Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,279 --> 00:00:47,247
Again.
2
00:00:49,048 --> 00:00:50,250
We are going to be here all night.
3
00:00:54,654 --> 00:00:57,557
You must be giving her
hard time all day long.
4
00:00:58,458 --> 00:00:59,826
Look at her face.
5
00:01:01,561 --> 00:01:03,863
Does she look like someone who is in love?
6
00:01:07,267 --> 00:01:08,902
-Dad!
-Sir!
7
00:01:12,839 --> 00:01:15,742
It was the first time he came here
to try my food.
8
00:01:16,042 --> 00:01:18,578
Did you have to show him
that I get rejected all the time?
9
00:01:22,215 --> 00:01:23,082
I’m sorry.
10
00:01:28,288 --> 00:01:29,456
Get away from her.
11
00:01:30,490 --> 00:01:31,558
Yes, sir.
12
00:01:32,125 --> 00:01:32,992
You.
13
00:01:33,927 --> 00:01:35,361
Come to my restaurant some time.
14
00:01:36,162 --> 00:01:36,996
Excuse me?
15
00:01:37,096 --> 00:01:40,967
I would like to hear what you have to say
after you have tasted my noodles.
16
00:01:41,568 --> 00:01:42,435
So come by.
17
00:01:43,269 --> 00:01:44,971
-Aren't you going to answer me?
-Yes, sir.
18
00:01:48,875 --> 00:01:49,742
Yes.
19
00:01:50,477 --> 00:01:51,811
I think he likes you.
20
00:01:53,246 --> 00:01:54,314
What do you mean?
21
00:01:54,614 --> 00:01:56,449
He told us to come together
to his restaurant.
22
00:02:02,555 --> 00:02:04,190
Dad said to come together.
23
00:02:44,831 --> 00:02:46,466
CONFESSIONS OF TV SHOW HOST
CHEF OH SE-YEONG
24
00:02:48,902 --> 00:02:52,705
CONFESSIONS OF TV SHOW HOST
CHEF OH SE-YEONG
25
00:02:53,973 --> 00:02:57,477
"Confessions of Chef Oh Se-yeong,
TV show host of Chef’s Table"?
26
00:02:59,145 --> 00:03:03,316
"Oh Se-yeong, who was the only female chef
of Italian restaurants in Korea,
27
00:03:03,917 --> 00:03:09,656
admitted that the first place she had won
in the Piazza Dello Chef Contest,
28
00:03:10,056 --> 00:03:12,458
which has helped her to be
who she is today, is not rightfully hers."
29
00:03:15,261 --> 00:03:18,031
"Currently, she has lost the position
as the cable food channel's star host..."
30
00:03:18,097 --> 00:03:19,098
Yes, Ho-nam.
31
00:03:19,165 --> 00:03:20,667
-"The Chef's Table."
-What?
32
00:03:20,934 --> 00:03:22,635
-Chef Oh Se-yeong?
-"She is currently dismissed
33
00:03:22,702 --> 00:03:24,270
from La Sfera,
the best Italian restaurant,"
34
00:03:24,337 --> 00:03:26,372
-Ho-nam says Chef Oh
-"and from New Chef Culinary Challenge
35
00:03:26,439 --> 00:03:28,241
-as a member of the judging panel."
-has been fired.
36
00:03:28,308 --> 00:03:29,475
-What?
-Really?
37
00:03:30,043 --> 00:03:34,714
"Chef Oh Se-yeong has admitted that
the entire rumor about her is true
38
00:03:34,914 --> 00:03:40,753
and also revealed the truth
about cheating her rival out of winning."
39
00:03:42,522 --> 00:03:44,290
This customer is unavailable...
40
00:03:45,091 --> 00:03:46,326
This is pretty serious stuff.
41
00:03:47,026 --> 00:03:48,995
I told you it wasn’t just a rumor.
42
00:03:50,229 --> 00:03:53,433
"The competing recipes were ginseng pasta.
43
00:03:53,499 --> 00:03:57,103
The wine was the key ingredient in
taking away the ginseng's bitter taste.
44
00:03:57,337 --> 00:04:00,306
She confessed that she had placed
her rival’s wine in boiling hot water
45
00:04:00,373 --> 00:04:03,409
the night before the contest to oxidize it
and therefore lose its function."
46
00:04:04,177 --> 00:04:06,813
"It has also been revealed that the rival
who had lost his chance of winning
47
00:04:06,879 --> 00:04:10,883
is the co-chef Choi Hyeon-uk of La Sfera."
48
00:04:14,387 --> 00:04:17,924
You-kyung! Check this out!
49
00:04:18,458 --> 00:04:19,792
-Here, look!
-What is it?
50
00:04:23,663 --> 00:04:25,231
"Chef Oh Se-yeong admits the truth."
51
00:04:25,331 --> 00:04:26,866
She reveals the truth?
52
00:04:40,179 --> 00:04:41,648
I can finally breathe now.
53
00:04:43,549 --> 00:04:44,751
I loved you, Choi Hyeon-uk.
54
00:04:45,418 --> 00:04:46,886
I lost, Choi Hyeon-uk.
55
00:04:55,161 --> 00:04:56,362
Boss.
56
00:04:57,297 --> 00:04:59,298
What are we going to do about Chef Oh?
57
00:05:04,504 --> 00:05:06,472
I’m going out to see her now.
58
00:05:08,541 --> 00:05:10,076
I’ll tell you everything after I get back.
59
00:05:10,610 --> 00:05:12,845
I will tell her you are concerned
for her, too.
60
00:05:21,387 --> 00:05:23,156
SENDING MESSAGE TO OH SE-YEONG
61
00:05:30,596 --> 00:05:32,298
What do you mean "I lost, Choi Hyeon-uk"?
62
00:05:32,799 --> 00:05:34,767
The real match begins now.
63
00:05:35,101 --> 00:05:37,403
Don’t run away. Let’s start all over.
64
00:05:38,771 --> 00:05:39,939
Come back.
65
00:05:42,608 --> 00:05:44,377
-Welcome.
-This way, please.
66
00:05:47,313 --> 00:05:49,449
This is where Chef Oh Se-yeong
used to work.
67
00:05:52,185 --> 00:05:53,219
This way.
68
00:05:59,525 --> 00:06:00,827
One moment, please.
69
00:06:02,762 --> 00:06:03,763
Look over there.
70
00:06:19,078 --> 00:06:22,215
Table 14, two filet mignon course meals.
71
00:06:22,348 --> 00:06:23,316
Make them both
72
00:06:24,016 --> 00:06:24,851
rare.
73
00:06:26,552 --> 00:06:27,420
Rare?
74
00:06:27,487 --> 00:06:28,521
Both of them?
75
00:06:28,654 --> 00:06:29,756
Wait.
76
00:06:30,423 --> 00:06:31,724
Listen.
77
00:06:31,791 --> 00:06:34,060
Are you sure both of the steaks
are requested rare for table 14?
78
00:06:34,127 --> 00:06:35,328
Are they both foreigners?
79
00:06:35,561 --> 00:06:36,529
No.
80
00:06:36,929 --> 00:06:38,131
It’s those two ladies.
81
00:06:38,398 --> 00:06:40,600
The Gold Spoon reporters.
82
00:06:41,334 --> 00:06:45,171
The same ones that made
a scene out of the lobsters.
83
00:06:45,705 --> 00:06:46,773
Excusez moi!
84
00:06:46,906 --> 00:06:49,642
Why are they here again? What
are they going to nitpick on this time?
85
00:06:49,742 --> 00:06:52,211
It's bad and stressful enough
the customers are all talking.
86
00:06:52,278 --> 00:06:53,579
Why are they here today of all days?
87
00:06:54,247 --> 00:06:55,782
Everyone, pay attention
to your frying pans.
88
00:06:56,616 --> 00:06:58,184
Start the entrée line course now.
89
00:06:58,384 --> 00:07:00,720
Sang-sik, work on the salad,
Seung-jae soup, Ho-nam pasta
90
00:07:00,987 --> 00:07:03,289
and You-kyung make
the garnish for the main plate. Okay?
91
00:07:03,356 --> 00:07:04,757
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
92
00:07:04,824 --> 00:07:06,125
Eun-su, bring out the filet mignon.
93
00:07:06,259 --> 00:07:08,161
Filet mignon? Yes, sir.
94
00:07:21,240 --> 00:07:23,476
Here are your filet mignon steaks,
prepared rare.
95
00:07:23,543 --> 00:07:24,477
Thank you.
96
00:07:24,544 --> 00:07:25,511
Excusez moi!
97
00:07:26,078 --> 00:07:29,415
-Last time, your clothes were--
-No.
98
00:07:34,887 --> 00:07:36,088
He’s a good looking man.
99
00:07:55,408 --> 00:07:56,242
Yes.
100
00:07:58,010 --> 00:07:58,845
Yes.
101
00:07:59,111 --> 00:08:01,414
We enjoyed
La Sfera’s specialty course dish.
102
00:08:02,281 --> 00:08:05,351
May we see the chef and speak with him?
103
00:08:05,885 --> 00:08:06,752
Excuse me?
104
00:08:09,822 --> 00:08:10,690
Sure.
105
00:08:11,123 --> 00:08:13,426
Chef!
106
00:08:13,492 --> 00:08:14,327
What?
107
00:08:21,300 --> 00:08:22,168
What?
108
00:08:24,504 --> 00:08:25,538
Hello.
109
00:08:25,605 --> 00:08:26,906
I’m the head chef, Choi Hyeon-uk.
110
00:08:27,607 --> 00:08:29,275
Nice to meet you, Chef Choi.
111
00:08:32,044 --> 00:08:32,979
Yes.
112
00:08:37,149 --> 00:08:42,154
Do you think we lost our good reputation
because of Chef Oh Se-yeong?
113
00:08:42,255 --> 00:08:44,824
Maybe they came back to
give out different star points?
114
00:08:45,157 --> 00:08:46,826
That could be. All the new menu events
115
00:08:46,893 --> 00:08:50,429
and the press conferences took place
when Chef Oh was here.
116
00:08:50,696 --> 00:08:51,797
That’s right.
117
00:08:51,864 --> 00:08:56,636
They probably want to give a new appraisal
of Choi Hyeon-uk as La Sfera‘s only chef.
118
00:08:57,169 --> 00:08:58,771
Chef is not even
interested in those things.
119
00:08:59,272 --> 00:09:02,708
Why not? It’s always good
to get higher ratings.
120
00:09:02,975 --> 00:09:05,278
I hope it’s better than Chef Oh's.
121
00:09:06,045 --> 00:09:08,247
That’s why they ordered the steaks rare.
122
00:09:08,314 --> 00:09:12,051
Why? Is there a reason
why they ordered it rare?
123
00:09:12,652 --> 00:09:15,988
Their objective was to evaluate the meat.
124
00:09:16,055 --> 00:09:21,761
When the meat is rare, you can tell
the quality of the fresh meat
125
00:09:21,894 --> 00:09:26,032
and the way it was prepared and cooked.
126
00:09:26,299 --> 00:09:31,871
The Chef is lucky to have Sous-chef.
He has the Midas touch on the grill.
127
00:09:32,271 --> 00:09:36,075
That steak menu is
La Sfera’s steady bestseller.
128
00:09:36,142 --> 00:09:39,512
We never have complaints and customers
always come back for more, right?
129
00:09:39,578 --> 00:09:41,614
Of course. When you think of steak,
we think of Sous-chef.
130
00:09:41,681 --> 00:09:43,416
And when we think of Sous-chef,
we think of steak.
131
00:09:43,482 --> 00:09:44,617
Steak golden.
132
00:09:46,052 --> 00:09:47,687
Golden steak, you idiot.
133
00:09:47,787 --> 00:09:49,021
Steak golden.
134
00:09:49,355 --> 00:09:51,157
The overall composite of
the course was good.
135
00:09:51,290 --> 00:09:56,596
If the steak was ordered medium,
it could be a good traditional dish.
136
00:09:57,063 --> 00:09:57,897
Yes.
137
00:09:58,297 --> 00:10:00,066
But there was one thing.
138
00:10:02,068 --> 00:10:06,238
Although you used the best meat,
it did not have a clean and light taste.
139
00:10:06,973 --> 00:10:09,308
Even when it’s barely cooked
and is dripping with blood,
140
00:10:09,575 --> 00:10:15,948
I think the best kind of steak
has the clean taste.
141
00:10:17,583 --> 00:10:21,287
You know the saying, "If the water sits
too long it will become stagnant"?
142
00:10:21,620 --> 00:10:24,323
This menu from La Sfera used to be
excellent couple of years ago.
143
00:10:24,857 --> 00:10:26,258
Now it’s falling behind.
144
00:10:26,792 --> 00:10:29,895
We cannot give good points to a kitchen
who does not keep up with the times.
145
00:10:30,663 --> 00:10:34,834
Eating the rare meat that even
chefs from Italy do not like to taste
146
00:10:35,768 --> 00:10:38,571
and also for having a discerning tongue
for the flavor of the rare steak.
147
00:10:39,171 --> 00:10:40,773
I take it as you being belligerent.
148
00:10:41,240 --> 00:10:42,108
You're good.
149
00:10:42,174 --> 00:10:44,543
The real pro should be able
to solve that problem as well.
150
00:10:45,244 --> 00:10:47,980
I know that Chef Oh Se-yeong
used to be a co-chef here.
151
00:10:48,047 --> 00:10:51,317
What does that have anything
to do with the star ratings?
152
00:10:51,384 --> 00:10:55,087
Then can we trust the dishes
made from this kitchen now?
153
00:11:35,327 --> 00:11:37,196
I don’t know where to begin.
154
00:11:37,496 --> 00:11:39,865
Just let it all out,
what are you waiting for?
155
00:11:41,801 --> 00:11:43,069
Aren’t we supposed to be friends?
156
00:11:43,469 --> 00:11:46,338
You don’t need to watch
what you say to me.
157
00:11:46,639 --> 00:11:47,506
Friend?
158
00:11:48,574 --> 00:11:49,775
Friend? Yes, right.
159
00:11:51,243 --> 00:11:53,112
What’s the difference between
a friend and a stranger?
160
00:11:54,547 --> 00:11:56,248
I found out just like all the others did.
161
00:11:56,716 --> 00:11:59,251
I felt stabbed in the back just
like everyone else did.
162
00:12:01,821 --> 00:12:05,591
Do you know that I’m angrier at you
because of the way you treated me,
163
00:12:05,658 --> 00:12:07,493
not because of what you did in Italy?
164
00:12:09,462 --> 00:12:16,202
Then you now know why it was hard
for me to open up to you all along.
165
00:12:18,270 --> 00:12:20,840
I felt bad about starting
a new relationship
166
00:12:22,141 --> 00:12:25,644
without paying back
what I did to Chef Choi.
167
00:12:27,313 --> 00:12:28,814
I knew I'd be swayed by him
168
00:12:29,982 --> 00:12:32,284
when he returns back from Italy.
169
00:12:38,491 --> 00:12:41,460
Did you think I would leave you
if you told me the truth?
170
00:12:42,795 --> 00:12:44,663
Is that why all this time
you kept your silence
171
00:12:45,030 --> 00:12:48,100
and made me watch you
like a useless friend?
172
00:12:53,472 --> 00:12:54,507
San.
173
00:12:56,876 --> 00:12:58,344
What should I do now?
174
00:13:10,756 --> 00:13:14,293
Don’t think of whether you are going
to cook again or not for now.
175
00:13:22,635 --> 00:13:24,003
Why did you call us?
176
00:13:24,837 --> 00:13:26,605
-It’s about you, Sous-chef.
-What?
177
00:13:26,972 --> 00:13:29,942
Is our filet mignon really perfect?
178
00:13:30,776 --> 00:13:33,112
I’m talking about the one
that went out during the lunch as rare.
179
00:13:33,245 --> 00:13:35,648
There was definitely
a hint of an odor from the fat
180
00:13:35,714 --> 00:13:38,184
that I did not taste when the meat
was cooked medium or well done.
181
00:13:38,450 --> 00:13:40,586
Isn’t that why they eat it rare?
182
00:13:40,820 --> 00:13:43,189
If they don't like that,
why don't they have it as well done?
183
00:13:43,455 --> 00:13:46,125
Is that what
the Gold Spoon reporters told you?
184
00:13:46,192 --> 00:13:47,526
Did they lower the stars?
185
00:13:47,793 --> 00:13:51,063
Why are you talking about the stars
when I’m talking about the steak?
186
00:13:51,130 --> 00:13:52,731
I hear that as counting the stars.
187
00:13:53,232 --> 00:13:55,901
What is the reason
the reporters eat the steaks rare?
188
00:13:55,968 --> 00:13:57,503
Isn't it because they can't find a problem
189
00:13:57,570 --> 00:13:59,471
if they eat the steaks
medium or well-done?
190
00:13:59,805 --> 00:14:01,907
I only hear it as them being nitpicky.
191
00:14:02,141 --> 00:14:06,278
And you're not grateful for finding
a deficiency in your dish?
192
00:14:06,545 --> 00:14:10,583
Once we get rid of the odor
and make the rare meat taste cleaner,
193
00:14:10,783 --> 00:14:12,418
can't you see that your dish
194
00:14:12,685 --> 00:14:16,222
could possibly get better
when it is cooked medium or well-done?
195
00:14:16,288 --> 00:14:20,192
Perfect taste or best tastes
only exist in the heads of the critics.
196
00:14:20,459 --> 00:14:22,294
Do we have to play along
with these people?
197
00:14:22,361 --> 00:14:23,729
We can play along
198
00:14:23,996 --> 00:14:25,931
and if we find a better way,
we can benefit from it.
199
00:14:26,198 --> 00:14:27,733
Let's play along with them.
200
00:14:28,000 --> 00:14:30,035
Are you going to change
the filet mignon recipe?
201
00:14:30,135 --> 00:14:31,003
No.
202
00:14:32,037 --> 00:14:33,205
Will you hurry it up?
203
00:14:34,874 --> 00:14:36,275
I had to look for it.
204
00:14:36,609 --> 00:14:37,543
Give it to me.
205
00:14:38,911 --> 00:14:41,046
The reason for the smell
of fat is in the blood.
206
00:14:41,213 --> 00:14:42,114
This is the meat
207
00:14:42,481 --> 00:14:46,151
that's been tightly wrapped
with a cloth and the plastic wrap.
208
00:14:46,218 --> 00:14:48,954
If we compress the meat like this,
209
00:14:49,188 --> 00:14:54,193
the wrap will squeeze out all the
blood into the corner of the wrappers.
210
00:14:54,326 --> 00:14:56,929
That odor can easily
be taken care of by using sauce.
211
00:14:57,763 --> 00:14:59,365
Instead of spending the time doing that,
212
00:14:59,431 --> 00:15:01,233
wouldn't it be better to
come up with a sauce?
213
00:15:01,300 --> 00:15:03,869
That is like trying to look pretty
214
00:15:03,936 --> 00:15:07,506
by covering up the unwashed greasy face
and applying makeup over it.
215
00:15:07,640 --> 00:15:14,413
The best steak does not come from
the sauce, but from the meat itself.
216
00:15:14,513 --> 00:15:16,248
I have a question.
217
00:15:16,315 --> 00:15:17,483
Go ahead.
218
00:15:17,583 --> 00:15:21,353
What are you going to do about
the steak losing its juiciness?
219
00:15:21,420 --> 00:15:24,189
That is why we are going
to tie it with strings.
220
00:15:24,256 --> 00:15:27,726
Are you telling us to start stitching now?
During this busy time?
221
00:15:28,193 --> 00:15:30,596
Don’t put the meat directly on the grill,
222
00:15:30,696 --> 00:15:33,565
but first sear it on the pan
then cook it in the oven.
223
00:15:33,899 --> 00:15:34,967
Cook it twice?
224
00:15:35,034 --> 00:15:39,538
I want all of you to stay after work
and wrap up the filets like this.
225
00:15:39,672 --> 00:15:42,041
This is homework for all of you. Got that?
226
00:15:42,241 --> 00:15:43,942
-What?
-Not again.
227
00:15:44,009 --> 00:15:46,578
Except for Eun-su and You-kyung.
228
00:15:46,645 --> 00:15:47,579
Me too?
229
00:15:47,680 --> 00:15:51,717
You are taking out all the helpers
and you expect us to do it all?
230
00:15:52,718 --> 00:15:53,852
I will do it.
231
00:15:53,952 --> 00:15:57,222
This requires a strong pressure
on the meat. Do it.
232
00:15:57,289 --> 00:15:58,257
Do it then.
233
00:15:58,490 --> 00:16:01,727
Why just us? What about those from Italy?
234
00:16:01,794 --> 00:16:04,229
Because you are in charge
of the filet mignon course.
235
00:16:04,797 --> 00:16:06,966
Why is he, all of a sudden,
making us wrestle with the meat?
236
00:16:07,032 --> 00:16:09,969
It's the top grade Korean beef.
237
00:16:10,035 --> 00:16:13,305
Shouldn’t we be investing time in finding
and creating a new flavor?
238
00:16:13,372 --> 00:16:15,307
He is telling us to ignore
the sauce and the spices.
239
00:16:15,374 --> 00:16:17,776
He is just picking on us.
Right, Sous-chef?
240
00:16:18,210 --> 00:16:20,379
It’s like telling Kim Yu-na,
the gold medalist figure skater
241
00:16:20,446 --> 00:16:22,648
to sharpen her skates.
242
00:16:22,715 --> 00:16:25,184
Although he doesn’t admit it,
he is doing this because of star points.
243
00:16:25,250 --> 00:16:27,419
He is just as snobbery as anybody else.
244
00:16:31,090 --> 00:16:31,957
Hello.
245
00:16:32,024 --> 00:16:34,026
This is the New Chef Organizing Committee.
246
00:16:34,159 --> 00:16:35,894
Did you find your manager chef?
247
00:16:35,961 --> 00:16:36,795
Yes. We will soon--
248
00:16:36,862 --> 00:16:39,131
You cannot qualify for
this event without one.
249
00:16:40,332 --> 00:16:42,968
Please re-submit this registration
when you have a manager chef.
250
00:16:45,971 --> 00:16:48,774
Sous-chef, what are we going to do now?
Chef Oh can’t help us.
251
00:16:49,408 --> 00:16:52,978
We might not be able to compete
because we don’t have a manager chef.
252
00:17:08,994 --> 00:17:09,828
Yes?
253
00:17:09,895 --> 00:17:12,331
Is this Chef Choi Hyeon-uk?
I’m from Kang-yun Daily News.
254
00:17:19,438 --> 00:17:20,272
Yes?
255
00:17:20,339 --> 00:17:22,808
I heard you two were rivals?
Chef Oh Se-yeong--
256
00:17:24,076 --> 00:17:26,645
Chef, why don’t you just meet up
with the reporters
257
00:17:26,712 --> 00:17:29,248
and tell them how you were treated
258
00:17:29,515 --> 00:17:33,252
unfairly and lost so many opportunities
because of her?
259
00:17:33,852 --> 00:17:35,454
What’s the problem now?
260
00:17:36,889 --> 00:17:42,761
I'm going to get you
if you ever blab yourself to the press.
261
00:17:43,662 --> 00:17:50,669
I just want to make sure you get all
the honor and rights that you deserved.
262
00:17:51,303 --> 00:17:54,206
You really do have a lot to tell,
you know.
263
00:17:54,807 --> 00:17:57,009
You better stop
before I fill your mouth with food
264
00:17:57,076 --> 00:17:59,478
and steam you in the oven like dumplings.
265
00:18:01,613 --> 00:18:02,481
Got it?
266
00:18:08,153 --> 00:18:09,822
Then is it really true
267
00:18:10,722 --> 00:18:13,125
that Chef Oh and Chef dated?
268
00:18:14,193 --> 00:18:17,162
Why is he taking her side
when she betrayed him?
269
00:18:17,229 --> 00:18:18,764
Do you think
he still has feelings for her?
270
00:18:18,831 --> 00:18:21,133
Where did you hear about that?
271
00:18:21,233 --> 00:18:24,470
Who told you that?
That was not in the media.
272
00:18:27,706 --> 00:18:28,574
You.
273
00:18:29,374 --> 00:18:30,375
Seriously.
274
00:18:30,676 --> 00:18:32,044
No.
275
00:18:32,778 --> 00:18:34,246
You! Damn it.
276
00:18:36,548 --> 00:18:37,816
He can't do that.
277
00:18:38,617 --> 00:18:40,085
No, Chef.
278
00:18:40,219 --> 00:18:41,820
-You come here.
-No.
279
00:18:42,121 --> 00:18:43,622
Seriously.
280
00:19:08,013 --> 00:19:11,350
I guess it’s about the same time as now.
281
00:19:13,051 --> 00:19:14,586
After I had my second divorce.
282
00:19:19,224 --> 00:19:20,692
When I got divorced the first time,
283
00:19:21,026 --> 00:19:25,464
"Okay. I'm sure there was some
unspeakable situation. Be strong."
284
00:19:26,398 --> 00:19:27,733
That's what people said.
285
00:19:28,200 --> 00:19:29,835
But after the second divorce...
286
00:19:31,937 --> 00:19:35,207
"There is a serious problem
with that woman."
287
00:19:35,641 --> 00:19:39,211
They all treated me like a criminal.
288
00:19:41,780 --> 00:19:43,115
That entire spring,
289
00:19:44,550 --> 00:19:46,118
I cried like a crazy person.
290
00:19:49,054 --> 00:19:52,624
At first, I cried
because my pride was hurt.
291
00:19:52,724 --> 00:19:57,529
I couldn't stand that I was hitting
the rock bottom of my life.
292
00:19:58,163 --> 00:19:59,231
Later,
293
00:20:00,832 --> 00:20:03,335
I cried because I couldn't deny
that I was wrong.
294
00:20:04,570 --> 00:20:05,804
I said that I loved him.
295
00:20:06,505 --> 00:20:08,607
I told myself it's okay
because I loved him so much.
296
00:20:11,376 --> 00:20:14,279
The flowers were blooming
all over the place
297
00:20:15,480 --> 00:20:19,918
and all those flowers reminded me
of his wounded heart.
298
00:20:20,719 --> 00:20:21,787
Gang.
299
00:20:22,054 --> 00:20:27,326
Se-yeong, you were as bad
and selfish as I was.
300
00:20:28,527 --> 00:20:31,129
Don’t try to hold in. Just let it all out.
301
00:20:31,230 --> 00:20:32,331
You mean girl.
302
00:20:48,814 --> 00:20:52,084
It gets even worse
when the flowers begin to bloom.
303
00:21:11,003 --> 00:21:12,170
Spring is here.
304
00:21:13,171 --> 00:21:14,239
It’s spring.
305
00:21:17,142 --> 00:21:18,110
Hey, San.
306
00:21:19,645 --> 00:21:20,679
Hey.
307
00:21:21,847 --> 00:21:22,948
Do you want to go get a drink?
308
00:21:24,349 --> 00:21:26,785
I will buy this time, boss.
309
00:21:29,988 --> 00:21:31,390
Is he moody because it’s spring?
310
00:21:44,870 --> 00:21:48,340
Hey, Seo You-kyung.
Will you stop taking out the meat?
311
00:21:48,707 --> 00:21:51,576
Did Chef tell you to keep an eye on us?
312
00:21:52,244 --> 00:21:53,111
Goodness.
313
00:21:53,178 --> 00:21:56,181
He always acted so righteously,
but I guess he was a snob too, after all.
314
00:21:56,248 --> 00:21:58,550
You saw it yourself too, right You-kyung?
The star rating.
315
00:21:58,950 --> 00:22:00,419
Let’s just get this over with.
316
00:22:00,485 --> 00:22:02,120
It will take a long time
to finish this all up.
317
00:22:03,588 --> 00:22:05,190
Do we really have time for this?
318
00:22:05,257 --> 00:22:08,460
The other teams are all busy
trying out different dishes
319
00:22:08,527 --> 00:22:11,697
while we waste our time trying to squeeze
the blood out of this perfectly fine meat.
320
00:22:11,763 --> 00:22:14,099
We better win that first place
in New Chef Culinary Challenge and--
321
00:22:14,166 --> 00:22:15,000
-Hey!
-Hey!
322
00:22:16,902 --> 00:22:20,038
Are you getting ready
for the New Chef Culinary Challenge?
323
00:22:22,741 --> 00:22:23,875
No, I meant
324
00:22:23,942 --> 00:22:27,746
that I would like to win first place if I
compete at New Chef Culinary Challenge.
325
00:22:27,813 --> 00:22:28,780
Right.
326
00:22:29,748 --> 00:22:31,483
Sous-chef, am I right?
327
00:22:32,451 --> 00:22:33,785
We don’t have much time left.
328
00:22:33,852 --> 00:22:36,755
Since we kept it a secret all along,
just pretend you haven't heard anything.
329
00:22:36,822 --> 00:22:38,790
You can’t keep it a secret forever.
330
00:22:38,857 --> 00:22:40,659
You are going
as a representative of our restaurant.
331
00:22:40,959 --> 00:22:43,328
What about Chef? Does he know about this?
332
00:22:43,395 --> 00:22:46,264
Seriously. I need you to keep it a secret.
333
00:22:47,866 --> 00:22:49,401
Ask him for some help.
334
00:22:49,468 --> 00:22:51,470
Who are you talking about? The Chef?
335
00:22:52,104 --> 00:22:54,072
We'd be grateful
if he doesn't get in our way.
336
00:22:54,506 --> 00:22:58,043
He wouldn't. You are wrong about him.
337
00:22:59,344 --> 00:23:01,546
Don’t you see these piles of meat here?
338
00:23:02,514 --> 00:23:04,950
You think we are still wrong
after he said that
339
00:23:05,016 --> 00:23:07,519
the Sous-chef doesn’t know how
to grill the meat after all these years?
340
00:23:07,586 --> 00:23:09,521
Should I ask him for you then?
341
00:23:09,588 --> 00:23:10,622
-Hey.
-Hey.
342
00:23:10,822 --> 00:23:14,726
Come on. Is it because
you want to join the contest with us?
343
00:23:14,860 --> 00:23:16,361
We don't have space for you. Wake up!
344
00:23:16,495 --> 00:23:17,629
That's enough.
345
00:23:18,764 --> 00:23:21,299
You should know when to stay out.
346
00:23:21,633 --> 00:23:23,869
This is not as simple as you think.
347
00:23:24,503 --> 00:23:26,972
Please do us a favor. Keep quiet.
348
00:23:27,639 --> 00:23:29,040
Yes, Sous-chef.
349
00:23:29,741 --> 00:23:30,809
Let’s start cleaning this up.
350
00:23:30,876 --> 00:23:32,043
-Yes, Sous-chef.
-Yes, Sous-chef.
351
00:23:32,110 --> 00:23:35,013
But shouldn’t we still do
what Chef told us to do?
352
00:23:35,080 --> 00:23:37,849
I will take care of this,
why don’t you go home now?
353
00:23:37,949 --> 00:23:40,519
-Just go.
-I just want to watch.
354
00:23:59,070 --> 00:24:00,038
Hey, Goldfish.
355
00:24:01,640 --> 00:24:02,774
What are you doing?
356
00:24:02,908 --> 00:24:05,877
UNKNOWN NUMBER
357
00:24:07,679 --> 00:24:09,147
Why aren’t you answering the calls, Chef?
358
00:24:10,315 --> 00:24:12,918
The reporters have been
calling me all day long.
359
00:24:13,652 --> 00:24:16,822
It’s as if they are flies
who found stinking food.
360
00:24:16,888 --> 00:24:19,191
I’m just an extra on the side.
361
00:24:21,359 --> 00:24:22,227
What?
362
00:24:22,294 --> 00:24:24,262
I know the meat is important,
363
00:24:24,663 --> 00:24:27,032
but you have to respect
the other chef’s methods too.
364
00:24:27,165 --> 00:24:31,503
You can tell me what to do all you want
because I like you
365
00:24:31,570 --> 00:24:33,738
and I know you are trying to help, but--
366
00:24:33,805 --> 00:24:35,674
Okay. That’s enough.
367
00:24:37,142 --> 00:24:39,778
They are not young
and they are all experienced.
368
00:24:39,845 --> 00:24:41,813
You shouldn’t treat them like
they don’t know the basics.
369
00:24:41,880 --> 00:24:43,348
They don't know the basics.
370
00:24:43,915 --> 00:24:48,753
They want to improve their skills and do
better. That is why they are doing New...
371
00:24:51,156 --> 00:24:52,157
New what?
372
00:24:52,290 --> 00:24:53,391
Nothing.
373
00:24:53,692 --> 00:24:54,993
New what?
374
00:24:55,060 --> 00:24:56,995
It's nothing. What was I going to say?
375
00:25:00,632 --> 00:25:03,835
Can you please show them
half the affection you show me?
376
00:25:03,902 --> 00:25:04,936
I don't want to.
377
00:25:05,737 --> 00:25:10,108
Why should I share my affection for you
to those guys who don’t even listen to me?
378
00:25:10,542 --> 00:25:11,810
It's too valuable. I don't want to.
379
00:25:11,877 --> 00:25:13,511
Come on.
380
00:25:22,621 --> 00:25:23,922
Yes, Dad.
381
00:25:24,022 --> 00:25:25,223
Are you done with work?
382
00:25:25,357 --> 00:25:26,258
Yes.
383
00:25:27,325 --> 00:25:30,729
How many times did your chef say
"again" to you? Did the numbers go down?
384
00:25:31,663 --> 00:25:35,267
Go down? On the contrary,
it’s been going up, Dad.
385
00:25:36,535 --> 00:25:39,237
You should be the one doing a better job.
386
00:25:39,871 --> 00:25:42,240
Imagine what it would be like for him
387
00:25:42,307 --> 00:25:46,144
if you mess up your food
while dating in that small kitchen!
388
00:25:47,279 --> 00:25:49,014
Whose side are you on, Dad?
389
00:25:49,381 --> 00:25:50,649
When are you going to bring him?
390
00:25:51,249 --> 00:25:52,450
I don't know!
391
00:25:55,887 --> 00:25:56,788
Goodness.
392
00:25:57,289 --> 00:25:59,891
Why? Is he taking my side?
393
00:26:12,837 --> 00:26:13,905
It's cold.
394
00:26:14,306 --> 00:26:15,874
Come on out.
395
00:26:23,148 --> 00:26:26,217
Let’s go in. We came all the way here.
Please!
396
00:26:26,518 --> 00:26:28,286
I think we are overdoing it.
397
00:26:28,386 --> 00:26:29,955
Of course we are overdoing it.
398
00:26:30,088 --> 00:26:31,990
Do you think
they will welcome us with open arms?
399
00:26:32,324 --> 00:26:37,395
Let’s try it anyway. We should try
and make it easier for the Chef. Okay?
400
00:26:37,462 --> 00:26:38,563
Whatever.
401
00:26:38,630 --> 00:26:39,531
Get off.
402
00:26:42,801 --> 00:26:44,069
Are we really going in?
403
00:26:45,637 --> 00:26:46,638
Let’s go in.
404
00:26:46,905 --> 00:26:50,008
Sous-chef. Do you have a sauce
you have in mind?
405
00:26:50,141 --> 00:26:52,611
I created this sauce for the contest,
406
00:26:52,677 --> 00:26:53,545
let’s try it out now.
407
00:26:53,612 --> 00:26:56,681
Bring me the herb and brandy.
Ho-nam, grill the filet mignon.
408
00:26:56,781 --> 00:26:57,949
-Yes, Sous-chef.
-Yes, Sous-chef.
409
00:27:02,087 --> 00:27:03,588
-Hurry up.
-Come on.
410
00:27:17,102 --> 00:27:18,136
We are here to help.
411
00:27:21,973 --> 00:27:23,742
Don’t look at us like that.
412
00:27:24,209 --> 00:27:26,044
We just came to help out
with preparing the meat
413
00:27:26,277 --> 00:27:27,812
because it looked like
it was a lot of work.
414
00:27:27,879 --> 00:27:28,813
We will help you.
415
00:27:29,981 --> 00:27:32,584
What's this? How come you are not
doing what Chef asked you to do?
416
00:27:32,651 --> 00:27:36,287
We will take care of ourselves
so mind your own business.
417
00:27:36,421 --> 00:27:39,858
What is going on today? Goodness.
418
00:27:39,991 --> 00:27:40,859
Sous-chef.
419
00:27:40,959 --> 00:27:43,795
We don’t need your help, so go back.
We are busy.
420
00:27:44,295 --> 00:27:45,130
Seung-jae.
421
00:27:46,865 --> 00:27:47,932
Yes.
422
00:27:51,569 --> 00:27:52,871
We are here to help you.
423
00:27:53,838 --> 00:27:56,541
-We will help with the prep.
-Don’t worry about it.
424
00:27:56,941 --> 00:27:59,411
-Hey.
-No. Get out.
425
00:28:01,246 --> 00:28:04,749
Why are you offering
to help all of a sudden?
426
00:28:05,150 --> 00:28:07,218
We just want to help.
427
00:28:07,318 --> 00:28:09,254
Why don’t you just go home and rest?
428
00:28:09,721 --> 00:28:10,588
Let’s go in.
429
00:28:10,655 --> 00:28:11,489
Wait.
430
00:28:15,860 --> 00:28:17,429
Something is fishy here.
431
00:28:17,695 --> 00:28:19,464
I think so too. What’s going on?
432
00:28:19,731 --> 00:28:20,965
They are doing something else.
433
00:28:21,733 --> 00:28:23,368
I think there is something going on.
434
00:28:23,468 --> 00:28:24,302
Wait.
435
00:28:29,074 --> 00:28:30,241
Do you think they are on to us?
436
00:28:30,909 --> 00:28:32,811
Why did they come here at this hour?
437
00:28:33,645 --> 00:28:34,612
Are you sure they are gone?
438
00:28:51,763 --> 00:28:56,267
So they made a sauce instead of draining
out the blood like I told them to?
439
00:28:56,668 --> 00:28:57,802
But...
440
00:28:57,936 --> 00:29:02,307
I told them to tie it up,
but they did not do that either, right?
441
00:29:02,373 --> 00:29:03,741
-Chef, it’s actually--
-So in the end,
442
00:29:03,808 --> 00:29:06,644
they did not do a single thing
I told them to do?
443
00:29:06,744 --> 00:29:07,779
Yes, Chef.
444
00:29:09,214 --> 00:29:10,849
What were you doing?
445
00:29:12,417 --> 00:29:15,420
I forgot. I told you not to do this.
446
00:29:19,057 --> 00:29:22,794
Since we are not prepared,
447
00:29:23,628 --> 00:29:26,030
we will not be taking any steak orders.
448
00:29:29,067 --> 00:29:31,169
Don’t waste your time on useless things
449
00:29:32,370 --> 00:29:33,938
and just do as I tell you to do.
450
00:29:34,405 --> 00:29:36,674
Did you put gold in the sauce
or something?
451
00:29:37,175 --> 00:29:39,677
Why are you so obsessed with it?
452
00:29:39,744 --> 00:29:42,013
Chef, why don’t you stop picking on us?
453
00:29:42,080 --> 00:29:45,150
Sous-chef, why do you think
he is just picking on you?
454
00:29:45,216 --> 00:29:47,852
Aren’t we supposed to follow
the chef’s orders no matter what?
455
00:29:47,919 --> 00:29:51,523
If your objective was to insult me,
you’ve succeeded.
456
00:29:51,723 --> 00:29:53,958
You can do whatever you want.
457
00:29:54,492 --> 00:29:57,662
Take out the filet mignon if you want to
since this is your menu and your kitchen.
458
00:29:58,163 --> 00:30:01,199
Do whatever I want?
Are you sure about that?
459
00:30:01,766 --> 00:30:04,435
Then should I take you out of the New Chef
Culinary Challenge if I wanted to?
460
00:30:04,969 --> 00:30:06,604
Or keep you in, can I do whatever I want?
461
00:30:08,573 --> 00:30:12,110
You can’t even follow
your own Chef’s orders.
462
00:30:12,577 --> 00:30:13,945
Just because you'll compete,
463
00:30:14,479 --> 00:30:16,447
do you think you can satisfy the judges?
464
00:30:16,548 --> 00:30:19,083
Since you didn’t even try
to prepare the meat,
465
00:30:19,150 --> 00:30:22,854
I know for sure
I’m not going to like your steaks.
466
00:30:23,188 --> 00:30:25,423
Whether you go in
the New Chef Culinary Challenge or not,
467
00:30:26,424 --> 00:30:28,126
you are going to humiliate La Sfera.
468
00:30:28,860 --> 00:30:29,694
You guys.
469
00:30:30,795 --> 00:30:34,566
I know you've been practicing for the New
Chef Culinary Challenge behind my back.
470
00:30:34,866 --> 00:30:36,401
From now on,
471
00:30:37,101 --> 00:30:39,737
you will not be allowed
in this kitchen after business hours.
472
00:30:40,905 --> 00:30:41,739
The kitchen doors
473
00:30:42,507 --> 00:30:43,374
will be locked.
474
00:30:50,882 --> 00:30:52,250
Here’s the first order of the day.
475
00:30:52,317 --> 00:30:55,720
Table 8, one Sicilian eggplant dish,
one vongole
476
00:30:55,787 --> 00:30:57,589
-Seo You-kyung, you!
-and one basil pesto.
477
00:30:57,655 --> 00:30:59,090
How could you do this to us?
478
00:30:59,724 --> 00:31:03,628
How can you ignore us
when we asked you to keep it a secret?
479
00:31:03,695 --> 00:31:08,533
I didn’t say anything.
It wasn’t me. I never told Chef.
480
00:31:08,600 --> 00:31:10,235
What difference does it make?
481
00:31:10,835 --> 00:31:13,905
This is crazy. I thought something
seemed weird last night.
482
00:31:14,005 --> 00:31:15,807
How long were you
going to keep this a secret?
483
00:31:15,874 --> 00:31:18,009
You didn't even tell your own chef.
484
00:31:18,076 --> 00:31:19,744
Stay out of our business.
485
00:31:19,811 --> 00:31:21,412
How can this be just your business?
486
00:31:21,779 --> 00:31:22,981
If you are representing La Sfera,
487
00:31:23,047 --> 00:31:24,716
doesn’t this involve
all of us in this kitchen?
488
00:31:24,883 --> 00:31:27,385
How can you keep this amongst your guys?
489
00:31:27,452 --> 00:31:28,553
What did you say?
490
00:31:29,053 --> 00:31:30,054
Say it again!
491
00:31:31,256 --> 00:31:32,490
You all better be quiet now!
492
00:31:34,926 --> 00:31:36,761
I’m going to read
the orders one more time.
493
00:31:38,396 --> 00:31:41,900
If any of you cannot hear
our customer’s orders,
494
00:31:42,634 --> 00:31:45,837
then you should leave
this kitchen right now.
495
00:31:47,739 --> 00:31:53,645
Table 8, one Sicilian eggplant dish,
one vongole, one basil pesto.
496
00:31:53,711 --> 00:31:54,579
That’s it.
497
00:31:56,814 --> 00:31:57,782
Aren't you going to answer?
498
00:31:58,549 --> 00:32:00,151
-Yes, Chef.
-Yes, Chef!
499
00:32:24,075 --> 00:32:25,376
Are you hungry, Chef?
500
00:32:30,181 --> 00:32:33,384
How did you know that they're entering
the New Chef Culinary Challenge?
501
00:32:34,919 --> 00:32:37,355
I just found out by chance.
502
00:32:37,822 --> 00:32:41,125
Then did you tell them off
so that they can get better?
503
00:32:42,627 --> 00:32:45,530
Why did you give them such a hard time
when you already knew everything?
504
00:32:52,937 --> 00:32:53,805
Come here.
505
00:32:53,905 --> 00:32:54,872
Why?
506
00:32:54,972 --> 00:32:57,108
Come here, I won’t smack you.
507
00:33:00,211 --> 00:33:01,045
Hey.
508
00:33:02,447 --> 00:33:06,617
How could you just stand there
and say nothing
509
00:33:07,151 --> 00:33:09,921
while they were all ganging up on me?
510
00:33:10,688 --> 00:33:14,559
Now that you are in the entrée line,
have you decided to team up with them?
511
00:33:15,326 --> 00:33:17,662
I'm not your priority anymore, am I?
512
00:33:17,829 --> 00:33:20,098
I’m only doing that
because I care about you.
513
00:33:20,465 --> 00:33:23,067
How would it look if I took your side?
It wouldn't look good.
514
00:33:23,468 --> 00:33:25,703
You never admit you are wrong.
515
00:33:27,372 --> 00:33:29,073
I trust you, Chef.
516
00:33:32,543 --> 00:33:33,644
Posso farle.
517
00:33:39,317 --> 00:33:40,618
Posso farle.
518
00:33:43,488 --> 00:33:44,522
That's how you say it.
519
00:33:48,326 --> 00:33:49,527
Cheer up, Chef.
520
00:33:52,997 --> 00:33:54,499
Posso farle.
521
00:34:05,877 --> 00:34:07,678
You don’t think he really
locks the doors, do you?
522
00:34:07,745 --> 00:34:09,113
He was just bluffing.
523
00:34:09,847 --> 00:34:12,150
He can’t lock the kitchen doors.
It doesn’t even make sense.
524
00:34:12,250 --> 00:34:14,786
We don’t have much time. Let’s go in
and practice as much as we can.
525
00:34:14,852 --> 00:34:15,987
-Yes, Sous-chef.
-Yes, Sous-chef.
526
00:34:20,458 --> 00:34:22,326
-It’s really locked.
-What do you mean?
527
00:34:28,933 --> 00:34:30,435
Let’s try the door
through the dining hall.
528
00:34:33,938 --> 00:34:35,106
This door is locked too.
529
00:34:35,173 --> 00:34:36,741
How can he do this?
530
00:34:37,008 --> 00:34:38,276
This is not his kitchen.
531
00:34:48,252 --> 00:34:49,253
Seo You-kyung.
532
00:34:52,557 --> 00:34:54,292
-Where’s Chef right now?
-What?
533
00:34:54,425 --> 00:34:56,494
He went home earlier, why?
534
00:34:56,594 --> 00:35:00,264
He locked up the doors
so that we can’t practice for the contest.
535
00:35:00,331 --> 00:35:02,400
That can’t be.
536
00:35:02,967 --> 00:35:06,370
That can’t be?
I will call him right away, Sous-chef.
537
00:35:06,437 --> 00:35:07,472
Forget it!
538
00:35:08,005 --> 00:35:09,841
If he was going to change his mind
over a phone call
539
00:35:09,907 --> 00:35:11,776
he wouldn’t have locked the doors
in the first place.
540
00:35:12,643 --> 00:35:16,714
What do you think we should do
about this situation, You-kyung?
541
00:35:17,215 --> 00:35:18,349
Hold on.
542
00:35:24,922 --> 00:35:27,024
GOLDFISH
543
00:35:28,626 --> 00:35:29,494
What?
544
00:35:29,627 --> 00:35:32,230
Chef, please unlock the kitchen doors.
545
00:35:32,563 --> 00:35:34,665
All the chefs are here, right now.
546
00:35:34,899 --> 00:35:37,401
I told them I would lock the doors.
547
00:35:37,635 --> 00:35:38,836
Are you really trying to stop them
548
00:35:38,903 --> 00:35:40,638
from competing
in the New Chef Culinary Challenge?
549
00:35:41,439 --> 00:35:43,007
Do you have to be this way?
550
00:35:43,074 --> 00:35:47,411
Who knows? This might be a good chance for
you to bring back peace to the kitchen.
551
00:35:47,678 --> 00:35:49,180
That will be good for you too, Chef.
552
00:35:49,247 --> 00:35:50,948
Isn’t that what you want?
553
00:35:51,415 --> 00:35:53,484
But I don’t understand
why you are doing the opposite.
554
00:35:53,551 --> 00:35:54,418
Hey.
555
00:35:55,887 --> 00:35:57,922
Do you think they will welcome me
with open arms,
556
00:35:57,989 --> 00:36:00,157
if I offer to help them right now?
557
00:36:00,358 --> 00:36:02,093
How could you...
558
00:36:03,127 --> 00:36:05,496
How come you only try to get your own way?
559
00:36:07,365 --> 00:36:08,599
Unlock the doors please.
560
00:36:09,567 --> 00:36:11,402
This kitchen is not only for you.
561
00:36:11,469 --> 00:36:12,537
I don't want to.
562
00:36:12,637 --> 00:36:13,905
Then at least give us the keys.
563
00:36:14,105 --> 00:36:14,972
What?
564
00:36:15,406 --> 00:36:19,377
I won’t even ask for your help anymore.
Just give us the keys.
565
00:36:19,911 --> 00:36:23,581
If you are not really trying to interfere,
just let them practice here.
566
00:36:23,648 --> 00:36:25,983
What? I'm hanging up.
567
00:36:38,796 --> 00:36:41,599
Fine, I will go. I was going to go anyway.
568
00:36:49,407 --> 00:36:51,008
Yes. I’m coming!
569
00:36:53,277 --> 00:36:54,145
Right, yes.
570
00:36:55,780 --> 00:36:57,181
Yes. This is he.
571
00:37:02,887 --> 00:37:05,323
Are you with her right now?
572
00:37:08,859 --> 00:37:09,694
Okay.
573
00:37:10,795 --> 00:37:11,862
Okay, I got it.
574
00:37:35,720 --> 00:37:37,488
Hello, I’m Choi Hyeon-uk.
575
00:37:39,156 --> 00:37:40,791
I’m reporter Yoon.
I’m the one who called you.
576
00:37:40,891 --> 00:37:43,894
Thank you for coming
on such a short notice.
577
00:37:44,895 --> 00:37:48,599
I wanted to write the article
after hearing both sides of the story.
578
00:37:51,402 --> 00:37:52,370
Have a seat please.
579
00:37:52,737 --> 00:37:53,638
Yes.
580
00:38:30,574 --> 00:38:31,442
Seo You-kyung,
581
00:38:32,343 --> 00:38:34,145
are you sure
he said he will bring the keys?
582
00:38:34,211 --> 00:38:35,579
Can you wait just a little bit longer?
583
00:38:35,646 --> 00:38:37,448
Do you know what time it is?
584
00:38:38,115 --> 00:38:40,418
He could have gone to his house
and came back twelve times by now.
585
00:38:42,787 --> 00:38:44,155
He took it too far.
586
00:38:48,959 --> 00:38:50,961
I find it odd that
587
00:38:51,562 --> 00:38:57,435
after all that happened, you decided
to work together in the same kitchen.
588
00:39:02,273 --> 00:39:04,342
All of the things that were written
in the article are true.
589
00:39:05,176 --> 00:39:07,978
Chef Oh Se-yeong did put my wine
in the boiling water
590
00:39:08,379 --> 00:39:10,981
and the fact that
I lost the contest is all true.
591
00:39:13,184 --> 00:39:14,185
But,
592
00:39:14,885 --> 00:39:17,221
you left out the most important fact.
593
00:39:18,823 --> 00:39:22,293
I was going to lose that contest anyway.
594
00:39:27,598 --> 00:39:30,234
Whether that wine was
put in the boiling water or not,
595
00:39:30,334 --> 00:39:34,572
I was going to lose to Oh Se-yeong anyway.
596
00:39:34,638 --> 00:39:35,506
Why?
597
00:39:36,407 --> 00:39:37,675
Despite the wine,
598
00:39:38,409 --> 00:39:42,780
the dish she made that day
was better than mine.
599
00:39:44,915 --> 00:39:46,984
The only mistake she made
600
00:39:47,885 --> 00:39:48,786
was that
601
00:39:50,921 --> 00:39:52,823
she did not believe in herself.
602
00:39:55,059 --> 00:39:56,293
What's even clearer is that,
603
00:39:56,627 --> 00:40:00,364
she was remorseful and in turn
worked harder to prove her abilities
604
00:40:01,232 --> 00:40:04,301
and has become a far better chef now.
605
00:40:06,904 --> 00:40:09,407
What upsets me is that
because of this event,
606
00:40:10,141 --> 00:40:12,543
such an excellent chef
might not be able to cook again.
607
00:40:15,646 --> 00:40:18,983
Is that what you want, reporter Yoon?
608
00:40:19,617 --> 00:40:25,856
But that’s beside the point.
Her misconduct is evident--
609
00:40:25,923 --> 00:40:29,560
I will tell you loud and clear that
I have forgiven her.
610
00:40:32,363 --> 00:40:36,634
I admit that she is an excellent chef
then and now.
611
00:40:37,701 --> 00:40:38,569
This is
612
00:40:39,637 --> 00:40:41,205
my confession.
613
00:40:43,340 --> 00:40:45,609
What more do you need?
614
00:40:53,317 --> 00:40:56,187
Please, I’m asking for a fair article.
615
00:41:01,325 --> 00:41:02,426
Are we done now?
616
00:41:03,527 --> 00:41:04,361
Let’s go.
617
00:41:08,098 --> 00:41:12,403
I bet Chef Choi Hyeon-uk
was my enemy in my past life.
618
00:41:13,370 --> 00:41:14,538
Hey, Seo You-kyung!
619
00:41:14,605 --> 00:41:17,842
It’s because you told him
about the New Chef Culinary Challenge.
620
00:41:17,908 --> 00:41:19,610
I told you it wasn’t me.
621
00:41:19,910 --> 00:41:23,247
That’s enough. To be frank, I don’t feel
comfortable with you being here.
622
00:41:27,151 --> 00:41:28,018
Let go of me.
623
00:41:28,085 --> 00:41:28,986
Seung-jae!
624
00:41:30,020 --> 00:41:30,921
Sous-chef.
625
00:41:33,057 --> 00:41:37,261
Seo You-kyung,
do we look that pathetic to you too?
626
00:41:41,632 --> 00:41:42,700
I’m leaving.
627
00:41:48,873 --> 00:41:49,907
Wait.
628
00:42:06,957 --> 00:42:09,426
Look at that moon over there.
629
00:43:12,957 --> 00:43:13,891
Where are you?
630
00:43:15,192 --> 00:43:16,594
It's none of your business.
631
00:43:34,878 --> 00:43:35,980
I'm sorry.
632
00:43:36,614 --> 00:43:37,648
Whatever.
633
00:43:39,350 --> 00:43:40,517
Goodness.
634
00:43:49,827 --> 00:43:51,595
-Goodness, this woman.
-I’m sorry.
635
00:43:58,702 --> 00:44:02,306
Should a lady be at a place
like this at this hour?
636
00:44:02,773 --> 00:44:04,308
Yes, thanks to you.
637
00:44:06,343 --> 00:44:09,079
I can see the tower of complaints
from a mile away.
638
00:44:13,851 --> 00:44:16,687
What did the Sous-chef and his cooks
do that was so terrible?
639
00:44:17,588 --> 00:44:21,325
Isn't it good that they're
working hard every day to get better?
640
00:44:22,926 --> 00:44:24,862
Why do you think
641
00:44:25,129 --> 00:44:29,033
they couldn’t tell you the truth
and had to practice behind your back?
642
00:44:30,901 --> 00:44:33,170
It’s because the chef that they work for
is always telling them,
643
00:44:33,237 --> 00:44:35,072
"You're not good enough,
you can’t do this or that."
644
00:44:35,139 --> 00:44:39,476
That is why they couldn’t even ask you
to be their manager chef.
645
00:44:40,878 --> 00:44:41,979
Are you their spokeswoman?
646
00:44:42,312 --> 00:44:43,147
Are you?
647
00:44:44,181 --> 00:44:45,082
No.
648
00:44:46,984 --> 00:44:50,154
If you were not the Chef,
649
00:44:50,587 --> 00:44:55,292
then I would be right beside them
feeling upset and frustrated.
650
00:44:57,461 --> 00:45:00,831
We’ve never been to Italy
or studied at a good school.
651
00:45:01,932 --> 00:45:03,934
You might say that doesn’t matter,
652
00:45:05,335 --> 00:45:08,072
but it does matter to us.
653
00:45:09,673 --> 00:45:10,841
It is discouraging.
654
00:45:13,110 --> 00:45:14,978
They are people like me.
655
00:45:17,414 --> 00:45:19,450
They are just like me.
656
00:45:30,494 --> 00:45:31,428
What?
657
00:45:31,929 --> 00:45:35,299
Don’t lock up your feelings
like you did with the kitchen door.
658
00:45:35,833 --> 00:45:38,969
Can’t you open up your heart
to them like you did to me?
659
00:45:41,905 --> 00:45:43,140
Okay.
660
00:45:44,875 --> 00:45:46,243
Will you please stop?
661
00:45:49,613 --> 00:45:50,614
Really?
662
00:45:51,815 --> 00:45:52,983
Yes, really.
663
00:45:58,589 --> 00:46:02,826
They are all dead meat now.
I’m going to be their manager chef.
664
00:46:04,628 --> 00:46:05,963
Thank you, Chef.
665
00:46:07,164 --> 00:46:08,432
Why are you thankful?
666
00:46:10,334 --> 00:46:11,435
But,
667
00:46:13,170 --> 00:46:14,771
what if...
668
00:46:17,708 --> 00:46:21,445
What if they don’t want me
to be their manager chef?
669
00:46:23,547 --> 00:46:24,748
There’s no way.
670
00:46:26,183 --> 00:46:29,953
It would have been so much better
if they asked me first.
671
00:46:31,488 --> 00:46:33,557
What if they turn me down
672
00:46:33,757 --> 00:46:36,293
after I offer to be their manager chef?
I’m going to die of humiliation.
673
00:46:37,327 --> 00:46:40,497
I can give you my word.
That will never ever happen.
674
00:46:40,564 --> 00:46:41,431
Never.
675
00:46:42,966 --> 00:46:44,134
How can you be so sure?
676
00:46:44,268 --> 00:46:45,502
Because you are Choi Hyeon-uk.
677
00:46:47,671 --> 00:46:48,839
You never know.
678
00:46:48,906 --> 00:46:49,806
Because you are the best.
679
00:46:51,141 --> 00:46:52,743
Goodness.
680
00:46:56,213 --> 00:47:02,286
This is not good.
I wanted you all to myself.
681
00:47:04,054 --> 00:47:05,322
Then take all of it.
682
00:47:05,923 --> 00:47:07,057
It‘s really too bad.
683
00:47:09,259 --> 00:47:10,093
Here, have a drink.
684
00:47:10,160 --> 00:47:11,295
Then just take me.
685
00:47:12,629 --> 00:47:14,431
Just take all of me.
686
00:47:16,900 --> 00:47:18,468
I'm yours anyway.
687
00:47:29,847 --> 00:47:31,114
Boss.
688
00:47:33,884 --> 00:47:34,952
You’re home late today.
689
00:47:42,192 --> 00:47:44,261
You are obviously not here to see me.
690
00:47:46,029 --> 00:47:46,864
Yes.
691
00:47:48,065 --> 00:47:49,333
I’m here to see you, Chef Choi.
692
00:47:50,167 --> 00:47:51,969
What? Why?
693
00:47:52,469 --> 00:47:53,937
May I come in for a second?
694
00:48:09,519 --> 00:48:10,354
You-kyung.
695
00:48:15,726 --> 00:48:16,927
You are back.
696
00:48:17,728 --> 00:48:18,929
How have you been?
697
00:48:23,433 --> 00:48:24,935
I heard everything from Se-yeong.
698
00:48:29,039 --> 00:48:29,940
Thank you.
699
00:48:33,543 --> 00:48:37,047
I don’t think that’s something
for you to be thankful for.
700
00:48:38,282 --> 00:48:40,784
Whether you and Se-yeong
were in love before or not,
701
00:48:41,518 --> 00:48:45,422
she is someone who means
a lot to me and is a good friend.
702
00:48:47,224 --> 00:48:50,694
I didn’t do it to get thanks from you.
703
00:48:52,496 --> 00:48:53,363
Anyway,
704
00:48:54,564 --> 00:48:57,367
how can a man and a woman be friends?
705
00:48:57,834 --> 00:48:58,969
That’s thanks to you.
706
00:49:00,237 --> 00:49:01,405
What does that mean?
707
00:49:05,242 --> 00:49:06,643
She said that if you ever came back,
708
00:49:06,977 --> 00:49:10,080
she couldn’t love anybody else
because she still had feelings for you.
709
00:49:12,316 --> 00:49:16,620
Since she hit the rock bottom,
will you help her
710
00:49:16,687 --> 00:49:18,121
come back up gradually?
711
00:49:20,290 --> 00:49:22,893
How about you?
I thought you were her friend.
712
00:49:23,293 --> 00:49:25,162
You probably will be more of help
to her than me.
713
00:49:28,498 --> 00:49:30,801
She should get back up on her own
from now on.
714
00:49:32,869 --> 00:49:33,904
Either way.
715
00:49:36,373 --> 00:49:41,411
You should have told her
you were the cactus before I came.
716
00:49:42,145 --> 00:49:44,181
Why did you keep it secret
for three years?
717
00:49:44,548 --> 00:49:45,515
What?
718
00:49:45,983 --> 00:49:48,118
You are a step behind me. It’s too late.
719
00:49:50,220 --> 00:49:51,722
I’m not a step behind you.
720
00:49:52,622 --> 00:49:54,691
No one knows until the goal gets in.
721
00:49:56,827 --> 00:49:58,695
Then let me ask you something.
722
00:50:00,364 --> 00:50:03,800
If Se-yeong is your friend
then what is Seo You-kyung to you?
723
00:50:06,003 --> 00:50:07,704
What would our Seo You-kyung mean to you?
724
00:50:08,238 --> 00:50:11,041
She is my chef. A chef that I love.
725
00:50:17,514 --> 00:50:18,915
That you love?
726
00:50:36,099 --> 00:50:38,735
It’s only been a couple of days,
but this place feels so unfamiliar.
727
00:50:40,303 --> 00:50:41,872
Everything is the same.
728
00:50:42,305 --> 00:50:43,707
The place is the same,
729
00:50:44,307 --> 00:50:46,476
but maybe it's because
I came back a different person.
730
00:50:50,313 --> 00:50:51,681
You are disappointed in me, aren’t you?
731
00:50:52,449 --> 00:50:54,317
I was worried about you, Chef.
732
00:50:56,453 --> 00:50:59,089
You were my idol.
733
00:50:59,689 --> 00:51:04,795
I read your biography
and practiced with your cookbooks.
734
00:51:05,862 --> 00:51:09,032
I knew you and liked you
way before you even moved in.
735
00:51:10,067 --> 00:51:14,070
That is why I always felt like
I’ve known you for a long time.
736
00:51:16,706 --> 00:51:17,874
Did you really?
737
00:51:18,508 --> 00:51:21,645
All the female chefs
dream of becoming like you.
738
00:51:24,981 --> 00:51:27,484
You are going to shake this off
and get back on your feet soon, right?
739
00:51:29,085 --> 00:51:30,153
I don't know.
740
00:51:31,154 --> 00:51:32,355
Would I be able to do that?
741
00:51:32,823 --> 00:51:35,592
What do you mean you don’t know?
You are mighty Chef Oh Se-yeong.
742
00:51:41,198 --> 00:51:45,435
I should've come forward and gone
public about my mistakes first.
743
00:51:46,436 --> 00:51:49,206
But I think I changed the order around
for my own convenience.
744
00:51:50,373 --> 00:51:52,008
I guess I thought
that people would forgive me
745
00:51:52,175 --> 00:51:56,613
and understand my wrongdoing
if I made a fresh start.
746
00:51:58,548 --> 00:51:59,416
You-kyung.
747
00:52:00,350 --> 00:52:03,053
He couldn’t come to you and the cooks
748
00:52:03,787 --> 00:52:05,155
because he came out to help me.
749
00:52:08,391 --> 00:52:10,460
Chef Choi came to speak to
the reporter I was with.
750
00:52:12,128 --> 00:52:18,902
I knew at that moment he was no longer
the Chef Choi I used to know.
751
00:52:20,270 --> 00:52:21,872
What do you mean?
752
00:52:22,172 --> 00:52:24,808
He is even more wonderful of a man now,
because of you.
753
00:52:26,843 --> 00:52:28,945
You-kyung, you are too strong
of an opponent for me.
754
00:52:33,984 --> 00:52:35,585
I’m going to drop out now.
755
00:52:36,853 --> 00:52:40,590
I’m going to start over
from the beginning.
756
00:52:42,392 --> 00:52:43,860
Will you help me, You-kyung?
757
00:52:44,928 --> 00:52:46,029
Yes, Chef.
758
00:52:47,230 --> 00:52:50,166
Don’t call me chef anymore.
I’m not qualified for that title.
759
00:52:50,767 --> 00:52:51,801
That's not true, Chef.
760
00:52:55,639 --> 00:52:56,773
That's not true, Chef.
761
00:53:12,022 --> 00:53:13,023
You startled me.
762
00:53:14,691 --> 00:53:16,193
What did you two talk about?
763
00:53:17,427 --> 00:53:18,728
How’s Se-yeong doing?
764
00:53:18,862 --> 00:53:20,463
She’s sleeping. I think she was tired.
765
00:53:21,197 --> 00:53:22,732
It's good that she can sleep.
766
00:53:22,799 --> 00:53:23,967
Yes, Chef.
767
00:53:33,176 --> 00:53:34,177
What?
768
00:53:34,744 --> 00:53:36,546
What did you two talk about?
769
00:53:38,848 --> 00:53:39,716
Who?
770
00:53:41,251 --> 00:53:43,219
The two-man who growl at each other
every time they meet.
771
00:53:43,286 --> 00:53:45,655
I wonder what they would have
to say to each other.
772
00:53:46,723 --> 00:53:48,858
Then what did you two girls talk about?
773
00:53:50,160 --> 00:53:52,162
-We talked about Chef.
-We talked about you.
774
00:53:52,629 --> 00:53:54,497
What? About what?
775
00:53:54,564 --> 00:53:55,732
I don't know.
776
00:54:06,009 --> 00:54:07,811
-Seung-jae. Get the ingredients.
-Okay.
777
00:54:08,111 --> 00:54:09,679
We don’t have too much time. Let’s hurry.
778
00:54:09,746 --> 00:54:10,880
-Yes, Sous-chef.
-Yes, Sous-chef.
779
00:54:12,015 --> 00:54:13,183
Let me take some.
780
00:54:20,790 --> 00:54:21,658
What?
781
00:54:21,758 --> 00:54:27,097
If Chef Ttoti left and another chef came,
I wonder how I'd be doing right now.
782
00:54:29,866 --> 00:54:32,268
The chances are ten out of ten,
that chef would be a male chef.
783
00:54:32,602 --> 00:54:36,039
Then you would probably be
dating him now in the kitchen.
784
00:54:36,673 --> 00:54:37,574
Goodness.
785
00:54:38,341 --> 00:54:39,175
Maybe not.
786
00:54:39,976 --> 00:54:44,648
Actually all female chefs
would have still been there,
787
00:54:45,081 --> 00:54:47,384
so you might not even be considered
first choice.
788
00:54:47,851 --> 00:54:48,718
What?
789
00:54:50,920 --> 00:54:53,356
Why did you even start wondering
about this in the first place?
790
00:54:53,790 --> 00:54:56,359
Because I like you as my chef.
791
00:54:58,561 --> 00:55:03,233
I still can’t believe you are my boyfriend
and I doubt myself.
792
00:55:06,836 --> 00:55:08,505
-Chef.
-What now?
793
00:55:09,306 --> 00:55:10,840
Do you think the Sous-chef and other cooks
794
00:55:10,907 --> 00:55:14,077
will be all nervous
if you start being nice to them?
795
00:55:15,679 --> 00:55:19,382
They probably think
you ate something strange
796
00:55:19,683 --> 00:55:21,184
or you just went crazy or something.
797
00:55:21,318 --> 00:55:23,320
Shut your mouth and stop talking.
798
00:55:25,088 --> 00:55:25,955
I'm hungry.
799
00:55:26,022 --> 00:55:28,692
-They'd think you are insane.
-Aren't you going to stop?
800
00:55:29,192 --> 00:55:30,694
Have you turned insane?
801
00:55:31,661 --> 00:55:33,496
They probably think you are crazy.
802
00:55:36,199 --> 00:55:39,369
Does he think we will give up the contest
803
00:55:40,136 --> 00:55:41,971
if he locks up the doors?
804
00:55:42,906 --> 00:55:44,441
You said Mr. Seol had the keys too, right?
805
00:55:44,507 --> 00:55:45,475
He said he is on his way.
806
00:55:45,542 --> 00:55:47,210
-Let's hurry.
-Okay.
807
00:55:51,915 --> 00:55:54,250
What are you doing here so early?
808
00:55:55,251 --> 00:55:56,186
What's going on?
809
00:55:57,187 --> 00:55:59,522
What do you mean what's going on?
Why do you want to know?
810
00:56:05,962 --> 00:56:08,598
You are all here.
811
00:56:09,532 --> 00:56:10,700
-Hello.
-Hello.
812
00:56:11,134 --> 00:56:12,302
What are they up to?
813
00:56:12,369 --> 00:56:19,309
How can he lock up the doors
when all you wanted to do is to cook?
814
00:56:19,409 --> 00:56:22,712
All he does in that kitchen is to
fool around with his girlfriend.
815
00:56:22,779 --> 00:56:24,147
That's not true.
816
00:56:25,548 --> 00:56:26,750
You stay out of this.
817
00:56:28,451 --> 00:56:34,124
I hope you win and show Choi Hyeon-uk
what you can do. That is what I hope for.
818
00:56:34,791 --> 00:56:35,692
Really.
819
00:56:36,259 --> 00:56:37,293
Thank you.
820
00:56:37,861 --> 00:56:39,763
Here. Let’s go in.
821
00:56:39,829 --> 00:56:40,764
-Yes.
-Okay.
822
00:56:41,064 --> 00:56:42,398
-Hold on a minute.
-Okay.
823
00:56:42,932 --> 00:56:43,867
Hello?
824
00:56:44,467 --> 00:56:46,369
I'm calling from
New Chef Organizing Committee.
825
00:56:46,503 --> 00:56:47,704
Is this Kum Suk-ho's number?
826
00:56:47,804 --> 00:56:50,173
Yes, I am Kum Suk-ho.
827
00:56:50,440 --> 00:56:52,575
Chef Choi Hyeon-uk has registered
to be your manager chef.
828
00:56:52,642 --> 00:56:53,510
What?
829
00:56:54,944 --> 00:56:56,112
That can’t be.
830
00:56:56,746 --> 00:56:59,849
Kum Suk-ho, Jung Ho-nam,
Min Seung-jae and Han Sang-sik.
831
00:56:59,949 --> 00:57:02,218
You are the representative
of La Sfera restaurant.
832
00:57:02,318 --> 00:57:05,655
Chef Choi brought in
the registration form as the manager chef.
833
00:57:05,755 --> 00:57:09,025
Could you drop by and bring in
a couple of other papers?
834
00:57:10,427 --> 00:57:12,662
Yes, I’ll be there.
835
00:57:13,363 --> 00:57:15,165
Let’s all go in now.
836
00:57:15,865 --> 00:57:17,934
-Who was that?
-What did they say, Sous-chef?
837
00:57:18,902 --> 00:57:20,570
We have a manager chef.
838
00:57:20,670 --> 00:57:21,671
-Really?
-Really?
839
00:57:22,539 --> 00:57:23,373
Who is it?
840
00:57:24,140 --> 00:57:25,442
Our manager chef is
841
00:57:27,811 --> 00:57:29,279
Chef Choi Hyeon-uk.
842
00:57:29,779 --> 00:57:30,713
-What?
-What?
843
00:57:30,814 --> 00:57:31,748
This can’t be.
844
00:57:33,416 --> 00:57:34,417
Let’s go and see.
845
00:57:35,018 --> 00:57:36,085
-Okay.
-Okay.
846
00:57:36,152 --> 00:57:39,355
-What about me?
-What has gotten into him?
847
00:57:40,490 --> 00:57:42,325
I came out early for them.
848
00:57:43,326 --> 00:57:44,961
Let me take those keys.
849
00:57:45,028 --> 00:57:46,062
Why do you need it?
850
00:57:46,563 --> 00:57:48,898
Why does a junior waiter
need the kitchen keys?
851
00:57:48,965 --> 00:57:49,799
What did you say?
852
00:57:49,866 --> 00:57:51,801
The kitchen assistant
should have the keys.
853
00:57:52,669 --> 00:57:54,237
You little punk.
854
00:57:56,439 --> 00:57:58,374
I’m the one who needs
to come in early and leave late
855
00:57:58,441 --> 00:58:00,510
to do all the work
and prepare for the food.
856
00:58:00,844 --> 00:58:01,811
Let me have it.
857
00:58:02,412 --> 00:58:03,546
I don’t want to.
858
00:58:03,646 --> 00:58:05,515
Please, let me have it.
859
00:58:05,582 --> 00:58:06,816
Stop it.
860
00:58:07,083 --> 00:58:08,485
What are you doing?
861
00:58:08,551 --> 00:58:10,887
You scared me!
862
00:58:10,954 --> 00:58:15,124
Don’t touch me. Goodness.
863
00:58:16,059 --> 00:58:17,560
It's here!
864
00:58:20,196 --> 00:58:21,164
Call him.
865
00:58:27,237 --> 00:58:28,271
What is it?
866
00:58:29,339 --> 00:58:32,342
Yes. I’m your manager chef.
867
00:58:32,408 --> 00:58:33,710
Be gentle.
868
00:58:34,410 --> 00:58:35,411
Are you serious?
869
00:58:35,512 --> 00:58:36,579
Yes, I am.
870
00:58:37,814 --> 00:58:38,648
But why?
871
00:58:39,382 --> 00:58:40,250
You don’t want to?
872
00:58:40,950 --> 00:58:41,885
What?
873
00:58:41,985 --> 00:58:45,722
Don't you want me to be your
manager chef for the contest?
874
00:58:45,922 --> 00:58:46,756
Not at all.
875
00:58:52,595 --> 00:58:53,863
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
876
00:58:55,031 --> 00:58:56,933
We are going to start right away.
877
00:58:57,734 --> 00:58:59,068
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
878
00:59:00,670 --> 00:59:01,704
Brace yourselves.
879
00:59:02,672 --> 00:59:03,907
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
880
00:59:04,941 --> 00:59:06,609
You are all dead meat.
881
00:59:07,043 --> 00:59:08,378
Please.
882
00:59:08,678 --> 00:59:10,680
Did you have to say that last word?
883
00:59:16,686 --> 00:59:19,455
Then we can participate in the contest?
884
00:59:20,590 --> 00:59:22,191
I can’t believe this is happening.
885
00:59:22,892 --> 00:59:25,328
I guess you can never know
a person completely.
886
00:59:28,231 --> 00:59:29,799
-Does that make you so happy?
-Yes.
887
00:59:30,199 --> 00:59:32,435
-He said we should brace ourselves.
-It’s okay.
888
00:59:32,869 --> 00:59:34,470
Now we just have to do our best.
889
00:59:35,338 --> 00:59:36,406
Got it, Sous-chef.
890
00:59:37,340 --> 00:59:38,241
Italy.
891
00:59:41,010 --> 00:59:42,712
-Here we come.
-Okay.
892
00:59:44,781 --> 00:59:45,615
I’m hungry.
893
00:59:48,885 --> 00:59:50,687
Let’s go someplace to eat.
894
00:59:51,821 --> 00:59:53,489
Should we go eat some noodles?
895
00:59:54,257 --> 00:59:55,558
-This early in the morning?
-Yes.
896
00:59:55,658 --> 00:59:56,559
What noodles?
897
00:59:56,926 --> 00:59:58,561
You-kyung's noodles.
898
01:00:00,930 --> 01:00:01,798
Let's go.
899
01:00:03,967 --> 01:00:06,069
Dad’s been calling me every day
to bring you there.
900
01:00:07,070 --> 01:00:08,171
Let's go.
901
01:00:11,007 --> 01:00:11,874
Okay.
902
01:00:12,275 --> 01:00:13,142
Let's go!
903
01:00:26,756 --> 01:00:27,991
Should I call him?
904
01:00:29,158 --> 01:00:30,026
Don’t call him.
905
01:00:30,126 --> 01:00:31,027
Why not?
906
01:00:32,195 --> 01:00:36,332
We don’t want him
to prepare too much for us.
907
01:00:37,834 --> 01:00:39,469
Of course he will prepare some things.
908
01:00:39,535 --> 01:00:41,104
His daughter’s boyfriend
is coming to visit.
909
01:00:42,338 --> 01:00:47,643
Let’s just go quietly and eat
like the others. Let’s not bother him.
910
01:00:47,910 --> 01:00:49,212
What’s gotten into you?
911
01:00:52,482 --> 01:00:55,284
Why don’t you try sending back
my father’s dish too?
912
01:00:56,486 --> 01:00:57,620
If you want me to.
913
01:00:58,287 --> 01:00:59,188
You wouldn’t dare.
914
01:00:59,989 --> 01:01:01,691
Why? You don’t think I can do it?
915
01:01:02,725 --> 01:01:05,128
-Are you really going to do that?
-You told me to do it.
916
01:01:09,732 --> 01:01:10,833
What?
917
01:01:13,202 --> 01:01:14,937
You are not really going
to do that, are you?
918
01:01:15,571 --> 01:01:18,474
My dad has been
cooking noodles for over 20 years.
919
01:01:19,175 --> 01:01:23,012
He might have a tiny restaurant,
but his pride is--
920
01:01:23,079 --> 01:01:25,815
Then more the reason
to be honest with him.
921
01:01:29,852 --> 01:01:30,686
Are you afraid?
922
01:01:33,256 --> 01:01:34,457
You are afraid, aren’t you?
923
01:01:36,059 --> 01:01:39,228
You don’t have confidence in noodles
from You-kyung's Chinese Restaurant?
924
01:01:41,464 --> 01:01:42,765
Stop the car.
925
01:01:43,966 --> 01:01:44,801
What?
926
01:01:45,001 --> 01:01:46,636
Let’s not go eat noodles.
927
01:01:48,204 --> 01:01:49,305
We are almost there.
928
01:01:49,839 --> 01:01:51,541
I’m too nervous to take you.
929
01:01:51,641 --> 01:01:53,109
We are almost there.
930
01:01:53,209 --> 01:01:54,577
I don’t want to eat it anymore.
931
01:01:54,644 --> 01:01:56,345
I want to eat it. I’m going to eat it.
932
01:01:56,412 --> 01:01:57,847
Stop the car, please.
933
01:01:58,648 --> 01:01:59,549
Here?
934
01:01:59,615 --> 01:02:01,317
Yes. Stop the car here.
935
01:02:01,384 --> 01:02:02,452
Are you crazy?
936
01:02:02,585 --> 01:02:03,419
Hurry!
937
01:02:12,428 --> 01:02:13,596
Hey, Goldfish!
938
01:02:16,866 --> 01:02:19,602
You are saying you might tell my father
to do it “again”?
939
01:02:19,702 --> 01:02:23,272
Wasn’t it enough you did that to me? Now
you are going to say that to my father?
940
01:02:23,372 --> 01:02:24,540
Get back in the car.
941
01:02:24,941 --> 01:02:26,609
I can’t let you do that, Chef.
942
01:02:27,243 --> 01:02:29,879
It’s not because I don’t have confidence
in my dad’s food.
943
01:02:29,946 --> 01:02:31,981
It’s your temper I don't trust.
944
01:02:32,348 --> 01:02:37,320
If I take you now, we might never
be able to see each other again.
945
01:02:37,386 --> 01:02:38,788
Let’s not go there. I can't do this.
946
01:02:41,624 --> 01:02:43,092
Fine, do whatever you want.
947
01:02:43,760 --> 01:02:44,961
Do I look that stupid to you?
948
01:02:45,895 --> 01:02:49,132
Why would say that to your father
when I want to get on his good side?
949
01:02:49,532 --> 01:02:52,301
I don’t know a thing about noodles
to say that!
950
01:02:52,735 --> 01:02:54,403
Do you think I reject any dish
whenever I want?
951
01:02:55,271 --> 01:02:58,775
Also, you should always
believe in your dad, no matter what.
952
01:02:58,841 --> 01:03:00,076
You are his daughter!
953
01:03:00,877 --> 01:03:01,811
Do whatever you want!
954
01:03:05,815 --> 01:03:06,849
What?
955
01:03:33,309 --> 01:03:35,011
Do whatever you want!
956
01:03:37,380 --> 01:03:38,581
Goodness.
957
01:03:49,325 --> 01:03:51,661
What do I do? What am I going to do?
958
01:04:14,784 --> 01:04:18,354
This is so annoying. Taxi.
959
01:04:30,967 --> 01:04:32,969
Subtitle translation by Ellie Oh
71956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.