:53,458 I had to. 733 00:46:53,842 --> 00:46:55,257 You know that. 734 00:46:55,872 --> 00:46:58,492 You wouldn't have even suggested it if we weren't together. 735 00:46:58,493 --> 00:47:00,681 - I care about you! - And I care about you. 736 00:47:00,682 --> 00:47:02,231 That puts you in danger too. 737 00:47:02,232 --> 00:47:04,361 - So I'm your weakness? - Of course you are. 738 00:47:04,362 --> 00:47:06,711 Loving someone makes you vulnerable. 739 00:47:06,712 --> 00:47:08,352 That's how it should be. 740 00:47:11,482 --> 00:47:12,921 The girl who found the note. 741 00:47:12,922 --> 00:47:15,522 - You said she was a student. - She isn't. 742 00:47:15,523 --> 00:47:17,241 She's with them. 743 00:47:17,242 --> 00:47:19,351 - Have you told Laine about her? - She said if I did... 744 00:47:19,352 --> 00:47:22,592 - They'd kill her too. - That's what they do, right? 745 00:47:27,992 --> 00:47:29,263 That one. 746 00:47:37,872 --> 00:47:39,215 Yeah. 747 00:47:39,484 --> 00:47:40,974 It's the tattooist's tag. 748 00:47:45,322 --> 00:47:46,493 You remember him? 749 00:47:46,842 --> 00:47:48,904 I don't focus on faces. 750 00:47:49,523 --> 00:47:51,351 What makes you think he came here? 751 00:47:51,352 --> 00:47:53,201 You do memorial tattoos, right? 752 00:47:53,202 --> 00:47:54,922 Ash is mixed with ink. 753 00:47:59,952 --> 00:48:01,372 They'd been drinking. 754 00:48:02,572 --> 00:48:04,823 I don't like it when they're drunk. 755 00:48:07,562 --> 00:48:08,731 They? 756 00:48:09,302 --> 00:48:10,694 About six of them. 757 00:48:10,992 --> 00:48:13,595 They were egging this guy on... 758 00:48:14,002 --> 00:48:15,481 Chris? Right? 759 00:48:16,792 --> 00:48:18,802 THEY LAUGH AND SHOUT 760 00:48:21,643 --> 00:48:23,523 All right. 761 00:48:26,132 --> 00:48:29,121 Come on, guys. Come on back. Come on. 762 00:48:29,122 --> 00:48:31,562 Be careful, be careful, be careful! CLATTERING 763 00:48:36,922 --> 00:48:39,482 They said it was a tradition where they come from... 764 00:48:42,388 --> 00:48:44,822 THEY SPEAK ITALIAN 765 00:48:45,442 --> 00:48:48,232 HE WINCES 766 00:48:54,152 --> 00:48:56,207 The ashes were from a card? 767 00:48:56,492 --> 00:48:58,069 A Saints' card? 768 00:48:59,242 --> 00:49:01,507 I just wanted them out of here. 769 00:49:23,643 --> 00:49:25,311 You won't find him in there. 770 00:49:25,312 --> 00:49:26,836 It was a walk-in. 771 00:49:27,122 --> 00:49:28,679 Had they been in before? 772 00:49:29,132 --> 00:49:31,191 I see them. They're always around. 773 00:49:31,192 --> 00:49:32,533 Around where? 774 00:49:32,712 --> 00:49:33,953 The flats. 775 00:49:34,232 --> 00:49:35,721 I think they live back there. 776 00:49:35,722 --> 00:49:37,232 IN ITALIAN: Thank you. 777 00:49:50,907 --> 00:49:53,817 Yeah, it sounds like some sort of an initiation ritual. 778 00:49:53,842 --> 00:49:57,368 St Michael the Archangel is kind of the 'Ndrangheta's thing. 779 00:49:57,602 --> 00:49:58,801 They could still be there. 780 00:49:58,802 --> 00:50:00,712 He said he saw a woman go in a few days ago. 781 00:50:00,737 --> 00:50:02,748 Don't do anything. I'm on my way. 782 00:50:03,032 --> 00:50:05,523 - Where are you? - This is good, Jack. 783 00:50:18,513 --> 00:50:20,761 It's been an hour. Where the hell is she? 784 00:50:20,762 --> 00:50:22,751 Have you seen anyone? Has anyone come out? 785 00:50:22,752 --> 00:50:24,042 No. 786 00:50:25,076 --> 00:50:27,125 Unless there's a back entrance. 787 00:50:28,282 --> 00:50:30,591 - Jesus, how long does it take? - Leave it, Jack. 788 00:50:30,592 --> 00:50:33,012 - Laine will tell you what she finds. - Yeah, yeah. 789 00:50:34,452 --> 00:50:36,282 - Sure. - No, Jack, listen! 790 00:51:06,472 --> 00:51:07,643 Shit. 791 00:51:26,894 --> 00:51:29,694 - Ow! - What did I tell you? 792 00:51:29,882 --> 00:51:31,762 You told me you were on your way. 793 00:51:33,643 --> 00:51:35,643 It's her dress, Naomi's. 794 00:51:37,602 --> 00:51:38,743 Shit. 795 00:51:39,472 --> 00:51:40,895 - Which flat? - There. 796 00:51:48,572 --> 00:51:50,051 Where's your backup? 797 00:51:50,523 --> 00:51:52,921 - There's an armed unit on its way. - On its way? 798 00:51:52,922 --> 00:51:54,721 You don't trust them, do you, your own guys? 799 00:51:54,722 --> 00:51:56,361 I don't trust anyone. 800 00:51:56,362 --> 00:51:58,291 We put our people into their family, 801 00:51:58,292 --> 00:52:00,681 I'd be stupid not to think they're doing the same. 802 00:52:05,242 --> 00:52:08,897 Section 17 Police and Criminal Evidence Act. 803 00:52:10,962 --> 00:52:12,322 What does it say? 804 00:52:13,393 --> 00:52:15,178 It says I can do this. 805 00:52:21,292 --> 00:52:22,802 Christ. 806 00:52:25,832 --> 00:52:28,245 You think they could still be here, Stephen's family? 807 00:52:30,853 --> 00:52:33,906 Imminent threat to life. That's Section 17. 808 00:52:34,362 --> 00:52:36,012 PHONE LINE RINGS 809 00:52:36,300 --> 00:52:38,726 RECORDING: This is Jack, leave me a message. 810 00:52:39,762 --> 00:52:40,962 Come on. 811 00:52:44,192 --> 00:52:46,322 RECORDING: This is Jack, leave me a message. 812 00:52:48,713 --> 00:52:51,033 PHONE RINGS 813 00:52:54,602 --> 00:52:55,863 Jack? 814 00:52:56,731 --> 00:52:58,231 Why didn't you stop him? 815 00:52:58,232 --> 00:52:59,299 Who is this? 816 00:52:59,892 --> 00:53:02,327 - Chloe? - I told you what they do. 817 00:53:02,352 --> 00:53:04,652 We're all going to pay the price. Why didn't you listen to me? 818 00:53:04,653 --> 00:53:06,871 - What are you talking about? - They told you. 819 00:53:06,872 --> 00:53:09,561 Destroy the card. You wouldn't listen. 820 00:53:09,562 --> 00:53:11,321 Now they'll come for the ones you love. 821 00:53:11,322 --> 00:53:12,342 No. 822 00:53:12,560 --> 00:53:14,575 Chloe! FAINT SHOUTING 823 00:53:15,882 --> 00:53:17,082 CALL ENDS 824 00:53:19,832 --> 00:53:21,172 Christ. 825 00:53:44,112 --> 00:53:45,672 CLATTERING 826 00:54:24,242 --> 00:54:25,533 THUDDING 827 00:54:39,242 --> 00:54:40,562 THUDDING CONTINUES 828 00:54:47,442 --> 00:54:48,561 Jack? 829 00:54:48,562 --> 00:54:49,646 Shh. 830 00:54:51,192 --> 00:54:52,731 What is that? 831 00:54:52,732 --> 00:54:54,811 It's what we're trying to get to. 832 00:54:54,812 --> 00:54:56,419 They've walled it in. 833 00:54:56,663 --> 00:54:58,602 There's something in there? 834 00:55:11,168 --> 00:55:13,418 SQUEAKING Whoa! 835 00:55:26,112 --> 00:55:27,761 What the hell is that? 836 00:55:27,762 --> 00:55:29,171 I wouldn't touch that. 837 00:55:29,172 --> 00:55:31,459 - You know what that is? - Sulphuric acid. 838 00:55:31,460 --> 00:55:34,369 Lupara Bianca. The White Shotgun. 839 00:55:34,912 --> 00:55:36,961 It's how they make people disappear. 840 00:55:36,962 --> 00:55:38,202 There's a body in there? 841 00:55:38,533 --> 00:55:39,593 Serena? 842 00:55:40,972 --> 00:55:42,235 Her mother? 843 00:55:47,672 --> 00:55:49,457 Does this belong to Naomi? 844 00:55:50,172 --> 00:55:51,891 Stephen Ross's wife? 845 00:55:52,162 --> 00:55:53,452 They were both here. 846 00:56:19,042 --> 00:56:20,557 Dr Alexander. 847 00:56:26,818 --> 00:56:28,435 Whose body did we find? 848 00:56:29,602 --> 00:56:31,110 Who's in the barrel? 849 00:56:31,413 --> 00:56:32,642 I don't know. 850 00:56:33,922 --> 00:56:36,522 Is it Stephen Ross's wife and daughter? 851 00:56:36,523 --> 00:56:38,283 - No. - How do you know? 852 00:56:42,132 --> 00:56:43,892 What do you want from me? 853 00:56:45,552 --> 00:56:46,911 I don't want any of this. 854 00:56:46,912 --> 00:56:47,962 CAR STARTS UP 855 00:56:50,812 --> 00:56:52,323 Come inside with me. 856 00:56:52,599 --> 00:56:54,479 We lock the door, we call the police. 857 00:56:54,812 --> 00:56:55,957 It won't help. 858 00:56:56,569 --> 00:56:58,201 It's about Stephen Ross. 859 00:56:58,202 --> 00:57:00,578 - What is? - This is what they want from you. 860 00:57:00,882 --> 00:57:03,841 He's in a police safe house, he's giving them information. 861 00:57:03,842 --> 00:57:06,092 - You can find him. - No, I can't. 862 00:57:07,922 --> 00:57:09,218 And then what? 863 00:57:09,732 --> 00:57:11,771 You told me you know how. 864 00:57:11,772 --> 00:57:12,748 What? 865 00:57:13,032 --> 00:57:14,138 You said... 866 00:57:14,322 --> 00:57:17,382 I mean, a pathologist would know how to... 867 00:57:18,413 --> 00:57:19,629 ...how to kill him. 868 00:57:21,403 --> 00:57:23,972 - You're out of your mind. - We don't have a choice. 869 00:57:24,992 --> 00:57:26,352 Either you kill him... 870 00:57:28,482 --> 00:57:29,632 ...or they kill me. 871 00:57:32,273 --> 00:57:33,642 And my mother. 872 00:57:35,322 --> 00:57:39,282 And they'll get my brother too, it's... just a matter of time. 873 00:57:39,283 --> 00:57:41,332 And then they'll come for you. 874 00:57:42,722 --> 00:57:44,241 Oh, Jesus. 875 00:57:44,242 --> 00:57:45,532 I'm begging you. 876 00:57:45,533 --> 00:57:47,102 You're his daughter. 877 00:57:47,133 --> 00:57:48,434 You're Serena. 878 00:57:49,533 --> 00:57:51,642 Stephen Ross is your father. 879 00:57:53,552 --> 00:57:55,682 You want me to kill your father? 880 00:57:57,562 --> 00:57:58,940 It's him or us. 881 00:57:59,533 --> 00:58:00,836 Serena. 882 00:58:01,172 --> 00:58:02,362 WHISTLING 883 00:58:04,158 --> 00:58:05,768 Serena! 884 00:58:12,413 --> 00:58:14,082 Serena! 885 00:58:17,194 --> 00:58:20,424 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for Addic7ed.com 886 00:58:21,482 --> 00:58:27,002 ♪ Testator silens 887 00:58:30,642 --> 00:58:37,571 ♪ Costestes e spiritu 888 00:58:37,572 --> 00:58:40,481 ♪ Silencium. ♪ 889 00:58:40,482 --> 00:58:40,618 ♪ Silencium. ♪ 890 00:58:40,642 --> 00:58:43,562 ♪ Silencium. ♪ 62575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.