Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,367 --> 00:00:35,301
Hey.
2
00:00:38,471 --> 00:00:41,040
Which do you like better,
that pasta you love so much
3
00:00:42,642 --> 00:00:43,510
or me?
4
00:00:53,153 --> 00:00:55,588
Do you like that cactus or me?
5
00:01:00,393 --> 00:01:03,229
-Do you like cactus or pasta?
-Chef.
6
00:01:04,230 --> 00:01:05,064
Gosh.
7
00:01:05,698 --> 00:01:07,934
At least think before you answer.
8
00:01:08,234 --> 00:01:11,538
Try hesitating before you answer.
Goodness, you are a woman.
9
00:01:12,372 --> 00:01:14,107
Here you go again with that woman talk.
10
00:02:10,897 --> 00:02:12,866
Your hands are so ugly.
11
00:02:17,337 --> 00:02:20,073
But most cooks' hands are ugly.
12
00:02:31,518 --> 00:02:32,452
Goodness.
13
00:02:37,056 --> 00:02:38,157
Aren't you afraid?
14
00:02:38,725 --> 00:02:39,559
Of what?
15
00:02:39,626 --> 00:02:41,394
What if people in the kitchen
16
00:02:42,028 --> 00:02:43,796
find out you like me?
17
00:02:46,699 --> 00:02:48,301
Don't you know
18
00:02:49,502 --> 00:02:50,937
it is so obvious that you favor me?
19
00:02:52,071 --> 00:02:53,306
I haven't let it show.
20
00:02:53,873 --> 00:02:55,241
It shows a lot.
21
00:02:55,842 --> 00:02:57,343
Other people don't know that.
22
00:03:00,647 --> 00:03:01,781
That's why you can't like me?
23
00:03:03,550 --> 00:03:04,384
Hey.
24
00:03:05,785 --> 00:03:08,655
I shouldn't favor someone
in the workplace.
25
00:03:09,222 --> 00:03:10,990
I have to love everybody equally.
26
00:03:12,592 --> 00:03:13,993
I'm going to.
27
00:03:14,961 --> 00:03:16,729
Now you're just letting it all out.
28
00:03:17,096 --> 00:03:17,931
Goodness.
29
00:03:20,700 --> 00:03:21,734
You know,
30
00:03:22,735 --> 00:03:27,173
favoritism is when a teacher
especially likes a student.
31
00:03:28,341 --> 00:03:31,144
A student doesn't dare favor a teacher.
32
00:03:39,586 --> 00:03:40,653
I'm done.
33
00:03:42,155 --> 00:03:45,325
-Why isn't the nurse coming?
-Where are you going?
34
00:03:46,192 --> 00:03:48,628
They will take it off when the time comes.
35
00:03:56,936 --> 00:03:57,837
Is it because
36
00:03:59,205 --> 00:04:00,974
you want to spend more time
with the student, sir?
37
00:04:02,642 --> 00:04:04,444
I still have more left.
38
00:04:05,778 --> 00:04:06,913
That's right.
39
00:04:08,815 --> 00:04:11,618
If yours is done, then leave.
40
00:04:16,389 --> 00:04:17,457
Should I turn off the light?
41
00:04:17,523 --> 00:04:19,192
Why would you turn the lights off?
42
00:04:26,733 --> 00:04:28,267
What are you going to do after it's off?
43
00:04:29,135 --> 00:04:31,671
So that you can sleep comfortably
after I leave.
44
00:04:44,984 --> 00:04:46,152
Should I not turn it off?
45
00:04:46,919 --> 00:04:48,187
Turn it off!
46
00:04:49,055 --> 00:04:50,023
Goodness.
47
00:05:01,634 --> 00:05:03,369
How could she be so dense?
48
00:05:04,737 --> 00:05:06,706
She has no clue about what favoritism is.
49
00:05:12,378 --> 00:05:13,346
Nurse?
50
00:05:23,056 --> 00:05:24,157
What should I do?
51
00:05:30,663 --> 00:05:31,898
I guess they're pretty ugly.
52
00:05:42,208 --> 00:05:43,176
Are you all done?
53
00:05:43,576 --> 00:05:44,944
Why did you come back?
54
00:05:47,246 --> 00:05:49,716
It's good enough
that you paid the bill earlier.
55
00:05:51,284 --> 00:05:54,253
You don't have anything else
to talk about besides money with me?
56
00:05:55,688 --> 00:05:58,391
What else would I be talking about?
57
00:06:13,573 --> 00:06:15,942
You yawn without even covering your mouth.
58
00:06:18,478 --> 00:06:19,479
I'm so dead tired.
59
00:06:21,214 --> 00:06:22,248
Wash up.
60
00:06:24,684 --> 00:06:25,718
It itches.
61
00:06:27,286 --> 00:06:29,322
You shouldn't have contact
with water, right?
62
00:06:31,858 --> 00:06:34,894
How can I work in a kitchen
without touching the water?
63
00:06:36,829 --> 00:06:39,098
There is an assistant. Tell him to do it.
64
00:06:39,499 --> 00:06:40,366
Gosh.
65
00:06:41,501 --> 00:06:42,435
What?
66
00:06:43,803 --> 00:06:45,705
He is not my assistant.
67
00:06:45,772 --> 00:06:46,939
He's the senior cooks' assistant.
68
00:06:47,073 --> 00:06:49,275
And the assistant isn't someone
you should look down on.
69
00:06:49,342 --> 00:06:50,676
They are very busy.
70
00:06:50,843 --> 00:06:52,645
The assistant is the busiest person
in the kitchen.
71
00:06:54,814 --> 00:06:57,083
I guess nothing has really changed
since you were an assistant.
72
00:06:57,750 --> 00:06:58,818
It hasn't been that long yet.
73
00:06:58,985 --> 00:07:01,487
I still feel uncomfortable
ordering someone else around.
74
00:07:06,926 --> 00:07:08,961
Can I ask you something?
75
00:07:09,896 --> 00:07:10,730
Yes.
76
00:07:13,566 --> 00:07:14,567
Why do you live that way?
77
00:07:16,669 --> 00:07:17,637
What did I do?
78
00:07:18,538 --> 00:07:20,606
Everyone around you is strange.
79
00:07:24,110 --> 00:07:24,944
Are they?
80
00:07:25,912 --> 00:07:26,746
What's strange?
81
00:07:27,380 --> 00:07:29,015
I am not sure whether I can ask you this.
82
00:07:30,016 --> 00:07:32,285
Is Se-yeong your girlfriend
83
00:07:32,451 --> 00:07:33,686
just a friend?
84
00:07:35,521 --> 00:07:36,956
She was my girlfriend.
85
00:07:38,558 --> 00:07:39,459
Now she is my friend.
86
00:07:40,293 --> 00:07:41,194
Why?
87
00:07:44,163 --> 00:07:45,264
She likes another man.
88
00:07:46,332 --> 00:07:47,433
Right.
89
00:07:49,702 --> 00:07:50,837
And I like another woman.
90
00:07:55,074 --> 00:07:56,342
Who is the other man?
91
00:07:58,911 --> 00:08:00,379
I don't know. Someone I don't know.
92
00:08:01,147 --> 00:08:02,381
Then, who is the other woman?
93
00:08:04,083 --> 00:08:05,084
You don't need to know.
94
00:08:05,151 --> 00:08:07,119
Do I know her? Tell me.
95
00:08:07,253 --> 00:08:08,654
You wouldn't know even if I told you.
96
00:08:08,955 --> 00:08:11,791
It's one of the pretty girls
working in the hall, right?
97
00:08:12,425 --> 00:08:13,559
No.
98
00:08:16,662 --> 00:08:18,798
Does she also like you?
99
00:08:20,366 --> 00:08:21,234
I'm not sure.
100
00:08:21,634 --> 00:08:22,535
Not sure?
101
00:08:22,702 --> 00:08:23,903
It's a crush.
102
00:08:27,106 --> 00:08:28,875
Do you like that I have a crush?
103
00:08:29,108 --> 00:08:30,610
We're in the same situation.
104
00:08:31,477 --> 00:08:32,411
Who is it for you?
105
00:08:33,546 --> 00:08:34,380
Me?
106
00:08:36,182 --> 00:08:37,950
Nevermind.
107
00:08:42,455 --> 00:08:46,359
Shall we get together to support
each other with their love?
108
00:08:47,159 --> 00:08:48,027
Occasionally?
109
00:08:52,899 --> 00:08:53,799
Occasionally.
110
00:08:55,635 --> 00:08:56,569
Occasionally.
111
00:09:02,241 --> 00:09:03,876
I said that it's not like that.
112
00:09:09,048 --> 00:09:10,249
Are you unwell too, Chef?
113
00:09:11,250 --> 00:09:13,252
You said you were going to
go call the nurse.
114
00:09:13,853 --> 00:09:16,022
Are you going to stay up all night here?
115
00:09:17,924 --> 00:09:18,791
Take a seat.
116
00:09:23,763 --> 00:09:24,830
By the way,
117
00:09:25,731 --> 00:09:28,901
do you always stay by your
employees' side when they're sick?
118
00:09:29,001 --> 00:09:31,037
Are you like this to all your employees,
119
00:09:31,103 --> 00:09:31,971
or is it
120
00:09:32,838 --> 00:09:34,707
that you are showing favoritism
towards You-kyung?
121
00:09:37,310 --> 00:09:38,644
Does it look like favoritism?
122
00:09:38,945 --> 00:09:39,779
Yes.
123
00:09:39,845 --> 00:09:40,746
No, it's not.
124
00:09:41,113 --> 00:09:41,981
It is favoritism.
125
00:09:44,450 --> 00:09:45,651
The nurse is here!
126
00:09:46,953 --> 00:09:48,554
I still have some left.
127
00:09:49,488 --> 00:09:50,323
Yes, Chef.
128
00:09:50,389 --> 00:09:51,223
Why?
129
00:09:54,026 --> 00:09:57,930
She's been good to me
since I was just a customer.
130
00:09:59,599 --> 00:10:00,967
Don't you like an employee
131
00:10:02,168 --> 00:10:03,269
who is good to their customer?
132
00:10:06,939 --> 00:10:07,807
Chef.
133
00:10:09,008 --> 00:10:12,511
How much longer does the kitchen
have to feel like a battlefield?
134
00:10:13,179 --> 00:10:14,413
Is that's because of me?
135
00:10:16,349 --> 00:10:17,717
Then, it is because of Se-yeong?
136
00:10:20,052 --> 00:10:21,287
The fault lies on both of you.
137
00:10:21,887 --> 00:10:24,690
I don't know how she was in Italy,
138
00:10:25,725 --> 00:10:27,393
but the Se-yeong I know
139
00:10:28,227 --> 00:10:31,163
has always loved pasta and pursued it
as if her life depended on it.
140
00:10:32,498 --> 00:10:33,466
For a certain somebody.
141
00:10:36,469 --> 00:10:38,037
Why are you telling me that?
142
00:10:41,173 --> 00:10:43,009
Can't you two get along?
143
00:10:43,843 --> 00:10:45,077
For the sake of my restaurant?
144
00:10:51,450 --> 00:10:53,319
You two have a lot in common.
145
00:10:53,786 --> 00:10:54,754
You look good together.
146
00:10:55,421 --> 00:10:57,189
It's because you two are similar
147
00:10:57,923 --> 00:10:59,625
and resemble one another that you argue.
148
00:11:00,426 --> 00:11:02,962
You can be good partners
as well as rivals.
149
00:11:03,362 --> 00:11:05,731
You make us fight like two cocks
150
00:11:07,066 --> 00:11:09,435
and now you want us to get along?
151
00:11:10,202 --> 00:11:11,837
I am speechless.
152
00:11:13,973 --> 00:11:14,807
Let's go.
153
00:11:16,142 --> 00:11:16,976
Wait.
154
00:11:18,978 --> 00:11:21,247
Why are you the only one
who can't see her worth?
155
00:11:22,815 --> 00:11:24,717
Why are you intentionally
trying not to see it?
156
00:11:25,451 --> 00:11:26,585
That's what frustrates me.
157
00:11:26,886 --> 00:11:29,055
Hey, President.
158
00:11:32,058 --> 00:11:35,428
Do you believe there will be a peace
in the kitchen with two chefs?
159
00:11:36,028 --> 00:11:36,896
Are you that naive?
160
00:11:37,730 --> 00:11:40,833
It is like you have both wife
and a mistress in one kitchen
161
00:11:41,267 --> 00:11:44,236
and do you expect it to be quiet?
162
00:11:49,742 --> 00:11:51,377
Let's go, Chef.
163
00:11:52,411 --> 00:11:54,547
You should go to, President. Let's go.
164
00:12:32,618 --> 00:12:33,552
You.
165
00:12:35,154 --> 00:12:40,025
I don't like it when anyone else
treats my kitchen staff better than I do
166
00:12:40,259 --> 00:12:42,895
nor giving a harder time than I do.
167
00:12:44,096 --> 00:12:45,831
It'd be okay if you just hated
the second part.
168
00:12:47,867 --> 00:12:50,736
No one is meaner to us than you are.
169
00:12:53,839 --> 00:12:55,941
I'm going to be the one
who treats you better.
170
00:12:56,809 --> 00:12:58,410
And I'll be the one who is meaner to you.
171
00:13:02,481 --> 00:13:03,315
Why?
172
00:13:05,251 --> 00:13:06,318
I'm just happy.
173
00:13:07,920 --> 00:13:09,622
I will be meaner, too.
174
00:13:13,192 --> 00:13:14,960
How will you be nicer to me?
175
00:13:15,261 --> 00:13:17,196
I said that I will be meaner, too.
176
00:13:17,463 --> 00:13:19,498
So, how will you be nicer to me?
177
00:13:21,667 --> 00:13:25,304
Do you have selective hearing?
178
00:13:27,973 --> 00:13:32,011
So you are saying you will be nicer to me
than the president. Right, Chef?
179
00:13:34,079 --> 00:13:36,382
It will be really hard
to be nicer than the boss.
180
00:13:37,683 --> 00:13:38,817
How would you know that?
181
00:13:40,085 --> 00:13:41,620
Because it doesn't suit you.
182
00:13:43,656 --> 00:13:44,557
Have you seen it?
183
00:13:46,258 --> 00:13:47,193
You've never seen it.
184
00:13:51,130 --> 00:13:51,997
Follow me.
185
00:14:08,581 --> 00:14:09,715
A little bit to the other side.
186
00:14:12,117 --> 00:14:12,985
Like this?
187
00:14:13,085 --> 00:14:14,520
A little more.
188
00:14:14,720 --> 00:14:16,288
I have already turned it!
189
00:14:16,355 --> 00:14:17,189
The other way.
190
00:14:17,256 --> 00:14:20,259
-Like this.
-You do it then! Let's see it.
191
00:14:20,860 --> 00:14:22,962
-Turn it like this.
-Fine, whatever.
192
00:14:23,629 --> 00:14:24,797
Why do you keep hitting my head?
193
00:14:24,864 --> 00:14:26,198
TODAY'S SPECIAL AT LA SFERA
MUSSEL DAY!
194
00:14:29,602 --> 00:14:33,038
I wish they would stop doing
the mussel or shrimp specials.
195
00:14:34,707 --> 00:14:37,643
You'll have to deal with mussel,
small octopus, blue crab, clam, lobster,
196
00:14:37,710 --> 00:14:39,144
beef, chicken, and abalone specials.
197
00:14:39,211 --> 00:14:41,313
Then you'll finally get through
a year of being an assistant.
198
00:14:42,014 --> 00:14:43,716
Are you saying you did that three times?
199
00:14:44,783 --> 00:14:46,685
You never know how many years
you'd need to do it.
200
00:14:46,919 --> 00:14:47,987
Great.
201
00:14:48,053 --> 00:14:49,355
I did it by myself for three years.
202
00:14:58,063 --> 00:14:59,999
It's not good if you keep
putting your hands in water.
203
00:15:01,967 --> 00:15:04,303
It's all right. I am doing fine.
204
00:15:18,150 --> 00:15:19,151
You should take two.
205
00:15:21,086 --> 00:15:22,922
Get your hands in there and clean it.
206
00:15:23,389 --> 00:15:24,256
Yes, Chef.
207
00:15:27,026 --> 00:15:27,927
What are you two doing?
208
00:15:29,295 --> 00:15:31,263
Who said you can use steel scrubbers?
209
00:15:31,897 --> 00:15:33,866
Everybody uses the scrubber
when they are busy.
210
00:15:36,135 --> 00:15:39,138
Chef, it will take too long
if we clean it by rubbing them.
211
00:15:43,175 --> 00:15:44,009
Bring your foreheads.
212
00:15:45,377 --> 00:15:46,312
Goodness.
213
00:15:50,215 --> 00:15:53,185
You little kids won't stop
talking back, right?
214
00:15:57,856 --> 00:15:58,757
It hurts, right?
215
00:16:01,360 --> 00:16:02,194
Me, too?
216
00:16:02,594 --> 00:16:03,796
Why would you be an exception?
217
00:16:08,100 --> 00:16:10,402
Don't you know it's unsanitary?
218
00:16:11,637 --> 00:16:13,972
We are using new scrubbers.
219
00:16:14,306 --> 00:16:16,008
People only eat what's inside.
220
00:16:16,075 --> 00:16:19,111
Are you going to take the responsibility
if we get the complaints?
221
00:16:20,379 --> 00:16:21,246
Forehead.
222
00:16:21,647 --> 00:16:22,514
Again?
223
00:16:26,752 --> 00:16:28,454
Do it right.
224
00:16:30,856 --> 00:16:32,391
Why would he hit foreheads?
225
00:16:35,127 --> 00:16:36,328
How many of them are there?
226
00:16:38,964 --> 00:16:40,332
Do it like this from now on.
227
00:16:40,766 --> 00:16:43,001
It won't work because my hands are small.
228
00:16:50,876 --> 00:16:52,277
-Right?
-That's it!
229
00:16:53,045 --> 00:16:55,814
Men need to work out their back often.
230
00:16:59,218 --> 00:17:00,853
Why don't you work out after we leave?
231
00:17:01,787 --> 00:17:04,690
Stop standing around
232
00:17:04,890 --> 00:17:05,991
and leave already.
233
00:17:08,227 --> 00:17:10,996
You do wrong and don't even know
how to apologize?
234
00:17:11,063 --> 00:17:12,798
-What a manner.
-Hey.
235
00:17:14,199 --> 00:17:15,200
I can hear you.
236
00:17:15,834 --> 00:17:16,802
Did you hear?
237
00:17:17,202 --> 00:17:20,672
You keep talking back with every word.
238
00:17:23,509 --> 00:17:25,778
Everyone except numbers two,
three, and four
239
00:17:26,011 --> 00:17:27,646
come out quickly after you change.
240
00:17:28,180 --> 00:17:29,048
Why?
241
00:17:29,348 --> 00:17:31,150
We still have time until the lunchtime.
242
00:17:31,650 --> 00:17:34,420
We have ten times more mussels
to clean today.
243
00:17:34,820 --> 00:17:36,722
You-kyung and Eun-su
can't do it by themselves.
244
00:17:37,189 --> 00:17:39,091
And You-kyung hurt her arm,
so it will take more time.
245
00:17:39,425 --> 00:17:40,325
So let's do it together.
246
00:17:40,826 --> 00:17:43,862
Aren't they in charge of doing
the preparation?
247
00:17:44,029 --> 00:17:47,633
Preparing the ingredients is
a part of their training.
248
00:17:48,834 --> 00:17:53,138
What I see now aren't seniors
worried about their juniors,
249
00:17:54,139 --> 00:17:56,742
but lazy people who are giving excuses.
250
00:17:58,610 --> 00:18:03,315
When we were juniors
we did much worse things than that.
251
00:18:03,415 --> 00:18:04,283
He is right.
252
00:18:04,416 --> 00:18:08,187
They need to develop their skills
from these types of situations.
253
00:18:08,253 --> 00:18:09,154
Right.
254
00:18:09,555 --> 00:18:12,357
They will get better
once they get hold of it.
255
00:18:12,991 --> 00:18:13,959
Chef Oh.
256
00:18:16,161 --> 00:18:18,630
Even though rank and seniority
may seem old-fashioned,
257
00:18:18,864 --> 00:18:20,032
there is a reason for the rules.
258
00:18:20,799 --> 00:18:23,402
An organization has rules
and if you ignore the rules,
259
00:18:24,336 --> 00:18:25,737
even as the Chef, it'll be difficult.
260
00:18:33,912 --> 00:18:37,783
I guess you are not very used to
our organizational culture.
261
00:18:38,717 --> 00:18:39,852
It's rather worrisome.
262
00:18:40,953 --> 00:18:42,921
What you need to worry about
263
00:18:43,489 --> 00:18:46,091
is not whether or not
I adapt to this kitchen,
264
00:18:46,592 --> 00:18:48,827
but rather that mountain
of mussels out there.
265
00:18:50,629 --> 00:18:53,198
It seems as though you're taking
too much time worrying about me,
266
00:18:53,265 --> 00:18:54,633
but we have a business to run.
267
00:18:56,301 --> 00:18:57,269
Jung Ho-nam.
268
00:18:58,470 --> 00:18:59,338
Yes?
269
00:18:59,605 --> 00:19:01,673
Let's do it together, if possible.
270
00:19:12,784 --> 00:19:14,052
I don't want to.
271
00:19:14,786 --> 00:19:17,122
It is time for my morning exercise.
272
00:19:17,189 --> 00:19:21,193
Absolutely. You should exercise.
273
00:19:24,263 --> 00:19:25,130
One!
274
00:19:25,831 --> 00:19:27,432
You are doing good.
275
00:19:30,102 --> 00:19:31,904
What is it? What's wrong?
276
00:19:32,838 --> 00:19:33,805
It's nothing.
277
00:19:39,645 --> 00:19:40,579
Three of you.
278
00:19:41,213 --> 00:19:43,148
Go help with the mussels down there.
279
00:19:46,618 --> 00:19:47,686
What's wrong with your faces?
280
00:19:47,986 --> 00:19:50,122
Did I sentence you
to the death penalty or something?
281
00:19:51,089 --> 00:19:54,459
That is for the juniors' do it, Chef.
I don't think we need to do it.
282
00:19:55,327 --> 00:19:56,261
Yes, Chef.
283
00:19:57,095 --> 00:20:01,066
There are rules and orders in the kitchen.
284
00:20:03,035 --> 00:20:04,703
You are right.
285
00:20:05,504 --> 00:20:07,272
Hierarchy in the kitchen is law.
286
00:20:07,339 --> 00:20:08,173
In other words,
287
00:20:09,274 --> 00:20:10,509
what chef says is law.
288
00:20:10,809 --> 00:20:13,979
Stop sitting on your butts like
a bunch of lazy people with no discipline.
289
00:20:14,046 --> 00:20:16,214
I'll give you 0.1 second to get downstairs
290
00:20:16,415 --> 00:20:18,183
and clean the mussels within 30 minutes.
291
00:20:18,517 --> 00:20:22,621
Rules and hierarchy in the kitchen exist
to make lazy people work.
292
00:20:23,255 --> 00:20:25,524
Not so you can argue with the Chef.
293
00:20:28,427 --> 00:20:29,561
You, stand up.
294
00:20:32,164 --> 00:20:33,632
Four of you, including him,
295
00:20:34,333 --> 00:20:35,267
will go down. Now.
296
00:20:36,168 --> 00:20:37,536
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
297
00:20:46,678 --> 00:20:47,679
Seriously!
298
00:20:47,980 --> 00:20:49,615
Why are they picking on me?
299
00:20:50,082 --> 00:20:51,416
This is not right.
300
00:20:52,417 --> 00:20:53,285
It's so frustrating.
301
00:21:08,567 --> 00:21:09,735
You should have anticipated this.
302
00:21:10,435 --> 00:21:11,303
In the very least.
303
00:21:25,317 --> 00:21:27,419
Hey Eun-su, give me two dishes.
304
00:21:27,486 --> 00:21:28,620
-Two dishes?
-Yes.
305
00:21:37,396 --> 00:21:38,530
This is your mussel risotto.
306
00:21:39,865 --> 00:21:41,366
And here we have mussels in tomato sauce.
307
00:21:42,467 --> 00:21:43,368
Enjoy your meal.
308
00:21:44,970 --> 00:21:46,438
-Change this frying pan.
-Okay.
309
00:21:51,476 --> 00:21:53,078
How many minutes
utill the granchio is ready?
310
00:21:54,313 --> 00:21:55,447
Excuse me.
311
00:21:59,751 --> 00:22:00,585
Enjoy your meal.
312
00:22:22,274 --> 00:22:23,842
-This is for table three.
-Okay!
313
00:22:54,373 --> 00:22:56,575
Table nine, two seafood tomato pasta.
314
00:22:56,641 --> 00:22:57,542
You take it, Philip.
315
00:22:57,642 --> 00:22:58,677
Yes, Chef.
316
00:22:59,478 --> 00:23:00,412
Table number 12.
317
00:23:00,479 --> 00:23:04,249
One chitarra pasta, one shrimp risotto,
two squid ink tortellini.
318
00:23:04,316 --> 00:23:05,951
Deok, Ji-hun, and Ho-nam.
319
00:23:06,017 --> 00:23:07,352
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
320
00:23:09,354 --> 00:23:10,455
Table 23.
321
00:23:10,522 --> 00:23:11,490
Three chickpea soups.
322
00:23:11,556 --> 00:23:12,424
Yes, Chef.
323
00:23:12,657 --> 00:23:14,459
Three vongole. You-kyung takes it.
324
00:23:15,060 --> 00:23:15,961
Yes, Chef.
325
00:23:19,397 --> 00:23:20,232
Seo You-kyung.
326
00:23:23,301 --> 00:23:24,236
Start the vongole.
327
00:23:24,736 --> 00:23:25,637
Yes, Chef.
328
00:24:04,409 --> 00:24:06,344
If you keep smiling at me like that,
329
00:24:07,145 --> 00:24:08,246
I will clamp your lips.
330
00:24:10,415 --> 00:24:11,349
Yes, Chef.
331
00:24:15,987 --> 00:24:18,757
I can't help myself, Chef.
332
00:24:20,225 --> 00:24:22,394
You said you would be nicer.
333
00:24:24,629 --> 00:24:26,064
I'm making it too obvious, aren't I?
334
00:24:28,233 --> 00:24:30,869
I'm trying my best not to show.
335
00:24:34,139 --> 00:24:35,006
Are you that happy?
336
00:24:38,443 --> 00:24:39,411
Close your eyes.
337
00:24:51,756 --> 00:24:54,459
You know what happens
if people find out that we go out.
338
00:24:55,193 --> 00:24:56,728
I've fired people for that before.
339
00:24:58,230 --> 00:24:59,764
How can I show my face if they find out?
340
00:25:15,180 --> 00:25:17,315
Chicken stock tastes richer
than the vegetable stock.
341
00:25:18,316 --> 00:25:19,684
For pasta, chicken stock is--
342
00:25:19,751 --> 00:25:21,253
Pasta line! Gather during prep time.
343
00:25:28,593 --> 00:25:30,395
If people out there find out,
344
00:25:31,162 --> 00:25:35,700
I not only have to leave La Sfera,
but also Earth out of humiliation.
345
00:25:40,772 --> 00:25:41,640
Does it hurt?
346
00:25:41,806 --> 00:25:42,741
No, Chef.
347
00:25:46,444 --> 00:25:48,813
There is not a single feature
that is pretty
348
00:25:51,016 --> 00:25:51,983
including your hands.
349
00:25:56,721 --> 00:25:58,290
It hurts.
350
00:26:01,126 --> 00:26:03,461
When is he going to be nicer to me?
351
00:26:04,596 --> 00:26:05,830
It is so big.
352
00:26:57,248 --> 00:26:58,917
-Hello?
-How are you?
353
00:27:09,961 --> 00:27:10,829
Goodness.
354
00:27:13,932 --> 00:27:15,300
Starting tonight,
355
00:27:15,367 --> 00:27:17,802
we're going to use this chicken stock
instead of the vegetable stock.
356
00:27:18,536 --> 00:27:21,506
Let's make another lighter stock
for pasta and risotto.
357
00:27:22,073 --> 00:27:24,776
You are in charge of stock,
so have it prepared by dinnertime.
358
00:27:25,043 --> 00:27:27,445
We have used vegetable stock
without any problems.
359
00:27:27,579 --> 00:27:29,114
It's not right if you do this so suddenly.
360
00:27:30,048 --> 00:27:32,751
The vegetable stock tastes clean,
361
00:27:33,118 --> 00:27:35,086
but Koreans prefer something more savory.
362
00:27:35,720 --> 00:27:38,189
Vegetable stock can provide
plenty of flavors.
363
00:27:38,890 --> 00:27:40,992
Flavor from vegetables
364
00:27:41,259 --> 00:27:43,561
is different from meats.
365
00:27:44,663 --> 00:27:46,831
Vegetables have a sweet and sour flavor,
366
00:27:47,365 --> 00:27:50,435
but chicken meat has
a savory and mellow flavor.
367
00:27:50,735 --> 00:27:52,671
Your opinion doesn't make any sense.
368
00:27:52,971 --> 00:27:55,707
I am not sure if it is worth making it.
369
00:28:00,979 --> 00:28:03,181
We don't have enough stock left.
370
00:28:03,548 --> 00:28:06,317
If we don't make it now,
we won't make it until dinnertime.
371
00:28:14,626 --> 00:28:16,327
Now, you have reason
to make a new batch, right?
372
00:28:18,129 --> 00:28:20,165
Make ten liters of chicken stock
for the pasta.
373
00:28:21,666 --> 00:28:22,701
Do it yourself.
374
00:28:23,068 --> 00:28:26,237
Did you just throw away
that precious stock in front of us?
375
00:28:31,142 --> 00:28:32,944
Since we're all out of stock,
376
00:28:33,578 --> 00:28:35,113
you're saying we're done
for the day right?
377
00:28:36,347 --> 00:28:37,382
I'm going home.
378
00:28:39,551 --> 00:28:41,019
Please don't do this.
379
00:28:44,055 --> 00:28:45,223
I'll leave too.
380
00:28:45,623 --> 00:28:46,958
Thank you for cutting us early.
381
00:28:47,659 --> 00:28:49,394
Thank you so much.
382
00:28:50,295 --> 00:28:52,564
Please don't do this. Where are you going?
383
00:28:55,867 --> 00:28:58,937
You can make fresh chicken stock yourself.
384
00:29:00,271 --> 00:29:01,606
I don't know how to make it.
385
00:29:03,007 --> 00:29:03,975
Deok.
386
00:29:12,383 --> 00:29:15,186
-What should we do?
-What's going on?
387
00:29:31,436 --> 00:29:32,303
What?
388
00:29:34,439 --> 00:29:35,340
What's wrong?
389
00:29:38,877 --> 00:29:39,811
Se-yeong.
390
00:29:42,380 --> 00:29:45,150
Don't let this go easily!
391
00:29:46,351 --> 00:29:47,585
Calm down.
392
00:29:47,886 --> 00:29:50,021
Those guys from Italy
are doing it on purpose.
393
00:29:50,221 --> 00:29:53,091
Just tell me.
I will help you with anything.
394
00:29:53,258 --> 00:29:55,226
Goodness! Go away.
395
00:29:55,426 --> 00:29:56,461
You're getting on my nerves.
396
00:30:07,806 --> 00:30:09,073
It's Chef.
397
00:30:10,808 --> 00:30:11,676
Answer it.
398
00:30:13,444 --> 00:30:14,312
Yes, Chef.
399
00:30:14,646 --> 00:30:15,613
Where are you?
400
00:30:17,649 --> 00:30:19,250
We can only stand so much.
401
00:30:19,484 --> 00:30:21,352
She wanted us to change the stock.
402
00:30:21,586 --> 00:30:22,554
Does that it make sense?
403
00:30:22,921 --> 00:30:23,855
Give it to me.
404
00:30:24,689 --> 00:30:26,758
This is all for you, Chef.
405
00:30:27,091 --> 00:30:28,893
We are rebelling for you.
406
00:30:29,627 --> 00:30:31,596
Chef, do something.
407
00:30:31,863 --> 00:30:33,231
We are going crazy.
408
00:30:33,498 --> 00:30:35,733
We can't work under Oh Se-yeong.
409
00:30:36,134 --> 00:30:37,368
Seriously.
410
00:30:38,269 --> 00:30:39,337
Come back right now!
411
00:30:41,072 --> 00:30:42,840
If you don't come back
before the dinnertime,
412
00:30:43,508 --> 00:30:44,409
you're all dead.
413
00:30:45,844 --> 00:30:46,845
Get back here immediately.
414
00:30:59,157 --> 00:31:00,058
Wait.
415
00:31:00,925 --> 00:31:01,859
Deok!
416
00:31:02,193 --> 00:31:05,530
Stop, guys.
417
00:31:06,130 --> 00:31:07,365
Where are you going?
418
00:31:07,665 --> 00:31:09,434
-Where are you going?
-Let's take her with us.
419
00:31:09,734 --> 00:31:10,568
-You can't go.
-Why?
420
00:31:10,868 --> 00:31:12,437
The pasta line
has to be emptied completely,
421
00:31:12,503 --> 00:31:14,038
so Oh Se-yeong will suffer defeat.
422
00:31:14,239 --> 00:31:15,139
I agree with him.
423
00:31:15,373 --> 00:31:17,041
-What about you?
-Guys!
424
00:31:17,141 --> 00:31:18,042
I don't know.
425
00:31:22,413 --> 00:31:23,248
Hey.
426
00:31:23,615 --> 00:31:24,482
Get in.
427
00:31:24,816 --> 00:31:25,683
What?
428
00:31:30,755 --> 00:31:32,056
This is just the beginning.
429
00:31:32,824 --> 00:31:35,159
Didn't you come knowing
it wouldn't be easy?
430
00:31:35,793 --> 00:31:38,663
Are you telling me to quit?
431
00:31:39,530 --> 00:31:40,431
I can't.
432
00:31:40,665 --> 00:31:41,699
I won't.
433
00:31:41,933 --> 00:31:43,134
Then fight head-on.
434
00:31:44,269 --> 00:31:45,303
If you can't,
435
00:31:46,070 --> 00:31:47,605
leave this kitchen.
436
00:31:53,745 --> 00:31:54,679
Oh Se-yeong
437
00:31:54,913 --> 00:31:56,581
is trying to get us in her grasp.
438
00:31:57,015 --> 00:32:00,385
When a new Chef comes in, they usually
try to control the stock first.
439
00:32:00,919 --> 00:32:01,753
Exactly.
440
00:32:01,953 --> 00:32:04,122
Stock is the foundation of every dish.
441
00:32:04,188 --> 00:32:07,759
It is a declaration
that she will do everything her own way.
442
00:32:07,825 --> 00:32:10,995
If we lose our way of making stock,
we lose everything.
443
00:32:11,629 --> 00:32:14,399
Those guys from Italy were betting on
the fact that they've got Chef's support.
444
00:32:14,465 --> 00:32:15,700
They lashed out without fear.
445
00:32:20,271 --> 00:32:21,372
How can we make all that stock?
446
00:32:22,941 --> 00:32:25,843
You said there are 300 reservations
just for dinner.
447
00:32:26,144 --> 00:32:27,345
Who's going to make all that?
448
00:32:28,046 --> 00:32:32,216
They are ganging up on her.
449
00:32:32,283 --> 00:32:33,751
I must have got them wrong.
450
00:32:34,118 --> 00:32:35,219
What is wrong with them?
451
00:32:36,988 --> 00:32:40,591
If they don't come back before dinnertime,
452
00:32:42,093 --> 00:32:44,862
it will be a disaster.
453
00:32:46,230 --> 00:32:51,936
Chef Oh can't make everything
herself either.
454
00:32:53,371 --> 00:32:54,305
San.
455
00:32:56,207 --> 00:32:57,508
They are just protesting for a while.
456
00:32:58,076 --> 00:32:59,110
They will be back.
457
00:32:59,844 --> 00:33:02,747
You can't trust those city slickers.
458
00:33:03,614 --> 00:33:05,183
You shouldn't, San.
459
00:33:10,121 --> 00:33:12,290
Well...
460
00:33:22,367 --> 00:33:23,267
You're by yourself?
461
00:33:23,801 --> 00:33:24,702
Yes, Chef.
462
00:33:25,203 --> 00:33:26,170
What about You-kyung?
463
00:33:26,604 --> 00:33:29,574
She went with the Pasta team.
464
00:33:30,074 --> 00:33:30,975
What?
465
00:33:32,009 --> 00:33:33,978
Where are we going to go?
466
00:33:34,612 --> 00:33:37,782
You don't even have a destination.
Why do you keep driving?
467
00:33:38,483 --> 00:33:42,053
If we lose our stock,
we'll have to follow her orders from now.
468
00:33:42,420 --> 00:33:44,922
Let's make her quit.
469
00:33:46,657 --> 00:33:49,227
But I don't think this is the right way.
470
00:33:49,293 --> 00:33:51,028
Let's go back.
471
00:33:51,562 --> 00:33:52,830
Don't you belong to the pasta line?
472
00:33:57,502 --> 00:33:58,536
I got a call.
473
00:34:01,038 --> 00:34:01,939
What should I do?
474
00:34:03,474 --> 00:34:05,276
What the hell are you doing?
475
00:34:06,144 --> 00:34:09,447
If you all don't come back by dinnertime,
476
00:34:09,580 --> 00:34:10,915
you guys won't work with me anymore.
477
00:34:12,050 --> 00:34:12,917
Me too?
478
00:34:13,251 --> 00:34:14,752
Aren't you part of the pasta line?
479
00:34:18,022 --> 00:34:19,490
But still...
480
00:34:19,557 --> 00:34:20,391
Hey, Goldfish.
481
00:34:21,759 --> 00:34:24,796
If you can't bring those three back,
482
00:34:25,763 --> 00:34:27,031
I take back what I said yesterday.
483
00:34:27,965 --> 00:34:29,233
What did you say yesterday?
484
00:34:32,003 --> 00:34:33,404
I was dragged--
485
00:34:37,108 --> 00:34:39,010
Everyone always picks on me.
486
00:34:40,878 --> 00:34:42,713
And he keeps changing his mind!
487
00:34:45,183 --> 00:34:46,451
What are you going to do now!
488
00:34:47,952 --> 00:34:49,220
-Goodness!
-Gosh.
489
00:34:51,389 --> 00:34:52,390
Just drive straight.
490
00:34:58,529 --> 00:34:59,664
Spicy food is the best
491
00:35:00,298 --> 00:35:01,933
-when you're stressed.
-Yes.
492
00:35:03,768 --> 00:35:04,735
Eat more.
493
00:35:05,303 --> 00:35:06,938
We have to eat to survive.
494
00:35:14,812 --> 00:35:15,646
What?
495
00:35:15,913 --> 00:35:17,081
Are you busy?
496
00:35:17,782 --> 00:35:20,284
Why would we be busy?
497
00:35:25,022 --> 00:35:25,890
Now?
498
00:35:28,526 --> 00:35:29,360
Yes.
499
00:35:31,062 --> 00:35:31,963
What's wrong?
500
00:35:32,763 --> 00:35:33,664
Who was it?
501
00:35:33,831 --> 00:35:35,399
Stop eating.
502
00:35:37,735 --> 00:35:39,537
Get up. Now.
503
00:35:46,077 --> 00:35:46,978
Are we good?
504
00:36:07,832 --> 00:36:09,066
Can you bring me some bay leaves?
505
00:36:09,300 --> 00:36:10,168
Okay.
506
00:36:34,859 --> 00:36:37,361
Let's go back, please.
507
00:36:39,530 --> 00:36:42,900
Chef will kill me
if I don't bring you back.
508
00:36:42,967 --> 00:36:44,001
Please help me.
509
00:36:44,368 --> 00:36:46,103
I will get fired again.
510
00:36:49,674 --> 00:36:51,075
It must be Chef. What should I do?
511
00:36:51,442 --> 00:36:53,544
I will tell him we will go back, okay?
512
00:36:56,514 --> 00:36:57,348
Hui-ju?
513
00:36:57,615 --> 00:36:59,483
We are on the way to La Sfera
since we were requested.
514
00:36:59,850 --> 00:37:01,385
Did the cooks walk out?
515
00:37:23,007 --> 00:37:24,742
Can you go faster, sir?
516
00:37:29,947 --> 00:37:30,815
What?
517
00:37:31,015 --> 00:37:33,517
How could they call up other cooks
to fill in our places
518
00:37:33,684 --> 00:37:36,087
just because we made an early leave
for one dinnertime?
519
00:37:36,654 --> 00:37:37,922
Nevermind the early leave.
520
00:37:38,089 --> 00:37:39,824
We might get fired.
521
00:37:40,191 --> 00:37:42,093
-Goodness.
-You call this an early leave?
522
00:37:42,159 --> 00:37:44,395
-How is this just an early leave?
-You-kyung.
523
00:37:44,462 --> 00:37:45,930
This is an early leave.
524
00:37:46,063 --> 00:37:48,699
We were just getting
some fresh air. Right?
525
00:37:48,899 --> 00:37:51,802
GOLDFISH
526
00:37:54,872 --> 00:37:56,374
Come on.
527
00:37:57,308 --> 00:37:59,477
He's not even
answering the phone right now!
528
00:38:21,132 --> 00:38:22,066
Table six.
529
00:38:22,133 --> 00:38:25,569
Two Triple Flavor Pasta, one chitarra,
and two basil pesto.
530
00:38:26,604 --> 00:38:27,672
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
531
00:38:32,910 --> 00:38:33,744
Table 19.
532
00:38:33,811 --> 00:38:36,013
One salmon cartoccio,
one oven-grilled bass,
533
00:38:36,080 --> 00:38:38,315
one lamb chop with port wine sauce.
534
00:38:39,250 --> 00:38:40,318
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
535
00:39:36,474 --> 00:39:37,842
This is insane.
536
00:39:39,510 --> 00:39:41,412
-You're here. What took you so long?
-Hi.
537
00:39:41,479 --> 00:39:43,080
Don't run.
538
00:39:43,147 --> 00:39:44,048
Hurry.
539
00:39:56,427 --> 00:39:58,062
Hurry up.
540
00:39:58,996 --> 00:40:00,164
Come on in.
541
00:40:31,729 --> 00:40:32,797
I'm sorry.
542
00:40:33,097 --> 00:40:34,832
I'm sorry.
543
00:40:35,666 --> 00:40:36,500
I'm sorry.
544
00:40:39,837 --> 00:40:40,871
I was worried
545
00:40:41,238 --> 00:40:43,374
we wouldn't make it through dinnertime,
546
00:40:43,440 --> 00:40:44,275
so we called
547
00:40:45,509 --> 00:40:47,244
for some help.
548
00:40:49,113 --> 00:40:51,215
They came here to help us.
We should be thankful.
549
00:40:53,751 --> 00:40:54,985
Goodness.
550
00:41:11,168 --> 00:41:12,236
We were wrong, Chef.
551
00:41:12,803 --> 00:41:14,338
We'll start as soon as we get changed.
552
00:41:14,738 --> 00:41:16,340
I will take the orders, Chef.
553
00:41:17,041 --> 00:41:17,975
How dare you step inside?
554
00:41:24,081 --> 00:41:24,915
Long time no see.
555
00:41:27,751 --> 00:41:29,086
It's good to see you all.
556
00:41:36,727 --> 00:41:37,995
You don't need to come in.
557
00:41:38,896 --> 00:41:40,030
Just pack your bags
558
00:41:40,097 --> 00:41:41,131
and go back to Italy.
559
00:41:43,300 --> 00:41:44,201
Go to your positions.
560
00:41:46,003 --> 00:41:46,904
What are you waiting for?
561
00:42:03,420 --> 00:42:04,255
Get out.
562
00:42:06,490 --> 00:42:07,658
Get out immediately.
563
00:42:11,862 --> 00:42:12,763
You, too.
564
00:42:12,830 --> 00:42:13,664
Me too?
565
00:42:50,834 --> 00:42:52,002
-Go.
-Goodness.
566
00:42:52,069 --> 00:42:54,572
Get out! go!
567
00:42:58,909 --> 00:42:59,777
Bye.
568
00:43:01,645 --> 00:43:04,748
How could he do this to us?
569
00:43:04,882 --> 00:43:06,583
I don't know anymore.
570
00:43:15,893 --> 00:43:17,061
I trust you will do well.
571
00:43:21,432 --> 00:43:22,366
Table three,
572
00:43:22,466 --> 00:43:23,667
two Triple Flavor Pasta.
573
00:43:24,969 --> 00:43:25,936
Table five,
574
00:43:26,003 --> 00:43:27,071
four Triple Flavor Pasta.
575
00:43:27,204 --> 00:43:28,205
That's six in total.
576
00:43:29,073 --> 00:43:29,974
Table 12,
577
00:43:30,107 --> 00:43:32,276
two vongole and one salmon cartoccio.
578
00:43:33,610 --> 00:43:34,678
Table seven,
579
00:43:34,778 --> 00:43:37,848
three of today's special,
tomato sauce seafood linguine.
580
00:43:38,148 --> 00:43:38,983
That's all.
581
00:43:39,316 --> 00:43:40,651
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
582
00:43:44,588 --> 00:43:45,522
You, over there.
583
00:43:46,223 --> 00:43:47,057
You make the vongole.
584
00:43:47,725 --> 00:43:48,592
You.
585
00:43:48,892 --> 00:43:51,328
Today's special,
tomato sauce seafood linguine.
586
00:43:52,062 --> 00:43:52,896
And you.
587
00:43:54,398 --> 00:43:56,500
You are an assistant for making
Triple Flavor Pasta.
588
00:43:57,468 --> 00:43:58,335
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
589
00:44:34,338 --> 00:44:35,205
Do it again.
590
00:44:36,206 --> 00:44:38,042
There's still sediment. Eun-su!
591
00:44:39,143 --> 00:44:39,977
You're asking for it!
592
00:44:41,645 --> 00:44:42,513
I am sorry.
593
00:44:45,015 --> 00:44:46,450
Do it with the new clams.
594
00:44:47,684 --> 00:44:48,552
Yes, Chef.
595
00:44:55,325 --> 00:44:56,193
Okay. Pass.
596
00:44:58,862 --> 00:44:59,763
What is this?
597
00:45:02,666 --> 00:45:05,536
Do we reuse the leaves in our kitchen?
598
00:45:06,570 --> 00:45:07,504
I am sorry.
599
00:45:11,842 --> 00:45:14,445
Should I take back the job your girlfriend
got back for you with her tears?
600
00:45:16,814 --> 00:45:17,881
Do you want to change places?
601
00:45:18,749 --> 00:45:20,417
No, Chef. I will do better.
602
00:45:35,432 --> 00:45:36,333
Good job.
603
00:45:37,101 --> 00:45:38,836
It is not easy to boil frozen ravioli.
604
00:45:39,470 --> 00:45:40,571
Thank you.
605
00:46:12,569 --> 00:46:13,537
Nemo.
606
00:46:15,072 --> 00:46:16,140
Is everything going okay?
607
00:46:21,578 --> 00:46:22,479
Really?
608
00:46:23,614 --> 00:46:24,515
Even without us?
609
00:46:39,863 --> 00:46:41,131
You-sik.
610
00:46:41,732 --> 00:46:42,699
Once you become a doctor
611
00:46:43,300 --> 00:46:45,302
you better treat your father well.
612
00:46:46,236 --> 00:46:49,273
Who raises their kids
hoping to live in luxury?
613
00:46:50,807 --> 00:46:52,643
You-kyung is still the same?
614
00:46:52,809 --> 00:46:54,511
I just hope she gets married soon.
615
00:46:55,279 --> 00:46:58,882
No one wants to introduce a man to her
because she doesn't have her mother.
616
00:46:59,449 --> 00:47:00,317
You-sik.
617
00:47:00,684 --> 00:47:02,352
You don't know any senior doctors?
618
00:47:02,719 --> 00:47:05,055
Introduce them to your sister.
619
00:47:05,289 --> 00:47:07,124
What doctor?
620
00:47:09,827 --> 00:47:11,795
I think she may have met
621
00:47:12,729 --> 00:47:14,798
a real bad-tempered guy in her restaurant.
622
00:47:15,365 --> 00:47:17,067
Guys who work with knives
623
00:47:17,501 --> 00:47:18,869
and fire have a bad temper.
624
00:47:19,169 --> 00:47:20,070
Bad temper?
625
00:47:21,939 --> 00:47:24,274
She must have gotten used to it
living under you.
626
00:47:24,641 --> 00:47:26,109
That's why I am worried.
627
00:47:28,278 --> 00:47:30,347
She might not be afraid of a man
who is nasty to her.
628
00:47:52,803 --> 00:47:53,637
Sit.
629
00:47:54,238 --> 00:47:55,205
Yes, Chef.
630
00:47:59,910 --> 00:48:01,278
Did you have a good time out here?
631
00:48:01,345 --> 00:48:03,247
Do you think I'm like you?
632
00:48:03,647 --> 00:48:04,481
What?
633
00:48:05,249 --> 00:48:06,583
I'm sorry, Chef.
634
00:48:10,120 --> 00:48:11,655
Where are these punks?
635
00:48:11,955 --> 00:48:13,056
They are in the car.
636
00:48:13,123 --> 00:48:14,758
-Should I call them?
-It is okay.
637
00:48:15,726 --> 00:48:16,960
You're getting it first.
638
00:48:19,496 --> 00:48:22,299
You guys made a big trouble today.
639
00:48:23,233 --> 00:48:24,268
Yes, Chef.
640
00:48:27,905 --> 00:48:29,907
What will you do to us, Chef?
641
00:48:30,674 --> 00:48:31,608
What do you want me to do?
642
00:48:34,311 --> 00:48:35,879
I will do whatever you want.
643
00:48:37,281 --> 00:48:38,582
That is scarier.
644
00:48:39,249 --> 00:48:40,951
What are you really going to do?
645
00:48:41,652 --> 00:48:44,321
I will make them lie down
646
00:48:44,855 --> 00:48:46,823
and I will pound them with this.
647
00:48:50,127 --> 00:48:52,229
Since I left and came back once before,
648
00:48:52,496 --> 00:48:54,031
in the spirit of repentance,
649
00:48:54,264 --> 00:48:58,302
I'll clean the kitchen and bathroom
for a month with them.
650
00:48:59,836 --> 00:49:00,704
What about me?
651
00:49:02,005 --> 00:49:02,873
You?
652
00:49:05,943 --> 00:49:07,210
Well...
653
00:49:08,612 --> 00:49:10,414
Me picking my own punishment,
654
00:49:10,881 --> 00:49:14,451
is that what you meant
by you treating me better?
655
00:49:17,387 --> 00:49:18,588
I am sorry, Chef.
656
00:49:20,424 --> 00:49:23,827
You guys got me humiliated today.
657
00:49:24,928 --> 00:49:25,896
I know, Chef.
658
00:49:26,463 --> 00:49:29,333
They worked hard to help us out today.
659
00:49:31,501 --> 00:49:33,236
I'm scared to face those girls,
660
00:49:33,570 --> 00:49:34,404
honestly.
661
00:49:38,041 --> 00:49:38,976
Is this funny?
662
00:49:42,312 --> 00:49:43,714
Earlier when I was reading the order,
663
00:49:44,081 --> 00:49:47,985
I was afraid they would attack me
with frying pans and knives.
664
00:49:48,418 --> 00:49:49,453
And you weren't there either.
665
00:49:52,389 --> 00:49:53,390
How could you be laughing?
666
00:49:55,959 --> 00:49:59,663
Just tell them,
"Thank you for helping me tonight."
667
00:50:01,698 --> 00:50:04,267
If you were that scared,
why did you choose them?
668
00:50:04,935 --> 00:50:07,137
Those guys walked out on their own will,
669
00:50:07,771 --> 00:50:09,639
but they were pushed away by me.
670
00:50:10,407 --> 00:50:13,610
Do you think it was easy for them
to come here and help me?
671
00:50:13,810 --> 00:50:14,678
Right.
672
00:50:17,114 --> 00:50:18,248
Why is your nose so red?
673
00:50:19,449 --> 00:50:21,852
I was outside all night. It's cold.
674
00:50:26,623 --> 00:50:28,258
Your nose is ugly too.
675
00:50:30,927 --> 00:50:32,396
What should I do with these punks?
676
00:50:44,975 --> 00:50:45,976
Goodness!
677
00:50:48,678 --> 00:50:50,347
Since you came out today and helped us
678
00:50:50,847 --> 00:50:52,015
why don't I buy you guys drinks?
679
00:50:53,083 --> 00:50:53,950
Really?
680
00:50:54,017 --> 00:50:55,118
Yes. Of course.
681
00:50:55,452 --> 00:50:57,721
Without you guys, we would've run into
some real big trouble.
682
00:50:57,954 --> 00:51:00,223
He should definitely buy you guys drinks.
683
00:51:01,258 --> 00:51:02,225
Right?
684
00:51:03,527 --> 00:51:04,861
Chef and You-kyung are coming too.
685
00:51:06,663 --> 00:51:07,531
What?
686
00:51:08,098 --> 00:51:10,333
Let's really live it up this time.
687
00:51:12,869 --> 00:51:13,804
You sit this one out.
688
00:51:17,974 --> 00:51:19,509
You had a rough day.
689
00:51:20,043 --> 00:51:21,044
No problem.
690
00:51:21,878 --> 00:51:23,280
It happened because of me.
691
00:51:24,181 --> 00:51:27,717
They're so short-sighted.
How dare they rebel?
692
00:51:39,429 --> 00:51:40,297
What is it?
693
00:51:42,499 --> 00:51:43,366
What?
694
00:51:46,069 --> 00:51:47,737
Why don't you come out
and have a drink with us?
695
00:51:48,772 --> 00:51:51,908
It's our punishment from Chef Choi.
696
00:52:38,622 --> 00:52:39,789
It's quiet.
697
00:52:40,457 --> 00:52:41,591
Seems like everybody left.
698
00:52:42,626 --> 00:52:44,528
Did they go to a good place?
699
00:52:45,395 --> 00:52:47,864
It was good to see those three sisters.
700
00:52:48,365 --> 00:52:50,000
It was like we went back
to the good old days.
701
00:52:50,667 --> 00:52:51,668
It was nice back then.
702
00:52:52,936 --> 00:52:55,872
The past is the past, Sang-sik.
703
00:52:56,806 --> 00:52:57,641
Let's get inside.
704
00:52:57,707 --> 00:52:59,009
-Yes.
-Yes, Sous-chef.
705
00:53:09,553 --> 00:53:13,657
Chef told us that we have to drink
every shot you pour us.
706
00:53:16,326 --> 00:53:17,427
Pour me a glass too.
707
00:53:18,895 --> 00:53:20,630
We only follow Chef's recipes.
708
00:53:25,235 --> 00:53:28,939
You mean you won't make the stock I want
for me tomorrow, either?
709
00:53:29,873 --> 00:53:32,609
We will fight without leaving the kitchen.
710
00:53:33,777 --> 00:53:35,745
Even if we rebel,
it will be in the kitchen.
711
00:53:35,812 --> 00:53:37,714
And even if it's fighting
we'll fight in the kitchen.
712
00:53:38,148 --> 00:53:40,116
We didn't think it through earlier today.
713
00:53:41,051 --> 00:53:44,487
You want me to walk out
with my own two feet?
714
00:53:45,021 --> 00:53:45,889
Is that it?
715
00:53:50,193 --> 00:53:52,929
Why do you reject my stock
even without trying?
716
00:53:55,465 --> 00:53:57,500
If you make it once
717
00:53:57,567 --> 00:53:58,802
but you still don't acknowledge it,
718
00:53:58,969 --> 00:54:00,503
I will give up and leave.
719
00:54:01,605 --> 00:54:02,439
Why?
720
00:54:03,573 --> 00:54:04,674
Don't have the confidence?
721
00:54:10,180 --> 00:54:11,548
Chef told you
722
00:54:11,748 --> 00:54:13,950
that you have to drink
723
00:54:14,050 --> 00:54:15,318
every shot I pour for you.
724
00:54:17,253 --> 00:54:19,756
Let's see who will survive until the end.
725
00:54:46,850 --> 00:54:48,885
You said that you wouldn't have
any women in your kitchen,
726
00:54:49,152 --> 00:54:50,754
but you have two now.
727
00:54:51,521 --> 00:54:52,756
Hey.
728
00:54:53,289 --> 00:54:54,157
Hui-ju.
729
00:54:54,224 --> 00:54:57,494
So, how did you feel when you worked with
men on your right and women on your left?
730
00:54:57,627 --> 00:54:58,828
Doable.
731
00:54:59,162 --> 00:55:00,063
Doable?
732
00:55:01,364 --> 00:55:02,799
You've grown a lot.
733
00:55:03,099 --> 00:55:03,933
Hui-ju.
734
00:55:04,000 --> 00:55:05,669
Can you sleep at night?
735
00:55:05,735 --> 00:55:09,105
Kicking three girls
out of a restaurant at once?
736
00:55:09,205 --> 00:55:10,640
Ladies.
737
00:55:10,707 --> 00:55:11,775
You. Stay out of it.
738
00:55:12,842 --> 00:55:16,179
It was very cold this winter.
People said it'd be warmer this winter,
739
00:55:16,246 --> 00:55:17,647
but why did it have to snow so much?
740
00:55:17,814 --> 00:55:21,384
Since we were unemployed,
I was angry and irritated by the snow
741
00:55:22,052 --> 00:55:23,920
instead of being excited and happy.
742
00:55:24,254 --> 00:55:27,157
The heavens were resentful.
743
00:55:35,598 --> 00:55:36,800
You feel bad, right?
744
00:55:37,434 --> 00:55:39,436
I am not saying we did everything right.
745
00:55:40,937 --> 00:55:42,172
But aren't you thankful for today?
746
00:55:44,641 --> 00:55:46,643
Hui-ju, Chef actually said--
747
00:55:46,710 --> 00:55:47,644
Shut your mouth.
748
00:55:49,412 --> 00:55:51,214
Chef told me because you came--
749
00:55:51,281 --> 00:55:52,349
Shut your mouth.
750
00:55:53,550 --> 00:55:54,451
Yes, Chef.
751
00:55:54,551 --> 00:55:55,452
Continue.
752
00:55:57,987 --> 00:55:59,923
Let me ask you something straightforward?
753
00:56:00,457 --> 00:56:01,324
Anything.
754
00:56:02,192 --> 00:56:03,560
I can understand Chef Oh.
755
00:56:04,160 --> 00:56:05,729
But how is You-kyung still there?
756
00:56:06,763 --> 00:56:07,630
Are you two dating?
757
00:56:10,800 --> 00:56:12,635
You know if you two date,
what would happen.
758
00:56:12,802 --> 00:56:13,703
I don't know.
759
00:56:14,104 --> 00:56:15,772
Seo You-kyung. Are you two dating?
760
00:56:20,210 --> 00:56:21,511
The day you two start dating,
761
00:56:21,711 --> 00:56:24,013
you have to come and tell us first.
762
00:56:24,180 --> 00:56:26,750
Then that day
you have to leave La Sfera, right?
763
00:56:27,751 --> 00:56:29,519
Why can't you answer?
764
00:56:29,753 --> 00:56:31,721
In front of me,
the girl who was fired for that reason.
765
00:56:32,355 --> 00:56:34,791
In front of the person
who left because of that.
766
00:56:36,359 --> 00:56:38,862
That's a misunderstanding.
767
00:56:39,095 --> 00:56:40,330
They are not dating.
768
00:56:40,396 --> 00:56:41,331
I know that for sure.
769
00:56:41,498 --> 00:56:42,832
-How?
-How?
770
00:56:43,099 --> 00:56:45,835
Chef's rule is that
people can't date in the kitchen.
771
00:56:46,369 --> 00:56:48,104
I am not against it.
772
00:56:50,907 --> 00:56:54,511
Chef is good at keeping the rules.
773
00:56:54,778 --> 00:56:55,645
Right?
774
00:57:03,620 --> 00:57:04,487
Well.
775
00:57:04,554 --> 00:57:05,422
Sit.
776
00:57:06,456 --> 00:57:10,093
No. I have something to tell you.
777
00:57:11,294 --> 00:57:13,429
Say it. What is it?
Say it with your mouth.
778
00:57:19,736 --> 00:57:21,571
Please re-hire them, Chef.
779
00:57:27,510 --> 00:57:31,981
I know all the positions
are filled in the kitchen now,
780
00:57:32,115 --> 00:57:35,185
but if we restart the catering service.
781
00:57:35,452 --> 00:57:37,220
And we have two chefs,
782
00:57:37,353 --> 00:57:40,056
so we can use that side kitchen too.
783
00:57:40,690 --> 00:57:45,295
La Sfera can make more money from that.
We can also develop a breakfast menu
784
00:57:45,862 --> 00:57:49,899
and develop new pasta
to attract office workers.
785
00:57:50,300 --> 00:57:53,203
It popped into my mind just now.
786
00:57:53,770 --> 00:57:54,737
What do you think?
787
00:57:57,507 --> 00:57:59,042
Chef. Tell me about
788
00:57:59,809 --> 00:58:02,212
how well they did today.
789
00:58:02,679 --> 00:58:03,580
What?
790
00:58:06,149 --> 00:58:07,584
They did well, right?
791
00:58:10,720 --> 00:58:11,855
Do you agree that they did well?
792
00:58:18,061 --> 00:58:19,596
I am not sure whether they did well,
793
00:58:21,064 --> 00:58:23,066
but I admit that they improved.
794
00:58:52,095 --> 00:58:53,763
We picked up a good idea today.
795
00:58:56,165 --> 00:58:59,335
We battled it out all day
because of the stock,
796
00:58:59,569 --> 00:59:00,937
but we're seeing the benefits.
797
00:59:01,971 --> 00:59:04,207
Stocks are the base of every food.
798
00:59:04,641 --> 00:59:08,177
We might get some additional points
if we use the beef stocks properly.
799
00:59:09,479 --> 00:59:12,715
No matter those cooks from Italy
go on strike,
800
00:59:13,149 --> 00:59:15,652
we're good as long as we learn something.
801
00:59:15,952 --> 00:59:16,819
That's right.
802
00:59:17,020 --> 00:59:18,154
I looked into it and I found out
803
00:59:18,321 --> 00:59:21,324
the cooking school that Chef Choi,
Chef Oh, and those three attended
804
00:59:21,691 --> 00:59:23,526
is apparently the best one in Italy.
805
00:59:25,161 --> 00:59:27,397
Although they may be jerks,
806
00:59:27,897 --> 00:59:29,933
-I guess they are properly trained.
-Exactly.
807
00:59:30,967 --> 00:59:31,834
Right.
808
00:59:33,269 --> 00:59:34,103
Then, Sous-chef.
809
00:59:34,938 --> 00:59:35,872
Say it.
810
00:59:37,206 --> 00:59:40,410
If we get to go there,
811
00:59:41,144 --> 00:59:44,147
we should go to the best school too right?
812
00:59:45,415 --> 00:59:46,649
I hope it'll turn out that way.
813
00:59:47,617 --> 00:59:48,585
That means
814
00:59:49,485 --> 00:59:51,487
those guys will be our seniors.
815
00:59:52,588 --> 00:59:54,190
How about we go to the second best school?
816
00:59:54,691 --> 00:59:56,192
I don't want to be their juniors.
817
00:59:56,693 --> 00:59:57,694
Me, neither.
818
00:59:58,061 --> 00:59:58,895
Me, neither.
819
00:59:59,162 --> 01:00:00,663
Come to your senses, will you?
820
01:00:00,997 --> 01:00:02,899
You can worry about that
after we get first place.
821
01:00:04,367 --> 01:00:05,268
Is the grill ready?
822
01:00:05,835 --> 01:00:06,769
Yes. Sous-chef.
823
01:00:25,621 --> 01:00:27,590
Mussels are the scariest things
in the world.
824
01:00:28,891 --> 01:00:29,792
I'm going to sleep.
825
01:00:35,365 --> 01:00:36,199
I'm tired.
826
01:00:41,204 --> 01:00:43,272
He left without finishing it.
827
01:00:44,707 --> 01:00:45,641
I knew it.
828
01:01:04,093 --> 01:01:06,829
Where is Eun-su?
Why are you all alone again?
829
01:01:12,468 --> 01:01:13,369
Hey.
830
01:01:14,504 --> 01:01:16,472
Are you the chef?
831
01:01:18,941 --> 01:01:21,944
Who are you to tell me to rehire them?
832
01:01:23,012 --> 01:01:24,514
Can't I even speak?
833
01:01:25,381 --> 01:01:28,351
You must be happy because you earned
some brownie points with them.
834
01:01:33,356 --> 01:01:34,924
Look.
835
01:01:37,193 --> 01:01:39,395
You should do it like this.
836
01:01:39,462 --> 01:01:40,363
Like this?
837
01:01:40,430 --> 01:01:42,932
-Keep rubbing like this.
-Right.
838
01:01:43,800 --> 01:01:44,901
It's clean, right?
839
01:01:46,636 --> 01:01:49,906
Like this. Okay?
840
01:01:51,941 --> 01:01:53,309
Let me see if it is clean.
841
01:01:55,445 --> 01:01:57,480
You are good at everything.
842
01:01:58,314 --> 01:02:00,016
Not just everything.
843
01:02:00,249 --> 01:02:02,151
Your seniors and I
844
01:02:02,552 --> 01:02:03,686
are all good at it.
845
01:02:04,520 --> 01:02:06,422
We have all been through it too.
846
01:02:14,464 --> 01:02:16,199
Like this. Do you get it?
847
01:02:20,570 --> 01:02:21,404
Look.
848
01:02:28,044 --> 01:02:28,978
Mussels.
849
01:02:29,412 --> 01:02:30,413
Damn those mussels.
850
01:02:39,489 --> 01:02:41,157
Goodness, those mussels.
851
01:02:43,960 --> 01:02:45,428
Do you have anything else for me to do?
852
01:02:48,698 --> 01:02:50,366
You skipped
the doctor's appointment, right?
853
01:02:52,068 --> 01:02:53,803
Did I really have time?
854
01:02:58,508 --> 01:03:00,376
You smell like alcohol. You are a woman!
855
01:03:02,545 --> 01:03:03,913
It might leave a scar.
856
01:03:04,614 --> 01:03:07,683
You should listen to the doctor
even if you don't want to listen to me.
857
01:03:10,753 --> 01:03:12,021
You better take off those ear muffs.
858
01:03:14,123 --> 01:03:16,225
You always talk about how women should be.
859
01:03:16,292 --> 01:03:19,128
I won't listen to you anymore.
I don't want to hear it.
860
01:03:20,263 --> 01:03:21,864
I have something to tell you.
861
01:03:21,998 --> 01:03:22,832
What?
862
01:03:23,332 --> 01:03:25,067
You will regret if you don't hear me now.
863
01:03:25,134 --> 01:03:25,968
What?
864
01:03:28,304 --> 01:03:30,139
I'm not going to say this twice.
865
01:03:33,042 --> 01:03:34,010
What?
866
01:03:35,511 --> 01:03:36,379
You.
867
01:03:39,782 --> 01:03:42,585
You don't have pretty hands
or pretty lips.
868
01:03:44,620 --> 01:03:45,488
I know.
869
01:03:45,855 --> 01:03:47,456
Your nose is a little strange too.
870
01:03:49,959 --> 01:03:51,827
It might be the alcohol taking,
871
01:03:52,094 --> 01:03:53,896
but you do have one thing
that is very pretty.
872
01:03:55,231 --> 01:03:56,065
Where is that?
873
01:03:58,167 --> 01:03:59,035
Right here.
874
01:04:04,540 --> 01:04:06,709
Since they're not uneven,
875
01:04:06,976 --> 01:04:07,810
this one too.
876
01:04:12,548 --> 01:04:13,382
Hey, Goldfish.
877
01:04:15,318 --> 01:04:17,153
If you get off my cutting board,
878
01:04:18,054 --> 01:04:19,055
you're dead.
879
01:04:29,565 --> 01:04:30,399
Hey.
880
01:04:32,802 --> 01:04:33,836
Get a grip.
881
01:04:37,873 --> 01:04:39,375
I'm telling you that I like you.
882
01:04:45,348 --> 01:04:46,582
Even in the kitchen?
883
01:04:48,918 --> 01:04:49,752
We are in the kitchen.
884
01:04:50,386 --> 01:04:51,254
Yes.
885
01:04:53,823 --> 01:04:55,157
What if we get caught?
886
01:04:55,925 --> 01:04:57,093
We won't get caught.
887
01:04:57,660 --> 01:04:59,028
We can keep it secret.
888
01:05:10,139 --> 01:05:11,107
It's hot.
889
01:05:11,407 --> 01:05:12,375
My face is red, isn't it?
890
01:05:12,642 --> 01:05:13,776
Take off the ear muffs, then.
891
01:05:29,158 --> 01:05:30,192
I said take them off.
892
01:05:30,426 --> 01:05:32,228
Your face is red, too, right now.
893
01:05:47,243 --> 01:05:48,344
Can you step back a little?
894
01:05:54,483 --> 01:05:55,384
What?
895
01:06:04,493 --> 01:06:06,495
Subtitle translation by Ellie Oh
60424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.