All language subtitles for Pasta E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,638 --> 00:01:12,772 Let's eat. 2 00:01:22,782 --> 00:01:24,717 This is our course meal menu. 3 00:01:36,062 --> 00:01:37,130 Table 24, 4 00:01:37,197 --> 00:01:41,401 two tenderloin steak courses, one snapper steak, one basil pesto. 5 00:01:41,668 --> 00:01:44,103 Ji-hun finish up that course and Seo You-kyung, 6 00:01:44,170 --> 00:01:45,605 you begin the basil pesto. 7 00:01:45,672 --> 00:01:47,407 Ji-hun, help her with finishing the pasta, okay? 8 00:01:47,474 --> 00:01:48,741 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 9 00:01:51,845 --> 00:01:52,712 Seo You-kyung, 10 00:01:53,112 --> 00:01:54,848 don't make mistakes out of excitement. 11 00:01:55,181 --> 00:01:56,916 Take it easy, okay? 12 00:01:57,183 --> 00:01:58,051 Yes, Chef. 13 00:01:58,117 --> 00:01:59,652 You-kyung wouldn't make a mistake. 14 00:02:00,120 --> 00:02:02,422 She was totally gutsy on the contest day. 15 00:02:02,689 --> 00:02:03,556 What, you brat? 16 00:02:03,723 --> 00:02:05,892 Yes. I don't have any guts so that's why I worry about 17 00:02:05,959 --> 00:02:08,428 you guys making mistakes and nag you all the time. So what? 18 00:02:09,596 --> 00:02:10,763 Eun-su, basil sauce. 19 00:02:10,830 --> 00:02:11,664 Yes. 20 00:02:12,632 --> 00:02:13,600 Are you tired? 21 00:02:14,033 --> 00:02:15,768 This is all your fault. 22 00:02:16,436 --> 00:02:19,005 It's all your fault that we're bursting with customers. 23 00:02:19,172 --> 00:02:23,143 It's all your fault that the expectations of our customers have skyrocketed. 24 00:02:23,209 --> 00:02:24,477 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 25 00:02:24,544 --> 00:02:26,145 You don't sound tired enough. 26 00:02:26,446 --> 00:02:27,380 So, 27 00:02:27,814 --> 00:02:31,317 if you guys make a mistake, you're all dead. Understand? 28 00:02:31,384 --> 00:02:32,418 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 29 00:02:32,785 --> 00:02:33,653 Chef, 30 00:02:33,853 --> 00:02:35,955 the watercress for the salad doesn't look very good. 31 00:02:36,022 --> 00:02:37,157 I'll switch it to arugula. 32 00:02:38,958 --> 00:02:40,560 Eun-su, go get the arugula. 33 00:02:40,627 --> 00:02:41,461 Yes. 34 00:02:44,130 --> 00:02:44,998 Hey, Sang-sik. 35 00:02:45,465 --> 00:02:47,967 Are you telling me that you'll switch instead of asking? 36 00:02:48,501 --> 00:02:49,836 You sound way too confident. 37 00:02:50,637 --> 00:02:51,571 Not at all, Chef. 38 00:03:03,082 --> 00:03:03,950 Eun-su, bring the pasta. 39 00:03:04,484 --> 00:03:05,318 Okay. 40 00:03:06,853 --> 00:03:08,288 -It's right here, Sous-chef. -Okay. 41 00:03:08,755 --> 00:03:11,291 Between the two of you, you guys can probably even butcher a cow. 42 00:03:11,691 --> 00:03:12,825 How come you're so fast? 43 00:03:13,793 --> 00:03:16,262 Are you sure you are not confused that this is the contest? 44 00:03:16,863 --> 00:03:17,730 Yes, Chef. 45 00:04:01,708 --> 00:04:02,675 First place winners indeed. 46 00:04:03,943 --> 00:04:04,777 Perfect. 47 00:04:06,012 --> 00:04:06,846 Pass. 48 00:04:10,316 --> 00:04:11,184 Yes! 49 00:04:27,200 --> 00:04:29,335 NEW CHEF CULINARY CONTEST WINNERS KUM SUK-HO, JUNG HO-NAM, 50 00:04:29,402 --> 00:04:32,438 MIN SEUNG-JAE, HAN SANG-SIK, SEO YOU-KYUNG 51 00:04:44,617 --> 00:04:45,451 Yes, come in. 52 00:04:47,787 --> 00:04:49,222 What did they say? 53 00:04:49,756 --> 00:04:51,290 How long do you have to have it like that? 54 00:04:51,924 --> 00:04:54,527 The burn wasn't all that bad 55 00:04:55,161 --> 00:04:57,297 and the wrist will be fine in about two months. 56 00:04:58,064 --> 00:04:58,898 That's good. 57 00:04:58,965 --> 00:04:59,832 Yes, Chef. 58 00:05:00,533 --> 00:05:03,569 You-kyung will replace you for a while. 59 00:05:04,404 --> 00:05:05,371 When you're back, 60 00:05:05,638 --> 00:05:08,107 I'll put you back in pasta as you want so don't worry about it. 61 00:05:08,441 --> 00:05:11,210 Just get well so that it won't happen again. 62 00:05:13,379 --> 00:05:14,213 What? 63 00:05:14,747 --> 00:05:16,315 I would like to resign, Chef. 64 00:05:16,783 --> 00:05:17,617 What? 65 00:05:17,750 --> 00:05:20,420 No matter how hard I work, something doesn't work out. 66 00:05:21,554 --> 00:05:23,322 I don't think this is my place. 67 00:05:24,290 --> 00:05:25,792 I want to marry Mi-hui 68 00:05:26,292 --> 00:05:28,761 and open a small pasta shop. 69 00:05:29,262 --> 00:05:31,631 It might not be the best pasta, 70 00:05:31,998 --> 00:05:35,568 but I want to make the best 5,000 won pasta in Korea. 71 00:05:39,806 --> 00:05:40,673 Are you giving up? 72 00:05:40,740 --> 00:05:41,607 Not really. 73 00:05:41,741 --> 00:05:43,142 Just because you make 5,000 won pasta, 74 00:05:43,976 --> 00:05:45,745 you don't become a cook who's worth 5,000 won. 75 00:06:02,862 --> 00:06:03,863 Would you like a cup of tea? 76 00:06:04,897 --> 00:06:06,299 I wanted to talk to you about something. 77 00:06:06,532 --> 00:06:07,467 Why don't you come in? 78 00:06:10,036 --> 00:06:11,471 Have a seat. 79 00:06:15,775 --> 00:06:17,110 I'm moving out. 80 00:06:18,544 --> 00:06:19,946 I'm moving in with my parents. 81 00:06:20,346 --> 00:06:22,148 I'll be leaving in a couple of days. 82 00:06:22,882 --> 00:06:26,152 I will have to let go of this place anyway when you go to Italy. 83 00:06:29,522 --> 00:06:30,523 Congratulations. 84 00:06:30,790 --> 00:06:31,791 I mean it. 85 00:06:32,859 --> 00:06:34,060 Thank you. 86 00:06:34,794 --> 00:06:38,464 I want you to come back as a great chef, far better than me 87 00:06:38,965 --> 00:06:42,068 and I want you to make me jealous. 88 00:06:43,936 --> 00:06:44,937 Thank you. 89 00:06:49,375 --> 00:06:50,443 Just a minute. 90 00:07:23,810 --> 00:07:24,677 What were you doing? 91 00:07:25,912 --> 00:07:27,313 I was thinking about Italy. 92 00:07:33,619 --> 00:07:34,787 What should I do? 93 00:07:37,924 --> 00:07:38,825 Do you want to go? 94 00:07:40,426 --> 00:07:41,694 I want to go. 95 00:07:44,730 --> 00:07:45,865 What about you, Chef? 96 00:07:48,668 --> 00:07:50,136 Three years isn't that long. 97 00:07:50,403 --> 00:07:52,104 How is three years not a long time? 98 00:07:55,174 --> 00:07:56,342 You don't want me to go then? 99 00:07:59,345 --> 00:08:01,647 As your boyfriend, I wish you wouldn't go, 100 00:08:02,114 --> 00:08:04,650 but as a chef, I think you should go. 101 00:08:05,952 --> 00:08:07,053 You want to have it both ways? 102 00:08:07,487 --> 00:08:08,387 Yes, that's right. 103 00:08:10,823 --> 00:08:11,858 You have to decide. 104 00:08:18,397 --> 00:08:19,265 Are you going to go? 105 00:08:23,903 --> 00:08:24,804 Yes, Chef. 106 00:08:25,304 --> 00:08:26,138 "Yes, Chef"? 107 00:08:28,107 --> 00:08:28,941 You're going? 108 00:08:29,876 --> 00:08:30,943 Yes, Chef. 109 00:08:50,663 --> 00:08:52,598 I would go too if I were in your place. 110 00:08:58,204 --> 00:09:00,072 I'll be good to you until then. 111 00:09:03,976 --> 00:09:05,845 You have to be good to me too until I go, Chef. 112 00:09:34,874 --> 00:09:35,708 Don't cry. 113 00:09:53,059 --> 00:09:55,661 How could she answer "Yes, Chef", as soon as I asked? 114 00:09:56,228 --> 00:09:57,763 As if she was just waiting for the chance. 115 00:09:59,765 --> 00:10:00,800 Is it that easy? 116 00:10:03,269 --> 00:10:04,770 Goodness. 117 00:10:18,451 --> 00:10:19,785 He didn't ask me not to go. 118 00:11:02,828 --> 00:11:03,896 You told me to be nice to you. 119 00:11:05,798 --> 00:11:06,666 You want me to go? 120 00:11:07,566 --> 00:11:08,734 Didn't you say you wanted to go? 121 00:11:10,536 --> 00:11:11,504 Eat this before you go. 122 00:11:11,637 --> 00:11:12,571 -I'm going. -Chef. 123 00:11:13,706 --> 00:11:14,573 What? 124 00:11:15,207 --> 00:11:16,942 Would you like to go with me to go look at houses? 125 00:11:18,778 --> 00:11:19,645 What? 126 00:11:19,945 --> 00:11:21,580 Chef Oh is moving out 127 00:11:21,647 --> 00:11:23,516 and I can't afford this place all by myself. 128 00:11:23,582 --> 00:11:24,517 You're not going to Italy? 129 00:11:25,117 --> 00:11:26,352 How can I go without you? 130 00:11:26,419 --> 00:11:27,620 You said you were going yesterday. 131 00:11:27,687 --> 00:11:29,755 I don't feel like going today. 132 00:11:31,123 --> 00:11:32,258 I don't want to leave you. 133 00:11:32,491 --> 00:11:33,392 Then what about tomorrow? 134 00:11:34,727 --> 00:11:37,029 I'm not sure about tomorrow, yet. 135 00:11:38,631 --> 00:11:40,232 Sorry, I keep changing my mind. 136 00:11:41,133 --> 00:11:42,168 So you're weighing 137 00:11:43,335 --> 00:11:46,972 between Italy and me to see which will be better. Is that it? 138 00:11:48,240 --> 00:11:49,575 Will it be work or love? 139 00:11:50,009 --> 00:11:51,444 You're weighing that out. Is that right? 140 00:11:51,711 --> 00:11:52,645 Yes, Chef. 141 00:12:00,953 --> 00:12:03,222 I guess I should inform the landlord. 142 00:12:03,856 --> 00:12:04,890 I'm moving out. 143 00:12:10,029 --> 00:12:11,430 How come you are not saying anything? 144 00:12:12,665 --> 00:12:14,333 You're totally not interested in me, is that it? 145 00:12:16,635 --> 00:12:17,503 What for? 146 00:12:17,670 --> 00:12:20,239 It'd be strange if I stayed here. Why else? 147 00:12:20,639 --> 00:12:21,540 Don't go. 148 00:12:22,141 --> 00:12:23,375 Why? You don't want me to? 149 00:12:24,977 --> 00:12:25,878 No, I don't want you to. 150 00:12:27,680 --> 00:12:28,781 Weren't you the one 151 00:12:28,848 --> 00:12:31,784 that looked at me with suspicion, afraid that I would throw You-kyung out? 152 00:12:34,053 --> 00:12:35,721 -Still. -I'm moving. 153 00:12:36,455 --> 00:12:37,723 Don't move out. 154 00:12:38,524 --> 00:12:39,525 Why? 155 00:12:39,592 --> 00:12:42,361 Just stay near me. You look unstable these days, so I can't let you move out. 156 00:12:44,663 --> 00:12:46,799 You only care about your neighbor across the hall, 157 00:12:46,866 --> 00:12:48,134 not your neighbor upstairs, right? 158 00:12:48,634 --> 00:12:49,502 Upstairs? 159 00:12:49,869 --> 00:12:50,736 Yes, upstairs. 160 00:12:50,803 --> 00:12:51,637 The one above here? 161 00:12:51,737 --> 00:12:52,872 Yes, the one above here. 162 00:12:53,305 --> 00:12:55,207 This is a penthouse. There's nothing above this floor. 163 00:12:55,608 --> 00:12:56,842 This is the top floor. 164 00:12:59,545 --> 00:13:00,479 But this place is... 165 00:13:00,946 --> 00:13:02,982 I think this is too small for two. 166 00:13:03,115 --> 00:13:03,949 What? 167 00:13:04,617 --> 00:13:05,451 No... 168 00:13:06,152 --> 00:13:07,653 We're in love so that's doesn't matter. 169 00:13:08,788 --> 00:13:09,755 Is that so? 170 00:13:11,590 --> 00:13:12,525 I guess you're right. 171 00:13:13,759 --> 00:13:16,095 Is there any cheaper place? 172 00:13:16,695 --> 00:13:17,563 Hold on. 173 00:13:19,398 --> 00:13:21,634 -Let me have a look. -This is fun. 174 00:13:22,868 --> 00:13:24,069 What did you just say? 175 00:13:24,737 --> 00:13:25,938 What doesn't matter, did you say? 176 00:13:26,572 --> 00:13:27,439 What? 177 00:13:28,908 --> 00:13:29,775 Goodness. 178 00:13:31,210 --> 00:13:33,712 Are you dragging me around so that I'd lend you some money? 179 00:13:34,313 --> 00:13:35,347 How did you know? 180 00:13:35,648 --> 00:13:36,782 Instead-- 181 00:13:36,882 --> 00:13:39,051 Should I look around in Eun-su's neighborhood instead, Chef? 182 00:13:39,185 --> 00:13:40,986 It's all the same. 183 00:13:41,320 --> 00:13:43,222 I don't think I can afford anywhere else. 184 00:13:45,024 --> 00:13:47,326 The place we just looked at. 185 00:13:47,760 --> 00:13:51,397 Did you see the kitchen? I can't even cook ramen in that kitchen. 186 00:13:51,564 --> 00:13:54,400 You just basically only sleep in that place. That's why it's cheap. 187 00:13:55,434 --> 00:13:57,436 I think I should just go to Italy. 188 00:13:58,370 --> 00:13:59,972 At least I could stay in the dorms then. 189 00:14:00,072 --> 00:14:00,906 What? 190 00:14:01,640 --> 00:14:02,474 That's right. 191 00:14:03,042 --> 00:14:05,110 I better go to Italy. Everything's free. 192 00:14:06,879 --> 00:14:07,746 Hey, Goldfish! 193 00:14:08,547 --> 00:14:09,548 You stop right there. 194 00:14:10,316 --> 00:14:11,150 Hey! 195 00:14:11,383 --> 00:14:12,952 You're being ridiculous. 196 00:14:13,085 --> 00:14:14,420 Why do you keep changing your mind? 197 00:14:15,955 --> 00:14:17,323 This is ridiculous. 198 00:14:17,990 --> 00:14:19,225 I wonder what you'd say tomorrow. 199 00:14:36,542 --> 00:14:37,977 Can I have one? 200 00:14:39,712 --> 00:14:40,646 I don't have another one. 201 00:14:40,779 --> 00:14:42,214 Do you not like me that much? 202 00:14:42,281 --> 00:14:44,283 I only said I don't have another lolly. 203 00:14:44,350 --> 00:14:46,352 Give me yours then. The one that you are having right now. 204 00:14:47,920 --> 00:14:49,889 You're so disgusting. 205 00:14:53,859 --> 00:14:54,693 Here. 206 00:14:56,095 --> 00:14:58,030 You're worse than Choi Hyun-wook. 207 00:15:03,535 --> 00:15:04,403 Are you mad? 208 00:15:06,071 --> 00:15:06,972 Gosh. 209 00:15:10,042 --> 00:15:10,909 Here. 210 00:15:12,177 --> 00:15:13,045 I don't want it. 211 00:15:13,445 --> 00:15:16,282 I was wrong. I should've been nicer to you. 212 00:15:16,649 --> 00:15:17,516 Here. 213 00:15:17,816 --> 00:15:18,717 I said I don't want it. 214 00:15:19,151 --> 00:15:21,186 Then forget it! Goodness. 215 00:15:22,154 --> 00:15:24,323 You asked for it and now you don't want it? 216 00:15:30,663 --> 00:15:32,965 He still thinks lowly of me. 217 00:15:50,282 --> 00:15:51,684 I told him that I didn't want it. 218 00:16:41,300 --> 00:16:42,301 We need to find new cooks. 219 00:16:43,402 --> 00:16:44,436 I'll take care of it. 220 00:16:45,504 --> 00:16:48,006 Are you only going to hire men this time too? 221 00:16:48,073 --> 00:16:49,241 I told you I'll take care of it. 222 00:16:51,443 --> 00:16:53,812 You have the authority to decide 223 00:16:53,912 --> 00:16:55,881 on hiring the kitchen staff, 224 00:16:56,448 --> 00:16:58,751 but I'd like you to give me an update now and then, Chef. 225 00:16:58,817 --> 00:17:00,986 I know that the kitchen is yours 226 00:17:01,053 --> 00:17:03,622 and you don't want interference. I'm not trying to challenge you either. 227 00:17:04,556 --> 00:17:06,458 I'm saying this for the sake of the restaurant. 228 00:17:06,725 --> 00:17:07,593 So from now on, 229 00:17:07,659 --> 00:17:10,162 let's even be open about what type of mousetrap you use in the kitchen. 230 00:17:10,462 --> 00:17:11,330 Okay, Chef? 231 00:17:15,868 --> 00:17:17,169 Have your stocks been falling? 232 00:17:17,302 --> 00:17:18,137 What? 233 00:17:18,203 --> 00:17:20,372 Why this sudden burst of interest in the kitchen? 234 00:17:20,439 --> 00:17:23,242 It's become clear to me that people are more important than money. 235 00:17:23,976 --> 00:17:24,810 What? 236 00:17:24,877 --> 00:17:25,744 Hurry up. 237 00:17:29,048 --> 00:17:31,383 You should be on your toes whether I'm here or not. 238 00:17:31,450 --> 00:17:32,284 Welcome. 239 00:17:32,518 --> 00:17:33,786 -Welcome. -Welcome. 240 00:17:45,731 --> 00:17:47,099 Aren't you going to take the order? 241 00:17:48,300 --> 00:17:50,002 How did he find out about our place? 242 00:17:51,437 --> 00:17:52,638 Okay, here we go. 243 00:17:54,106 --> 00:17:56,241 You look like an Italian man. You really do. 244 00:17:56,542 --> 00:17:58,343 You look handsome! 245 00:18:00,279 --> 00:18:01,547 That was good. 246 00:18:01,814 --> 00:18:02,714 Next, please. 247 00:18:02,781 --> 00:18:03,916 -Yes. -I'll take the next person. 248 00:18:04,817 --> 00:18:05,884 What do Italians look like? 249 00:18:05,984 --> 00:18:06,819 Italians? 250 00:18:07,853 --> 00:18:11,690 I guess they are good looking players like Chef Choi. 251 00:18:12,758 --> 00:18:13,625 What? 252 00:18:14,359 --> 00:18:16,495 -Once more. Just one more time. -Sure. 253 00:18:16,829 --> 00:18:18,163 One, two, three. 254 00:18:19,298 --> 00:18:20,666 Okay then. Next one, please. 255 00:18:21,567 --> 00:18:23,102 Doesn't Sang-sik look too nervous? 256 00:18:23,635 --> 00:18:24,503 Yes, Sous-chef. 257 00:18:24,636 --> 00:18:26,638 Sang-sik, do something about your hair. 258 00:18:26,772 --> 00:18:27,606 How? 259 00:18:29,341 --> 00:18:30,976 -Just one more time. -Okay, once more. 260 00:18:31,310 --> 00:18:32,244 One, two, three. 261 00:18:32,978 --> 00:18:34,079 Good. 262 00:18:34,446 --> 00:18:36,381 Don't know if I should take pictures like this. 263 00:18:37,783 --> 00:18:39,451 We should've brought You-kyung with us. 264 00:18:40,252 --> 00:18:42,821 Chef will take good care of her. Never mind. 265 00:18:42,888 --> 00:18:43,755 I guess. 266 00:18:45,057 --> 00:18:46,625 It'd be better if you could've come with us. 267 00:18:46,992 --> 00:18:48,227 I'm sorry for going by ourselves. 268 00:18:48,293 --> 00:18:50,229 You're embarrassing me, Sous-chef. 269 00:18:51,330 --> 00:18:52,865 I almost got you guys to drop out. 270 00:18:53,499 --> 00:18:56,568 I still break out into a cold sweat when I think about then. 271 00:18:56,635 --> 00:18:57,503 Ho-nam. 272 00:18:57,970 --> 00:19:01,340 My eyes almost popped out when I saw you dropping that frying pan. 273 00:19:01,406 --> 00:19:02,241 What, you brat? 274 00:19:02,307 --> 00:19:03,575 I really did. 275 00:19:03,709 --> 00:19:08,213 I almost attacked all those frying pans for messing up your wrist. 276 00:19:08,747 --> 00:19:09,648 You're overdoing it. 277 00:19:09,715 --> 00:19:11,617 -It's really true. -Okay, then. 278 00:19:11,750 --> 00:19:14,286 Look over here. One, two, three. 279 00:19:15,187 --> 00:19:16,188 Once more. 280 00:19:16,355 --> 00:19:17,189 One, two, three. 281 00:19:17,990 --> 00:19:18,957 Looks great. 282 00:19:56,929 --> 00:19:57,796 Do it again. 283 00:19:58,564 --> 00:20:01,500 No wonder why this place is so empty. 284 00:20:23,956 --> 00:20:24,790 Do it again. 285 00:20:26,758 --> 00:20:29,628 Shouldn't you make it again if the customer sends back the plate? 286 00:20:30,862 --> 00:20:31,797 Who's the chef? 287 00:20:47,145 --> 00:20:49,081 Is he bored or something? 288 00:21:17,809 --> 00:21:18,677 Do it again. 289 00:21:20,979 --> 00:21:22,514 Hey! 290 00:21:23,281 --> 00:21:25,817 Get out! Just get out! 291 00:21:25,884 --> 00:21:26,885 -Chef. -Hui-ju. 292 00:21:27,019 --> 00:21:27,886 Calm down. 293 00:21:27,986 --> 00:21:29,855 This time you almost had it. 294 00:21:33,625 --> 00:21:36,762 I only took a bite out of each, but I feel like I ate a full plate. 295 00:21:38,397 --> 00:21:39,264 I'm full. 296 00:21:44,736 --> 00:21:45,771 Didn't you forget something? 297 00:21:47,005 --> 00:21:49,274 You should say, "Please come again." 298 00:21:50,308 --> 00:21:51,176 I'll be back tomorrow. 299 00:21:56,515 --> 00:21:57,482 That little... 300 00:21:57,549 --> 00:21:59,317 Breathe, Hui-ju. 301 00:22:12,564 --> 00:22:14,099 Good job, Chef. 302 00:22:19,504 --> 00:22:22,307 People would probably think that you are walking on eggshells, 303 00:22:22,741 --> 00:22:24,276 not realizing that you do 304 00:22:24,676 --> 00:22:25,877 whatever you want to do. 305 00:22:26,878 --> 00:22:28,647 I do care about what you think. 306 00:22:30,282 --> 00:22:31,116 Since when? 307 00:22:33,418 --> 00:22:36,688 Do you know when I first started caring about what you think? 308 00:22:36,755 --> 00:22:37,622 When was that? 309 00:22:39,391 --> 00:22:41,693 When you saved my goldfish at the crosswalk. 310 00:22:43,428 --> 00:22:45,397 You didn't care about what I think back then either. 311 00:22:48,266 --> 00:22:50,202 That's how I fell for you. 312 00:22:53,572 --> 00:22:56,441 You put the goldfish in my hands and poured water on it. 313 00:22:56,975 --> 00:23:00,178 I was so nervous I couldn't even look you in the eyes. 314 00:23:06,418 --> 00:23:08,487 So, it was love at first sight for you then? 315 00:23:09,721 --> 00:23:10,555 Yes, Chef. 316 00:23:13,291 --> 00:23:17,195 Was it really love at first sight? 317 00:23:18,029 --> 00:23:18,997 Yes, Chef. 318 00:23:23,635 --> 00:23:25,470 It was from then on, 319 00:23:26,271 --> 00:23:29,207 I've been walking on eggshells around you. It has only been a few days for you. 320 00:23:45,157 --> 00:23:47,859 Miss Cook, is there anything I can do to help since you're going to Italy? 321 00:23:48,660 --> 00:23:49,594 No, not really. 322 00:23:49,995 --> 00:23:52,197 Hey. Boss. 323 00:23:55,233 --> 00:23:57,169 You seem rather pleased. 324 00:23:57,636 --> 00:23:58,470 Well, 325 00:23:58,770 --> 00:24:02,174 your chef wants to go to the birthplace of pasta, 326 00:24:02,240 --> 00:24:03,642 so she can improve herself. 327 00:24:04,643 --> 00:24:05,744 Do you not like that, Chef? 328 00:24:11,883 --> 00:24:13,819 You two go ahead and talk, 329 00:24:14,019 --> 00:24:17,355 throw her a farewell party, or do whatever you want. 330 00:24:18,323 --> 00:24:19,925 Just leave me out of it. 331 00:24:28,099 --> 00:24:30,602 How unlikely of Chef for giving us privacy. 332 00:24:32,471 --> 00:24:33,371 Is that what he's doing? 333 00:24:35,207 --> 00:24:36,141 Yes, that's what it is. 334 00:24:43,515 --> 00:24:45,050 I finally don't feel awkward around you, 335 00:24:47,419 --> 00:24:48,720 but it must be the opposite for you? 336 00:24:50,789 --> 00:24:53,658 No... It's not that. 337 00:24:57,095 --> 00:24:57,929 Come closer. 338 00:24:58,396 --> 00:24:59,297 Closer. 339 00:25:01,533 --> 00:25:03,268 I don't think Chef wants you to go. 340 00:25:05,337 --> 00:25:06,204 What? 341 00:25:07,038 --> 00:25:07,906 You didn't know? 342 00:25:11,376 --> 00:25:12,677 Is that what it is? 343 00:25:13,612 --> 00:25:15,447 Chef isn't acting like Chef. 344 00:25:16,448 --> 00:25:17,883 It's obvious to me. 345 00:25:19,150 --> 00:25:20,151 Not to me. 346 00:25:21,953 --> 00:25:23,655 I wouldn't want you to go either if it were me. 347 00:25:24,589 --> 00:25:27,626 I wouldn't want someone I love to be far away. 348 00:25:28,994 --> 00:25:30,295 It's very obvious to me. 349 00:25:31,162 --> 00:25:32,397 It's written all over Chef's face. 350 00:25:36,001 --> 00:25:37,502 You think so? 351 00:25:39,905 --> 00:25:43,174 Chef is very meticulous about his work 352 00:25:43,541 --> 00:25:47,746 and he might feel differently about his junior chef, 353 00:25:49,247 --> 00:25:52,918 but from what I can tell, he definitely doesn't want you to go. 354 00:25:55,820 --> 00:25:56,788 I'm positive. 355 00:25:58,490 --> 00:25:59,357 Bye. 356 00:26:15,440 --> 00:26:17,776 Is this the New Chef Culinary Challenge Organizing Committee? 357 00:26:18,143 --> 00:26:19,110 How do you do? 358 00:26:19,177 --> 00:26:22,013 I'm La Sfera's Manager Chef, Choi Hyun-wook. 359 00:26:29,788 --> 00:26:30,889 LOOKING FOR NEW KITCHEN STAFF 360 00:26:30,956 --> 00:26:32,257 VACANCY: FOUR MEN OR WOMEN OF ALL AGE 361 00:26:35,393 --> 00:26:38,697 Anyhow, if they leave don't we need to hire new cooks? 362 00:26:39,030 --> 00:26:41,232 That's right. We need to hire new cooks. 363 00:26:41,633 --> 00:26:43,268 Yes, As soon as possible. 364 00:26:46,871 --> 00:26:47,739 Right. 365 00:26:50,408 --> 00:26:52,510 I'm sure this isn't another punishment from Chef Choi, 366 00:26:53,712 --> 00:26:55,013 why did you want to see me? 367 00:26:55,080 --> 00:26:56,247 Have a seat first. 368 00:26:57,615 --> 00:26:58,550 You can sit here. 369 00:27:00,518 --> 00:27:02,687 Excuse me, another bottle of beer please. 370 00:27:06,324 --> 00:27:07,726 Please enjoy. 371 00:27:08,126 --> 00:27:08,994 Let's drink. 372 00:27:11,396 --> 00:27:12,397 -Cheers! -Cheers. 373 00:27:16,201 --> 00:27:18,136 We don't feel good 374 00:27:18,336 --> 00:27:19,938 about what happened to you. 375 00:27:20,805 --> 00:27:22,774 We thought we'd feel good, 376 00:27:23,475 --> 00:27:26,478 but I guess it doesn't make anyone happy, including Chef Choi. 377 00:27:27,645 --> 00:27:30,949 We're not feeling so good either. 378 00:27:32,517 --> 00:27:35,086 If you have any bad feelings towards us, 379 00:27:35,754 --> 00:27:36,654 please... 380 00:27:37,322 --> 00:27:38,390 try to forget about all that. 381 00:27:40,058 --> 00:27:40,892 I will. 382 00:27:42,961 --> 00:27:44,195 I'm telling you this now, 383 00:27:44,562 --> 00:27:45,697 but we used to love your pasta 384 00:27:46,431 --> 00:27:47,999 when we were in Italy. 385 00:27:49,267 --> 00:27:50,902 It was different than what we made 386 00:27:51,403 --> 00:27:54,539 and there was something special about yours that we couldn't imitate. 387 00:27:54,706 --> 00:27:58,410 How many times have you guys tasted my pasta in Italy and you tell me this now? 388 00:27:58,676 --> 00:27:59,744 That's because 389 00:28:00,178 --> 00:28:01,312 we were all so jealous. 390 00:28:02,247 --> 00:28:05,917 We really had to force ourselves to swallow back any compliments. 391 00:28:07,819 --> 00:28:10,755 That's right. Ji-hun was very jealous of 392 00:28:10,822 --> 00:28:12,991 your pasta at La Sfera too. 393 00:28:13,558 --> 00:28:16,661 That's not true. It's not true. It's completely not true. 394 00:28:16,728 --> 00:28:17,562 It's true. 395 00:28:18,730 --> 00:28:19,898 I hope Chef Choi knows 396 00:28:20,331 --> 00:28:22,534 how lucky he is to have you guys working for him. 397 00:28:23,401 --> 00:28:24,335 I'm envious. 398 00:28:25,203 --> 00:28:26,037 Right? 399 00:28:26,204 --> 00:28:28,707 Everyone in this world knows that... 400 00:28:29,841 --> 00:28:31,910 except for our Chef. 401 00:28:32,277 --> 00:28:34,846 -He has no idea. -Chef will never get it. 402 00:28:36,815 --> 00:28:37,749 Another glass? 403 00:28:40,151 --> 00:28:41,086 Don't talk rudely to her. 404 00:28:43,555 --> 00:28:45,256 Should we stop by and get something for your dad? 405 00:28:45,790 --> 00:28:47,726 We really don't have to call first? 406 00:28:48,793 --> 00:28:50,528 Yes, I don't want to bother him. 407 00:28:50,862 --> 00:28:51,763 But still... 408 00:28:51,996 --> 00:28:53,331 Did you tell him about going to Italy? 409 00:28:56,434 --> 00:28:57,902 You sure didn't waste any time. 410 00:29:08,446 --> 00:29:09,481 Dad. 411 00:29:12,350 --> 00:29:13,384 Dad. 412 00:29:17,255 --> 00:29:18,256 Dad. 413 00:29:20,358 --> 00:29:21,726 Hello, sir. How are you? 414 00:29:29,334 --> 00:29:30,902 Are you still angry, Dad? 415 00:29:31,169 --> 00:29:33,071 Don't just stand there. Have a seat. 416 00:29:36,474 --> 00:29:38,610 This is for you. It should be good for your health. 417 00:29:40,678 --> 00:29:41,779 Is You-kyung going somewhere? 418 00:29:41,846 --> 00:29:42,680 Sorry? 419 00:29:44,282 --> 00:29:45,216 Yes. 420 00:29:46,284 --> 00:29:47,185 What about you two then? 421 00:29:47,685 --> 00:29:49,754 I'll still be at La Sfera. 422 00:29:51,456 --> 00:29:52,524 Are you guys breaking up? 423 00:29:54,359 --> 00:29:56,561 Why did you come then, if you're breaking up? 424 00:29:58,229 --> 00:30:01,099 We're not completely breaking up. 425 00:30:03,635 --> 00:30:04,803 Let's eat something first. 426 00:30:05,203 --> 00:30:06,037 Let's go in. 427 00:30:06,171 --> 00:30:07,272 We'll make something. 428 00:30:07,338 --> 00:30:08,306 Don't bother. 429 00:30:08,807 --> 00:30:10,875 Don't disrupt the customers. 430 00:30:11,643 --> 00:30:12,644 Just go in the room. 431 00:30:13,144 --> 00:30:14,078 -Okay. -Yes. 432 00:30:22,020 --> 00:30:22,854 -Here. -Yes. 433 00:30:23,488 --> 00:30:24,422 Sit down. 434 00:30:32,197 --> 00:30:33,131 Abalone? 435 00:30:33,431 --> 00:30:34,465 It's not for you. 436 00:30:36,768 --> 00:30:37,635 Try some. 437 00:30:38,069 --> 00:30:40,004 Yes, thank you. 438 00:31:12,036 --> 00:31:12,904 Again? 439 00:31:14,639 --> 00:31:15,506 No, sir. 440 00:31:16,140 --> 00:31:17,709 You can just say it. 441 00:31:18,276 --> 00:31:19,110 No, sir. 442 00:31:19,744 --> 00:31:21,813 -I can go make it again. -No. 443 00:31:24,182 --> 00:31:25,817 All you can say is "no." 444 00:31:26,217 --> 00:31:28,319 I guess you can't say "it's delicious." 445 00:31:30,121 --> 00:31:32,156 It's delicious, sir. 446 00:31:32,323 --> 00:31:33,625 -Have I passed your test then? -Sorry? 447 00:31:34,459 --> 00:31:35,727 Please stop, sir. 448 00:31:36,160 --> 00:31:38,930 Is it good enough to serve to the customers then? 449 00:31:39,797 --> 00:31:41,866 Goodness, Dad. 450 00:31:42,100 --> 00:31:44,135 Why are you being so cruel to him? 451 00:31:44,903 --> 00:31:47,005 Chef would never lie to you or anyone else, no matter whom. 452 00:31:47,138 --> 00:31:49,440 He is such an honest person. 453 00:31:56,648 --> 00:31:57,949 Here. Have a glass. 454 00:33:00,511 --> 00:33:02,146 What is this brat... 455 00:33:04,515 --> 00:33:05,983 Hey. 456 00:33:23,968 --> 00:33:24,869 Dad, 457 00:33:25,036 --> 00:33:27,105 don't just drink. Have some of this too. 458 00:33:30,108 --> 00:33:31,042 Here. 459 00:33:33,311 --> 00:33:35,313 What's better about you than my daughter 460 00:33:36,247 --> 00:33:37,815 except for the fact that you're a chef? 461 00:33:40,885 --> 00:33:42,353 Once my daughter gets back from Italy, 462 00:33:42,653 --> 00:33:45,323 she'll be a chef too. 463 00:33:46,758 --> 00:33:49,594 When that time comes, you're out! 464 00:33:50,261 --> 00:33:51,129 Out. 465 00:33:54,465 --> 00:33:55,333 Sir. 466 00:33:56,534 --> 00:33:59,871 Not everybody who's been to Italy can become a chef. 467 00:34:00,438 --> 00:34:01,372 What? 468 00:34:01,906 --> 00:34:02,907 Dad, that's... 469 00:34:03,141 --> 00:34:04,108 Also, 470 00:34:05,176 --> 00:34:09,914 aren't you worried about how your daughter will hold up once she's in Italy? 471 00:34:10,782 --> 00:34:12,316 Everybody else does it, 472 00:34:12,583 --> 00:34:13,885 so why can't my daughter do it? 473 00:34:14,118 --> 00:34:15,119 What's wrong with her? 474 00:34:16,387 --> 00:34:17,255 Sir. 475 00:34:21,926 --> 00:34:22,794 Goodness. 476 00:34:23,094 --> 00:34:24,295 How dare he. 477 00:34:31,202 --> 00:34:32,870 Dad. 478 00:34:46,417 --> 00:34:47,285 My back. 479 00:34:47,618 --> 00:34:48,619 Goodness. 480 00:35:58,022 --> 00:36:00,024 It hurts. 481 00:36:04,428 --> 00:36:05,329 Gosh. 482 00:36:12,503 --> 00:36:14,805 He is so annoying. 483 00:36:21,846 --> 00:36:23,314 Dad, 484 00:36:23,381 --> 00:36:26,651 why did you have him drink so much hard liquor? 485 00:36:30,555 --> 00:36:31,856 If you love him that much, 486 00:36:32,123 --> 00:36:33,558 why are you going abroad? 487 00:36:34,125 --> 00:36:35,326 Especially with you being a girl. 488 00:36:36,327 --> 00:36:38,029 Can't girls get educated too? 489 00:36:39,163 --> 00:36:40,731 What will you do if you lose him then? 490 00:36:43,534 --> 00:36:44,769 You don't want me to lose him, Dad? 491 00:36:45,937 --> 00:36:47,038 Is that it? 492 00:36:48,306 --> 00:36:49,874 You're no great catch. 493 00:36:51,842 --> 00:36:54,178 You said I was far better than him. 494 00:36:55,613 --> 00:36:56,814 You have to have someone 495 00:36:57,615 --> 00:36:59,684 that'll take care of you after I die. 496 00:37:01,018 --> 00:37:02,620 Who would look after someone like you? 497 00:37:03,354 --> 00:37:05,222 Who else but him would take care of you? 498 00:37:06,390 --> 00:37:08,793 Dad. Why would you say that? 499 00:37:11,495 --> 00:37:12,463 I can't stand it... 500 00:37:14,198 --> 00:37:15,733 because I miss your mother so much. 501 00:37:49,667 --> 00:37:50,968 Dad, don't come out. 502 00:37:53,070 --> 00:37:54,038 Alright. 503 00:37:55,773 --> 00:37:58,743 If you feel like eating noodle soup again, stop by. Just you. 504 00:37:59,677 --> 00:38:00,511 I will. 505 00:38:01,412 --> 00:38:02,380 I'm sorry about today, sir. 506 00:38:04,615 --> 00:38:05,483 Bye. 507 00:38:07,385 --> 00:38:08,419 Have a good evening. 508 00:38:11,656 --> 00:38:12,857 Good night, Dad. 509 00:38:27,505 --> 00:38:29,573 I don't think I can leave my dad, Chef. 510 00:38:33,110 --> 00:38:35,413 So, today you're not going? 511 00:38:36,681 --> 00:38:38,416 You'll say something different tomorrow. 512 00:39:07,678 --> 00:39:08,512 Mom, 513 00:39:08,979 --> 00:39:10,748 I won first place in a culinary challenge. 514 00:39:12,416 --> 00:39:14,385 They're sending me to study abroad, 515 00:39:16,487 --> 00:39:18,422 but I don't think I can leave dad here by himself. 516 00:39:23,828 --> 00:39:25,730 I can make good aglio e olio now, too. 517 00:39:26,297 --> 00:39:27,631 I'm a real cook. 518 00:39:30,701 --> 00:39:32,236 You are proud of your daughter, right? 519 00:39:37,608 --> 00:39:40,845 I have a great boyfriend, too. 520 00:39:43,280 --> 00:39:44,582 Dad likes him too. 521 00:39:49,420 --> 00:39:51,021 Mom, I'm so happy. 522 00:40:39,270 --> 00:40:41,772 Hurry up. Don't have much to go now. 523 00:40:42,006 --> 00:40:43,174 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 524 00:40:53,684 --> 00:40:54,685 It's all done, Chef. 525 00:40:55,419 --> 00:40:56,620 Bring a plate here. 526 00:40:56,720 --> 00:40:57,688 A plate? 527 00:40:57,822 --> 00:40:58,722 Okay! 528 00:41:02,960 --> 00:41:03,828 Here's the soup. 529 00:41:40,998 --> 00:41:42,500 This is our last order of the day. 530 00:41:44,401 --> 00:41:45,402 This is also 531 00:41:46,237 --> 00:41:49,740 your last order in this kitchen. 532 00:41:52,743 --> 00:41:54,011 I'll have you guys prepare 533 00:41:55,446 --> 00:41:58,749 your final dish for a VIP. 534 00:41:59,950 --> 00:42:01,518 Please do your best... 535 00:42:02,820 --> 00:42:03,954 and make it 536 00:42:04,421 --> 00:42:06,624 your best dish. 537 00:42:07,691 --> 00:42:08,926 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 538 00:42:10,761 --> 00:42:12,062 Table 1, 539 00:42:12,930 --> 00:42:14,899 Sicilian eggplant, 540 00:42:15,633 --> 00:42:17,768 tomato sauce seafood linguine, 541 00:42:18,669 --> 00:42:20,170 salmon carpaccio, 542 00:42:20,871 --> 00:42:21,705 and vongole. 543 00:42:23,774 --> 00:42:24,975 Table 2, 544 00:42:25,342 --> 00:42:27,077 celeriac puree with scallops, 545 00:42:27,545 --> 00:42:28,545 chickpea soup, 546 00:42:29,346 --> 00:42:31,715 chitarra pasta with tuna and clam sauce, 547 00:42:32,182 --> 00:42:33,784 tenderloin steak. 548 00:42:35,319 --> 00:42:36,387 Table 3, 549 00:42:37,121 --> 00:42:38,455 olive oil tuna, 550 00:42:39,189 --> 00:42:41,191 chestnut soup and snapper filet. 551 00:42:42,626 --> 00:42:43,794 Table 4, 552 00:42:44,128 --> 00:42:45,229 octopus salad, 553 00:42:46,397 --> 00:42:47,665 spinach lasagna, 554 00:42:48,132 --> 00:42:49,266 grilled lamb. 555 00:42:50,200 --> 00:42:51,101 That's it. 556 00:42:52,002 --> 00:42:52,870 You may start. 557 00:42:53,103 --> 00:42:54,138 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 558 00:43:01,812 --> 00:43:02,713 Hurry. 559 00:43:05,482 --> 00:43:07,351 We really have to focus. 560 00:43:07,451 --> 00:43:09,320 If we don't please these VIPs today, 561 00:43:09,453 --> 00:43:11,422 we wouldn't be able to save our faces. 562 00:43:11,488 --> 00:43:13,257 Worry about yourself. 563 00:43:21,832 --> 00:43:24,902 You know how you are supposed to shake the frying pans like this, Chef. 564 00:43:24,969 --> 00:43:26,103 Could you teach me too? 565 00:43:26,570 --> 00:43:27,471 That depends on you. 566 00:43:28,005 --> 00:43:29,540 You should tell me yes or no. 567 00:43:33,744 --> 00:43:34,678 I'll teach you. 568 00:43:38,382 --> 00:43:40,050 I'm making the sauce. 569 00:43:41,785 --> 00:43:42,686 We have sauce already. 570 00:43:42,953 --> 00:43:43,954 We have to make it fresh. 571 00:43:44,188 --> 00:43:46,023 It has to be the best for the VIP. 572 00:43:46,390 --> 00:43:47,591 I'm going to make it all fresh. 573 00:43:50,694 --> 00:43:51,695 Excuse me, Chef. 574 00:43:52,162 --> 00:43:52,997 What? 575 00:43:53,397 --> 00:43:56,834 Can I add a clear soup with this? 576 00:44:00,137 --> 00:44:02,706 You learned the soup from Philip, but I think you're better at making it. 577 00:44:02,973 --> 00:44:05,109 No way. 578 00:44:05,676 --> 00:44:07,211 Stop, Chef. 579 00:44:15,052 --> 00:44:16,020 I will do it. 580 00:44:16,687 --> 00:44:17,521 Let's do it together. 581 00:44:20,324 --> 00:44:21,592 -Move over. -Would you do that? 582 00:44:35,506 --> 00:44:36,573 The beef is very nice today. 583 00:45:17,181 --> 00:45:18,115 We are officially... 584 00:45:19,883 --> 00:45:20,851 closed for business... 585 00:45:23,220 --> 00:45:24,121 today. 586 00:46:06,063 --> 00:46:06,930 Good job everyone. 587 00:46:07,965 --> 00:46:08,966 Nice job. 588 00:46:12,302 --> 00:46:13,170 Nice job. 589 00:46:13,771 --> 00:46:14,605 Well done, everyone. 590 00:46:15,339 --> 00:46:16,273 Nice job. 591 00:46:16,406 --> 00:46:17,641 Great job. 592 00:46:19,810 --> 00:46:20,744 -Nice job. -Well done. 593 00:46:20,811 --> 00:46:21,945 -You did well. -Nice job. 594 00:46:22,112 --> 00:46:23,780 -Take care. -Yes. 595 00:46:23,847 --> 00:46:25,249 You have to teach me your secrets. 596 00:46:28,886 --> 00:46:29,786 Are you crying? 597 00:46:39,663 --> 00:46:42,699 Good job and thank you. 598 00:46:44,401 --> 00:46:46,436 -Good job. -Thank you. 599 00:46:46,503 --> 00:46:47,504 Good luck with your studies. 600 00:46:47,838 --> 00:46:48,705 Thank you. 601 00:46:49,806 --> 00:46:50,674 Seung-jae. 602 00:46:51,842 --> 00:46:52,743 Thank you. 603 00:47:02,252 --> 00:47:04,755 NEW CHEF CULINARY CONTEST WINNERS 604 00:47:09,526 --> 00:47:10,561 How come you haven't gone in? 605 00:47:10,627 --> 00:47:11,628 Ho-nam! 606 00:47:13,530 --> 00:47:14,932 We were waiting for you. 607 00:47:16,099 --> 00:47:18,802 Did you all dress up for the party? 608 00:47:20,037 --> 00:47:21,505 Very pretty. Let's go in. 609 00:47:22,239 --> 00:47:23,140 Let's go. 610 00:47:23,974 --> 00:47:25,008 Is your wrist okay? 611 00:47:25,108 --> 00:47:26,076 Yes, It's okay. 612 00:47:49,032 --> 00:47:50,901 Don't just stay at school, 613 00:47:51,635 --> 00:47:53,203 but do a lot of traveling. 614 00:47:54,137 --> 00:47:55,239 Don't just go to... 615 00:47:55,739 --> 00:47:57,341 fancy restaurants, 616 00:47:57,875 --> 00:48:00,911 but be sure to go by the pasta shops in small alleys. 617 00:48:01,345 --> 00:48:04,848 There's so much to learn there from grandmothers who actually make them. 618 00:48:05,816 --> 00:48:07,417 Thank you. I'll remember that. 619 00:48:19,863 --> 00:48:22,766 Chef will decide on the new Sous-chef, 620 00:48:22,966 --> 00:48:25,002 but I'm giving my vote to you. 621 00:48:26,069 --> 00:48:27,037 Thank you, Sous-chef. 622 00:48:27,404 --> 00:48:28,872 You deserve it more than enough. 623 00:48:30,207 --> 00:48:31,275 Take care of yourself. 624 00:48:31,808 --> 00:48:32,943 -You take care too. -I will. 625 00:48:42,119 --> 00:48:43,920 There will now be a flower ceremony. 626 00:48:53,630 --> 00:48:55,499 I will be back! 627 00:48:57,034 --> 00:48:58,602 Good luck! 628 00:48:58,669 --> 00:49:00,070 Okay. Attention! 629 00:49:02,105 --> 00:49:03,640 Before we begin the party, 630 00:49:04,708 --> 00:49:06,810 I would like to propose a toast 631 00:49:07,511 --> 00:49:08,779 for the people who made the feast 632 00:49:09,246 --> 00:49:10,981 with their utmost care and skill. 633 00:49:11,315 --> 00:49:12,215 Cheers. 634 00:49:12,616 --> 00:49:14,685 -Cheers. -Cheers. 635 00:49:15,419 --> 00:49:16,620 Good luck everyone. 636 00:49:16,687 --> 00:49:18,221 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 637 00:49:18,522 --> 00:49:19,690 Take care of yourselves, 638 00:49:19,990 --> 00:49:21,992 let's all meet again in better shape, okay? 639 00:49:22,059 --> 00:49:23,393 -Okay. -Okay. 640 00:49:27,531 --> 00:49:30,334 Watch out for the Korean trained cooks in three years. 641 00:49:30,467 --> 00:49:33,570 Italian trained cooks better be on alert! 642 00:49:37,441 --> 00:49:39,242 No, I only meant... 643 00:49:39,309 --> 00:49:42,813 I wanted everyone to win, that's all. 644 00:49:42,879 --> 00:49:43,714 Sorry. 645 00:49:44,247 --> 00:49:47,150 The junior waiter should sit down! 646 00:49:49,753 --> 00:49:53,056 Please take it easy on me, guys. I'll be good too. 647 00:49:54,024 --> 00:49:55,092 How will you be good? 648 00:49:56,059 --> 00:49:59,663 He helped me shell the shrimp the other night. 649 00:49:59,730 --> 00:50:00,597 -Really? -Stop! 650 00:50:03,300 --> 00:50:05,135 Hey, when did I do that? 651 00:50:05,802 --> 00:50:07,304 No way. 652 00:50:07,437 --> 00:50:08,271 Okay. 653 00:50:08,438 --> 00:50:11,441 I now have another announcement to make. 654 00:50:12,175 --> 00:50:13,443 Since we have 655 00:50:13,643 --> 00:50:16,213 part of our kitchen family leaving for Italy, I would like 656 00:50:16,513 --> 00:50:19,082 to introduce to you our new family, who will be filling those empty spots. 657 00:50:21,785 --> 00:50:23,420 Three over there. Would you please stand up? 658 00:50:30,627 --> 00:50:31,695 We decided that 659 00:50:31,928 --> 00:50:33,330 there is no one 660 00:50:33,397 --> 00:50:37,000 other than the three of you who would better fill those spots. 661 00:50:37,601 --> 00:50:41,171 Of course, this decision was made after consulting with Chef. 662 00:50:41,304 --> 00:50:42,205 Right, Chef? 663 00:50:49,312 --> 00:50:50,313 So, please. 664 00:50:51,515 --> 00:50:53,917 I would like you all to accept our invitations 665 00:50:54,084 --> 00:50:56,052 to come on aboard at La Sfera kitchen starting next week. 666 00:50:56,420 --> 00:50:57,320 What do you think? 667 00:51:02,759 --> 00:51:03,794 Is there any problem? 668 00:51:04,061 --> 00:51:04,928 No, 669 00:51:05,395 --> 00:51:06,229 not at all. 670 00:51:06,563 --> 00:51:08,365 I can come to work, Chef. 671 00:51:08,498 --> 00:51:09,466 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 672 00:51:12,869 --> 00:51:13,837 Congratulations, Mi-hui. 673 00:51:16,173 --> 00:51:17,174 Okay, then. 674 00:51:17,307 --> 00:51:19,776 Let's all enjoy our feast. 675 00:51:33,890 --> 00:51:35,759 Why did you want to see me? 676 00:51:36,326 --> 00:51:38,428 I got a call from the New Chef Organizing Committee. 677 00:51:38,895 --> 00:51:40,130 -Sorry? -Seo You-kyung 678 00:51:40,797 --> 00:51:42,532 is more than qualified to go to Italy. 679 00:51:42,699 --> 00:51:43,567 However, 680 00:51:44,167 --> 00:51:47,103 I think you're even more qualified to go. 681 00:51:48,171 --> 00:51:50,407 You only made a mistake. It wasn't that you weren't qualified. 682 00:51:51,475 --> 00:51:53,877 -Chef. -On the manager chef's authority, 683 00:51:54,344 --> 00:51:57,914 I've made an opportunity for you to go to an interview in place of You-kyung, 684 00:51:57,981 --> 00:51:59,749 so I want you to go to that interview. 685 00:52:00,784 --> 00:52:01,751 Well... 686 00:52:02,819 --> 00:52:04,955 When did you decide this? 687 00:52:06,022 --> 00:52:06,857 From the beginning. 688 00:52:07,791 --> 00:52:09,226 -From the beginning? -Yes. 689 00:52:10,293 --> 00:52:11,161 That means-- 690 00:52:11,228 --> 00:52:13,096 I never wanted to send her in the first place anyway. 691 00:52:14,965 --> 00:52:16,800 Does You-kyung know about this too? 692 00:52:16,867 --> 00:52:17,734 She doesn't know. 693 00:52:17,934 --> 00:52:21,037 If You-kyung finds out about this, she'd want to kill you. 694 00:52:23,373 --> 00:52:24,841 That's fine by me. 695 00:52:25,742 --> 00:52:26,710 I might as well 696 00:52:27,177 --> 00:52:31,515 be dead without my junior cook with me anyway. 697 00:52:33,984 --> 00:52:37,220 You said you didn't want any women in your kitchen. 698 00:52:37,954 --> 00:52:39,322 What has gotten into you? 699 00:52:39,389 --> 00:52:40,390 What, you smart ass? 700 00:52:41,458 --> 00:52:43,159 Yes, I'm in love. 701 00:52:43,460 --> 00:52:44,327 Why? 702 00:52:45,061 --> 00:52:46,963 But this isn't right, Chef. 703 00:52:47,564 --> 00:52:48,431 It'll be our secret. 704 00:52:49,166 --> 00:52:50,000 Yes, Chef. 705 00:52:53,436 --> 00:52:54,271 Thank you, Chef. 706 00:52:55,338 --> 00:52:56,606 -I'll go then. -Okay. 707 00:52:59,075 --> 00:53:00,277 Want me to open the door for you? 708 00:53:00,577 --> 00:53:01,678 It's alright, Chef. 709 00:53:10,420 --> 00:53:12,055 -Sae-young. -Yes? 710 00:53:13,323 --> 00:53:16,860 Sous-chef and other chefs looked good at the farewell party tonight. 711 00:53:20,997 --> 00:53:22,899 Do you want to go back, too? 712 00:53:23,466 --> 00:53:25,235 What are you talking about? 713 00:53:25,602 --> 00:53:27,003 Where are you sending Sae-young again? 714 00:53:28,572 --> 00:53:29,472 I don't want to go. 715 00:53:29,839 --> 00:53:30,874 That's right. 716 00:53:33,677 --> 00:53:36,146 You don't need to look at me with those worried eyes. 717 00:53:36,580 --> 00:53:39,282 Just give me some time and I will be up again in no time. 718 00:53:40,483 --> 00:53:41,351 Kim San, 719 00:53:42,118 --> 00:53:42,953 don't you know me? 720 00:53:43,620 --> 00:53:44,854 Hey, you guys. 721 00:53:46,723 --> 00:53:47,557 Move over. 722 00:53:52,529 --> 00:53:54,664 You and you too. 723 00:53:55,465 --> 00:53:57,133 Let's stop this unrequited love thing. 724 00:53:57,267 --> 00:53:58,235 Quit it. 725 00:53:58,602 --> 00:54:00,737 Let's have you guys do something else. 726 00:54:01,071 --> 00:54:02,005 Like what? 727 00:54:03,473 --> 00:54:06,176 From my point of view, there's no one better for you guys 728 00:54:06,242 --> 00:54:08,044 than each other. 729 00:54:09,813 --> 00:54:11,314 Here she goes again. 730 00:54:13,016 --> 00:54:15,051 Can't you two at least think about it? 731 00:54:15,585 --> 00:54:16,953 This wine is really good. 732 00:54:17,020 --> 00:54:18,321 Really? Let me try it. 733 00:54:18,722 --> 00:54:19,889 It's the best. 734 00:54:20,257 --> 00:54:21,725 -Hey. -It is good. 735 00:54:21,791 --> 00:54:22,759 You guys are ignoring me. 736 00:54:22,826 --> 00:54:24,427 Hey, do something about it. 737 00:54:24,494 --> 00:54:27,264 -Goodness. -You're a man. What's wrong with you? 738 00:54:27,330 --> 00:54:28,932 -Just go home. -She's pretty. 739 00:54:28,999 --> 00:54:31,368 -She's not my type. -What do you mean? 740 00:54:31,501 --> 00:54:33,937 -Play those drinking games. -Goodness. 741 00:54:34,304 --> 00:54:37,240 -You two would look good together. -She rejected me before. 742 00:54:37,307 --> 00:54:38,508 -I'm not the one. -How come? 743 00:54:38,575 --> 00:54:40,543 -You really don't want to go to Italy? -No. 744 00:54:40,944 --> 00:54:42,879 You should go. She won't stop otherwise. 745 00:54:42,946 --> 00:54:44,481 Don't you dare go. You absolutely can't go. 746 00:54:44,614 --> 00:54:46,983 -Stay right next to him. -Come on, Gang. 747 00:55:08,004 --> 00:55:08,905 Hey, Goldfish! 748 00:55:10,507 --> 00:55:12,609 What were you doing when everyone else was eating? 749 00:55:13,343 --> 00:55:15,078 I felt full without even eating before. 750 00:55:19,883 --> 00:55:20,950 -Chef. -Yes? 751 00:55:21,951 --> 00:55:24,154 Where would my stove be now? Over there? 752 00:55:25,455 --> 00:55:26,356 Your stove? 753 00:55:28,758 --> 00:55:31,127 Are you worried you won't have your stove 754 00:55:31,261 --> 00:55:32,762 out of those ten? 755 00:55:33,496 --> 00:55:36,599 It's not that I wouldn't have one, but where I get to stand is what matters. 756 00:55:36,666 --> 00:55:37,500 Why? 757 00:55:37,634 --> 00:55:38,501 Why? 758 00:55:39,069 --> 00:55:39,936 What do you mean "Why"? 759 00:55:41,071 --> 00:55:42,672 Didn't I tell you 760 00:55:43,006 --> 00:55:47,210 that you have to do your best no matter which stove you're at? 761 00:55:53,950 --> 00:55:55,351 It's not... 762 00:55:57,454 --> 00:55:59,255 -Perhaps... Again? -Perhaps, what? 763 00:56:00,857 --> 00:56:03,026 I think you're okay with hors d'oeuvres, so this time-- 764 00:56:03,093 --> 00:56:04,027 It's pasta. 765 00:56:04,094 --> 00:56:06,196 -This time-- -Pasta. 766 00:56:06,362 --> 00:56:07,197 We'll see. 767 00:56:07,597 --> 00:56:08,531 Pasta. 768 00:56:08,932 --> 00:56:11,201 Let's see where the other new chefs fit in first-- 769 00:56:11,267 --> 00:56:12,402 Pasta. 770 00:56:13,503 --> 00:56:14,704 How about wiping that off? 771 00:56:15,138 --> 00:56:16,606 -Pasta! -Goodness. 772 00:56:16,673 --> 00:56:18,341 -Seriously! -Hey! 773 00:56:18,541 --> 00:56:19,376 You spit on me. 774 00:56:19,776 --> 00:56:20,677 Hey, Goldfish! 775 00:56:21,144 --> 00:56:21,978 Hey! 776 00:56:42,565 --> 00:56:43,633 Hey, Goldfish! 777 00:56:45,668 --> 00:56:46,803 You stop right there! 778 00:56:47,303 --> 00:56:48,171 Hey! 779 00:57:13,730 --> 00:57:16,166 How dare you argue with your chef? 780 00:57:16,399 --> 00:57:20,103 I won first place in the contest and you won't let me make pasta? 781 00:57:20,870 --> 00:57:24,340 How much more do I have to prove to you so that you'd let me make the pasta? 782 00:57:25,341 --> 00:57:27,777 What more do I have to do, 783 00:57:28,011 --> 00:57:30,146 so you'll give me the pasta stove? 784 00:57:30,580 --> 00:57:31,681 When you're good at everything. 785 00:57:31,748 --> 00:57:33,449 When do I get to be good at everything? 786 00:57:33,750 --> 00:57:36,152 Why are you asking me? That's up to you. 787 00:57:39,689 --> 00:57:40,590 How scary. 788 00:57:44,894 --> 00:57:45,762 What? 789 00:57:47,397 --> 00:57:49,499 So where is it going to be, my stove? 790 00:57:49,899 --> 00:57:52,001 You'll find out tomorrow. 791 00:57:55,004 --> 00:57:55,872 Yes? 792 00:58:05,248 --> 00:58:07,150 You've never gone out with a guy before, have you? 793 00:58:08,852 --> 00:58:10,286 Don't mind the others, 794 00:58:11,087 --> 00:58:13,056 and let's do it. Go out with me. 795 00:59:15,118 --> 00:59:16,052 I'm sorry. 796 00:59:17,253 --> 00:59:18,154 Sorry. 797 00:59:20,556 --> 00:59:21,391 Oh no! 798 00:59:26,763 --> 00:59:27,764 Cup your hands together. 799 00:59:27,830 --> 00:59:28,731 I'm sorry? 800 00:59:44,847 --> 00:59:45,715 Goodness. 801 00:59:53,790 --> 00:59:55,458 I'm freezing! 802 01:00:07,370 --> 01:00:08,738 I must be crazy. 803 01:00:10,039 --> 01:00:11,341 Why don't you just relax? 804 01:00:11,641 --> 01:00:13,176 Your back is killing you, remember? 805 01:00:13,443 --> 01:00:15,078 -Really? -Are you deaf? 806 01:00:16,279 --> 01:00:17,547 Take the ear muffs off right now. 807 01:00:23,519 --> 01:00:25,054 What's wrong with you? 808 01:00:25,121 --> 01:00:27,123 -Chef. -What are you doing? 809 01:00:27,423 --> 01:00:28,825 -Chef. -Are you drunk? 810 01:00:36,532 --> 01:00:39,302 What are we going to do? 811 01:00:40,336 --> 01:00:42,639 Get off me. I'm not cold. 812 01:00:47,410 --> 01:00:48,344 Run! 813 01:00:52,181 --> 01:00:53,483 Then why do you hate me? 814 01:00:53,549 --> 01:00:54,851 When did I say I hate you? 815 01:01:05,294 --> 01:01:09,732 Someday, a long time later in the future, 816 01:01:10,566 --> 01:01:12,235 if I were to open my own restaurant, 817 01:01:15,505 --> 01:01:19,609 I would only have one table in the hall. 818 01:01:24,447 --> 01:01:25,348 Close your eyes. 819 01:01:37,760 --> 01:01:40,163 You know what happens if people find out that we go out. 820 01:01:41,064 --> 01:01:42,565 I've fired people for that before. 821 01:01:44,133 --> 01:01:45,601 How can I show my face if they find out? 822 01:02:15,298 --> 01:02:16,933 It might be the alcohol taking, 823 01:02:17,266 --> 01:02:19,068 but you do have one thing that is very pretty. 824 01:02:20,269 --> 01:02:21,204 Where is that? 825 01:02:23,406 --> 01:02:24,240 Right here. 826 01:02:29,712 --> 01:02:31,848 Since they're not uneven, 827 01:02:32,115 --> 01:02:32,982 this one too. 828 01:02:37,687 --> 01:02:38,588 Hey, Goldfish. 829 01:02:40,323 --> 01:02:42,425 If you get off my cutting board, 830 01:02:43,292 --> 01:02:44,293 you're dead. 831 01:02:52,034 --> 01:02:53,836 You've never gone out with a guy before, have you? 832 01:02:55,705 --> 01:02:56,773 Don't mind the others, 833 01:02:57,907 --> 01:02:59,909 and let's do it. Go out with me. 834 01:03:31,874 --> 01:03:33,876 Subtitle translation by Ellie Oh 55746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.