All language subtitles for Pasta E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,068 --> 00:00:36,469 Now. 2 00:00:36,770 --> 00:00:37,904 For some reason, 3 00:00:39,039 --> 00:00:43,343 today I feel like we can conquer the world even without the weapons! 4 00:00:46,613 --> 00:00:48,214 This is the first order of the day. 5 00:00:49,382 --> 00:00:50,350 Come on out. 6 00:00:53,653 --> 00:00:55,188 I have something I need to say. 7 00:00:59,292 --> 00:01:01,428 Please hear me out, everyone. 8 00:01:07,667 --> 00:01:08,802 I’m sorry, You-kyung. 9 00:01:10,203 --> 00:01:11,104 What are you sorry about? 10 00:01:12,205 --> 00:01:13,606 What is it? Did something happen? 11 00:01:17,310 --> 00:01:18,978 -Where is he going? -Why's wrong with him? 12 00:01:25,785 --> 00:01:26,686 What is it? 13 00:01:27,987 --> 00:01:29,155 What is it that you have to say? 14 00:01:33,993 --> 00:01:35,228 I’m resigning. 15 00:01:39,265 --> 00:01:40,934 -Jung Eun-su. -What? 16 00:01:43,269 --> 00:01:44,704 I’m quitting. 17 00:01:54,147 --> 00:01:55,381 Come to my office. 18 00:02:00,420 --> 00:02:01,488 Eun-su. 19 00:02:03,923 --> 00:02:04,824 Hey. 20 00:02:21,074 --> 00:02:21,941 So? 21 00:02:24,043 --> 00:02:25,111 Find a new kitchen assistant. 22 00:02:25,612 --> 00:02:27,981 Were you offered a new position someplace too? 23 00:02:29,449 --> 00:02:30,984 Did some psycho tell you 24 00:02:31,384 --> 00:02:34,454 that you can start cooking since you have worked for a month? 25 00:02:35,255 --> 00:02:36,289 No, it's not like that. 26 00:02:36,523 --> 00:02:39,392 You don’t even have a place to go and the economy is also in bad shape. 27 00:02:39,659 --> 00:02:42,395 But you are willing to leave with one month of kitchen assistant experience. 28 00:02:43,096 --> 00:02:44,597 What the heck are you going to do? 29 00:02:45,131 --> 00:02:46,032 Hey, 30 00:02:47,000 --> 00:02:50,904 even You-kyung managed to hang in for three years. 31 00:02:51,571 --> 00:02:52,739 Right now, 32 00:02:54,107 --> 00:02:57,377 you have no qualifying experience as a cook. Do you realize that? 33 00:02:58,177 --> 00:02:59,712 I’m not going to be a cook. 34 00:03:01,047 --> 00:03:02,048 I want to make more money. 35 00:03:03,816 --> 00:03:04,784 Please, excuse me. 36 00:03:06,953 --> 00:03:08,755 I'm not going to go back on my word. 37 00:03:09,556 --> 00:03:11,024 There is no second chance. 38 00:03:11,991 --> 00:03:13,326 Don’t leave, Eun-su. 39 00:03:15,061 --> 00:03:17,096 I know you go back on your word, Chef. 40 00:03:17,163 --> 00:03:18,298 What? 41 00:03:20,033 --> 00:03:22,268 I know you and You-kyung like each other. 42 00:03:23,469 --> 00:03:27,273 I saw you two in the kitchen, with my very own eyes. 43 00:03:31,578 --> 00:03:32,745 Goodbye. 44 00:03:34,380 --> 00:03:35,415 Hey. 45 00:03:43,623 --> 00:03:45,558 This is not right. 46 00:03:46,292 --> 00:03:47,627 What’s up with him? 47 00:03:48,194 --> 00:03:51,364 Sous-chef, what are we going to do? 48 00:03:51,631 --> 00:03:53,032 I wonder what happened? 49 00:03:54,000 --> 00:03:54,968 I don't know. 50 00:03:58,605 --> 00:04:00,373 I’m sorry, You-kyung. 51 00:04:06,779 --> 00:04:09,983 Where are you going? Eun-su, it’s time to serve dinner. 52 00:04:10,116 --> 00:04:11,050 Hey, Eun-su. 53 00:04:12,719 --> 00:04:15,221 Did I do something wrong? Are you leaving because of me? 54 00:04:15,788 --> 00:04:16,623 You-kyung. 55 00:04:17,824 --> 00:04:19,125 Even if you are going to quit, 56 00:04:19,192 --> 00:04:22,128 you can’t just leave the second you give notice. 57 00:04:22,462 --> 00:04:23,630 Let's get back in there. 58 00:04:25,531 --> 00:04:27,300 I don’t understand you. 59 00:04:29,068 --> 00:04:32,038 But you've been nicest to me. 60 00:04:32,672 --> 00:04:34,007 I appreciate what you’ve done for me. 61 00:04:35,174 --> 00:04:36,009 Hey! 62 00:04:37,310 --> 00:04:38,444 Eun-su! 63 00:04:41,014 --> 00:04:42,215 We are in trouble. 64 00:04:59,666 --> 00:05:02,635 I don’t know where in the world he picked up such a negative attitude. 65 00:05:03,102 --> 00:05:07,307 Chef, we cannot operate without an assistant for this dinnertime. 66 00:05:09,375 --> 00:05:13,413 Someone needs to step up to the plate and be our assistant. 67 00:05:14,447 --> 00:05:15,481 Although it looks easy, 68 00:05:15,548 --> 00:05:17,583 it’s the assistant who has the most work to do. 69 00:05:17,650 --> 00:05:22,155 Without a person assisting everyone, the kitchen will become complete chaos. 70 00:05:35,868 --> 00:05:37,003 Seo You-kyung. 71 00:05:38,304 --> 00:05:40,840 Starting from tonight's dinner, you'll be the kitchen assistant. 72 00:05:41,140 --> 00:05:41,974 Go to your place. 73 00:05:53,786 --> 00:05:54,721 It’s just temporary. 74 00:05:59,859 --> 00:06:00,793 Go to your place. 75 00:06:09,736 --> 00:06:12,438 This is the first order for tonight. Nothing’s changed. 76 00:06:12,605 --> 00:06:13,773 Instead of Jung Eun-su, 77 00:06:14,006 --> 00:06:15,875 just call out for Seo You-kyung, got it? 78 00:06:15,942 --> 00:06:17,276 -Yes, Chef! -Yes, Chef! 79 00:06:18,211 --> 00:06:19,212 You-kyung. 80 00:06:19,679 --> 00:06:20,613 Are you ready? 81 00:06:21,614 --> 00:06:22,615 Yes, Chef. 82 00:06:25,318 --> 00:06:26,552 Table 13. 83 00:06:26,619 --> 00:06:28,554 Two chitarra, one basil pesto, 84 00:06:28,688 --> 00:06:30,790 one Tripe Flavor Pasta and one grilled lobster. 85 00:06:30,857 --> 00:06:31,691 That’s all. 86 00:06:31,791 --> 00:06:33,059 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 87 00:06:34,927 --> 00:06:36,062 -You-kyung. -Yes? 88 00:06:36,162 --> 00:06:37,230 Bring the lobster. 89 00:06:37,296 --> 00:06:38,164 Yes, Sous-chef. 90 00:06:38,331 --> 00:06:39,565 -Bring the tuna too. -Yes. 91 00:07:23,176 --> 00:07:25,411 Table five, three vongole. 92 00:07:25,778 --> 00:07:26,612 Yes, Chef. 93 00:07:26,946 --> 00:07:28,214 Start the vongole, Ji-hun. 94 00:07:29,015 --> 00:07:30,016 Yes, Chef. 95 00:07:31,751 --> 00:07:34,520 You-kyung, can you get me the basil soaked in olive oil? 96 00:07:34,587 --> 00:07:35,421 Yes. 97 00:07:39,859 --> 00:07:41,127 -Wine. -Okay. 98 00:07:51,204 --> 00:07:52,505 -Hurry up, You-kyung. -Okay. 99 00:08:00,112 --> 00:08:03,216 Where are the cherry tomatoes? 100 00:08:04,116 --> 00:08:04,951 Yes. 101 00:08:12,758 --> 00:08:15,294 -We're out of fresh pasta, You-kyung. -Got it. 102 00:08:23,769 --> 00:08:25,771 -How much do you need? -Just one portion. 103 00:08:34,747 --> 00:08:35,615 Over there too. 104 00:08:35,915 --> 00:08:36,749 Yes. 105 00:08:40,119 --> 00:08:41,587 You-kyung, I need two plates. 106 00:09:01,741 --> 00:09:03,709 -You-kyung, I need a towel. -Yes, Chef. 107 00:09:28,868 --> 00:09:31,337 Chef was too hard on him. 108 00:09:31,804 --> 00:09:33,639 Eun-su is a total softy. 109 00:09:34,540 --> 00:09:38,611 Soft-hearted Eun-su ran out because Chef was too harsh on him. 110 00:09:39,278 --> 00:09:41,647 I knew something was going to happen when Chef made him cry. 111 00:09:41,714 --> 00:09:42,615 Right. 112 00:09:43,382 --> 00:09:46,152 Chef wasn’t so bad to Eun-su. 113 00:09:46,485 --> 00:09:48,354 You should have seen how he was to us in Italy. 114 00:09:49,422 --> 00:09:50,623 What did he do? 115 00:09:54,060 --> 00:09:55,227 How was he? 116 00:09:56,796 --> 00:09:58,531 Why would you stop? 117 00:09:58,597 --> 00:09:59,498 Tell us. 118 00:10:02,034 --> 00:10:03,202 He was nice. 119 00:10:05,371 --> 00:10:06,272 Very nice. 120 00:10:06,839 --> 00:10:09,108 -What is this? -What are you saying? 121 00:10:09,175 --> 00:10:11,177 Why did you even start in the first place? 122 00:10:12,445 --> 00:10:13,546 Are you kidding me? 123 00:10:24,290 --> 00:10:25,458 Move out of the way, please. 124 00:10:28,427 --> 00:10:29,862 Please. 125 00:10:32,098 --> 00:10:33,099 Are you upset? 126 00:10:34,700 --> 00:10:36,202 I know you had no other choices. 127 00:10:38,004 --> 00:10:39,005 Really? 128 00:10:39,605 --> 00:10:42,041 You did not even blink an eye 129 00:10:42,742 --> 00:10:45,778 when you demoted me to be the assistant. 130 00:10:47,213 --> 00:10:48,681 It's just like you to do that. 131 00:11:00,593 --> 00:11:03,229 Please bring back Eun-su. 132 00:11:03,729 --> 00:11:05,097 I’m not going to bring back 133 00:11:05,431 --> 00:11:06,699 someone who hates me 134 00:11:07,033 --> 00:11:08,734 or this kitchen. 135 00:11:09,101 --> 00:11:12,071 You made him leave, so you should bring him back. 136 00:11:12,138 --> 00:11:14,040 When did I make him leave? 137 00:11:14,607 --> 00:11:19,678 You think someone as sweet as Eun-su would've left if you were kind and caring? 138 00:11:22,348 --> 00:11:23,215 Hey. 139 00:11:23,916 --> 00:11:26,886 How much nicer do I need to be to a kitchen assistant? 140 00:11:27,386 --> 00:11:30,823 Do I need to serve him like a king? 141 00:11:32,958 --> 00:11:34,627 Who said you need to do that? 142 00:11:37,196 --> 00:11:38,864 An assistant is a cook too. 143 00:11:39,432 --> 00:11:42,301 Assistant is like one of your ten fingers. 144 00:11:42,468 --> 00:11:44,103 He is like your pinky. 145 00:11:44,470 --> 00:11:45,905 Of course, it hurts 146 00:11:45,971 --> 00:11:47,773 if you keep biting on it. 147 00:12:08,160 --> 00:12:09,195 Seriously. 148 00:12:13,132 --> 00:12:14,567 Put the gloves on. 149 00:12:16,202 --> 00:12:17,770 This glove has a hole! 150 00:12:19,872 --> 00:12:21,740 I'm the one who feels more frustrated. 151 00:12:31,484 --> 00:12:32,952 My pants got wet. 152 00:12:49,401 --> 00:12:50,302 Hey, Goldfish. 153 00:12:52,938 --> 00:12:53,806 I’m sorry. 154 00:12:55,908 --> 00:12:57,243 What should I do? 155 00:13:01,914 --> 00:13:03,382 -Aren’t you going home? -Yes, go ahead. 156 00:13:03,449 --> 00:13:04,383 Yes, Chef. 157 00:13:04,583 --> 00:13:05,584 Stop right there. 158 00:13:07,686 --> 00:13:08,621 Just go home. 159 00:13:09,221 --> 00:13:10,222 My bag... 160 00:13:10,890 --> 00:13:11,857 Just go. 161 00:13:12,725 --> 00:13:13,726 Yes, Chef. 162 00:13:15,060 --> 00:13:16,095 Thanks for your hard work. 163 00:13:19,265 --> 00:13:20,966 -Go. -Yes, Chef. 164 00:13:23,235 --> 00:13:25,371 I said go. Just go. 165 00:13:35,014 --> 00:13:38,117 I’m embarrassed. He probably saw my long johns. 166 00:13:41,020 --> 00:13:41,954 I'm so embarrassed. 167 00:13:52,598 --> 00:13:54,366 Goodbye, Chef. 168 00:13:54,500 --> 00:13:55,801 If you want Eun-su back, 169 00:13:56,569 --> 00:13:57,636 you bring him back. 170 00:13:57,937 --> 00:13:59,905 Why doesn't the person who kicked him out bring him back? 171 00:14:13,219 --> 00:14:14,753 Hello? Where are you? 172 00:14:15,721 --> 00:14:16,622 You... 173 00:14:17,022 --> 00:14:19,024 You ran out like that and what is this music? 174 00:14:19,892 --> 00:14:20,993 Are you outside? 175 00:14:21,527 --> 00:14:22,695 Are you at a club? 176 00:14:31,203 --> 00:14:34,139 JUNG EUN-SU 177 00:14:49,088 --> 00:14:51,323 CHEF IS MY IDOL. CHEF IS THE BEST! 178 00:14:55,361 --> 00:14:57,563 CHEF IS MY IDOL. CHEF IS THE BEST! 179 00:15:00,599 --> 00:15:02,768 I know you and You-kyung like each other. 180 00:15:04,570 --> 00:15:08,073 I saw you two in the kitchen, with my very own eyes 181 00:15:16,015 --> 00:15:18,584 Hall staff can go out and start setting the tables. 182 00:15:19,051 --> 00:15:20,019 -Yes. -Yes. 183 00:15:34,133 --> 00:15:37,569 We have no assistant in your kitchen as of today. 184 00:15:38,437 --> 00:15:40,706 What are you going to do about this, Chef? 185 00:15:44,410 --> 00:15:46,111 We are going to have to look for a new assistant. 186 00:15:46,745 --> 00:15:49,848 Can any of you make a recommendation? 187 00:15:51,083 --> 00:15:53,786 Eun-su was already here before you but 188 00:15:54,353 --> 00:15:57,022 it sure will not be easy to find someone who can please Chef. 189 00:15:57,423 --> 00:15:58,924 We all know how it feels to be an assistant 190 00:15:58,991 --> 00:16:00,526 and how we wanted to quit then. 191 00:16:00,826 --> 00:16:03,796 I think it’s only right for You-kyung to take his place for couple more days 192 00:16:04,263 --> 00:16:05,364 and wait for him to return. 193 00:16:05,698 --> 00:16:08,734 What if he never returns? 194 00:16:09,835 --> 00:16:11,103 If he doesn't come back, 195 00:16:11,537 --> 00:16:13,138 can you stay as our assistant? 196 00:16:13,672 --> 00:16:16,542 To tell you the truth, you are so much better 197 00:16:16,975 --> 00:16:20,612 than the slowpoke Eun-su. 198 00:16:21,780 --> 00:16:22,981 -That's true. -I agree. 199 00:16:23,916 --> 00:16:25,250 I don't agree with that. 200 00:16:26,719 --> 00:16:29,688 You-kyung finally started cooking after three years as an assistant. 201 00:16:30,389 --> 00:16:32,257 That is absurd. 202 00:16:33,592 --> 00:16:35,928 It’s because the pasta line has too many chefs. 203 00:16:36,028 --> 00:16:37,963 If you want You-kyung to keep her position, 204 00:16:38,130 --> 00:16:42,468 then maybe you should walk away from your station? 205 00:16:42,534 --> 00:16:44,737 I asked for new suggestions 206 00:16:44,803 --> 00:16:47,239 not from members of our staff. 207 00:16:50,676 --> 00:16:52,678 Is there anyone you can think of? 208 00:16:54,079 --> 00:16:56,582 Don’t you know anyone? 209 00:16:57,449 --> 00:16:59,151 The Chef is insane... 210 00:17:02,755 --> 00:17:05,491 Once the word about the tough Chef gets around, 211 00:17:05,557 --> 00:17:08,127 it’s very hard to find someone new. 212 00:17:08,260 --> 00:17:10,362 Let’s settle down. 213 00:17:10,729 --> 00:17:13,332 Let’s first try to manage with a part-timer. 214 00:17:42,861 --> 00:17:43,729 You scared me. 215 00:18:01,146 --> 00:18:02,681 -Thanks, You-kyung. -Yes. 216 00:18:11,557 --> 00:18:12,691 You-kyung, I need linguine. 217 00:18:13,992 --> 00:18:15,828 -She already put it there. -Thank you, You-kyung. 218 00:18:17,062 --> 00:18:17,963 Thank you. 219 00:18:24,770 --> 00:18:29,041 You-kyung is the best assistant. She’s definitely an expert. 220 00:18:29,208 --> 00:18:30,943 She does it before we ask. 221 00:18:31,143 --> 00:18:33,645 Things are so much easier with her around. Aren't I right? 222 00:18:33,979 --> 00:18:34,847 I agree. 223 00:18:35,047 --> 00:18:39,117 Eun-su always complained and I had to repeat myself several times. 224 00:18:39,184 --> 00:18:40,719 Right, Sang-sik? 225 00:18:40,786 --> 00:18:44,957 You-kyung is indeed the best assistant 226 00:18:45,524 --> 00:18:46,391 You're the best! 227 00:18:49,528 --> 00:18:51,830 Who says you can fool around? Get back to work! 228 00:18:51,930 --> 00:18:54,166 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 229 00:19:26,965 --> 00:19:29,535 Enjoy. Do you need anything else? 230 00:19:43,582 --> 00:19:45,083 Are you really going to act this way? 231 00:19:45,450 --> 00:19:46,718 What is this? 232 00:19:46,985 --> 00:19:48,253 You're a cook. 233 00:19:48,587 --> 00:19:49,755 You are not a waiter. 234 00:19:50,022 --> 00:19:51,456 I’m not a cook. 235 00:19:52,024 --> 00:19:54,192 Have you, once, thought of me as a cook? 236 00:19:54,393 --> 00:19:56,094 I’m just a kitchen assistant. 237 00:19:56,361 --> 00:19:58,363 I'm just a useless kitchen assistant. 238 00:20:01,333 --> 00:20:02,935 Why do you think you are useless? 239 00:20:03,001 --> 00:20:06,071 The kitchen was a mess because you were not there. 240 00:20:06,505 --> 00:20:09,675 You know that a kitchen cannot operate without the assistant, right? 241 00:20:10,075 --> 00:20:12,711 Like how we need a chef to run the kitchen, 242 00:20:12,778 --> 00:20:14,580 we cannot operate without a kitchen assistant. 243 00:20:14,746 --> 00:20:15,981 It was chaotic! 244 00:20:16,048 --> 00:20:18,951 You are all talk. How could an assistant be regarded the same as a chef? 245 00:20:20,686 --> 00:20:21,987 I can’t trust you anymore. 246 00:20:23,255 --> 00:20:24,323 Eun-su. 247 00:20:24,423 --> 00:20:27,426 At least here I’m not treated like dirt and I make more money. 248 00:20:27,859 --> 00:20:31,630 They don't make me feel like I'm a little rat in a kitchen 249 00:20:33,065 --> 00:20:34,566 looking for some crumbs on the floor. 250 00:20:35,000 --> 00:20:36,668 Are you really going to quit? 251 00:20:36,802 --> 00:20:37,836 You're not coming back? 252 00:20:38,437 --> 00:20:39,571 I've got to go. I'm busy. 253 00:20:39,838 --> 00:20:40,806 Hey. 254 00:20:44,810 --> 00:20:46,612 This is serious. 255 00:21:05,497 --> 00:21:06,565 Eun-su. 256 00:21:09,368 --> 00:21:10,702 Jung Eun-su. 257 00:21:15,974 --> 00:21:17,876 Jung Eun-su, open up. 258 00:21:18,410 --> 00:21:19,811 It’s time to go to work. 259 00:21:22,547 --> 00:21:23,749 I can see you in there. 260 00:21:24,650 --> 00:21:25,517 Who is it? 261 00:21:26,918 --> 00:21:28,487 Are you still sleeping? 262 00:21:29,855 --> 00:21:31,523 What do you think you are doing? 263 00:21:33,759 --> 00:21:36,728 I came to pick you up to go to work with me. 264 00:21:36,928 --> 00:21:37,829 Get out. 265 00:21:38,196 --> 00:21:39,898 Hurry up and get up. We're late. 266 00:21:39,965 --> 00:21:41,900 What are you doing? 267 00:21:42,601 --> 00:21:45,237 I know you're here so that you don't have to be the assistant. 268 00:21:47,205 --> 00:21:49,574 Fine. You're right. 269 00:21:51,076 --> 00:21:53,512 I here because I'm selfish and I don't want to go back 270 00:21:53,578 --> 00:21:54,846 to being a kitchen assistant, okay? 271 00:21:57,349 --> 00:21:59,651 I'm scared to death that I'll be demoted. Do you know that? 272 00:22:06,024 --> 00:22:08,860 Do you know how happy I was when you came in? 273 00:22:09,728 --> 00:22:11,663 I did my best to make sure 274 00:22:11,997 --> 00:22:14,900 you don’t experience all the hardships that I've been through. 275 00:22:15,300 --> 00:22:18,103 Do you know how hard I tried to help you? 276 00:22:20,405 --> 00:22:23,608 I can’t let you go for the time and the effort I invested in you. 277 00:22:24,776 --> 00:22:26,478 Get up. Let’s go. 278 00:22:26,545 --> 00:22:28,580 Please leave. 279 00:22:36,388 --> 00:22:37,622 Whatever. 280 00:22:40,592 --> 00:22:42,394 I’m coming back for you again tomorrow. 281 00:22:46,164 --> 00:22:48,300 Why are you taking that? 282 00:22:54,439 --> 00:22:58,343 What are you doing? I told Sang-sik to come out early today. 283 00:22:59,611 --> 00:23:02,614 Chopping is part of assistant’s job. 284 00:23:07,452 --> 00:23:10,088 Don’t you know how to sharpen a knife? 285 00:23:11,923 --> 00:23:14,059 Look at the blade. It’s all dull. 286 00:23:15,026 --> 00:23:16,528 I’m really good at sharpening the knife. 287 00:23:16,962 --> 00:23:18,430 I’m doing it right now as we speak. 288 00:23:18,930 --> 00:23:22,000 This is how I spent the last three years as an assistant. 289 00:23:25,437 --> 00:23:26,938 You are here already? 290 00:23:29,641 --> 00:23:31,510 Chef is here too. 291 00:23:32,377 --> 00:23:35,213 The chef who cannot find a new assistant. 292 00:23:35,280 --> 00:23:37,182 The chef who kicks out his own assistant. 293 00:23:39,084 --> 00:23:40,485 Will you cut it out? 294 00:23:44,489 --> 00:23:46,758 We hired a part-time assistant for now. 295 00:23:47,058 --> 00:23:48,593 Let’s try him out since we have no choice. 296 00:23:53,198 --> 00:23:55,867 We can’t just use anybody because we are short. 297 00:23:57,402 --> 00:24:00,071 Chef, we should be thankful we even have this part-timer. 298 00:24:03,008 --> 00:24:05,577 Miss Cook must have been having a hard time. 299 00:24:10,148 --> 00:24:12,951 This is a state of emergency, Chef. 300 00:24:13,318 --> 00:24:15,253 I know you are picky, 301 00:24:15,854 --> 00:24:16,955 but let’s try him out for now. 302 00:24:20,625 --> 00:24:21,960 Who recommended him? 303 00:24:22,727 --> 00:24:23,695 I did. 304 00:24:39,845 --> 00:24:41,513 -I need water. -Yes. 305 00:24:41,980 --> 00:24:42,914 Take this water. 306 00:24:42,981 --> 00:24:44,316 Drinking water! 307 00:24:45,350 --> 00:24:46,218 Yes. 308 00:24:50,722 --> 00:24:52,691 -Goodness. -Watch where you are going. 309 00:24:54,626 --> 00:24:55,994 Bring the plates. 310 00:24:56,561 --> 00:24:58,497 Yes sir, plate? 311 00:24:59,865 --> 00:25:03,535 Not that one. It's up there. The one above the square one. 312 00:25:03,735 --> 00:25:05,170 -Come on. -The round one. 313 00:25:06,404 --> 00:25:07,572 Yes, hurry up. 314 00:25:12,510 --> 00:25:13,945 I'm out of wine. 315 00:25:14,012 --> 00:25:15,614 Sorry? Wine? 316 00:25:15,714 --> 00:25:16,615 -The black one. -This one? 317 00:25:17,249 --> 00:25:18,416 It’s hot. 318 00:25:19,251 --> 00:25:20,585 -Watch out. -Give that to me. 319 00:25:26,291 --> 00:25:27,659 Do the dishes, hurry. 320 00:25:28,793 --> 00:25:34,733 Table seven. One ravioli and crab chowder, two vongole, two sirloin steaks. 321 00:25:34,799 --> 00:25:36,301 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 322 00:25:36,434 --> 00:25:37,335 Yes, Chef. 323 00:25:37,536 --> 00:25:39,638 Hey. Bring the sirloin steak. 324 00:25:39,704 --> 00:25:40,605 Yes. 325 00:25:44,743 --> 00:25:46,077 The steak is in the fridge. 326 00:25:46,778 --> 00:25:48,613 -Seo You-kyung. -Yes, Chef. 327 00:25:48,680 --> 00:25:50,015 Aren’t you going to start the vongole? 328 00:25:50,081 --> 00:25:51,316 Yes, Chef. 329 00:25:58,356 --> 00:25:59,491 Here’s the steak. 330 00:26:00,058 --> 00:26:02,761 Why did you bring the frozen meat? You need to bring fresh meat. 331 00:26:02,827 --> 00:26:03,862 Seo You-kyung. 332 00:26:04,863 --> 00:26:06,665 -Vongole. -Well. 333 00:26:07,332 --> 00:26:09,601 I think I should go and get the meat. 334 00:26:09,935 --> 00:26:13,204 Are you the assistant? Why are you minding his business? 335 00:26:13,805 --> 00:26:15,206 I’m sorry, Chef. 336 00:26:16,908 --> 00:26:17,776 Hey! 337 00:26:19,878 --> 00:26:20,879 Come here. 338 00:26:21,746 --> 00:26:22,714 Come here! 339 00:26:24,316 --> 00:26:27,052 What kind of kitchen did you crawl out of? 340 00:26:27,485 --> 00:26:30,288 How could you not tell the difference between frozen meat and fresh meat? 341 00:26:33,224 --> 00:26:34,059 Follow me. 342 00:26:36,227 --> 00:26:37,629 Follow him quickly. 343 00:26:45,503 --> 00:26:47,605 Never in your lifetime 344 00:26:48,239 --> 00:26:53,745 will you be given this honor of learning directly from the head chef again. 345 00:26:54,546 --> 00:26:58,950 Open up your eyes and ears and pay full attention. 346 00:27:00,785 --> 00:27:07,359 This is a grade A meat slightly frozen to break up the muscles and be tenderized. 347 00:27:07,993 --> 00:27:08,893 And this, 348 00:27:09,694 --> 00:27:12,697 is frozen meat from all the left over’s to be used to make some broth. 349 00:27:13,898 --> 00:27:16,134 From my point of view 350 00:27:17,535 --> 00:27:21,039 you, who just grabbed a frozen beef to make steak, 351 00:27:22,307 --> 00:27:24,075 not only are you inadequate to work in this kitchen 352 00:27:24,676 --> 00:27:29,047 but you don’t even qualify to eat in this dining hall. 353 00:27:31,082 --> 00:27:32,150 Aren’t you going to answer? 354 00:27:34,853 --> 00:27:36,354 Yes, Chef. 355 00:27:36,721 --> 00:27:37,555 I can’t hear you! 356 00:27:51,569 --> 00:27:52,904 Enjoy your food. 357 00:27:56,908 --> 00:27:58,109 FIVE HUNDRED WON 358 00:27:59,377 --> 00:28:01,046 Is that your name, 500 won? 359 00:28:02,914 --> 00:28:04,849 That’s a big number for you. 360 00:28:06,051 --> 00:28:08,620 I think you are more like 50 won. 361 00:28:09,521 --> 00:28:11,222 When will you ever become a paper bill? 362 00:28:12,490 --> 00:28:14,526 I hope you have a nice time. 363 00:28:16,361 --> 00:28:17,195 Sit. 364 00:28:19,130 --> 00:28:20,265 Sit down. 365 00:28:25,103 --> 00:28:27,539 Good job. 366 00:28:28,606 --> 00:28:30,675 Look at this food. 367 00:28:30,809 --> 00:28:31,976 You made this, didn’t you? 368 00:28:32,877 --> 00:28:36,714 The noodles are all swollen and it's falling apart. 369 00:28:37,515 --> 00:28:39,851 This is warm from the outside but inside, it is not even cooked. 370 00:28:40,819 --> 00:28:43,621 It smells greasy too. 371 00:28:44,689 --> 00:28:46,691 This is your handiwork, isn't it? 372 00:28:47,992 --> 00:28:50,195 I only poured the peanuts. 373 00:28:53,164 --> 00:28:54,799 Are you happy now? 374 00:28:55,800 --> 00:28:58,069 Are you happy that you are a waiter after quitting to be a cook? 375 00:28:58,470 --> 00:29:00,438 I’m happy, not because I’m a waiter, 376 00:29:00,772 --> 00:29:04,042 but because I don’t have to work with you anymore. 377 00:29:10,515 --> 00:29:12,517 Your name is Jung Eun-su. 378 00:29:14,519 --> 00:29:15,820 Put your name tag on at least. 379 00:29:20,525 --> 00:29:21,459 Come back. 380 00:29:23,094 --> 00:29:24,129 Aren’t you afraid? 381 00:29:25,563 --> 00:29:29,033 Aren’t you worried that I will tell everyone about you two? 382 00:29:29,100 --> 00:29:30,001 What are you going to do? 383 00:29:32,137 --> 00:29:35,473 Yes, that has been bothering me ever since you said it. 384 00:29:36,741 --> 00:29:39,043 But that should not be the reason to keep you out. 385 00:29:39,811 --> 00:29:41,746 We need you in our kitchen. 386 00:29:43,081 --> 00:29:44,816 It’s your mouth and your lips. 387 00:29:45,617 --> 00:29:48,119 I can’t control every little thing about you. 388 00:29:48,219 --> 00:29:49,053 Right? 389 00:29:50,488 --> 00:29:54,058 Your enemy the chef who has been caught red-handed will... 390 00:30:00,965 --> 00:30:01,866 I'm leaving. 391 00:30:16,347 --> 00:30:17,448 Are you still working? 392 00:30:18,383 --> 00:30:19,417 Why? 393 00:30:19,517 --> 00:30:20,518 Are you alone? 394 00:30:27,425 --> 00:30:28,393 Dad. 395 00:30:38,336 --> 00:30:40,505 Not everyone is allowed in here. 396 00:30:41,940 --> 00:30:43,541 That’s Chef’s stand. 397 00:30:47,378 --> 00:30:49,881 This is the cook’s stove. 398 00:30:51,482 --> 00:30:52,650 Right here. 399 00:30:55,486 --> 00:30:57,555 Isn’t this place huge? Isn’t it? 400 00:30:58,890 --> 00:30:59,857 Where’s your station? 401 00:31:01,092 --> 00:31:02,260 My station? 402 00:31:02,961 --> 00:31:03,895 Right here. 403 00:31:09,000 --> 00:31:10,301 Is this the bottom of the food chain? 404 00:31:11,169 --> 00:31:14,739 That’s the bottom counter. I’m second to the bottom. 405 00:31:15,907 --> 00:31:16,975 Where did the bottom guy go? 406 00:31:18,376 --> 00:31:19,477 He left already. 407 00:31:20,311 --> 00:31:22,547 How can he be the bottom of the chain if he left before you? 408 00:31:24,082 --> 00:31:25,950 There’s a reason. 409 00:31:30,054 --> 00:31:31,890 Are you sure you can make it all the way over there? 410 00:31:32,991 --> 00:31:33,858 Yes. 411 00:31:36,694 --> 00:31:38,997 Dad, do you want to try my pasta? 412 00:31:39,097 --> 00:31:39,931 No. 413 00:31:40,531 --> 00:31:41,566 Why not? 414 00:31:43,601 --> 00:31:46,638 When you get to that table, I will try it. 415 00:31:46,704 --> 00:31:48,573 You probably can’t even do it right. 416 00:31:50,174 --> 00:31:51,643 Why did you come then? 417 00:31:58,950 --> 00:32:02,253 If you are going to act like a chef then at least try to look like one. 418 00:32:02,520 --> 00:32:03,922 You can stop whining 419 00:32:03,988 --> 00:32:06,057 and complaining about discrimination from being a girl now. 420 00:32:34,986 --> 00:32:36,154 Are you going, Dad? 421 00:32:51,102 --> 00:32:52,603 If he didn’t come to give me these knives, 422 00:32:53,705 --> 00:32:55,406 I would have quit today too. 423 00:33:10,488 --> 00:33:11,756 Jung Eun-su. 424 00:33:11,823 --> 00:33:13,424 -Yes. -Wake up. Let's go to work. 425 00:33:14,959 --> 00:33:17,061 It's cold out here, so hurry up and come on out! 426 00:33:21,232 --> 00:33:23,368 Eun-su, hurry up and get up. 427 00:33:24,635 --> 00:33:26,804 -Please. Let me sleep. -Get up. 428 00:33:31,376 --> 00:33:34,112 Eun-su, let’s go to work. 429 00:33:35,580 --> 00:33:37,315 I’m waiting. 430 00:33:57,935 --> 00:33:59,070 Hang in there, Miss Cook. 431 00:34:46,384 --> 00:34:47,852 What are you doing in front of my locker? 432 00:34:53,191 --> 00:34:56,360 How long have you had the pictures on your locker? 433 00:34:57,395 --> 00:35:00,164 About three years? Since I first started working here. 434 00:35:00,331 --> 00:35:01,466 For the whole three years? 435 00:35:01,899 --> 00:35:02,867 Yes. 436 00:35:08,806 --> 00:35:10,308 -Chef. -Yes? 437 00:35:10,708 --> 00:35:14,378 Can't you reach out to Eun-su first, just for this time? 438 00:35:19,150 --> 00:35:20,151 Actually, Eun-su... 439 00:35:22,353 --> 00:35:23,221 He knows. 440 00:35:23,855 --> 00:35:24,722 Know what? 441 00:35:27,558 --> 00:35:28,659 Nevermind. 442 00:35:29,694 --> 00:35:31,762 He knows what? 443 00:35:32,864 --> 00:35:33,798 Nothing. 444 00:35:34,532 --> 00:35:35,500 Get changed. 445 00:36:01,025 --> 00:36:02,293 Did you eat anything? 446 00:36:04,462 --> 00:36:06,430 I know it’s hard to adjust in the beginning. 447 00:36:08,866 --> 00:36:11,903 What is it that you want to say? 448 00:36:12,937 --> 00:36:16,040 I just wanted to say... 449 00:36:19,544 --> 00:36:22,547 I just wanted some experience before I worked in hotels. 450 00:36:25,316 --> 00:36:27,518 How long have you been a cook? 451 00:36:29,587 --> 00:36:30,988 About a month. 452 00:36:33,991 --> 00:36:36,360 That’s why everyone treats you like an assistant. 453 00:36:41,032 --> 00:36:44,268 The mistakes you made at lunchtime 454 00:36:44,335 --> 00:36:46,537 was because you are not used to the system here yet. 455 00:36:46,604 --> 00:36:47,572 We can work on it together. 456 00:36:48,339 --> 00:36:53,778 Excuse me. I see that you want to lecture me, 457 00:36:54,712 --> 00:36:57,949 but I know what I'm doing. 458 00:36:59,517 --> 00:37:01,319 In fact, it's quite annoying. 459 00:37:01,586 --> 00:37:03,688 -Well... -Seriously. 460 00:37:05,022 --> 00:37:05,923 Chef. 461 00:37:05,990 --> 00:37:07,024 Look. 462 00:37:07,792 --> 00:37:08,893 Who do you think you are? 463 00:37:09,126 --> 00:37:12,563 If your senior gives you some advice, you should be thankful. 464 00:37:12,630 --> 00:37:14,332 You are not even good enough to be an assistant, 465 00:37:14,865 --> 00:37:17,468 but you sure are arrogant. Are you the chef? 466 00:37:18,135 --> 00:37:19,036 Are you? 467 00:37:19,804 --> 00:37:21,839 He’s just learning, Chef. He doesn't know... 468 00:37:21,906 --> 00:37:22,907 I don't know? 469 00:37:23,474 --> 00:37:24,342 About what? 470 00:37:24,842 --> 00:37:26,577 What don't I know? 471 00:37:26,644 --> 00:37:28,980 What did you just say? Goodness. 472 00:37:32,984 --> 00:37:35,853 I was wondering about the two chefs who are known to be the best, 473 00:37:36,420 --> 00:37:40,458 but my supervisor is a woman who has no future. 474 00:37:41,492 --> 00:37:43,494 I'm quitting. Okay? 475 00:37:43,794 --> 00:37:45,029 This is total nonsense. 476 00:37:45,596 --> 00:37:47,665 It's not even worth it. 477 00:37:47,732 --> 00:37:49,400 -What did you say? -Chef! 478 00:37:51,969 --> 00:37:53,237 That’s enough, Chef. 479 00:37:56,173 --> 00:37:58,142 You stay out of it. This is my kitchen. 480 00:37:58,209 --> 00:38:00,111 I hired him. 481 00:38:00,177 --> 00:38:05,182 So, why are you interfering in my business and creating problems? 482 00:38:05,950 --> 00:38:08,653 Then, due to you lack of leadership abilities, 483 00:38:08,753 --> 00:38:11,656 you lose the kitchen assistant, so this hardworking cook suffers for it. 484 00:38:11,722 --> 00:38:12,890 Do you think that's right? 485 00:38:14,759 --> 00:38:16,327 I will bring him back. 486 00:38:16,394 --> 00:38:17,428 Seo You-kyung. 487 00:38:18,295 --> 00:38:19,764 Don’t bring him back. 488 00:38:20,665 --> 00:38:22,400 It’s a good thing that he left. 489 00:38:25,770 --> 00:38:26,871 It's good? 490 00:38:27,772 --> 00:38:28,906 What is so good about that? 491 00:38:29,373 --> 00:38:30,207 What? 492 00:38:32,443 --> 00:38:35,146 Even the president understands how I’m feeling better than you do. 493 00:38:39,784 --> 00:38:40,651 Come with me. 494 00:38:52,930 --> 00:38:55,199 I’ve asked you to bring Eun-su back but you never did 495 00:38:55,900 --> 00:38:59,870 and now you have fired the other assistant without a back-up. 496 00:39:00,638 --> 00:39:02,807 Do you want me to be the assistant forever? 497 00:39:02,873 --> 00:39:04,075 I never said I wanted that. 498 00:39:05,109 --> 00:39:07,578 There’s not many out there like him. 499 00:39:07,645 --> 00:39:10,881 I really like Eun-su. Chef, please bring him back. 500 00:39:11,182 --> 00:39:12,116 I can’t do that. 501 00:39:13,684 --> 00:39:16,821 You just want me to be assistant forever like the others do, don’t you? 502 00:39:16,887 --> 00:39:17,988 When did I ever say that? 503 00:39:18,589 --> 00:39:20,024 You don’t even know what’s going on. 504 00:39:20,224 --> 00:39:21,392 You better shut your mouth. 505 00:39:22,059 --> 00:39:24,362 If I bring Eun-su back you and I are... 506 00:39:31,936 --> 00:39:32,837 Nevermind! 507 00:39:46,083 --> 00:39:49,253 You better get over here right now and take all your junk with you. 508 00:39:49,754 --> 00:39:55,126 Why did you leave your things here if you are not going to come back? 509 00:39:56,627 --> 00:39:58,696 Come here right now and take your stuff! 510 00:39:59,196 --> 00:40:00,064 Now! 511 00:40:02,233 --> 00:40:05,069 You are a cold-hearted man. 512 00:40:06,904 --> 00:40:08,839 Do you know how much he liked you as a chef? 513 00:40:09,340 --> 00:40:11,709 He wanted to be a chef just like you. 514 00:40:13,477 --> 00:40:14,678 He was a fool. 515 00:40:15,379 --> 00:40:16,680 It’s a good thing he left. 516 00:40:17,348 --> 00:40:18,482 He shouldn't come back. 517 00:40:18,549 --> 00:40:20,451 Even if he wanted to come, now I will have to stop him. 518 00:40:22,553 --> 00:40:25,156 I don’t want him to become like you. 519 00:41:44,101 --> 00:41:45,336 Did you get everything? 520 00:41:46,170 --> 00:41:47,371 Are you missing anything? 521 00:41:49,340 --> 00:41:50,207 No. 522 00:41:53,544 --> 00:41:55,846 Take the order. 523 00:41:56,080 --> 00:41:58,015 Table number, here. 524 00:41:58,516 --> 00:42:00,417 Jung Eun-su's pasta for one. 525 00:42:03,153 --> 00:42:04,822 You came here to become a chef. 526 00:42:05,589 --> 00:42:09,860 Won’t you regret having never cooked in this kitchen? 527 00:42:10,527 --> 00:42:12,963 For the first and last time, go ahead and grab a frying pan. 528 00:42:13,731 --> 00:42:14,832 Then leave with no regrets. 529 00:42:15,866 --> 00:42:17,935 And don't ever come back. 530 00:43:55,799 --> 00:43:58,769 So this is what Jung Eun-su’s pasta tastes like. 531 00:44:01,839 --> 00:44:02,840 I will remember this. 532 00:44:04,641 --> 00:44:05,509 Goodbye. 533 00:45:05,936 --> 00:45:07,805 My pasta tastes horrible. 534 00:45:35,866 --> 00:45:36,700 I'm here. 535 00:45:37,034 --> 00:45:37,868 What is it? 536 00:45:42,473 --> 00:45:44,274 What are they doing together at this hour? 537 00:45:49,246 --> 00:45:50,414 Let’s go grab a beer together. 538 00:45:51,515 --> 00:45:54,651 I can’t bear to see you so down these days. 539 00:45:56,086 --> 00:45:59,723 I don’t think it’s right for us to be holding hands this late hour, Boss. 540 00:46:02,092 --> 00:46:05,295 Then just think of it as a handshake. 541 00:46:05,362 --> 00:46:06,697 My hands are freezing, let’s go. 542 00:46:07,731 --> 00:46:10,334 No, this is not right. What kind of handshake is this? 543 00:46:10,567 --> 00:46:11,668 Where are we going? 544 00:46:15,806 --> 00:46:18,041 -Where are you going? Come on. -Just follow me. 545 00:46:23,147 --> 00:46:25,015 There she goes again, that two-timer! 546 00:46:33,090 --> 00:46:37,227 This is my first time drinking beer with fish-shaped bread on the side. 547 00:46:38,996 --> 00:46:39,997 Yes, 548 00:46:40,330 --> 00:46:42,800 this is my first time having this fish-shaped bread for this winter. 549 00:46:46,537 --> 00:46:48,572 Come on, cheer up. 550 00:46:50,741 --> 00:46:53,076 I don’t even have the strength to get up. 551 00:46:55,245 --> 00:46:56,813 Here you go. 552 00:47:02,419 --> 00:47:03,820 -Boss. -Yes? 553 00:47:03,887 --> 00:47:06,356 You look good together with the bread. 554 00:47:09,092 --> 00:47:11,094 The more I get to know you, I think you are a nice person. 555 00:47:12,329 --> 00:47:13,263 Who, me? 556 00:47:13,463 --> 00:47:14,698 The fish-shaped bread. 557 00:47:17,901 --> 00:47:20,771 What took you so long? You didn’t know that I was nice before? 558 00:47:23,273 --> 00:47:26,543 Do you want me to introduce you to a nice girl? Someone really nice? 559 00:47:33,016 --> 00:47:35,652 You might have to be the assistant again 560 00:47:36,453 --> 00:47:38,956 since Chef kicked the part-timer out. 561 00:47:39,623 --> 00:47:40,624 Probably. 562 00:47:49,967 --> 00:47:51,034 Miss Cook. 563 00:47:52,302 --> 00:47:56,139 Why don’t you just close your eyes and just let him have it for once? 564 00:47:57,441 --> 00:47:58,342 What? 565 00:48:00,043 --> 00:48:03,547 You know I have your back. You have the president covering your back. 566 00:48:04,915 --> 00:48:08,252 So, all that you have pent up inside, 567 00:48:08,352 --> 00:48:11,788 everything that's been building up, just let loose with all of it. 568 00:48:12,089 --> 00:48:13,857 Take a chance and see what happens. 569 00:48:15,025 --> 00:48:16,660 Why are you telling me these things? 570 00:48:19,296 --> 00:48:20,297 What? 571 00:48:21,198 --> 00:48:22,666 Well... 572 00:48:22,833 --> 00:48:27,104 I’m frustrated that Chef is always giving you a hard time. 573 00:48:28,105 --> 00:48:31,608 It’s not like he is going to help out with assisting 574 00:48:31,875 --> 00:48:33,477 yet he just kicked him out. 575 00:48:34,945 --> 00:48:36,013 Just let him have it. 576 00:48:39,650 --> 00:48:40,651 Should I? 577 00:48:41,151 --> 00:48:42,019 Yes. 578 00:48:43,020 --> 00:48:45,355 Go ahead. I will support you. 579 00:48:46,189 --> 00:48:47,357 Just do it! 580 00:48:50,927 --> 00:48:52,129 Go on and stand up to him. 581 00:48:56,433 --> 00:48:57,734 -Right? -Yes. 582 00:48:58,835 --> 00:49:00,570 It’s your floor. Good night. 583 00:49:02,339 --> 00:49:03,740 Good night to you too. 584 00:49:26,396 --> 00:49:27,664 This is good. 585 00:49:28,765 --> 00:49:30,233 Do you want some fish-shaped bread? 586 00:49:30,801 --> 00:49:31,735 I don't want any. 587 00:49:39,109 --> 00:49:41,078 Is it because it’s cold? It’s really good. 588 00:49:44,715 --> 00:49:45,649 What? 589 00:49:46,516 --> 00:49:48,585 I don’t want to say it with my own mouth. 590 00:49:49,419 --> 00:49:50,687 What does that mean? 591 00:49:54,925 --> 00:49:56,259 Hey. 592 00:49:56,426 --> 00:49:57,361 What? 593 00:49:59,429 --> 00:50:01,832 What would you like me cook for breakfast? Bean paste stew? 594 00:50:02,632 --> 00:50:03,800 Are you my housekeeper? 595 00:50:05,535 --> 00:50:06,903 Why are you being so negative? 596 00:50:07,371 --> 00:50:08,739 I never asked you to cook for me. 597 00:50:09,873 --> 00:50:12,275 I should be the angry one. 598 00:50:12,809 --> 00:50:13,710 Goodness. 599 00:50:13,944 --> 00:50:16,513 Do you know how hard it is for me to be in the kitchen because of you? 600 00:50:17,881 --> 00:50:18,949 What did I do? 601 00:50:19,516 --> 00:50:24,221 Working in your kitchen, I'm more afraid of disappointing you as a cook 602 00:50:24,488 --> 00:50:27,657 than our relationship being found out. 603 00:50:29,359 --> 00:50:31,595 I can endure being the kitchen assistant again, 604 00:50:32,162 --> 00:50:35,032 and put up with the whisperings of the seniors, 605 00:50:35,766 --> 00:50:40,904 but I don't want to lean on you and not being a good enough cook. 606 00:50:40,971 --> 00:50:42,806 I like you and because of it, I want to lean on you, 607 00:50:42,873 --> 00:50:46,043 but I'm trying so hard to stand on my own so I don't lean. Don't you know that? 608 00:50:48,845 --> 00:50:49,846 Are you done? 609 00:50:50,847 --> 00:50:51,815 Yes, Chef. 610 00:50:55,819 --> 00:50:59,022 If it’s that hard for you should we just give it up? 611 00:51:05,061 --> 00:51:06,263 But we haven’t done anything yet. 612 00:51:07,164 --> 00:51:08,165 What have we not done? 613 00:51:08,999 --> 00:51:10,167 What have we done? 614 00:51:11,535 --> 00:51:12,869 What is it that you want to do? 615 00:51:13,236 --> 00:51:14,104 Just everything. 616 00:51:15,072 --> 00:51:17,507 -So what kind of stuff? -Just everything. 617 00:51:18,141 --> 00:51:19,242 Everything? 618 00:51:21,178 --> 00:51:23,146 Okay, then let’s do everything. 619 00:51:23,213 --> 00:51:25,449 But we are going to awfully busy sneaking around in the kitchen. 620 00:51:27,083 --> 00:51:28,552 What now? 621 00:51:30,754 --> 00:51:33,223 Can you go talk to Eun-su? Just once. 622 00:51:34,758 --> 00:51:38,495 Me going and talking to him and you going and talking to him, that's worlds apart. 623 00:51:39,396 --> 00:51:42,265 Since I was there, I know what he's feeling. 624 00:51:43,300 --> 00:51:44,601 It will mean the world to him 625 00:51:45,702 --> 00:51:48,038 if you ask him to come back. 626 00:51:49,639 --> 00:51:51,675 Eun-su knows about you and me. 627 00:51:52,442 --> 00:51:53,477 What? 628 00:51:53,743 --> 00:51:55,745 He knows you and I are going out. 629 00:51:56,913 --> 00:51:57,848 Really? 630 00:51:58,648 --> 00:51:59,649 Why, are you afraid now? 631 00:52:01,518 --> 00:52:02,419 Yes, Chef. 632 00:52:04,921 --> 00:52:06,323 Why didn’t you tell me earlier? 633 00:52:06,923 --> 00:52:08,992 This is exactly why I didn’t tell you earlier. 634 00:52:09,359 --> 00:52:12,362 What should we do? We got caught too fast. 635 00:52:12,796 --> 00:52:15,599 We never had a chance to do anything. 636 00:52:15,832 --> 00:52:16,733 Don't be afraid. 637 00:52:17,267 --> 00:52:18,468 I’m scared. 638 00:52:19,936 --> 00:52:21,872 If the other cooks find out about us 639 00:52:23,039 --> 00:52:26,510 then let’s just leave this earth together. 640 00:52:28,879 --> 00:52:29,779 But before that 641 00:52:31,448 --> 00:52:33,850 let’s go sew his lips up together. 642 00:52:34,851 --> 00:52:37,220 You can be the thread and I will be the needle 643 00:52:37,521 --> 00:52:40,223 so that we can sew him up together. 644 00:53:45,388 --> 00:53:48,291 I heard you’ve been looking for a while. 645 00:53:48,758 --> 00:53:51,695 This is the best price, it’s almost free. 646 00:53:52,195 --> 00:53:55,532 This is the only place that matches our price, right? 647 00:53:57,334 --> 00:54:00,337 Isn’t this strange, girls? 648 00:54:00,403 --> 00:54:06,843 Wasn’t the other side of the neighborhood more spacious and cheaper by 100,000 won? 649 00:54:06,943 --> 00:54:07,811 -Yes. -Yes. 650 00:54:09,479 --> 00:54:11,147 Is there such a place? 651 00:54:11,214 --> 00:54:12,215 Yes. 652 00:54:12,716 --> 00:54:14,451 Then you should go and sign a contract with them. 653 00:54:15,285 --> 00:54:20,824 Please sir, we don’t have enough money to redo the interior. 654 00:54:24,995 --> 00:54:30,266 So it has to be clean and have a nice feel to it. 655 00:54:31,868 --> 00:54:34,537 What business are you trying to do? 656 00:54:34,738 --> 00:54:35,839 Pasta. 657 00:54:37,874 --> 00:54:38,808 What? 658 00:54:40,910 --> 00:54:42,412 You know, spaghetti? 659 00:54:42,812 --> 00:54:45,181 Spaghetti! 660 00:54:46,983 --> 00:54:47,817 You know, right? 661 00:54:47,884 --> 00:54:52,622 Of course, isn’t that Italian style stir fry noodle? 662 00:54:54,024 --> 00:54:55,358 I guess it kind of is. 663 00:54:56,559 --> 00:54:59,195 Then this is the place you are looking for. 664 00:54:59,295 --> 00:55:00,864 You won’t have to look any further. 665 00:55:01,031 --> 00:55:04,668 You will sign as soon as you see this place. Let’s hurry, move it. 666 00:55:04,734 --> 00:55:05,635 -Really? -Really? 667 00:55:05,702 --> 00:55:07,270 Let’s go, hurry. 668 00:55:11,041 --> 00:55:12,876 -What? -When you were the kitchen assistant, 669 00:55:12,942 --> 00:55:15,278 did you ever have a time when you just wanted to quit and run away. 670 00:55:17,747 --> 00:55:18,648 Yes. 671 00:55:18,815 --> 00:55:19,649 Really? 672 00:55:20,350 --> 00:55:22,952 My chef was one of those people whose actions spoke louder than words. 673 00:55:24,054 --> 00:55:26,056 So when I ran away and came back, 674 00:55:26,890 --> 00:55:29,759 he would beat me with a pan from my head to my toes. 675 00:55:32,595 --> 00:55:36,733 A pan had to be completely destroyed before I could come back to the kitchen. 676 00:55:37,033 --> 00:55:39,235 Let's not talk about it. I don't even want to think back on it. 677 00:55:41,104 --> 00:55:43,206 How many frying pans have you broken? 678 00:55:48,378 --> 00:55:50,313 Then are you going to do that to him too? 679 00:55:51,548 --> 00:55:52,782 I will see how he does. 680 00:55:58,121 --> 00:56:00,557 Come on, I bought him the best Korean meat. 681 00:56:07,564 --> 00:56:08,565 Is this it? 682 00:56:08,732 --> 00:56:09,599 Yes. 683 00:56:21,845 --> 00:56:22,912 When will he back? 684 00:56:23,546 --> 00:56:24,714 He will be back pretty soon. 685 00:56:26,049 --> 00:56:28,585 Then why did you tell me to come now. 686 00:56:29,252 --> 00:56:31,187 He’s not answering his phone, what else can I do? 687 00:56:34,491 --> 00:56:35,525 It’s cold here. 688 00:56:39,129 --> 00:56:40,964 Should we go into his room? 689 00:56:45,034 --> 00:56:46,002 Just the two of us? 690 00:56:46,970 --> 00:56:48,071 Of course, just the two of us. 691 00:56:49,038 --> 00:56:50,106 Come on, let’s go. 692 00:56:50,540 --> 00:56:51,908 I have the key. 693 00:57:22,105 --> 00:57:23,106 What? 694 00:57:25,175 --> 00:57:28,478 Was Chef’s Chef like you, Chef? 695 00:57:31,714 --> 00:57:34,384 No way I’m like that old man. 696 00:57:36,619 --> 00:57:38,621 That is the worst thing to say. 697 00:57:39,422 --> 00:57:40,290 Stop it. 698 00:57:42,192 --> 00:57:43,126 Yes, Chef. 699 00:57:45,695 --> 00:57:46,996 Why isn't he coming? 700 00:57:49,499 --> 00:57:50,400 Aren’t you tired? 701 00:57:51,334 --> 00:57:52,435 I’m tired, Chef. 702 00:57:53,403 --> 00:57:55,772 I feel like I’m going to die. 703 00:57:57,207 --> 00:57:59,008 Why don’t you lie down here? 704 00:58:02,378 --> 00:58:03,713 You think it will be okay? 705 00:58:06,649 --> 00:58:08,084 Whatever, I’m so tired. 706 00:58:08,151 --> 00:58:10,687 My goodness. 707 00:58:23,066 --> 00:58:23,900 Yes? 708 00:58:27,036 --> 00:58:27,904 What? 709 00:58:29,772 --> 00:58:32,275 Do you think Chef’s Chef is just like you, Chef? 710 00:58:34,844 --> 00:58:36,446 I told you to stop asking about Chef’s Chef. 711 00:58:37,080 --> 00:58:38,548 Stop doing that. 712 00:58:40,483 --> 00:58:45,855 Do you think I will become like you, Chef? 713 00:58:46,523 --> 00:58:47,624 Gosh. 714 00:58:50,426 --> 00:58:52,729 I want to be just like you. 715 00:58:54,063 --> 00:58:56,599 I want to be a chef just like you. 716 00:59:03,039 --> 00:59:03,907 Hey. 717 00:59:08,811 --> 00:59:09,846 You lie down here, too. 718 00:59:12,015 --> 00:59:13,216 Well, that’s a bit... 719 00:59:14,317 --> 00:59:17,253 Will you listen to me? Just come here. 720 00:59:18,221 --> 00:59:19,656 Okay then. 721 00:59:21,791 --> 00:59:24,127 -That feels good. -It's nice, isn't it? 722 00:59:26,863 --> 00:59:31,467 What the heck did he stick all over his ceiling? 723 00:59:47,483 --> 00:59:48,851 I’m so glad that we came. 724 00:59:51,487 --> 00:59:52,789 Yes. 725 00:59:55,491 --> 01:00:00,897 Chef, what if our thread and needle cannot sew up his mouth? 726 01:00:13,643 --> 01:00:15,511 What if Eun-su comes in? 727 01:00:15,712 --> 01:00:18,648 We are going to sew him up. 728 01:00:22,185 --> 01:00:23,486 Don't worry. 729 01:01:50,039 --> 01:01:51,240 The light... 730 01:02:31,781 --> 01:02:34,517 Why are they here in my room? 731 01:02:36,052 --> 01:02:37,653 How come I’m always the one who sees them? 732 01:02:39,489 --> 01:02:41,290 They’re so cruel! 733 01:02:44,360 --> 01:02:49,398 Chef and You-kyung are dating! 734 01:02:50,533 --> 01:02:53,903 Chef and You-kyung 735 01:02:54,437 --> 01:02:58,241 are dating in the kitchen! 736 01:03:02,445 --> 01:03:07,750 Chef and You-kyung are dating! 737 01:03:07,817 --> 01:03:09,085 -Jung Eun-su. -What's this sound? 738 01:03:12,622 --> 01:03:13,589 You're here. 739 01:03:26,802 --> 01:03:30,439 I was so lonely starring at those pictures every night. 740 01:03:33,042 --> 01:03:34,644 That is not your spot. 741 01:03:35,645 --> 01:03:36,546 Move over here. 742 01:03:49,525 --> 01:03:50,960 Hey, Eun-su. 743 01:03:53,429 --> 01:03:57,833 Stop wandering and come back, okay? 744 01:04:04,140 --> 01:04:05,208 Come back. 745 01:04:09,312 --> 01:04:10,379 I said to come back! 746 01:04:11,714 --> 01:04:12,582 Yes, 747 01:04:18,287 --> 01:04:23,059 Since you announced our relationship to the world, 748 01:04:23,593 --> 01:04:26,495 you need to keep it to yourself in the kitchen. 749 01:04:30,199 --> 01:04:34,503 Every morning you can shout to the world 750 01:04:35,037 --> 01:04:38,074 and come out to the kitchen. You got it? 751 01:04:40,142 --> 01:04:42,178 You're not going to answer? 752 01:04:42,778 --> 01:04:43,646 Yes, Chef. 753 01:04:44,280 --> 01:04:46,616 Okay. That’s enough. 754 01:04:49,885 --> 01:04:51,220 I’m sleepy. 755 01:04:52,355 --> 01:04:53,823 Me too, Chef. 756 01:05:01,831 --> 01:05:02,798 Go to sleep. 757 01:05:21,550 --> 01:05:23,386 -Sleep. -Okay. 758 01:05:46,008 --> 01:05:48,010 Subtitle translation by Ellie Oh 53252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.