All language subtitles for Pasta E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,540 --> 00:00:42,776 Hey, what if we just let all hell break loose starting tomorrow? 2 00:00:44,010 --> 00:00:45,412 -What? -Let's just be open about it 3 00:00:45,478 --> 00:00:46,613 instead of hiding it. 4 00:00:47,814 --> 00:00:49,082 How should we do that, Chef? 5 00:00:49,149 --> 00:00:51,217 We'll just go wherever our heart leads us. 6 00:00:53,186 --> 00:00:55,054 It's better compared to getting caught and fired. 7 00:00:58,925 --> 00:01:00,994 Your Chef seems like he's going to explode from frustration. 8 00:01:02,529 --> 00:01:05,732 Let's just be open about it starting tomorrow. 9 00:01:06,599 --> 00:01:07,801 With a "to hell with it" attitude? 10 00:01:07,867 --> 00:01:08,935 -Yes. -Really? 11 00:01:09,069 --> 00:01:09,903 Yes! 12 00:01:40,333 --> 00:01:41,167 Yes? 13 00:01:45,171 --> 00:01:46,473 What are you doing here at this hour? 14 00:02:00,186 --> 00:02:01,287 -Chef. -What? 15 00:02:02,422 --> 00:02:04,691 I don't think a "to hell with it" attitude is going to work. 16 00:02:05,391 --> 00:02:06,226 Why? 17 00:02:07,627 --> 00:02:09,162 Why not? 18 00:02:11,931 --> 00:02:15,168 I want to work in the kitchen with you for a very long time. 19 00:02:16,002 --> 00:02:19,105 From hors d'oeuvre to soups, pastas, entrees... 20 00:02:19,172 --> 00:02:20,807 There are so many things I still have to learn 21 00:02:21,007 --> 00:02:23,743 and you have to teach me. How can we say "to hell with it"? 22 00:02:23,810 --> 00:02:25,411 What if I get fired from the kitchen? 23 00:02:25,712 --> 00:02:26,946 That just can't happen. 24 00:02:27,947 --> 00:02:28,848 I also 25 00:02:30,750 --> 00:02:32,418 don't even want to imagine my kitchen 26 00:02:33,686 --> 00:02:34,587 without you. 27 00:02:41,928 --> 00:02:44,297 I want to learn to be as good as you. 28 00:02:46,065 --> 00:02:47,567 I'm the best. 29 00:02:48,468 --> 00:02:50,169 I think you're being too greedy. 30 00:02:51,170 --> 00:02:53,373 Chef, you're the best teacher I can have. 31 00:02:54,574 --> 00:02:56,209 Are you saying you want to be my student? 32 00:02:56,543 --> 00:02:57,410 Yes, Chef. 33 00:02:59,579 --> 00:03:00,680 I don't want a student. 34 00:03:01,214 --> 00:03:02,148 That won't be enough. 35 00:03:03,483 --> 00:03:04,651 Then how about your best student? 36 00:03:05,151 --> 00:03:07,387 -It should be "your favorite student." -"Your favorite student." 37 00:03:08,488 --> 00:03:09,489 Your favorite student. 38 00:03:13,159 --> 00:03:14,694 I wonder if there would be a day 39 00:03:14,761 --> 00:03:17,397 where I can be as good or even better than you. 40 00:03:17,530 --> 00:03:18,865 I don't want you to be better than me. 41 00:03:19,132 --> 00:03:21,301 Being good as I am is enough. 42 00:03:22,001 --> 00:03:23,203 Even this is highly unlikely. 43 00:03:26,806 --> 00:03:27,640 What? 44 00:03:28,908 --> 00:03:29,742 You think I'm arrogant? 45 00:03:30,843 --> 00:03:31,711 Yes, Chef. 46 00:03:32,145 --> 00:03:33,580 Even if I am, just grin and bear it. 47 00:03:37,784 --> 00:03:38,651 Yes, Chef. 48 00:03:39,519 --> 00:03:40,386 "Yes, Chef." 49 00:03:40,720 --> 00:03:42,121 Say, "Yes, Chef" one more time. 50 00:03:42,188 --> 00:03:44,257 -Yes, Chef. -Okay. that's good for now. 51 00:03:50,730 --> 00:03:51,564 So? 52 00:03:52,632 --> 00:03:53,466 What? 53 00:03:56,569 --> 00:03:57,437 So? 54 00:03:58,071 --> 00:03:59,606 What do you mean "so"? 55 00:03:59,872 --> 00:04:02,842 Think about what's been coming out of Choi Hyeon-uk's mouth all along! 56 00:04:03,209 --> 00:04:04,844 "Women are not allowed in my kitchen. 57 00:04:04,978 --> 00:04:07,747 In my kitchen, there can be no relationships between men and women." 58 00:04:07,914 --> 00:04:10,617 He said it loud and clear. 59 00:04:11,417 --> 00:04:13,419 Considering how he had fired someone for those reasons, 60 00:04:13,486 --> 00:04:15,922 he should, of course, be fired. 61 00:04:15,989 --> 00:04:16,823 No. 62 00:04:16,990 --> 00:04:18,257 He must be fired! 63 00:04:19,392 --> 00:04:20,226 By whom? 64 00:04:20,393 --> 00:04:21,294 By you! 65 00:04:23,496 --> 00:04:24,931 It's an opportunity. 66 00:04:25,365 --> 00:04:28,234 If you don't grab this right now, you'd be stuck running this restaurant 67 00:04:28,301 --> 00:04:29,702 with that pain in the ass. 68 00:04:29,936 --> 00:04:32,205 We have two chefs. 69 00:04:32,271 --> 00:04:36,209 The kitchen won't be affected even if you fire him. 70 00:04:36,409 --> 00:04:39,545 There's not going to be even one problem. 71 00:04:39,612 --> 00:04:40,480 Do you get it? 72 00:04:41,614 --> 00:04:43,850 Tomorrow morning, when everybody's here 73 00:04:44,417 --> 00:04:45,985 you should chuck him out! 74 00:04:47,020 --> 00:04:47,854 Jun-seok. 75 00:04:48,621 --> 00:04:49,489 Yes? 76 00:04:50,790 --> 00:04:53,159 If it's just due to the fact that he likes someone in the kitchen... 77 00:04:53,226 --> 00:04:55,094 I can't fire a chef for that. 78 00:04:56,629 --> 00:04:58,765 But he did it before! 79 00:04:58,965 --> 00:05:00,199 I know 80 00:05:00,266 --> 00:05:04,470 Chef had said a few things and that this is a special situation, 81 00:05:04,771 --> 00:05:08,474 but it isn't like that person received any special treatment 82 00:05:08,841 --> 00:05:12,345 or neglected their kitchen duties because of their feelings. 83 00:05:13,246 --> 00:05:14,347 Goodness! 84 00:05:15,214 --> 00:05:17,550 You're just going to let Choi Hyeon-uk get away with it? 85 00:05:17,717 --> 00:05:19,218 "Good job. You are doing great. 86 00:05:19,285 --> 00:05:21,387 Go ahead and keep making love in the kitchen, 87 00:05:21,454 --> 00:05:22,588 and pasta, 88 00:05:22,655 --> 00:05:25,692 do whatever and however you want." 89 00:05:25,758 --> 00:05:26,693 Is that it? 90 00:05:27,727 --> 00:05:30,697 You are just a useless scarecrow! 91 00:05:33,700 --> 00:05:34,967 You saw me, 92 00:05:35,535 --> 00:05:37,170 in front of all the staff here, 93 00:05:37,236 --> 00:05:40,073 getting fired by Choi Hyeon-uk. 94 00:05:40,139 --> 00:05:41,741 You saw it with your very own eyes 95 00:05:41,808 --> 00:05:43,710 and yet you're taking his side? 96 00:05:44,210 --> 00:05:45,645 I'm telling you to fire him 97 00:05:45,712 --> 00:05:49,048 because he is reneging on what he has been saying all along. 98 00:05:49,382 --> 00:05:51,217 He deserves it. 99 00:05:53,886 --> 00:05:54,754 Are you... 100 00:05:54,954 --> 00:05:57,457 Are you saying that you care about him more than me? 101 00:05:57,523 --> 00:05:58,391 Is that it? 102 00:05:58,791 --> 00:06:02,228 Just because I'm the owner, I can't fire someone over something like that. 103 00:06:03,362 --> 00:06:05,298 Not unless the kitchen is in an uproar about it. 104 00:06:05,598 --> 00:06:07,200 Just pretend you don't know anything for now. 105 00:06:07,333 --> 00:06:08,568 I have my own plans. 106 00:06:10,703 --> 00:06:11,704 Why don't you answer me? 107 00:06:13,773 --> 00:06:14,774 I don't know! 108 00:06:17,377 --> 00:06:18,211 Jun-seok! 109 00:06:32,291 --> 00:06:33,559 Just because I'm the owner, 110 00:06:33,893 --> 00:06:36,329 I can't fire someone over something like that. 111 00:06:46,305 --> 00:06:47,140 Goodness. 112 00:06:50,576 --> 00:06:53,780 These are notes I took in Italy when I was wrestling over pasta. 113 00:06:54,147 --> 00:06:55,281 If you look carefully, 114 00:06:55,748 --> 00:06:57,884 you'll see all my failed attempts. 115 00:06:58,918 --> 00:07:00,186 Not the ones you've succeeded? 116 00:07:00,853 --> 00:07:02,822 I deliberately noted only the mistakes. 117 00:07:04,524 --> 00:07:05,491 You are right. 118 00:07:06,292 --> 00:07:07,994 If you only write down what you did right 119 00:07:08,060 --> 00:07:11,063 you'll only go back to those and won't think it over anymore. 120 00:07:11,731 --> 00:07:13,132 But if you note your mistakes, 121 00:07:13,599 --> 00:07:16,068 you'll constantly think about it and challenge yourself more. 122 00:07:17,804 --> 00:07:20,506 Chef, you mean you spent all this time making mistakes too? 123 00:07:21,541 --> 00:07:23,042 You'll have to find your own answers. 124 00:07:24,010 --> 00:07:27,680 Don't think about replicating someone else's great recipe, 125 00:07:28,214 --> 00:07:31,584 but find your pasta from your own mistakes. 126 00:07:32,118 --> 00:07:32,985 Yes, Chef. 127 00:07:46,399 --> 00:07:48,134 You ran out like that, 128 00:07:48,334 --> 00:07:49,969 but Chef still forgave you. You must be happy. 129 00:07:50,670 --> 00:07:51,537 Sorry? 130 00:07:53,606 --> 00:07:56,008 Chef even fired Mr. Seol, 131 00:07:56,375 --> 00:07:58,144 but he asked You-kyung to come back. 132 00:07:58,478 --> 00:07:59,545 What do you think about that? 133 00:08:01,514 --> 00:08:03,182 What did you do with your first paycheck? 134 00:08:04,183 --> 00:08:05,384 After buying these instant noodles 135 00:08:05,818 --> 00:08:08,221 and paying my rent, all I have left is the travel fee. 136 00:08:09,589 --> 00:08:11,691 You mean you don't even make one million won? 137 00:08:13,759 --> 00:08:17,129 I think even our newest hall staff makes at least a million won. 138 00:08:17,497 --> 00:08:18,364 You mean Mr. Seol? 139 00:08:18,531 --> 00:08:19,999 No, I mean Mi-sun. 140 00:08:21,601 --> 00:08:22,802 This is just between us, 141 00:08:25,004 --> 00:08:25,972 but Mr. Seol 142 00:08:26,973 --> 00:08:29,375 makes the same amount as when he ran the restaurant. 143 00:08:29,775 --> 00:08:30,610 What? 144 00:08:35,314 --> 00:08:36,148 Hello. 145 00:08:38,985 --> 00:08:39,919 What's the matter? 146 00:08:45,358 --> 00:08:46,225 Table five. 147 00:08:47,527 --> 00:08:49,095 Seo You-kyung! Scallops. 148 00:08:49,996 --> 00:08:50,830 Yes, Chef. 149 00:08:58,771 --> 00:08:59,639 Okay. 150 00:09:05,344 --> 00:09:06,579 Don't you think this looks runny? 151 00:09:11,517 --> 00:09:14,053 It's just that I want to take a perfect plate out. 152 00:09:16,355 --> 00:09:18,791 I guess she is still unfamiliar with cooking hors d'oeuvre 153 00:09:19,458 --> 00:09:20,493 and I heard a few things. 154 00:09:21,093 --> 00:09:22,028 What did you hear? 155 00:09:23,029 --> 00:09:24,830 I heard she almost ruined the course meal yesterday 156 00:09:24,897 --> 00:09:26,599 because she couldn't grill the scallops properly. 157 00:09:27,400 --> 00:09:31,437 Don't you agree, You-kyung isn't a very reliable cook yet, Chef? 158 00:09:31,504 --> 00:09:33,706 What are you doing? Aren't you going to start the next order? 159 00:09:34,674 --> 00:09:35,608 Table 14, 160 00:09:35,675 --> 00:09:39,378 tuna marinated in olive oil. Table 29, calamari salad. Get to it. 161 00:09:39,512 --> 00:09:40,413 Yes, Chef. 162 00:09:45,851 --> 00:09:46,786 A junior waiter, 163 00:09:47,954 --> 00:09:48,955 who is certainly not a chef, 164 00:09:49,755 --> 00:09:52,758 has no right to doubt about our kitchen staff's ability. 165 00:09:54,226 --> 00:09:55,761 Is table five ready? 166 00:09:55,928 --> 00:09:57,196 Since you're a waiter, 167 00:09:57,463 --> 00:09:59,899 why don't you act like one and deliver the food that the chef has made 168 00:09:59,966 --> 00:10:03,436 as soon as possible so that it doesn't get cold? 169 00:10:05,538 --> 00:10:07,440 Do you consider us only delivery men? 170 00:10:09,175 --> 00:10:10,776 If the Chef makes a mistake, 171 00:10:10,843 --> 00:10:12,578 we're the ones that get berated by the customers 172 00:10:12,912 --> 00:10:14,914 and have to apologize. We're the ones that have to promise 173 00:10:14,981 --> 00:10:16,349 that it won't happen again. 174 00:10:18,017 --> 00:10:20,119 Why can't we check the food before we take it out? 175 00:10:21,420 --> 00:10:22,922 That's why the Chef is here. 176 00:10:23,255 --> 00:10:26,425 If you want to check the food so badly, you should become a chef not a server. 177 00:10:27,526 --> 00:10:31,330 If you want to complain about the food that the Chef sends out, 178 00:10:31,731 --> 00:10:33,899 why don't you get yourself into a position above Chef? 179 00:10:34,567 --> 00:10:35,601 Can I take this out 180 00:10:36,702 --> 00:10:37,603 or not? 181 00:10:37,670 --> 00:10:39,138 -Take it out. -Don't take it out. 182 00:10:40,473 --> 00:10:42,008 While you two are bickering, 183 00:10:42,074 --> 00:10:43,009 the food is getting cold. 184 00:10:43,075 --> 00:10:44,243 Who's going to take the blame? 185 00:10:45,044 --> 00:10:45,978 Will it be the servers? 186 00:10:46,612 --> 00:10:47,546 Or is it Chef's fault? 187 00:10:48,514 --> 00:10:50,950 What do you think you two are doing when we have guests waiting? 188 00:10:51,183 --> 00:10:52,485 You stay out of this, Chef Oh. 189 00:10:53,419 --> 00:10:54,520 Sous-chef, I'm sorry 190 00:10:54,587 --> 00:10:55,855 but can you prepare the dish again? 191 00:10:55,921 --> 00:10:57,123 I told you to butt out. 192 00:10:58,024 --> 00:11:01,127 Then you want to send out this cold as it is? 193 00:11:01,227 --> 00:11:04,997 Then you're saying it is okay for the servers to reject our dish or what? 194 00:11:05,297 --> 00:11:06,298 I'm not saying that. 195 00:11:06,632 --> 00:11:07,833 But right now, this dish has to-- 196 00:11:07,900 --> 00:11:08,734 Is Chef the only one 197 00:11:10,136 --> 00:11:12,605 who could give opinion on the food? 198 00:11:12,872 --> 00:11:14,774 Who's the one that took the orders? 199 00:11:15,241 --> 00:11:17,810 Who takes the plate out to the customers? 200 00:11:18,477 --> 00:11:21,080 The food that you all make, the hall staff takes charge of it. 201 00:11:21,714 --> 00:11:23,349 It begins and ends with us. 202 00:11:23,649 --> 00:11:24,717 Do you hear me! 203 00:11:25,951 --> 00:11:27,219 It begins and ends with you? 204 00:11:28,454 --> 00:11:29,989 If you know so much about cooking 205 00:11:30,056 --> 00:11:32,925 why don't you take You-kyung's place over there and try making some scallops? 206 00:11:33,459 --> 00:11:36,562 They do say that actions speak louder than words. 207 00:11:37,496 --> 00:11:40,399 Perhaps you'd do better than her, than she who assisted the kitchen for three years? 208 00:11:44,336 --> 00:11:45,304 Is that what you think? 209 00:11:46,172 --> 00:11:47,940 I may not know how to grill, 210 00:11:49,175 --> 00:11:51,844 but I've been serving it for over 20 years. 211 00:11:52,945 --> 00:11:53,813 Why? 212 00:11:54,280 --> 00:11:56,515 You don't like it because I criticized Seo You-kyung? 213 00:11:58,350 --> 00:11:59,919 Are you two dating or something? 214 00:12:03,856 --> 00:12:05,591 What are you two doing during business hours? 215 00:12:28,414 --> 00:12:29,849 What do you think you're doing right now? 216 00:12:29,915 --> 00:12:31,016 What did I say that's so wrong? 217 00:12:31,083 --> 00:12:33,352 Why are you butting in? Especially when it's regarding an entree? 218 00:12:33,586 --> 00:12:36,088 You always butt-in when it comes to the pasta line. 219 00:12:36,155 --> 00:12:36,989 What? 220 00:12:37,690 --> 00:12:38,524 So? 221 00:12:39,892 --> 00:12:42,928 I know you're upset because I interfered with You-kyung's dish-- 222 00:12:42,995 --> 00:12:44,263 If you know that don't butt in. 223 00:12:44,663 --> 00:12:45,598 Don't interfere. 224 00:12:46,832 --> 00:12:48,434 Don't you think you're being over-confident? 225 00:12:48,901 --> 00:12:52,238 All the kitchen staff and hall staff all have their eyes on you two. 226 00:12:54,340 --> 00:12:55,608 What is it that you want to say? 227 00:12:55,808 --> 00:12:57,109 I don't know about any other places, 228 00:12:57,209 --> 00:12:59,178 but I'm going to butt in as needed in the kitchen. 229 00:12:59,245 --> 00:13:00,746 I'm a chef too, in this kitchen. 230 00:13:07,787 --> 00:13:08,687 That's very like you. 231 00:13:10,422 --> 00:13:11,257 Go ahead, butt in 232 00:13:11,423 --> 00:13:12,258 but 233 00:13:13,592 --> 00:13:14,760 only in the kitchen. 234 00:13:15,394 --> 00:13:16,262 Understand? 235 00:13:24,703 --> 00:13:27,740 For the pride of the entire hall staff, 236 00:13:27,873 --> 00:13:29,008 I won't stand for it. 237 00:13:30,342 --> 00:13:32,745 Who are the ones that make their food shine in doubles, in triples 238 00:13:32,812 --> 00:13:34,647 and they think they can step all over us? 239 00:13:35,314 --> 00:13:36,515 You're right. 240 00:13:36,782 --> 00:13:38,884 I did feel good in there, President. 241 00:13:40,820 --> 00:13:41,854 President? 242 00:13:42,922 --> 00:13:45,157 This is only the beginning. 243 00:13:47,126 --> 00:13:48,027 Enjoy your meal. 244 00:13:48,294 --> 00:13:49,128 Mr. Seol. 245 00:13:49,595 --> 00:13:50,729 Why don't you sit here? 246 00:13:51,163 --> 00:13:53,032 Take a seat and eat comfortably. 247 00:13:53,766 --> 00:13:54,600 Have a seat. 248 00:13:55,034 --> 00:13:55,901 All right, 249 00:13:57,303 --> 00:13:58,237 let's all eat together. 250 00:13:59,572 --> 00:14:01,874 -Enjoy your meal. -Enjoy your meal. 251 00:14:02,441 --> 00:14:03,409 Enjoy your meal. 252 00:14:11,684 --> 00:14:12,551 Don't you think 253 00:14:12,718 --> 00:14:15,487 something's strange between him and You-kyung? 254 00:14:16,121 --> 00:14:18,958 I'd prefer it if those two did fall in love actually. 255 00:14:19,024 --> 00:14:19,859 Why? 256 00:14:19,925 --> 00:14:22,161 He's sharing his office with Oh Se-yeong. 257 00:14:22,595 --> 00:14:24,763 Rather than seeing those two getting back together, 258 00:14:25,064 --> 00:14:26,765 I prefer to see him with You-kyung. 259 00:14:26,832 --> 00:14:29,435 Even so, if those two get caught dating while working in the same kitchen, 260 00:14:29,768 --> 00:14:31,070 what does that make him? 261 00:14:31,170 --> 00:14:33,472 It's more dangerous than adultery. 262 00:14:33,706 --> 00:14:35,174 What does adultery have to do with this? 263 00:14:35,241 --> 00:14:37,343 If it's love that goes against everybody 264 00:14:37,610 --> 00:14:39,812 and everybody opposes it, that's adultery. Don't you think? 265 00:14:41,814 --> 00:14:43,949 Who is it? 266 00:14:44,016 --> 00:14:45,451 Yes, I'm having an affair. So what? 267 00:14:46,218 --> 00:14:47,586 Sorry, Chef. We didn't mean it. 268 00:14:47,653 --> 00:14:48,888 I said you're right. 269 00:14:49,488 --> 00:14:51,257 I didn't mean what I said... 270 00:14:51,390 --> 00:14:52,324 Sorry, Chef. 271 00:14:54,360 --> 00:14:55,527 Let me ask you a question. 272 00:14:56,862 --> 00:14:58,564 Don't you think You-kyung and I 273 00:14:59,265 --> 00:15:00,165 look good together? 274 00:15:01,500 --> 00:15:03,168 -Chef! -What? 275 00:15:03,235 --> 00:15:04,436 Since there are rumors already, 276 00:15:04,503 --> 00:15:07,306 you're thinking you might as well make them true, is that it? 277 00:15:07,373 --> 00:15:08,240 Yes. 278 00:15:08,674 --> 00:15:10,309 You'll get fired from the kitchen. 279 00:15:10,676 --> 00:15:11,577 Yes. 280 00:15:11,644 --> 00:15:12,511 Yes? 281 00:15:12,578 --> 00:15:15,347 There are so many pretty women out there, but why her? 282 00:15:15,414 --> 00:15:16,415 I'm going to get you. 283 00:15:16,982 --> 00:15:18,183 What's wrong with You-kyung? 284 00:15:18,317 --> 00:15:20,219 It's still wrong. 285 00:15:21,153 --> 00:15:22,054 Are you lonely? 286 00:15:22,655 --> 00:15:23,522 Yes. 287 00:15:24,890 --> 00:15:26,058 But try to contain yourself. 288 00:15:26,492 --> 00:15:27,660 You can't date You-kyung. 289 00:15:27,726 --> 00:15:28,560 Never. 290 00:15:30,496 --> 00:15:31,397 Never. 291 00:15:41,040 --> 00:15:41,874 Miss Cook. 292 00:15:52,885 --> 00:15:55,321 I'm getting more stubborn. 293 00:15:56,221 --> 00:15:57,222 What are you talking about? 294 00:15:57,289 --> 00:16:00,592 Since you're making heads out of tails, I have no idea what you're talking about. 295 00:16:02,061 --> 00:16:03,395 You know I'm quite a good person. 296 00:16:04,229 --> 00:16:05,164 And I have lots of money. 297 00:16:06,699 --> 00:16:07,766 You have lots of money? 298 00:16:07,966 --> 00:16:08,867 I'm very considerate. 299 00:16:10,536 --> 00:16:11,437 You are? 300 00:16:12,771 --> 00:16:13,739 I'm also very reasonable. 301 00:16:15,441 --> 00:16:16,308 Acknowledged. 302 00:16:17,376 --> 00:16:20,379 I also think you're the best chef in the world. 303 00:16:21,146 --> 00:16:22,081 Also acknowledged. 304 00:16:22,614 --> 00:16:24,083 -Acknowledged? -Acknowledged. 305 00:16:27,353 --> 00:16:30,122 All things considered, I'm a pretty decent catch, 306 00:16:31,056 --> 00:16:33,492 but why don't you even consider me in the running? 307 00:16:34,293 --> 00:16:35,327 Who told you that? 308 00:16:36,228 --> 00:16:37,162 You mean it? 309 00:16:37,796 --> 00:16:40,032 I love wealthy men. 310 00:16:40,666 --> 00:16:42,267 I love that you have lots of money. 311 00:16:45,270 --> 00:16:47,840 Anyhow, that means you don't dislike me. 312 00:16:47,906 --> 00:16:49,641 Of course. 313 00:16:51,110 --> 00:16:52,411 You know I like you. 314 00:16:54,213 --> 00:16:55,614 I like you too. 315 00:16:56,315 --> 00:16:57,883 I said I like you. 316 00:17:41,093 --> 00:17:41,960 Are you busy? 317 00:17:42,294 --> 00:17:43,262 Dad. 318 00:17:45,030 --> 00:17:46,265 What's wrong with your voice? 319 00:17:47,166 --> 00:17:48,300 Did you get in trouble again? 320 00:17:48,834 --> 00:17:50,169 Not in trouble. 321 00:17:53,205 --> 00:17:55,040 This guy told me he likes me. 322 00:17:57,242 --> 00:17:58,143 A guy? 323 00:17:59,778 --> 00:18:00,813 Which guy said that? 324 00:18:01,780 --> 00:18:02,714 Well... 325 00:18:04,349 --> 00:18:05,217 That is... 326 00:18:05,417 --> 00:18:07,119 I'm suddenly getting confused. 327 00:18:07,619 --> 00:18:08,854 Does he have a job? 328 00:18:09,788 --> 00:18:10,823 He's got loads of money. 329 00:18:12,624 --> 00:18:13,659 Is he bad-tempered? 330 00:18:13,992 --> 00:18:16,028 He's very considerate and reasonable. 331 00:18:16,962 --> 00:18:18,564 He doesn't mind that you're a chef? 332 00:18:18,964 --> 00:18:21,166 He always tells me that whatever I make is delicious. 333 00:18:22,334 --> 00:18:23,168 So, what's the problem? 334 00:18:23,635 --> 00:18:24,470 But... 335 00:18:26,038 --> 00:18:28,774 I like someone else, Dad. 336 00:18:29,041 --> 00:18:29,975 Someone else? 337 00:18:31,176 --> 00:18:32,544 What's better about him? 338 00:18:33,145 --> 00:18:34,646 Well... 339 00:18:35,848 --> 00:18:38,050 It's too hard to talk about it. 340 00:18:42,488 --> 00:18:43,455 Does he have more money? 341 00:18:44,556 --> 00:18:45,457 Probably not. 342 00:18:45,657 --> 00:18:46,859 Is he nicer? 343 00:18:47,226 --> 00:18:50,796 He yells a lot, is stubborn and gets into fights with people at every chance. 344 00:18:51,096 --> 00:18:52,297 Does he like your cooking? 345 00:18:53,499 --> 00:18:56,401 He always nitpicks my cooking. 346 00:18:57,736 --> 00:18:59,271 But you like him more? You like him better? 347 00:19:01,273 --> 00:19:04,176 Exactly. It just happened. 348 00:19:04,776 --> 00:19:05,644 In that case, 349 00:19:06,278 --> 00:19:07,779 go with the first one no matter what. 350 00:19:08,614 --> 00:19:09,481 Why? 351 00:19:09,982 --> 00:19:10,849 Why? 352 00:19:11,917 --> 00:19:13,085 Because I'm your dad. 353 00:19:13,218 --> 00:19:14,653 Goodness. 354 00:19:15,521 --> 00:19:17,256 I shouldn't have told you. 355 00:19:17,322 --> 00:19:18,190 I'm hanging up. 356 00:19:24,263 --> 00:19:26,431 Why did I even bother? 357 00:19:44,082 --> 00:19:44,917 You startled me. 358 00:19:45,984 --> 00:19:48,453 There's no need. Did I catch you doing something? 359 00:19:55,260 --> 00:19:56,161 San. 360 00:19:57,796 --> 00:19:58,730 I heard everything. 361 00:19:59,097 --> 00:19:59,932 What? 362 00:20:00,165 --> 00:20:02,467 Se-yeong told me that I should hear it from you directly. 363 00:20:02,568 --> 00:20:05,103 She didn't want to tell me, but I dragged it out of her. 364 00:20:05,470 --> 00:20:06,538 Your cactus story. 365 00:20:07,806 --> 00:20:08,674 Hey. 366 00:20:08,874 --> 00:20:12,644 Who would fall for someone frustrating as you nowadays? 367 00:20:12,911 --> 00:20:14,880 I came to see her face today. 368 00:20:15,280 --> 00:20:16,648 -Gang! -Lead the way. 369 00:20:16,748 --> 00:20:19,017 Please let's not do this. 370 00:20:19,318 --> 00:20:20,185 What? 371 00:20:22,321 --> 00:20:24,323 I'll always be on your side. 372 00:20:25,023 --> 00:20:26,425 Whatever you want, 373 00:20:26,825 --> 00:20:28,327 whatever you like, 374 00:20:28,827 --> 00:20:30,062 I want to help you get it. 375 00:20:30,329 --> 00:20:31,163 For sure. 376 00:21:00,959 --> 00:21:02,027 Can I help you with something? 377 00:21:02,594 --> 00:21:03,662 You scared me. 378 00:21:04,329 --> 00:21:06,765 Who does this locker belong to? 379 00:21:07,966 --> 00:21:08,834 Why? 380 00:21:09,701 --> 00:21:11,069 Is she out somewhere? 381 00:21:13,705 --> 00:21:14,673 Let's see. 382 00:21:15,273 --> 00:21:19,144 He said she's a chef and there's only one woman in the kitchen. 383 00:21:22,881 --> 00:21:23,715 Then... 384 00:21:24,916 --> 00:21:25,917 Yes, it's me. 385 00:21:29,087 --> 00:21:30,722 I'm San's older sister. 386 00:21:30,789 --> 00:21:32,491 No, the owner's sister. 387 00:21:34,660 --> 00:21:35,661 How do you do? 388 00:21:45,804 --> 00:21:46,672 Excuse... 389 00:21:49,708 --> 00:21:50,542 What? 390 00:21:52,077 --> 00:21:53,945 Please tell me honestly. 391 00:21:54,279 --> 00:21:57,616 Was my dish really not ready to be served? 392 00:21:59,317 --> 00:22:00,185 Is that it? 393 00:22:00,252 --> 00:22:01,586 Properly prepared scallops 394 00:22:02,354 --> 00:22:03,755 should be cooked on the outside, 395 00:22:04,156 --> 00:22:06,491 but should stay moist inside, 396 00:22:06,558 --> 00:22:08,493 so that when it reaches the customer's mouth, 397 00:22:08,960 --> 00:22:10,962 it would pop 398 00:22:11,463 --> 00:22:12,330 with flavor. 399 00:22:14,299 --> 00:22:16,568 You mean to tell me that my scallops weren't like that, then? 400 00:22:16,635 --> 00:22:17,502 No, 401 00:22:18,170 --> 00:22:19,604 your scallops were fine. 402 00:22:20,338 --> 00:22:22,340 Then what was all that fuss about? 403 00:22:23,375 --> 00:22:24,343 You really don't know? 404 00:22:25,510 --> 00:22:28,080 I don't know. I really don't. Why? 405 00:22:28,547 --> 00:22:29,414 Wait then. 406 00:22:30,015 --> 00:22:31,416 You'll find out soon enough. 407 00:22:35,020 --> 00:22:36,488 What's wrong with him? 408 00:22:49,401 --> 00:22:50,368 You know about Mi-hui... 409 00:22:53,972 --> 00:22:56,074 How's your day so far everyone? 410 00:22:58,677 --> 00:23:00,145 Can I get you another cup of coffee? 411 00:23:00,212 --> 00:23:01,480 No, it's okay. 412 00:23:04,015 --> 00:23:06,084 It must be tough to work in the kitchen. 413 00:23:06,251 --> 00:23:08,920 Look at these hands. Just look at these. 414 00:23:09,354 --> 00:23:10,822 Every other chefs' hands look like mine. 415 00:23:11,123 --> 00:23:12,057 No. 416 00:23:12,724 --> 00:23:16,128 I'm saying that your rough hands show 417 00:23:16,194 --> 00:23:17,829 all years of your dedication at La Sfera. 418 00:23:18,463 --> 00:23:20,499 I guess so. 419 00:23:22,267 --> 00:23:23,135 But 420 00:23:23,802 --> 00:23:26,204 how could those lazy bums who haven't been here as long 421 00:23:26,738 --> 00:23:29,708 get paid more just because they've been to Italy? 422 00:23:29,775 --> 00:23:32,043 They don't do as much as you guys. 423 00:23:32,511 --> 00:23:33,345 What? 424 00:23:34,112 --> 00:23:34,980 What do you mean more? 425 00:23:40,118 --> 00:23:41,219 Well... 426 00:23:41,620 --> 00:23:42,554 What I'm saying is 427 00:23:42,821 --> 00:23:45,423 just because Deok has been to Italy, it's outrageous 428 00:23:45,490 --> 00:23:47,225 that he's getting paid more than you, Sous-chef. 429 00:23:47,292 --> 00:23:49,728 -It doesn't make sense. -What? 430 00:23:50,996 --> 00:23:52,230 What are you talking about? 431 00:23:53,098 --> 00:23:53,965 Are you saying 432 00:23:54,332 --> 00:23:56,268 that Deok is getting paid more than me? 433 00:23:56,635 --> 00:23:57,636 Well, 434 00:23:57,803 --> 00:23:59,070 there's no need to get so worked up. 435 00:23:59,404 --> 00:24:01,506 It's not just you. 436 00:24:01,973 --> 00:24:03,408 The guy with long hair 437 00:24:03,809 --> 00:24:05,777 and the curly-haired one, comparing to 438 00:24:06,745 --> 00:24:08,680 you, you and you, 439 00:24:08,914 --> 00:24:11,583 they also get paid more. 440 00:24:12,217 --> 00:24:13,185 That's ridiculous. 441 00:24:16,021 --> 00:24:17,255 I still feel 442 00:24:17,889 --> 00:24:19,458 bad about it too. 443 00:24:19,958 --> 00:24:23,728 When Choi Hyeon-uk first brought those guys, all of sudden, he marched in 444 00:24:24,029 --> 00:24:26,832 and talked about their experiences in Italy and how talented they were. 445 00:24:27,265 --> 00:24:30,569 He made a huge fuss that I should give them better contracts. 446 00:24:30,902 --> 00:24:33,672 Since I didn't know any better, I just did as he told me to. 447 00:24:34,806 --> 00:24:37,776 You know that I'm more naive than I look. You all know that, don't you? 448 00:24:38,710 --> 00:24:40,078 How could he do that? 449 00:24:40,145 --> 00:24:41,012 So you're saying 450 00:24:42,047 --> 00:24:45,717 that cooks from Italy are getting paid more than us. 451 00:24:45,917 --> 00:24:46,751 Am I right? 452 00:24:49,254 --> 00:24:52,324 If only Choi Hyeon-uk hadn't made that huge fuss about it back then... 453 00:24:52,591 --> 00:24:55,193 You know him. You know his temper! 454 00:24:56,795 --> 00:24:57,629 Damn it. 455 00:25:02,067 --> 00:25:02,934 Well, 456 00:25:03,401 --> 00:25:05,971 it's all in the past now. I was only retracing my memory. 457 00:25:06,972 --> 00:25:08,039 Just forget about it. 458 00:25:09,908 --> 00:25:10,842 Wait for me, Sous-chef. 459 00:25:12,244 --> 00:25:13,078 Hey. 460 00:25:13,245 --> 00:25:14,312 Guys. 461 00:25:15,447 --> 00:25:18,850 It's all in the past. Why are they getting so emotional? 462 00:25:18,917 --> 00:25:20,652 Don't get too emotional. 463 00:25:39,471 --> 00:25:40,305 What was that? 464 00:25:40,672 --> 00:25:41,506 Did he say 465 00:25:42,307 --> 00:25:43,375 we're getting paid more? 466 00:25:54,219 --> 00:25:55,120 What's going on? 467 00:25:56,788 --> 00:25:57,622 What's the matter? 468 00:25:57,789 --> 00:25:59,024 Let me ask you right out. 469 00:26:00,191 --> 00:26:01,726 Why is it that those from Italy 470 00:26:02,093 --> 00:26:03,895 get higher pay than us? 471 00:26:05,597 --> 00:26:06,531 What? 472 00:26:07,566 --> 00:26:08,700 Guys, there's big trouble. 473 00:26:11,036 --> 00:26:11,903 The local cooks... 474 00:26:12,103 --> 00:26:13,738 Forget it. This is bad! 475 00:26:18,343 --> 00:26:21,179 This isn't today's special menu. It's yesterday's special menu. 476 00:26:21,746 --> 00:26:23,615 Right. That's right! 477 00:26:31,923 --> 00:26:33,491 What are you doing? 478 00:26:37,262 --> 00:26:40,598 This, right here, is every chef's pride. 479 00:26:41,066 --> 00:26:43,134 You're only an assistant. What pride? 480 00:26:46,104 --> 00:26:47,839 But can I ask you a question? 481 00:26:48,206 --> 00:26:49,174 No, you can't. 482 00:26:49,975 --> 00:26:51,843 How much does the newest server make? 483 00:26:52,177 --> 00:26:53,411 What? Me? 484 00:26:55,013 --> 00:26:55,880 You mean me, you twit? 485 00:26:55,947 --> 00:26:56,781 No. 486 00:26:57,148 --> 00:26:58,616 I mean the girl who started with me. 487 00:26:59,684 --> 00:27:01,353 Is it true she makes a million won, 488 00:27:02,153 --> 00:27:03,088 president? 489 00:27:05,490 --> 00:27:06,858 How should I know? 490 00:27:25,710 --> 00:27:26,678 Excuse me. 491 00:27:27,045 --> 00:27:27,946 What do you want now? 492 00:27:28,179 --> 00:27:29,514 I need to talk to you about something. 493 00:27:30,115 --> 00:27:31,416 Did you come to ask for a raise too? 494 00:27:32,183 --> 00:27:34,119 Kitchen Assistant gets paid about the same everywhere. 495 00:27:34,352 --> 00:27:35,487 It isn't about that. 496 00:27:36,187 --> 00:27:37,022 It's about Mr. Seol. 497 00:27:37,088 --> 00:27:38,356 If you're going to come in, come in. 498 00:27:39,090 --> 00:27:40,392 If not, then get out. 499 00:27:41,226 --> 00:27:42,861 Don't stand there in between the doorway! 500 00:27:54,372 --> 00:27:56,307 Who decided on the salaries 501 00:27:57,442 --> 00:27:59,077 for the chefs who were already here before me? 502 00:27:59,310 --> 00:28:00,278 I thought 503 00:28:00,445 --> 00:28:03,081 all the contracts were decided by Mr. Seol before I started here. 504 00:28:03,248 --> 00:28:04,749 Then let's talk about renegotiation. 505 00:28:05,383 --> 00:28:08,119 Now you want to have a say in our employee's salaries? 506 00:28:08,186 --> 00:28:10,221 Since Mr. Seol mentioned nothing about it, 507 00:28:10,689 --> 00:28:13,958 I assumed that the chefs are being paid as much as those I brought from Italy. 508 00:28:14,159 --> 00:28:15,293 Now, they're fighting over 509 00:28:16,227 --> 00:28:19,597 who's getting how much because one group is getting more than the other. 510 00:28:20,031 --> 00:28:24,102 It looks like the kitchen is going to split apart. 511 00:28:24,903 --> 00:28:29,107 You want me to manage a kitchen that's falling apart like sand clusters? 512 00:28:30,175 --> 00:28:31,176 Isn't this your business? 513 00:28:32,243 --> 00:28:34,379 Since this all happened before you appeared on the scene, 514 00:28:34,946 --> 00:28:37,615 you're just going to sit and watch? 515 00:28:40,952 --> 00:28:41,820 Frankly, 516 00:28:42,153 --> 00:28:43,822 even if I do give them raises, 517 00:28:43,888 --> 00:28:46,558 do you think it will fix the kitchen that's already parted like the Red Sea? 518 00:28:46,825 --> 00:28:48,426 Are you confident? 519 00:29:18,423 --> 00:29:19,290 Seo You-kyung, 520 00:29:19,657 --> 00:29:21,226 have you started with table eight's vongole? 521 00:29:21,359 --> 00:29:22,227 Yes, Chef. 522 00:29:23,361 --> 00:29:24,295 -Hurry up. -Yes. 523 00:29:25,096 --> 00:29:25,930 It's ready. 524 00:29:36,541 --> 00:29:38,476 Table eight wants to change their order. 525 00:29:38,543 --> 00:29:40,979 They want the Chef's special. 526 00:29:41,279 --> 00:29:42,380 -Okay. -Yes. 527 00:29:44,582 --> 00:29:46,951 Chef, I already have clams in. Do you want me to cancel this order? 528 00:29:47,018 --> 00:29:48,086 No. Since it's already in. 529 00:29:48,753 --> 00:29:49,788 Send in the clams as ordered. 530 00:29:49,854 --> 00:29:50,688 Sang-sik, 531 00:29:51,289 --> 00:29:52,690 what's today's salad? 532 00:29:52,857 --> 00:29:53,825 It's tuna salad. 533 00:29:54,826 --> 00:29:56,461 Then switch it to grilled vegetable salad. 534 00:29:56,528 --> 00:29:57,829 I'll give you five minutes. Go to it. 535 00:29:58,930 --> 00:30:00,165 I don't think that'll be possible. 536 00:30:05,270 --> 00:30:06,171 What? 537 00:30:07,071 --> 00:30:07,939 What did you say? 538 00:30:09,140 --> 00:30:10,608 We already have today's special salad. 539 00:30:11,042 --> 00:30:12,243 Why do you want to change it? 540 00:30:13,478 --> 00:30:14,813 Today's special 541 00:30:15,280 --> 00:30:16,347 is Tuna Salad, 542 00:30:16,648 --> 00:30:18,349 seafood linguine with tomato sauce, 543 00:30:18,650 --> 00:30:21,019 and sirloin in Marcela wine sauce. 544 00:30:21,452 --> 00:30:22,820 If you want it done in five minutes, 545 00:30:22,887 --> 00:30:25,990 isn't it obvious that we have to go with the tuna that we have already prepared? 546 00:30:27,192 --> 00:30:28,226 Chef, 547 00:30:28,993 --> 00:30:30,628 what shall I do about vongole? 548 00:30:30,995 --> 00:30:32,430 Do you want me to make it or not? 549 00:30:32,497 --> 00:30:33,364 Do it. 550 00:30:34,699 --> 00:30:36,267 Are you all trying to teach me a lesson here? 551 00:30:38,102 --> 00:30:39,437 Did you guys set the specials? 552 00:30:41,072 --> 00:30:42,473 I'm the one who put that together. 553 00:30:43,541 --> 00:30:44,709 It's a menu that I created. 554 00:30:45,476 --> 00:30:47,612 Why can't I make changes to it as necessary? 555 00:30:49,047 --> 00:30:51,849 Since there's a change in pasta, I'm making these changes I'm requesting. 556 00:30:52,417 --> 00:30:54,586 There's nothing better than a grilled vegetable salad 557 00:30:55,486 --> 00:30:57,655 to enhance the flavors of clams in the pasta. 558 00:30:59,624 --> 00:31:00,558 Then 559 00:31:00,959 --> 00:31:03,027 why did you change the pasta in the first place? 560 00:31:03,094 --> 00:31:03,928 What? 561 00:31:04,362 --> 00:31:06,431 If you just stick with original seafood linguine 562 00:31:06,965 --> 00:31:09,534 with tomato sauce, these changes wouldn't be necessary. 563 00:31:09,968 --> 00:31:11,669 It's because you want to change the pasta 564 00:31:11,970 --> 00:31:13,571 that we have to make these changes. 565 00:31:14,239 --> 00:31:15,106 Is that because 566 00:31:15,573 --> 00:31:16,941 Seo You-kyung makes vongole? 567 00:31:17,709 --> 00:31:19,377 Are you changing all the courses 568 00:31:19,444 --> 00:31:21,079 so that You-kyung's pasta would tastes better? 569 00:31:22,914 --> 00:31:23,781 What did you just say? 570 00:31:24,349 --> 00:31:26,884 A customer requests the Chef's recommendation. 571 00:31:28,386 --> 00:31:30,488 Are you saying that the Chef can't make that recommendation? 572 00:31:32,090 --> 00:31:33,858 Whether the Chef recommends vongole, 573 00:31:33,925 --> 00:31:36,194 lasagna, cold noodle soup, 574 00:31:36,261 --> 00:31:37,629 or even a hot noodle soup 575 00:31:38,963 --> 00:31:40,965 if I tell you to make it, you make it. 576 00:31:41,799 --> 00:31:43,968 If you're having such issues with my recommendations, 577 00:31:45,336 --> 00:31:48,706 go find some other chef and a kitchen that you all like. 578 00:31:49,040 --> 00:31:51,042 How could you say that so easily? 579 00:31:51,476 --> 00:31:52,543 For us, 580 00:31:53,511 --> 00:31:54,712 we don't have a chef 581 00:31:55,647 --> 00:32:00,018 who would cover our backs even if we run out like some people. 582 00:32:00,451 --> 00:32:01,786 We have no one whom we can rely on. 583 00:32:02,954 --> 00:32:05,890 How can we afford to do something rash like that? 584 00:32:08,059 --> 00:32:08,993 What? 585 00:32:11,396 --> 00:32:12,230 What? 586 00:32:14,032 --> 00:32:14,866 Should I 587 00:32:15,633 --> 00:32:18,236 keep making this or not? What should I do? 588 00:32:18,703 --> 00:32:19,704 I told you to make it! 589 00:32:21,105 --> 00:32:22,941 Are you rebelling against me too? 590 00:32:24,375 --> 00:32:26,144 I gave you an order then you should make it. 591 00:32:27,011 --> 00:32:30,281 Where did you pick up a habit of questioning me over and over again? 592 00:32:31,683 --> 00:32:33,318 Is that how these guys taught you to do? 593 00:32:34,319 --> 00:32:35,853 All this time? 594 00:32:39,958 --> 00:32:41,392 Are you all going to keep this up? 595 00:32:41,859 --> 00:32:43,361 Can't you see that orders are piling up? 596 00:32:43,528 --> 00:32:44,362 Hey, Eun-su! 597 00:32:45,196 --> 00:32:46,097 What are you doing? 598 00:32:47,098 --> 00:32:49,834 You still don't know what you should bring out for a Chef's recommended course? 599 00:32:50,935 --> 00:32:52,570 Hurry and bring them out, right now! 600 00:32:52,971 --> 00:32:53,938 Yes, Chef. 601 00:32:57,709 --> 00:33:00,178 Is the Chef's recommended course ready yet? 602 00:33:00,778 --> 00:33:04,148 How long are you all going to make the customer suck on their thumbs? 603 00:33:18,763 --> 00:33:19,998 For the Chef's recommended course-- 604 00:33:21,065 --> 00:33:22,133 Deok, Philip, and Ji-hun, 605 00:33:22,567 --> 00:33:23,401 you guys make it. 606 00:33:23,935 --> 00:33:24,836 Switch places. 607 00:33:27,438 --> 00:33:28,339 Now! 608 00:33:29,240 --> 00:33:30,375 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 609 00:33:38,549 --> 00:33:39,384 Step out. 610 00:33:40,585 --> 00:33:41,753 Just a second. 611 00:34:02,740 --> 00:34:05,910 If you're all just going to stand there and do nothing, get out. 612 00:34:07,578 --> 00:34:08,579 You're just interfering. 613 00:34:09,147 --> 00:34:10,715 Whoever doesn't want to cook in this kitchen, 614 00:34:13,117 --> 00:34:14,085 I want you to get out. 615 00:34:16,687 --> 00:34:17,622 I told you to get out. 616 00:34:19,624 --> 00:34:20,491 Hey... 617 00:34:20,591 --> 00:34:21,626 Just get out! 618 00:34:25,963 --> 00:34:28,199 Why are you doing this to us, too? 619 00:34:28,499 --> 00:34:29,867 If there're two Chefs, don't you think 620 00:34:30,301 --> 00:34:32,270 at least one should try to find out why we're doing this? 621 00:34:32,837 --> 00:34:34,639 Shouldn't you listen to how we feel? 622 00:34:34,705 --> 00:34:36,841 Anyone who doesn't obey the orders of the Chef 623 00:34:37,141 --> 00:34:38,276 isn't needed in this kitchen. 624 00:34:39,710 --> 00:34:42,146 You should've at least followed the basic rules of the kitchen 625 00:34:42,380 --> 00:34:43,881 before you protested. 626 00:34:50,755 --> 00:34:51,856 Eun-su, what are you doing? 627 00:34:52,790 --> 00:34:54,592 Lay out ten square plates on the Chef's table. 628 00:34:54,926 --> 00:34:55,827 Yes, Chef. 629 00:35:19,750 --> 00:35:20,585 Hey, Sous-chef, 630 00:35:24,255 --> 00:35:25,690 please grab 631 00:35:27,291 --> 00:35:28,826 a frying pan, okay? 632 00:35:29,427 --> 00:35:30,394 Please. 633 00:35:31,128 --> 00:35:31,996 Okay? 634 00:36:44,535 --> 00:36:45,469 I can't do it. 635 00:36:45,770 --> 00:36:46,938 I can't stand it. 636 00:36:47,004 --> 00:36:48,639 I'm sick of it. I just can't. 637 00:36:49,507 --> 00:36:50,608 Same here. 638 00:36:50,675 --> 00:36:53,411 If there's another day like today, I think my heart will burst or shrivel up. 639 00:36:53,678 --> 00:36:56,581 It's one or the other. My head feels like bursting. And my legs, too. 640 00:36:56,881 --> 00:36:57,982 Same here. 641 00:36:58,416 --> 00:37:00,184 My friends tell me that I'm aging. 642 00:37:00,484 --> 00:37:01,419 Really. 643 00:37:11,829 --> 00:37:12,930 Good job today, Chef. 644 00:37:15,099 --> 00:37:17,335 Good job to you guys, too. 645 00:37:20,204 --> 00:37:21,072 Are you all right? 646 00:37:24,775 --> 00:37:26,844 You just never know. 647 00:37:27,545 --> 00:37:28,412 Do you know 648 00:37:28,579 --> 00:37:30,514 how many people are wondering about you two? 649 00:37:31,015 --> 00:37:33,050 Do you know how many people can't wait 650 00:37:33,117 --> 00:37:34,685 until they catch you? 651 00:37:35,286 --> 00:37:38,723 Do you know how many knives they're sharpening in there? 652 00:37:39,924 --> 00:37:44,262 I'm getting so stressed out, nervous and anxious about this. 653 00:37:44,762 --> 00:37:46,831 When I go home after work and look into a mirror, 654 00:37:47,098 --> 00:37:50,868 I can see all my hair going gray. 655 00:37:53,237 --> 00:37:55,640 If it weren't for you two in the kitchen today, 656 00:37:57,074 --> 00:37:59,110 I don't know what I would've done. 657 00:38:00,011 --> 00:38:01,345 So please, 658 00:38:01,445 --> 00:38:03,748 can't you just rein in your temper just a little? 659 00:38:04,515 --> 00:38:05,583 Frankly, 660 00:38:05,683 --> 00:38:07,385 they're good guys so they tolerate you 661 00:38:07,451 --> 00:38:09,887 but if it was anywhere else, 662 00:38:10,187 --> 00:38:12,523 they would have stuck their knives in their cutting board. 663 00:38:13,557 --> 00:38:14,425 Like this. 664 00:38:27,138 --> 00:38:28,406 -Chef. -What? 665 00:38:29,006 --> 00:38:30,841 How long do you think we can carry on like this? 666 00:38:31,776 --> 00:38:34,345 I say not more than a month. I'll wager my entire paycheck on it. 667 00:38:34,412 --> 00:38:36,514 No. It's within a week. 668 00:38:37,048 --> 00:38:38,382 I'll bet you my rooftop room. 669 00:38:40,384 --> 00:38:41,352 From the way I see it, 670 00:38:42,853 --> 00:38:44,522 even three days would be difficult for us. 671 00:38:47,591 --> 00:38:50,194 Goodness! 672 00:39:11,682 --> 00:39:12,550 What? 673 00:39:12,616 --> 00:39:13,718 Mr. Seol, 674 00:39:14,385 --> 00:39:16,120 he's the newest server, but I heard 675 00:39:16,187 --> 00:39:18,389 that he gets the same salary as when he was running this place. 676 00:39:21,926 --> 00:39:23,561 Even Mi-sun who serves gets a million won, 677 00:39:23,894 --> 00:39:26,630 which is 150,000 won more than what I get. 678 00:39:26,697 --> 00:39:27,531 Hey! 679 00:39:28,632 --> 00:39:29,867 Why are you telling me this now? 680 00:39:30,034 --> 00:39:31,435 Because you were so angry before. 681 00:39:33,404 --> 00:39:34,505 Seriously. 682 00:39:37,208 --> 00:39:38,175 Jung Eun-su, 683 00:39:38,876 --> 00:39:40,044 why are you hanging out here? 684 00:39:40,778 --> 00:39:42,012 I'm not hanging out here. 685 00:39:43,714 --> 00:39:45,816 I feel a cold coming on 686 00:39:46,083 --> 00:39:47,785 so I wanted to see if I could take tomorrow off. 687 00:39:47,918 --> 00:39:48,953 If you two get caught dating 688 00:39:49,720 --> 00:39:50,654 by any chance, 689 00:39:51,622 --> 00:39:53,057 we're not going to stand for it. 690 00:39:53,124 --> 00:39:54,258 I want you to keep that in mind. 691 00:39:56,794 --> 00:39:58,796 Are you threatening me right now? 692 00:40:02,867 --> 00:40:03,734 Let's go. 693 00:40:03,934 --> 00:40:04,769 Miss Cook. 694 00:40:05,770 --> 00:40:06,637 Aren't you going home? 695 00:40:07,138 --> 00:40:07,972 Sorry? 696 00:40:08,606 --> 00:40:09,840 Let's go. I'll take you home. 697 00:40:14,145 --> 00:40:15,246 Really? 698 00:40:17,047 --> 00:40:18,015 This is great. 699 00:40:20,584 --> 00:40:22,620 Everyone did a great job today. I'll see you tomorrow. 700 00:40:23,821 --> 00:40:24,955 See you tomorrow. 701 00:40:34,832 --> 00:40:35,733 Let's go. 702 00:40:35,800 --> 00:40:36,667 -Okay. -Okay. 703 00:40:42,540 --> 00:40:44,842 It's been a hard day, how about going out for drinks with us? 704 00:40:45,843 --> 00:40:46,710 Let's go. 705 00:40:54,785 --> 00:40:56,120 You deliberately came with me 706 00:40:56,554 --> 00:40:57,755 because of the other chefs, right? 707 00:41:01,358 --> 00:41:02,827 I do have that much sense. 708 00:41:06,030 --> 00:41:06,964 Boss. 709 00:41:07,398 --> 00:41:08,265 What? 710 00:41:09,133 --> 00:41:10,968 It doesn't feel as awkward as I thought it would. 711 00:41:11,168 --> 00:41:12,069 What doesn't? 712 00:41:12,269 --> 00:41:14,638 Because of what you said earlier today, 713 00:41:15,439 --> 00:41:17,007 I thought it would feel awkward 714 00:41:17,374 --> 00:41:19,109 to be alone with you, 715 00:41:20,344 --> 00:41:22,680 but I don't know if it's because of all that fuss in the kitchen 716 00:41:22,746 --> 00:41:24,448 this doesn't seem like such a big issue anymore. 717 00:41:25,316 --> 00:41:26,951 I'm going to take that in a good way. 718 00:41:29,053 --> 00:41:30,421 I hope that you 719 00:41:30,955 --> 00:41:33,557 stay in the kitchen for a very long time. 720 00:41:33,958 --> 00:41:35,092 Don't you know me? 721 00:41:36,026 --> 00:41:37,761 Don't you know how I even got in? 722 00:41:38,996 --> 00:41:41,966 I got kicked out by Chef twice and still managed to come back. 723 00:41:42,967 --> 00:41:45,402 I'm going to bury my bones in this kitchen. 724 00:41:45,836 --> 00:41:47,438 Even if you wanted to kick me out, 725 00:41:47,938 --> 00:41:49,607 you'll never be able to do it. 726 00:41:49,673 --> 00:41:50,574 You mean it? 727 00:41:55,012 --> 00:41:56,514 I need to make a stop at the grocery store. 728 00:41:56,580 --> 00:41:57,548 Do you want to come along? 729 00:41:57,948 --> 00:41:59,250 -Sure. -Great. 730 00:42:02,920 --> 00:42:03,888 Hey, guys. 731 00:42:04,889 --> 00:42:07,558 If you have any complaints about me, I want you to tell me everything today. 732 00:42:08,158 --> 00:42:09,026 Really? 733 00:42:09,827 --> 00:42:10,728 Really. 734 00:42:12,696 --> 00:42:13,664 Deok, you go first then. 735 00:42:14,532 --> 00:42:16,233 You always tell me to go first. 736 00:42:19,169 --> 00:42:20,204 I'll go first then. 737 00:42:20,471 --> 00:42:21,305 What? 738 00:42:22,873 --> 00:42:24,408 You do have a complaint? You? 739 00:42:26,377 --> 00:42:27,244 You come over here. 740 00:42:30,281 --> 00:42:31,715 You are an exemption. Next. 741 00:42:33,050 --> 00:42:35,753 I want you to tell us the truth. 742 00:42:36,086 --> 00:42:36,921 About what? 743 00:42:36,987 --> 00:42:39,256 Is it nice to share an office with Chef Oh Se-yeong? 744 00:42:43,928 --> 00:42:44,795 Next. 745 00:42:45,129 --> 00:42:46,063 I have nothing to say. 746 00:42:46,330 --> 00:42:47,197 You don't? 747 00:42:47,565 --> 00:42:48,399 No. 748 00:42:53,404 --> 00:42:56,106 It's because you have a funny way of showing your affection 749 00:42:56,240 --> 00:42:58,442 that they don't fully understand your good intentions. 750 00:43:00,277 --> 00:43:02,780 Not even this much, not even as much as this little rock. 751 00:43:04,682 --> 00:43:05,616 Crazy fool. 752 00:43:06,150 --> 00:43:07,251 -Excuse me? -Yes? 753 00:43:07,518 --> 00:43:09,453 -Another bottle, please. -Yes, coming right up. 754 00:43:09,987 --> 00:43:10,921 Let's all drink. 755 00:43:12,222 --> 00:43:13,257 Straight up. 756 00:43:19,897 --> 00:43:20,831 Welcome. 757 00:43:21,165 --> 00:43:23,100 It's all right. Come on in. Choi Hyeon-uk isn't here. 758 00:43:28,806 --> 00:43:31,008 You must've been freezing. 759 00:43:31,075 --> 00:43:34,144 This is our ambitious fourth experimental dish. 760 00:43:34,511 --> 00:43:37,381 It looks good! Let's try it. 761 00:43:39,750 --> 00:43:40,584 Salmon, is it? 762 00:43:41,485 --> 00:43:42,319 So. 763 00:43:42,920 --> 00:43:43,887 How's the business? 764 00:43:45,889 --> 00:43:48,258 Life was better when we worked here. 765 00:43:49,460 --> 00:43:50,361 Gosh. 766 00:43:50,594 --> 00:43:53,364 I think it was better for you guys to have left sooner 767 00:43:53,697 --> 00:43:56,033 and not to have gone through all the stuff like us. 768 00:43:56,500 --> 00:43:59,870 At least you guys get a paycheck every month. 769 00:44:00,337 --> 00:44:01,972 It's not a paycheck. 770 00:44:03,173 --> 00:44:04,241 It's humiliation. 771 00:44:04,308 --> 00:44:06,744 Whether it's here or there, 772 00:44:07,745 --> 00:44:10,648 it sounds like we're stuck in the same old boat. 773 00:44:11,815 --> 00:44:13,350 Honestly speaking, 774 00:44:14,118 --> 00:44:17,287 I think each and every one of you are losers. 775 00:44:18,288 --> 00:44:21,992 Jung Ho-nam, you're ill-tempered and small-minded. 776 00:44:22,593 --> 00:44:23,594 Min Seung-jae, 777 00:44:24,094 --> 00:44:26,697 you're a total flake and you are far from being patient. 778 00:44:27,531 --> 00:44:30,000 Sang-sik is a bit of fool. 779 00:44:30,901 --> 00:44:31,935 You're all so pathetic. 780 00:44:33,871 --> 00:44:34,705 But 781 00:44:34,772 --> 00:44:35,839 when you're all cooking 782 00:44:35,906 --> 00:44:37,541 in the kitchen, 783 00:44:37,741 --> 00:44:39,543 you guys look good together in a strange way. 784 00:44:39,877 --> 00:44:43,514 On top of that, there's the quiet and boring Sous-chef. 785 00:44:44,014 --> 00:44:45,716 You guys really are something. 786 00:44:48,318 --> 00:44:50,688 You guys sure like it when I insult you. 787 00:44:50,754 --> 00:44:51,588 Gosh. 788 00:44:51,655 --> 00:44:53,891 They always made a great team. 789 00:44:53,991 --> 00:44:55,559 That's something that doesn't always happen. 790 00:44:55,959 --> 00:44:58,562 Teamwork is also a skill. 791 00:44:59,963 --> 00:45:00,864 Did I tell you? 792 00:45:01,765 --> 00:45:02,766 This... 793 00:45:03,467 --> 00:45:04,668 This is truly delicious. 794 00:45:06,036 --> 00:45:07,638 You three ugly sisters over there, 795 00:45:09,139 --> 00:45:11,208 you guys look pretty too, in the kitchen. 796 00:45:12,142 --> 00:45:14,011 You must be really drunk. 797 00:45:14,078 --> 00:45:15,145 What you said is a total lie. 798 00:45:15,345 --> 00:45:16,246 I'm kidding. 799 00:45:17,715 --> 00:45:19,116 It will definitely come. 800 00:45:19,883 --> 00:45:20,884 The day when the world 801 00:45:21,452 --> 00:45:22,886 will finally see us for who we are. 802 00:45:23,687 --> 00:45:26,957 The moment when the world will have to acknowledge us too. 803 00:45:27,424 --> 00:45:28,659 In celebration of that day. 804 00:45:29,226 --> 00:45:32,429 -Cheers! -Cheers! 805 00:45:56,487 --> 00:45:57,788 Seo You-kyung! 806 00:46:00,524 --> 00:46:01,725 Hey, Goldfish! 807 00:46:07,698 --> 00:46:08,665 Where's You-kyung? 808 00:46:10,901 --> 00:46:11,869 She's not back yet. 809 00:46:12,169 --> 00:46:13,070 What? 810 00:46:13,403 --> 00:46:14,271 Still? 811 00:46:14,404 --> 00:46:15,339 Yes. 812 00:46:28,552 --> 00:46:30,988 Thanks for earlier in the kitchen. 813 00:46:32,456 --> 00:46:33,390 Not at all. 814 00:46:36,693 --> 00:46:38,128 You seem to know 815 00:46:39,263 --> 00:46:40,364 that even chefs can get lonely. 816 00:46:43,033 --> 00:46:43,901 That's right. 817 00:46:44,568 --> 00:46:46,670 I forgot that you were a chef too. 818 00:46:49,239 --> 00:46:50,340 Did you drink? 819 00:46:50,874 --> 00:46:51,775 Yes. 820 00:46:55,179 --> 00:46:57,281 I thought about this just once. 821 00:46:59,016 --> 00:46:59,917 If... 822 00:47:01,151 --> 00:47:05,522 If you had used more honest means of beating me and had taken first place, 823 00:47:07,357 --> 00:47:08,892 would Choi Hyeon-uk have stayed 824 00:47:09,793 --> 00:47:11,495 in the second place just 825 00:47:11,628 --> 00:47:14,364 because he loved Oh Se-yeong? 826 00:47:16,633 --> 00:47:19,069 Would he have applauded you in the background? 827 00:47:22,339 --> 00:47:25,375 Even if you had been honest and taken first place, 828 00:47:27,277 --> 00:47:28,212 I think 829 00:47:30,280 --> 00:47:31,548 I would've still left you. 830 00:47:35,219 --> 00:47:39,856 I would've gotten an inferiority complex because of you. 831 00:47:41,558 --> 00:47:43,360 Because I would've been jealous and envious of you. 832 00:47:45,696 --> 00:47:47,998 Because my pride as a man would say that I have to be number one, 833 00:47:49,633 --> 00:47:50,767 I would've left you anyway. 834 00:47:55,138 --> 00:47:58,575 I'm just saying that it could be that I didn't leave you 835 00:48:00,143 --> 00:48:01,678 because you backstabbed me. 836 00:48:05,048 --> 00:48:06,149 I thought about that stuff. 837 00:48:07,484 --> 00:48:08,518 Just once. 838 00:48:11,989 --> 00:48:12,923 Bye. 839 00:49:03,273 --> 00:49:04,308 Boss. 840 00:49:06,109 --> 00:49:06,977 Yes? 841 00:49:11,848 --> 00:49:15,619 I like Chef. 842 00:49:19,089 --> 00:49:20,857 You sure throw out rejections fast. 843 00:49:22,259 --> 00:49:24,628 It's not rejection exactly. 844 00:49:27,898 --> 00:49:29,700 I just like Chef more. 845 00:49:32,869 --> 00:49:34,604 I told you that because I already knew. 846 00:49:35,639 --> 00:49:36,974 Knowing I would reject you? 847 00:49:37,274 --> 00:49:38,175 Yes. 848 00:49:39,076 --> 00:49:40,711 What was that for then? 849 00:49:44,881 --> 00:49:46,416 I'll just persist until you say "yes." 850 00:49:47,284 --> 00:49:48,685 Please don't do that. 851 00:49:49,219 --> 00:49:50,153 Why not? 852 00:49:50,520 --> 00:49:52,789 Don't you know how difficult it is to say no? 853 00:49:53,857 --> 00:49:56,426 This is the first time in my life that I've had to do this. 854 00:49:57,327 --> 00:50:00,897 I'd rather get rejected. I really hate being the one that has to reject. 855 00:50:01,231 --> 00:50:04,201 So don't ever tell me again that you like me or anything like that ever again. 856 00:50:05,936 --> 00:50:06,903 I'll do what I want. 857 00:50:07,671 --> 00:50:08,572 Let's go. 858 00:50:13,010 --> 00:50:15,045 Hey Mr. President. 859 00:50:19,316 --> 00:50:20,417 You little... 860 00:50:21,451 --> 00:50:22,786 Chef, were you drinking? 861 00:50:26,089 --> 00:50:29,126 If your salary scale is based on 862 00:50:29,226 --> 00:50:30,627 how much you favor employees, 863 00:50:31,828 --> 00:50:33,130 I think Seo You-kyung would be 864 00:50:33,930 --> 00:50:35,899 on the highest level. 865 00:50:40,103 --> 00:50:40,937 Probably. 866 00:50:41,004 --> 00:50:42,239 Then I'll probably be the lowest. 867 00:50:43,807 --> 00:50:44,641 Probably. 868 00:50:44,841 --> 00:50:45,709 Probably? 869 00:50:47,744 --> 00:50:48,678 But 870 00:50:50,113 --> 00:50:53,316 in reality, the highest paid person in our restaurant 871 00:50:53,850 --> 00:50:56,186 is Mr. Seol Jun-seok, the former president 872 00:50:57,387 --> 00:50:58,822 and our current lowest ranking server. 873 00:50:59,656 --> 00:51:02,659 What exactly is your standard in your pay scale? 874 00:51:03,260 --> 00:51:06,063 You were so adamant about equity and fairness. 875 00:51:06,496 --> 00:51:07,397 Our newest server, 876 00:51:08,632 --> 00:51:10,367 who's been fired once for shady dealings and such, 877 00:51:10,434 --> 00:51:12,169 but has managed to crawl back proving nepotism. 878 00:51:12,235 --> 00:51:14,738 Yet, you pay him at the exact same scale as when he ran the restaurant. 879 00:51:15,238 --> 00:51:18,909 What country's idea of equity and fairness is this? 880 00:51:19,242 --> 00:51:20,310 Mr. Seol, 881 00:51:20,811 --> 00:51:22,345 from the very beginning, 882 00:51:22,712 --> 00:51:25,015 is the one that created La Sfera. 883 00:51:25,315 --> 00:51:27,551 He did suffer a momentary lapse in judgment and was fired, 884 00:51:28,385 --> 00:51:30,954 but he more than deserves to receive that salary. 885 00:51:31,021 --> 00:51:31,855 Then 886 00:51:32,756 --> 00:51:37,160 what about our chefs in the kitchen who are more than qualified? 887 00:51:38,595 --> 00:51:40,497 Why don't you raise their salaries? 888 00:51:40,831 --> 00:51:43,033 Let's give them a raise too. 889 00:51:44,367 --> 00:51:46,803 Mr. Seol's only receiving what he was getting paid before. That's all. 890 00:51:47,237 --> 00:51:49,005 Then will it be all right for me 891 00:51:49,072 --> 00:51:51,875 to tell everyone how much our newest server is getting paid? 892 00:51:52,375 --> 00:51:53,777 I'm no good at keeping secrets. 893 00:51:54,044 --> 00:51:56,880 Just like how someone broadcasted how much everyone is paid in the kitchen 894 00:51:56,947 --> 00:52:00,750 and you know how that's been so divisive. Why not have the servers 895 00:52:02,285 --> 00:52:03,787 enjoy that experience too? 896 00:52:05,755 --> 00:52:07,524 My taste buds are elegant, 897 00:52:08,658 --> 00:52:10,227 but my speech isn't quite as elegant as that. 898 00:52:10,527 --> 00:52:12,229 So, do as you will, got it? 899 00:52:14,531 --> 00:52:15,465 You come with me. 900 00:52:45,962 --> 00:52:49,232 Next time, I won't ride with the President even if it's on purpose, Chef. 901 00:52:51,768 --> 00:52:53,003 Why not? 902 00:52:54,437 --> 00:52:55,639 The fare is too expensive. 903 00:52:56,907 --> 00:52:59,576 He's got a better and cuter car than me. 904 00:53:00,777 --> 00:53:02,579 How much was the fare? 905 00:53:03,914 --> 00:53:05,515 I thought I was going to get carsick. 906 00:53:08,718 --> 00:53:10,387 Why didn't you get carsick? 907 00:53:11,688 --> 00:53:15,192 Why didn't you just get sick and throw up in that car? 908 00:53:21,698 --> 00:53:22,566 What? 909 00:53:23,466 --> 00:53:26,536 My dad says that the President is a nicer man than you. 910 00:53:28,805 --> 00:53:30,407 Then, I'm a bad guy? 911 00:53:30,840 --> 00:53:31,708 Yes, Chef. 912 00:53:35,111 --> 00:53:37,714 You told your dad about us already? 913 00:53:39,583 --> 00:53:40,483 Come over here. 914 00:53:46,389 --> 00:53:47,224 And so? 915 00:53:48,625 --> 00:53:49,960 What do you mean, and so? 916 00:53:50,160 --> 00:53:51,194 So what did your dad say? 917 00:53:52,562 --> 00:53:54,998 Of course, my dad roots for the nice man. 918 00:53:56,967 --> 00:53:57,801 What about you? 919 00:53:58,468 --> 00:53:59,402 I'm... 920 00:54:01,871 --> 00:54:05,075 I'm the disobedient daughter who won't listen to her dad. 921 00:54:05,809 --> 00:54:06,710 That's fine then. 922 00:54:10,480 --> 00:54:11,748 Don't ever listen to your dad, okay? 923 00:54:12,482 --> 00:54:13,383 Yes, Chef. 924 00:54:14,784 --> 00:54:15,619 Good. 925 00:54:18,154 --> 00:54:19,022 Go in and sleep. 926 00:54:19,823 --> 00:54:20,757 Yes, Chef. 927 00:54:23,860 --> 00:54:24,828 Go in and sleep. 928 00:54:30,533 --> 00:54:31,801 I said get inside and sleep. 929 00:54:38,575 --> 00:54:40,810 I feel sick, so I'm going to throw up. 930 00:54:40,877 --> 00:54:41,745 Just go inside. 931 00:55:36,032 --> 00:55:36,900 Well... 932 00:55:38,101 --> 00:55:39,703 It's about your salary. 933 00:55:41,805 --> 00:55:45,442 I think I'll have to lower it to the hall server salary scale. 934 00:55:48,812 --> 00:55:51,147 It won't be permanent. Just bear it with me for a while. 935 00:55:53,016 --> 00:55:55,418 It'd be another thing if hall servers don't know about it, 936 00:55:55,885 --> 00:55:58,054 but if Choi Hyeon-uk tells everyone and everyone finds out, 937 00:55:58,855 --> 00:55:59,923 you might not 938 00:56:00,623 --> 00:56:02,292 be able to work here at all. 939 00:56:07,163 --> 00:56:08,064 Jun-seok. 940 00:56:09,499 --> 00:56:10,333 Jun-seok! 941 00:56:33,523 --> 00:56:35,024 Table four is... 942 00:56:45,635 --> 00:56:47,403 Table three's order hasn't even come out. 943 00:56:48,271 --> 00:56:49,739 How come we have table eight's first? 944 00:56:50,974 --> 00:56:52,509 It's not me that's too fast. 945 00:56:53,810 --> 00:56:55,445 It's just that number three is taking too long. 946 00:56:56,045 --> 00:56:57,280 Come on now. 947 00:56:57,714 --> 00:56:59,649 Vongole take longer to cook. 948 00:56:59,983 --> 00:57:01,551 You should've calculated your timing better. 949 00:57:01,618 --> 00:57:02,619 You two over there, shut up. 950 00:57:04,087 --> 00:57:07,157 You're both great so just shut up, please. 951 00:57:09,092 --> 00:57:12,095 How many times have I told you to communicate as you're working? 952 00:57:12,896 --> 00:57:14,697 You two stand shoulder to shoulder with each other. 953 00:57:15,899 --> 00:57:18,935 It'd be much easier if you guys just talk. 954 00:57:19,369 --> 00:57:20,970 Stop keeping your mouths closed, 955 00:57:21,204 --> 00:57:24,240 making your own dishes and cause problems. 956 00:57:25,008 --> 00:57:26,810 I told you a million times 957 00:57:27,644 --> 00:57:32,115 that making pasta for a course meal is different from making a single pasta dish. 958 00:57:32,649 --> 00:57:33,917 I know you guys are enemies, 959 00:57:34,851 --> 00:57:36,553 but talk to each other, will you? Please! 960 00:57:37,921 --> 00:57:39,155 How can all five courses meal 961 00:57:39,989 --> 00:57:43,359 go out on time at the right moment without talking to each other? 962 00:57:44,694 --> 00:57:46,095 It's the same on the other side. 963 00:57:47,997 --> 00:57:49,199 Communicate with each other. 964 00:57:50,733 --> 00:57:51,601 Understand? 965 00:57:51,668 --> 00:57:52,502 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 966 00:57:55,738 --> 00:57:56,706 Aren't you going to answer? 967 00:58:00,510 --> 00:58:01,578 Answer me! 968 00:58:02,912 --> 00:58:03,746 Yes, Chef. 969 00:58:04,948 --> 00:58:06,549 Hey! Choi Hyeon-uk! 970 00:58:07,917 --> 00:58:11,521 You nasty bastard Chef! 971 00:58:23,766 --> 00:58:24,968 How dare you. 972 00:58:25,969 --> 00:58:29,272 Who are you to dictate what my salary is going to be? 973 00:58:30,073 --> 00:58:30,907 Is it your money? 974 00:58:31,741 --> 00:58:34,010 Is it money from your own pocket? 975 00:58:34,777 --> 00:58:37,113 Why do you have to drag me into this every single time, 976 00:58:37,180 --> 00:58:38,781 you crappy Chef! 977 00:58:40,583 --> 00:58:41,818 What gives you right 978 00:58:42,252 --> 00:58:44,487 to interfere in my life? 979 00:58:46,756 --> 00:58:50,159 I know what you have been doing with who, and when. 980 00:58:50,960 --> 00:58:52,595 That secret that you are most afraid of, 981 00:58:56,165 --> 00:58:57,534 I can tell everyone. 982 00:58:57,600 --> 00:58:58,534 Jun-seok. 983 00:58:58,601 --> 00:59:00,870 I saw it with my own two eyes. 984 00:59:01,838 --> 00:59:03,273 At a bus stop 985 00:59:03,806 --> 00:59:05,441 with Seo You-kyung... 986 00:59:05,808 --> 00:59:08,711 I saw them kissing. I saw everything! 987 00:59:20,690 --> 00:59:22,592 You declared that you don't allow women 988 00:59:23,393 --> 00:59:24,994 and romantic relationships in your kitchen. 989 00:59:25,561 --> 00:59:27,764 You fired innocent cooks for that reason. 990 00:59:30,667 --> 00:59:33,036 But now personal relationship does exist in this kitchen. 991 00:59:34,304 --> 00:59:36,940 How do you feel about causing this situation? 992 00:59:37,874 --> 00:59:38,775 You have 993 00:59:39,375 --> 00:59:40,710 a witness over there. 994 00:59:42,979 --> 00:59:45,114 You should take responsibility for your words. 995 00:59:45,181 --> 00:59:46,215 That's a complete lie. 996 00:59:48,217 --> 00:59:51,020 Chef wouldn't do something like that. 997 00:59:51,854 --> 00:59:53,323 What do you mean he is not? 998 00:59:56,326 --> 00:59:57,193 Seo You-kyung. 999 00:59:57,827 --> 00:59:59,596 You just have a crush, do you? 1000 00:59:59,963 --> 01:00:00,863 Chef. 1001 01:00:01,364 --> 01:00:02,966 Why don't you just tell us the truth? 1002 01:00:04,133 --> 01:00:05,368 Are you two really dating? 1003 01:00:05,802 --> 01:00:06,669 Covertly? 1004 01:00:06,803 --> 01:00:08,938 It's not just a case Seo You-kyung having a crush on you? 1005 01:00:09,238 --> 01:00:12,175 Are you two really dating? 1006 01:00:13,343 --> 01:00:16,879 How many times do I have to tell you guys? I'm the one that has a crush on him. 1007 01:00:19,649 --> 01:00:22,685 It is true that Seo You-kyung likes me. 1008 01:00:25,922 --> 01:00:26,923 However. 1009 01:00:30,126 --> 01:00:30,994 I'm in love with 1010 01:00:33,596 --> 01:00:34,530 Seo You-kyung. 1011 01:00:58,154 --> 01:00:59,322 You said it yourself. 1012 01:01:01,257 --> 01:01:04,060 What did you say will happen if you go out with someone in your kitchen? 1013 01:01:09,165 --> 01:01:10,266 Choi Hyeon-uk, 1014 01:01:11,100 --> 01:01:12,068 you're fired. 1015 01:01:27,316 --> 01:01:28,184 I acknowledge 1016 01:01:28,885 --> 01:01:31,654 that I have behaved in a way that would lose your trust in me 1017 01:01:32,422 --> 01:01:33,256 as a chef. 1018 01:01:39,095 --> 01:01:41,564 However, I don't intend to apologize 1019 01:01:43,499 --> 01:01:45,768 for loving Seo You-kyung. 1020 01:01:48,471 --> 01:01:49,372 Therefore, 1021 01:01:51,841 --> 01:01:53,810 I have no right to be your chef. 1022 01:02:00,683 --> 01:02:01,651 And so... 1023 01:02:02,852 --> 01:02:04,454 I'll leave this kitchen 1024 01:02:05,621 --> 01:02:07,190 on my own cognizance right now. 1025 01:04:01,938 --> 01:04:03,940 Subtitle translation by Ellie Oh 71611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.