Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,201 --> 00:00:36,336
Good night, Miss Cook.
2
00:00:38,271 --> 00:00:40,106
It sounds to me
like the greatest compliment.
3
00:00:45,045 --> 00:00:46,179
Don't ever wear this
4
00:00:47,480 --> 00:00:49,682
in my presence.
5
00:00:57,357 --> 00:00:59,559
The cactus is flowering.
6
00:01:05,432 --> 00:01:07,333
-Good night, Se-yeong.
-Okay.
7
00:01:16,509 --> 00:01:17,844
That scared me.
8
00:01:18,511 --> 00:01:19,579
What are you doing?
9
00:01:22,182 --> 00:01:24,684
What’s going on between you and San?
10
00:01:24,951 --> 00:01:28,221
Why were you guys playing childish games
in middle of the night?
11
00:01:28,988 --> 00:01:30,423
There's nothing going on.
12
00:01:32,225 --> 00:01:34,694
What about you and Se-yeong?
13
00:01:34,761 --> 00:01:36,629
There's nothing going on
between us either.
14
00:01:36,696 --> 00:01:39,499
If you ever ask me
another useless question,
15
00:01:39,666 --> 00:01:44,337
I'll collect a huge pile of fish poop,
make pasta out of it and let you eat it.
16
00:01:44,671 --> 00:01:46,105
Poop-ball pasta.
17
00:01:46,172 --> 00:01:47,307
Look at you laughing.
18
00:01:47,373 --> 00:01:48,808
Is that funny?
19
00:01:49,876 --> 00:01:50,810
Get inside.
20
00:01:51,144 --> 00:01:52,579
Good night.
21
00:01:57,517 --> 00:01:58,885
I wonder why he came out.
22
00:02:32,085 --> 00:02:33,019
San.
23
00:02:42,962 --> 00:02:44,631
Why did it have to be so early?
24
00:02:48,535 --> 00:02:52,972
I didn't want to bump into
restaurant staff. It'd be embarrassing.
25
00:02:53,573 --> 00:02:55,108
If you knew it was going
to be embarrassing,
26
00:02:55,575 --> 00:02:58,144
why did you pocket the money
and frame someone completely innocent?
27
00:02:58,778 --> 00:03:00,647
Especially someone as naive as You-kyung?
28
00:03:01,347 --> 00:03:03,349
I already returned the money.
29
00:03:04,017 --> 00:03:04,884
And?
30
00:03:06,319 --> 00:03:08,855
Have you apologized to You-kyung?
31
00:03:10,690 --> 00:03:12,625
I know. I'll do it.
32
00:03:15,995 --> 00:03:18,598
How's the business?
33
00:03:19,632 --> 00:03:20,967
I've just begun.
34
00:03:29,776 --> 00:03:32,779
Don't you know how dangerous
the kitchen is?
35
00:03:35,114 --> 00:03:37,584
There are knives. There's fire. Oil.
36
00:03:37,850 --> 00:03:39,852
All sorts of accidents can occur
in a kitchen
37
00:03:40,119 --> 00:03:42,121
and the chefs often get hurt.
38
00:03:42,922 --> 00:03:43,823
So?
39
00:03:46,459 --> 00:03:49,128
You need a good insurance policy.
40
00:03:51,097 --> 00:03:53,266
I do have to make a living.
41
00:03:55,969 --> 00:03:58,805
Get the chefs to buy insurance please.
42
00:04:00,707 --> 00:04:02,609
They won't turn it down
43
00:04:04,210 --> 00:04:06,746
because you're their boss.
44
00:04:08,181 --> 00:04:10,483
You are the boss, you know.
45
00:04:11,184 --> 00:04:13,886
You are the president, after all.
46
00:04:14,187 --> 00:04:17,257
If you tell them to do it, they'll do it.
47
00:04:18,558 --> 00:04:22,795
That much authority is granted a boss.
48
00:04:45,084 --> 00:04:47,286
The cactus is flowering.
49
00:05:05,338 --> 00:05:07,874
PRESIDENT'S OFFICE
50
00:05:09,275 --> 00:05:10,276
Excuse me.
51
00:05:11,244 --> 00:05:12,211
Yes?
52
00:05:12,912 --> 00:05:14,347
Boss.
53
00:05:15,014 --> 00:05:15,982
What?
54
00:05:18,484 --> 00:05:20,453
Are you, perhaps, Mr. Cactus?
55
00:05:22,422 --> 00:05:25,158
The cacti on my locker,
those are from you, aren't they?
56
00:05:26,326 --> 00:05:27,193
No.
57
00:05:28,528 --> 00:05:29,562
Really?
58
00:05:30,096 --> 00:05:30,963
Yes.
59
00:05:33,666 --> 00:05:34,801
All right.
60
00:05:42,875 --> 00:05:44,777
This is just a warning,
61
00:05:46,245 --> 00:05:47,780
but don't act friendly towards me.
62
00:05:49,782 --> 00:05:52,785
Don't behave in a way that could be
misunderstood by Chef. Understand?
63
00:05:54,353 --> 00:05:56,456
If you're making me think
that I'm your favorite,
64
00:05:56,522 --> 00:05:58,324
I would expect special treatment from you.
65
00:05:58,391 --> 00:06:00,960
So if you don't want to mislead me,
66
00:06:01,027 --> 00:06:04,230
don't act like I'm your favorite.
67
00:06:09,569 --> 00:06:10,903
Why don't you answer me?
68
00:06:13,606 --> 00:06:15,475
You can be my favorite then.
69
00:06:18,411 --> 00:06:19,579
Tell me. Whatever you want.
70
00:06:22,815 --> 00:06:26,052
Favoritism and what else?
71
00:06:39,565 --> 00:06:41,701
What a strange person.
72
00:06:42,702 --> 00:06:43,870
Gosh!
73
00:06:45,872 --> 00:06:48,040
WE WILL REOPEN IN THREE DAYS
WE APOLOGIZE FOR ANY INCONVENIENCE
74
00:06:51,077 --> 00:06:53,246
It's freezing.
75
00:06:54,947 --> 00:06:56,349
-Double-check everything.
-Okay.
76
00:06:57,984 --> 00:06:58,951
-Here.
-Yes.
77
00:07:03,523 --> 00:07:07,593
Preserve these truffles in rice
and keep it in the freezer.
78
00:07:07,660 --> 00:07:09,529
This is fresh and extremely hard to find.
79
00:07:09,595 --> 00:07:11,164
-Yes, Chef.
-Take really good care of those.
80
00:07:11,931 --> 00:07:13,299
These certainly are for the VIPs.
81
00:07:14,233 --> 00:07:15,401
How much do they worth?
82
00:07:15,468 --> 00:07:17,103
These are for tomorrow's VIP reservations.
83
00:07:17,170 --> 00:07:19,338
They're 500,000 won.
84
00:07:20,606 --> 00:07:21,574
For the box?
85
00:07:21,641 --> 00:07:22,708
Each!
86
00:07:24,911 --> 00:07:26,679
It's 500,000 won?
87
00:07:29,982 --> 00:07:30,917
Hey.
88
00:07:31,551 --> 00:07:34,954
Are you going to keep going
back and forth like a beaver?
89
00:07:35,288 --> 00:07:36,289
Take more.
90
00:07:42,261 --> 00:07:43,196
Go now.
91
00:07:51,938 --> 00:07:53,706
It's the 29th...
92
00:07:53,773 --> 00:07:55,241
Have you checked the expiration date?
93
00:07:55,308 --> 00:07:56,175
Yes, Chef.
94
00:07:56,242 --> 00:07:59,078
Don't forget to note the receiving date
before you store it in the freezer.
95
00:07:59,145 --> 00:08:00,313
Understood, Chef.
96
00:08:03,716 --> 00:08:04,584
Where's the cheese?
97
00:08:04,650 --> 00:08:06,052
It's over there.
98
00:08:06,886 --> 00:08:07,787
Goodness.
99
00:08:08,287 --> 00:08:09,155
Hold on.
100
00:08:15,261 --> 00:08:16,162
Go!
101
00:08:19,165 --> 00:08:22,235
The fish and the lobster,
put these back in the freezer.
102
00:08:22,301 --> 00:08:23,169
Yes, Chef.
103
00:08:25,404 --> 00:08:27,106
How much was the total
for the ingredients?
104
00:08:27,173 --> 00:08:31,143
We've been closed for three days and
the fridge was empty so it's substantial.
105
00:08:31,911 --> 00:08:35,248
It comes to around 25 million won.
106
00:08:35,648 --> 00:08:37,250
-"Twenty-five million won"? Okay.
-Yes.
107
00:08:38,885 --> 00:08:40,653
Hey, who ordered this sea urchin roe?
108
00:08:40,720 --> 00:08:44,056
This is the main ingredient for
the Chef Oh's new menu dish.
109
00:08:44,123 --> 00:08:45,524
Where have you been?
110
00:08:47,126 --> 00:08:48,427
I'll start moving these.
111
00:08:48,494 --> 00:08:49,862
Of course you should!
112
00:08:50,263 --> 00:08:51,864
Aren't you a chef too?
113
00:08:52,665 --> 00:08:53,499
Yes, Chef.
114
00:08:53,566 --> 00:08:54,400
Hey!
115
00:08:55,468 --> 00:08:56,636
Don't take that. Take these.
116
00:08:57,470 --> 00:08:58,404
These?
117
00:08:58,471 --> 00:09:00,473
You're in charge of the vongole pasta.
118
00:09:01,274 --> 00:09:05,278
You should take care of
your precious babies.
119
00:09:05,344 --> 00:09:06,612
-Yes!
-Take it in.
120
00:09:07,480 --> 00:09:08,481
Hurry up.
121
00:09:09,015 --> 00:09:09,982
Yes, Chef!
122
00:09:10,249 --> 00:09:12,451
Are you going to act like a girl?
123
00:09:12,518 --> 00:09:13,653
Not at all, Chef.
124
00:09:13,719 --> 00:09:14,620
Hurry up.
125
00:09:16,589 --> 00:09:18,090
No. I'll get in trouble.
126
00:09:18,157 --> 00:09:19,792
-I'll get in trouble.
-Give it to me.
127
00:09:25,598 --> 00:09:26,566
You, come over here.
128
00:09:32,872 --> 00:09:36,309
You should be helping the senior chefs
carrying their stuff.
129
00:09:37,343 --> 00:09:40,580
Here you are when you should be
going back and forth more often.
130
00:09:41,914 --> 00:09:43,182
Keep your eyes open. Open your eyes.
131
00:09:47,987 --> 00:09:49,188
You stay right here.
132
00:09:55,561 --> 00:09:56,862
It's been so long
133
00:09:56,929 --> 00:09:58,764
since you and I've been
in the same kitchen.
134
00:10:00,366 --> 00:10:01,267
Go on in.
135
00:10:02,201 --> 00:10:03,102
Yes.
136
00:10:05,738 --> 00:10:08,107
I'm so nervous.
137
00:10:09,241 --> 00:10:11,310
You always want what I have.
138
00:10:12,244 --> 00:10:14,180
I don't want to take it from you.
139
00:10:14,580 --> 00:10:16,782
I want us to share it.
140
00:10:17,149 --> 00:10:18,117
Share?
141
00:10:18,351 --> 00:10:21,587
With the two of us, it could be so great.
142
00:10:22,021 --> 00:10:23,055
I'll see you later.
143
00:10:30,963 --> 00:10:31,931
Just one more.
144
00:10:33,265 --> 00:10:34,934
I feel it. I feel the muscle moving.
145
00:10:38,204 --> 00:10:39,772
My nephew's English
146
00:10:40,606 --> 00:10:42,541
is so good.
147
00:10:43,075 --> 00:10:45,945
He's even better than
the kids who studied abroad.
148
00:10:46,479 --> 00:10:48,614
So what's the point
of going abroad to study?
149
00:10:50,649 --> 00:10:52,284
It all depends
on the student's motivation.
150
00:10:55,521 --> 00:10:57,857
The fusion dish you made yesterday
was fantastic.
151
00:10:58,724 --> 00:10:59,558
What?
152
00:11:00,993 --> 00:11:02,061
It was the best.
153
00:11:09,468 --> 00:11:10,302
Look at them.
154
00:11:10,369 --> 00:11:15,307
We beat them all at first round
and they don't seem discouraged at all.
155
00:11:15,975 --> 00:11:17,109
Are they that confident?
156
00:11:17,943 --> 00:11:18,944
Who knows.
157
00:11:19,879 --> 00:11:22,715
Did you ever thinking about
studying abroad?
158
00:11:22,782 --> 00:11:24,150
What, study abroad?
159
00:11:24,683 --> 00:11:27,386
I couldn't even afford the college,
so I went to the vocational school.
160
00:11:30,289 --> 00:11:32,224
-You're here, Sous-chef.
-You're here?
161
00:11:32,291 --> 00:11:34,627
What's going on? What's wrong?
162
00:11:35,561 --> 00:11:38,597
You should've joined us
for drinks last night.
163
00:11:39,765 --> 00:11:41,100
Were you guys worried about me?
164
00:11:41,167 --> 00:11:42,768
That's why you are hiding
your joy on purpose?
165
00:11:43,369 --> 00:11:45,738
No. There's nothing to celebrate.
166
00:11:46,739 --> 00:11:49,108
Just because we won the first round,
167
00:11:49,742 --> 00:11:52,011
it's not like our lives
are going to change.
168
00:11:52,545 --> 00:11:54,146
Why are you so pessimistic?
169
00:11:54,280 --> 00:11:55,948
No matter how hard we work,
170
00:11:56,482 --> 00:11:59,752
those cooks who studied in Italy
will get more offers
171
00:12:00,553 --> 00:12:02,188
and become chefs sooner than us.
172
00:12:02,254 --> 00:12:04,490
We'll always be a level beneath them.
173
00:12:04,557 --> 00:12:08,360
Our arms, legs, shoulders, and wrists
will throb because we need to work harder.
174
00:12:10,930 --> 00:12:13,799
I've always told you guys
to be patient and work hard,
175
00:12:14,100 --> 00:12:15,601
but I'm not sure if that was a good thing.
176
00:12:16,168 --> 00:12:18,270
I thought that kitchen
was not a place for personal glory,
177
00:12:18,604 --> 00:12:21,774
but where we all unite to work together.
178
00:12:22,475 --> 00:12:23,676
That's what I thought.
179
00:12:25,911 --> 00:12:30,382
Let's show them how much better we can be.
180
00:12:31,283 --> 00:12:32,985
How are we going to show them?
181
00:12:38,357 --> 00:12:39,525
What's this? Let me see.
182
00:12:40,326 --> 00:12:45,464
"New Chef Culinary Challenge"?
Can we enter this competition?
183
00:12:46,065 --> 00:12:48,968
You're more than qualified.
184
00:13:00,613 --> 00:13:01,847
Good morning.
185
00:13:10,422 --> 00:13:14,994
How much longer do we have to be ignored
just because we didn't study abroad.
186
00:13:15,294 --> 00:13:19,298
The winning team will get to represent
Korea and go onto the Dubai competition
187
00:13:19,431 --> 00:13:21,400
with an opportunity to study in Italy.
188
00:13:21,634 --> 00:13:24,970
Only one team per restaurant
is allowed to enter.
189
00:13:25,471 --> 00:13:28,641
Let's keep this just between us
and get ready for the competition.
190
00:13:28,974 --> 00:13:30,876
-We'll do our best!
-We'll do our best!
191
00:13:40,085 --> 00:13:41,220
That's filefish.
192
00:13:42,388 --> 00:13:43,622
It's for the foie gras.
193
00:13:46,458 --> 00:13:50,362
Can I just have a little taste
of your Filefish Foie Gras?
194
00:13:51,430 --> 00:13:52,431
No.
195
00:13:57,203 --> 00:13:59,805
I'll prepare the liver for you.
196
00:14:00,973 --> 00:14:02,308
I'll assist you.
197
00:14:02,508 --> 00:14:03,509
No.
198
00:14:04,476 --> 00:14:06,245
What about the ones you've messed up?
199
00:14:06,979 --> 00:14:08,180
I'd hate that even more.
200
00:14:14,119 --> 00:14:15,487
He's always been like that.
201
00:14:16,288 --> 00:14:20,693
Until its perfect,
he won't let anyone taste it.
202
00:14:23,662 --> 00:14:26,966
If you're only going to use the liver,
can you give me the rest of the fish?
203
00:14:32,171 --> 00:14:34,607
It's my fish. Don't touch it.
204
00:14:38,677 --> 00:14:39,578
-Gosh.
-What for?
205
00:14:40,145 --> 00:14:41,447
Are you going to make fish fillets?
206
00:14:41,580 --> 00:14:46,118
I want to try making the fishballs again.
You told me to work on seducing.
207
00:14:47,152 --> 00:14:48,654
Not in my lifetime.
208
00:15:03,402 --> 00:15:06,171
Have you been eating lately?
209
00:15:09,208 --> 00:15:11,610
My life hasn't been the same lately.
210
00:15:12,945 --> 00:15:14,813
I have no appetite
211
00:15:15,547 --> 00:15:16,849
and I can't sleep.
212
00:15:21,120 --> 00:15:23,589
Look how rough my skin's looking.
213
00:15:25,257 --> 00:15:27,559
Isn't that because you have thick skin?
214
00:15:27,826 --> 00:15:29,295
What's wrong with you?
215
00:15:29,662 --> 00:15:34,600
We got together to bring down
Choi Hyeon-uk as of yesterday.
216
00:15:37,202 --> 00:15:39,004
Bring him down?
217
00:15:39,838 --> 00:15:41,640
You mean to suck up to Choi Hyeon-uk.
218
00:15:42,107 --> 00:15:44,743
Didn't you go around
serving Filefish Fois Gras?
219
00:15:44,810 --> 00:15:46,178
Did you go there to assist him?
220
00:15:48,881 --> 00:15:51,150
I wish I could go back to La Sfera.
221
00:15:51,216 --> 00:15:53,018
If only Choi Hyeon-uk wasn't around.
222
00:15:54,453 --> 00:15:58,657
Do you know that the owner of La Sfera
and I know each other?
223
00:16:01,093 --> 00:16:05,064
He's the one who asked me to run La Sfera.
224
00:16:05,698 --> 00:16:07,566
I didn't want to do it at first,
225
00:16:07,633 --> 00:16:11,737
but San kept begging me.
That's why I started working at La Sfera.
226
00:16:13,939 --> 00:16:16,508
You don't believe me?
227
00:16:17,409 --> 00:16:20,245
I just met with San before I came here.
228
00:16:20,846 --> 00:16:24,750
I'm just on temporary leave
because of Choi Hyeon-uk.
229
00:16:27,286 --> 00:16:30,622
Without me, there's no way San
would be able to manage La Sfera alone.
230
00:16:31,590 --> 00:16:33,359
He couldn't even dream of it.
231
00:16:34,226 --> 00:16:38,330
When I just saw him,
he kept on apologizing,
232
00:16:38,397 --> 00:16:42,167
so I gave him a piece of my mind.
233
00:16:42,234 --> 00:16:44,036
I told him to fire that
obnoxious Choi Hyeon-uk,
234
00:16:44,103 --> 00:16:46,805
so we can restore peace at La Sfera.
235
00:16:48,974 --> 00:16:49,842
So?
236
00:16:50,876 --> 00:16:54,413
Is he going to fire Choi Hyeon-uk?
You should've pressured him even more.
237
00:16:54,680 --> 00:16:56,215
He won't last long.
238
00:16:56,915 --> 00:16:58,384
If Choi Hyeon-uk isn't around,
239
00:16:59,451 --> 00:17:01,687
can we go back to La Sfera?
240
00:17:01,754 --> 00:17:03,389
Of course.
241
00:17:03,856 --> 00:17:08,227
We still have the chance
to return to La Sfera.
242
00:17:24,143 --> 00:17:25,277
Can you bring a glass of water?
243
00:17:51,236 --> 00:17:52,805
So, this is one million won?
244
00:17:58,877 --> 00:18:00,546
That's my entire month's salary.
245
00:18:01,747 --> 00:18:02,648
Outrageous!
246
00:18:34,880 --> 00:18:37,182
Eun-su, chop those quickly and follow me.
247
00:18:37,249 --> 00:18:38,650
Yes.
248
00:18:45,357 --> 00:18:47,559
Are we all ready for dinner?
249
00:18:47,626 --> 00:18:48,961
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
250
00:18:49,228 --> 00:18:53,732
There's a lot to prepare
for tomorrow's reservation for 100 guests.
251
00:18:53,799 --> 00:18:56,568
I want You-kyung, Eun-su,
and Ji-hun to stay after we close.
252
00:18:56,635 --> 00:18:58,403
-Okay?
-Yes, Chef.
253
00:18:58,470 --> 00:19:00,038
Do we have enough linguine?
254
00:19:00,105 --> 00:19:01,173
Yes, Chef.
255
00:19:03,308 --> 00:19:05,377
Dinner guests have arrived.
256
00:19:05,577 --> 00:19:06,678
-Okay.
-Okay.
257
00:19:10,849 --> 00:19:12,684
I heard everything went well
with Se-yeong?
258
00:19:14,019 --> 00:19:14,887
What?
259
00:19:15,854 --> 00:19:18,624
There will be a press conference tomorrow
to introduce her addition to the menu.
260
00:19:19,825 --> 00:19:21,927
Your foie gras that was popular
at the hotel event
261
00:19:22,194 --> 00:19:25,531
and the first place winner,
Triple Flavor Pasta, will be introduced.
262
00:19:26,465 --> 00:19:30,969
Se-yeong said she will make
the Triple Flavor Pasta herself.
263
00:19:32,638 --> 00:19:33,906
You mean, here?
264
00:19:34,840 --> 00:19:36,608
Of course. It'll be on our menu.
265
00:19:37,409 --> 00:19:38,510
That's nonsense.
266
00:19:39,044 --> 00:19:40,646
How can there be two chefs in one kitchen?
267
00:19:41,079 --> 00:19:43,348
You can't have two chefs in one kitchen.
268
00:19:43,882 --> 00:19:47,152
It's like having two conductors
for the orchestra.
269
00:19:47,653 --> 00:19:50,155
Do you really think that'd work?
What about us?
270
00:19:51,089 --> 00:19:56,428
They could have completely different ways
of making the same dish.
271
00:19:57,262 --> 00:19:58,263
What do we do then?
272
00:19:58,463 --> 00:20:01,333
We can't work in both ways.
273
00:20:01,700 --> 00:20:04,069
Even if she won the first place
for the new menu,
274
00:20:04,336 --> 00:20:07,339
she's an outsider
who participated without prior notice.
275
00:20:07,472 --> 00:20:10,342
I think in this case, the right thing for
her to do would be to give us the recipe
276
00:20:10,409 --> 00:20:12,511
and we should compensate her.
277
00:20:12,578 --> 00:20:14,379
You are new,
278
00:20:14,813 --> 00:20:18,650
so you probably don't realize it,
but the kitchen is...
279
00:20:19,751 --> 00:20:22,621
It's not like a two-headed snake.
280
00:20:30,429 --> 00:20:32,965
We've closed down the restaurant
for three days
281
00:20:33,065 --> 00:20:35,767
and didn't you all agree
that there will be changes?
282
00:20:46,178 --> 00:20:48,680
All you need to worry about is
foie gras, Chef.
283
00:20:57,189 --> 00:20:59,024
Don't tell me that she's already here.
284
00:21:00,025 --> 00:21:00,859
She is.
285
00:21:18,744 --> 00:21:20,245
It's nice to meet everyone.
286
00:21:23,215 --> 00:21:26,351
You won't chase me out of the kitchen
287
00:21:26,418 --> 00:21:28,754
because someone here can't tolerate women
in his kitchen, will you?
288
00:21:32,958 --> 00:21:35,427
I will follow Chef's instructions
289
00:21:35,494 --> 00:21:40,599
on where I'm to be placed in the kitchen
and from which stove I should work.
290
00:21:41,566 --> 00:21:44,469
It doesn't matter where I'm placed.
I'll follow Chef's instructions.
291
00:21:47,773 --> 00:21:49,141
Where should I stand, Chef?
292
00:21:57,482 --> 00:21:59,785
Then, should I just pick a station?
293
00:22:32,384 --> 00:22:33,952
Can I have a word with you?
294
00:23:12,124 --> 00:23:13,392
What is it that you want from me?
295
00:23:13,725 --> 00:23:15,494
Are you trying to make me leave?
296
00:23:16,828 --> 00:23:17,696
Chef.
297
00:23:18,330 --> 00:23:21,533
I'm only trying to revive La Sfera
as its owner.
298
00:23:21,666 --> 00:23:25,303
Don't make it too complicated. Just think
of it as the addition of a new menu item.
299
00:23:27,139 --> 00:23:29,775
You chose this dish to be our new menu.
300
00:23:30,142 --> 00:23:34,346
Keep the promise that first place winner
will be allowed to cook in our kitchen.
301
00:23:34,813 --> 00:23:38,450
Do you think this is a simple
and trivial matter?
302
00:23:40,786 --> 00:23:42,521
Ninety-seven percent of it
will still be yours.
303
00:23:42,821 --> 00:23:46,224
If you're worried about someone
taking over your authority, don't be.
304
00:23:46,758 --> 00:23:51,096
There may be two chefs, but you're still
the head chef here. Nothing has changed.
305
00:23:52,097 --> 00:23:56,401
Don't tell me you have no confidence
in your kitchen?
306
00:23:57,302 --> 00:23:58,370
My kitchen?
307
00:23:59,304 --> 00:24:00,672
How is it my kitchen?
308
00:24:01,573 --> 00:24:02,674
In my kitchen,
309
00:24:03,375 --> 00:24:05,343
there would never be two chefs.
310
00:24:06,478 --> 00:24:09,681
You've made many changes to this kitchen
and made it yours.
311
00:24:10,782 --> 00:24:12,284
Are you just going to let go of it?
312
00:24:14,452 --> 00:24:16,688
Now that you're making the changes,
313
00:24:17,389 --> 00:24:18,790
why don't you take it then?
314
00:24:19,124 --> 00:24:20,358
Ninety-seven percent.
315
00:24:52,390 --> 00:24:53,758
Vegetable risotto.
316
00:24:54,960 --> 00:24:57,496
You've got the table three
and five in the wrong order!
317
00:25:01,933 --> 00:25:02,968
-Sang-sik.
-Yes!
318
00:25:03,034 --> 00:25:04,736
How much longer
before those salads are done?
319
00:25:04,803 --> 00:25:05,670
I'm rushing.
320
00:25:11,309 --> 00:25:13,445
Is number 12 almost ready?
The course meal?
321
00:25:13,511 --> 00:25:14,379
Wait.
322
00:25:15,680 --> 00:25:18,650
-Hurry up, Eun-su!
-Okay.
323
00:25:18,717 --> 00:25:20,652
Ho-nam, send out the soup first.
324
00:25:20,719 --> 00:25:22,153
Yes, Sous-chef.
325
00:25:22,220 --> 00:25:24,356
Can't you see we're out of pasta, Eun-su?
326
00:25:24,689 --> 00:25:25,523
Okay.
327
00:25:26,458 --> 00:25:29,561
I knew this would happen all
because of Oh Se-yeong.
328
00:25:29,628 --> 00:25:32,130
Why did he let Oh Se-yeong be the winner?
329
00:25:32,464 --> 00:25:34,199
This is the Chef’s fault.
330
00:25:34,432 --> 00:25:35,267
Don't you agree?
331
00:25:39,104 --> 00:25:40,038
It's hot!
332
00:25:40,105 --> 00:25:41,339
Why are you standing there?
333
00:25:41,406 --> 00:25:42,674
-Move away.
-It's hot!
334
00:25:42,741 --> 00:25:44,409
-Hurry with the pasta.
-Yes.
335
00:25:46,578 --> 00:25:47,479
Just a bit more.
336
00:26:08,366 --> 00:26:10,135
Why are you only making three vongole?
337
00:26:10,936 --> 00:26:11,937
Damn it.
338
00:26:16,341 --> 00:26:18,143
-One, two...
-Here.
339
00:26:18,276 --> 00:26:20,211
-It's for table two and table nine...
-Table 12.
340
00:26:20,612 --> 00:26:21,780
Just make it first.
341
00:26:21,846 --> 00:26:23,114
-Yes Sous-Chef.
-Goodness.
342
00:26:23,481 --> 00:26:24,449
-Bring the plate.
-Goodness!
343
00:26:59,451 --> 00:27:00,385
GOLDFISH
344
00:27:05,357 --> 00:27:06,324
Chef.
345
00:27:07,759 --> 00:27:08,793
Chef!
346
00:27:11,296 --> 00:27:14,899
Your voice has never been
as full of energy as you do now.
347
00:27:15,467 --> 00:27:16,668
How's it going?
348
00:27:17,902 --> 00:27:20,338
The kitchen is in total chaos right now.
349
00:27:20,405 --> 00:27:21,473
Where are you?
350
00:27:21,539 --> 00:27:22,674
When are you coming?
351
00:27:22,974 --> 00:27:24,175
Why don't you come here, too?
352
00:27:24,976 --> 00:27:25,910
Chef.
353
00:27:27,512 --> 00:27:30,548
Don't bring anyone else. You come alone.
354
00:27:31,016 --> 00:27:32,150
Let's have some fun.
355
00:27:33,184 --> 00:27:35,020
Are you crazy?
356
00:27:35,086 --> 00:27:38,623
Let's have some fun, You-kyung,
you and me.
357
00:27:40,992 --> 00:27:43,728
Something's happened to his brain.
What do I do?
358
00:28:08,787 --> 00:28:10,622
OH SE-YEONG
359
00:28:21,633 --> 00:28:25,136
The person you are trying
to reach is unavailable--
360
00:28:34,879 --> 00:28:37,515
What are you doing here all by yourself?
Everyone's gone home.
361
00:28:38,416 --> 00:28:41,186
I'm just trying to finish up
what I Chef told me to do this morning.
362
00:28:41,686 --> 00:28:43,721
He told me to finish the preparation
for tomorrow.
363
00:28:44,856 --> 00:28:46,658
How come you haven't gone home?
364
00:28:50,729 --> 00:28:54,099
There's a chance that Chef might not
return to our kitchen.
365
00:29:00,138 --> 00:29:02,841
He wouldn't abandon his kitchen so easily.
366
00:29:03,308 --> 00:29:06,978
He'll probably run back here
in the middle of the night, all concerned.
367
00:29:07,412 --> 00:29:10,815
I'm sure he'll come if only to check on me
to make sure I did what he told me to do.
368
00:29:13,585 --> 00:29:14,986
Today's my first official day as a boss.
369
00:29:15,353 --> 00:29:16,588
Aren't you concerned about me?
370
00:29:26,364 --> 00:29:27,465
Good night then.
371
00:30:01,332 --> 00:30:03,635
It's Seo You-kyung!
372
00:30:05,470 --> 00:30:06,337
Hey,
373
00:30:06,771 --> 00:30:07,839
you have a drink too.
374
00:30:08,072 --> 00:30:10,175
Chef, how could you...
375
00:30:10,808 --> 00:30:12,043
How can you do this?
376
00:30:13,311 --> 00:30:14,913
Were you always this type of person?
377
00:30:19,517 --> 00:30:21,953
Why are you being like a father
abandoning his children?
378
00:30:22,020 --> 00:30:25,223
Do you have any idea
how crazy busy we were?
379
00:30:25,423 --> 00:30:28,226
What about tomorrow?
What are you going to do?
380
00:30:28,293 --> 00:30:30,595
I can't hear a thing!
381
00:30:32,297 --> 00:30:34,032
I realize you're angry,
382
00:30:34,399 --> 00:30:35,834
but what did our guests do wrong?
383
00:30:35,900 --> 00:30:40,138
The guests probably had no idea
what they were eating.
384
00:30:40,605 --> 00:30:43,474
The kitchen had been turned upside down,
so how could the food be delicious?
385
00:30:44,609 --> 00:30:48,346
What kind of Chef goes on strike
in the middle of cooking?
386
00:30:52,283 --> 00:30:55,119
Keep going. What did you say?
387
00:30:57,088 --> 00:30:59,224
Is it because Se-yeong is a woman
388
00:30:59,290 --> 00:31:01,492
or is it because she's a chef?
389
00:31:03,428 --> 00:31:04,762
Let's just have some fun.
390
00:31:06,397 --> 00:31:10,368
You're the one that chose her
as the first place winner.
391
00:31:10,435 --> 00:31:12,136
Let's have some fun, You-kyung.
392
00:31:12,203 --> 00:31:13,805
Do whatever you want,
393
00:31:13,872 --> 00:31:16,541
but if you're going to go on strike,
do it responsibly.
394
00:31:17,108 --> 00:31:19,510
How could you constantly think
about nothing but work?
395
00:31:20,712 --> 00:31:22,247
Don't you know how to relax?
396
00:31:23,014 --> 00:31:24,649
When I become a chef,
397
00:31:24,716 --> 00:31:27,518
I'll have fun like you and I'll rant about
not allowing men in my kitchen.
398
00:31:27,585 --> 00:31:31,256
I'll drink and go on a strike
like you on a whim.
399
00:31:38,830 --> 00:31:40,231
In my kitchen,
400
00:31:41,532 --> 00:31:43,968
you're the only girl
and that's more than enough.
401
00:31:44,535 --> 00:31:45,803
Happy?
402
00:31:48,573 --> 00:31:50,642
If you're going to keep nagging, just go.
403
00:31:50,975 --> 00:31:52,644
I don't want to hear you nagging.
404
00:31:53,978 --> 00:31:54,879
Go.
405
00:32:01,920 --> 00:32:03,087
Leave.
406
00:32:05,223 --> 00:32:06,224
Leave.
407
00:32:31,282 --> 00:32:32,684
In my kitchen,
408
00:32:33,151 --> 00:32:35,453
you're the only girl
and that's more than enough.
409
00:32:36,087 --> 00:32:36,921
Happy?
410
00:33:39,350 --> 00:33:40,418
My phone.
411
00:33:54,132 --> 00:33:55,533
Are you with You-kyung?
412
00:33:55,600 --> 00:33:56,434
No.
413
00:33:56,768 --> 00:33:58,169
She's not home yet.
414
00:33:58,236 --> 00:34:00,304
I saw her leaving the restaurant earlier.
415
00:34:00,505 --> 00:34:02,640
Then she must be on her way then.
416
00:34:02,840 --> 00:34:05,343
Am I going to be able
to have any business tomorrow?
417
00:34:07,211 --> 00:34:08,413
We have to.
418
00:34:08,946 --> 00:34:10,081
You're sure?
419
00:34:47,552 --> 00:34:48,886
Is anyone there?
420
00:34:57,128 --> 00:34:58,362
What am I going to do?
421
00:35:09,774 --> 00:35:10,875
Now what?
422
00:35:16,814 --> 00:35:18,182
This is too crumbly.
423
00:35:18,382 --> 00:35:19,450
Do it again.
424
00:35:19,851 --> 00:35:22,086
Will you always be timid
with your cooking?
425
00:35:22,420 --> 00:35:23,421
Do it again.
426
00:35:24,622 --> 00:35:27,625
Are you going to act like a girl?
427
00:35:35,933 --> 00:35:37,301
Is anyone out there?
428
00:35:55,353 --> 00:35:57,255
The number you have called
is unavailable...
429
00:37:08,292 --> 00:37:10,294
POWER SWITCH
430
00:37:29,647 --> 00:37:30,815
Mom!
431
00:37:51,302 --> 00:37:52,970
Mom!
432
00:38:24,502 --> 00:38:25,536
About the new menu item.
433
00:38:26,437 --> 00:38:27,405
Fine.
434
00:38:27,772 --> 00:38:28,973
You make it.
435
00:38:30,074 --> 00:38:32,143
Then I can start working tomorrow?
436
00:38:33,544 --> 00:38:34,612
Thank you.
437
00:38:34,979 --> 00:38:38,082
What I need is a skilled chef
with a good recipe.
438
00:38:38,582 --> 00:38:39,617
That's all.
439
00:38:40,718 --> 00:38:41,919
Don't misunderstand,
440
00:38:42,119 --> 00:38:43,421
nothing's changed.
441
00:38:45,056 --> 00:38:46,057
Where's You-kyung?
442
00:38:46,824 --> 00:38:48,526
I don't think she came home last night.
443
00:39:13,284 --> 00:39:14,185
He's here.
444
00:39:14,251 --> 00:39:17,355
Then, does this mean
we'll have two chefs now?
445
00:39:21,659 --> 00:39:22,593
Let's go.
446
00:39:29,266 --> 00:39:30,201
Ji-hoon.
447
00:39:30,768 --> 00:39:32,470
-Come over here.
-Yes.
448
00:39:32,536 --> 00:39:36,140
-Where's that stuff from yesterday?
-It's right there.
449
00:39:42,079 --> 00:39:44,448
Did you guys do the preparation or not?
450
00:39:44,982 --> 00:39:46,183
I'm sorry, Chef.
451
00:39:46,550 --> 00:39:48,352
We'll have a hundred VIPs today
452
00:39:48,419 --> 00:39:49,620
as well as the reporters.
453
00:39:49,887 --> 00:39:52,623
Do I have to repeat to you
what the menu is?
454
00:39:53,057 --> 00:39:54,024
What's the menu?
455
00:39:54,091 --> 00:39:58,028
Foie gras, caviar, truffles,
and the winning dish from the competition.
456
00:39:58,896 --> 00:39:59,830
Start moving.
457
00:40:00,197 --> 00:40:01,432
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
458
00:40:15,045 --> 00:40:16,347
What are you doing in there?
459
00:40:19,850 --> 00:40:22,753
Are you locked in?
460
00:40:27,625 --> 00:40:29,727
You-kyung!
461
00:40:32,129 --> 00:40:33,063
The door isn't...
462
00:40:34,298 --> 00:40:35,499
You-kyung!
463
00:40:36,100 --> 00:40:37,468
She was locked in here?
464
00:40:38,169 --> 00:40:39,804
-All night?
-You-kyung!
465
00:40:42,773 --> 00:40:43,841
You-kyung!
466
00:40:45,309 --> 00:40:47,578
This door's been acting funny lately.
467
00:40:47,645 --> 00:40:48,946
Why are you telling me that now?
468
00:40:51,715 --> 00:40:52,850
You-kyung!
469
00:40:54,385 --> 00:40:55,886
Step aside.
470
00:40:57,555 --> 00:40:58,956
Hurry up!
471
00:41:07,465 --> 00:41:08,465
-It's open.
-It's open.
472
00:41:08,532 --> 00:41:10,234
-Thank you.
-Thank you.
473
00:41:14,605 --> 00:41:16,207
Are you all right?
474
00:41:16,273 --> 00:41:18,042
-Are you okay? You-kyung?
-Are you all right?
475
00:41:18,108 --> 00:41:20,144
Yes, I'm okay.
476
00:41:25,483 --> 00:41:26,483
By the way...
477
00:41:27,017 --> 00:41:28,986
What's with the temperature in here?
478
00:41:36,627 --> 00:41:37,761
It's turned off.
479
00:41:38,896 --> 00:41:39,864
What?
480
00:41:42,299 --> 00:41:43,501
Check the seafood first.
481
00:41:43,634 --> 00:41:46,403
You guys check the herbs and vegetables.
482
00:41:46,470 --> 00:41:47,438
-Yes.
-Yes.
483
00:41:47,805 --> 00:41:48,973
Turn it back on.
484
00:41:52,476 --> 00:41:54,712
We can't use these. The color turned bad.
485
00:41:55,346 --> 00:41:58,349
These are okay. We can freeze these again.
486
00:41:58,415 --> 00:42:00,284
I don't think we can save the herbs.
487
00:42:00,351 --> 00:42:02,052
The sauces are all ruined. What do we do?
488
00:42:02,119 --> 00:42:04,154
The most expensive item looks good.
489
00:42:04,455 --> 00:42:05,356
Chef!
490
00:42:07,157 --> 00:42:08,225
The urchin roe has gone...
491
00:42:10,160 --> 00:42:12,897
Chef Oh particularly ordered these.
492
00:42:14,498 --> 00:42:16,734
It was for our dinner menu tonight.
493
00:42:18,035 --> 00:42:20,070
How big of a loss is this?
494
00:42:20,137 --> 00:42:23,207
Forget how much! How do we replace them?
495
00:42:23,807 --> 00:42:24,842
Get out.
496
00:42:25,609 --> 00:42:26,944
Everyone out!
497
00:42:27,444 --> 00:42:28,946
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
498
00:42:43,394 --> 00:42:44,895
Could you please step out too?
499
00:43:04,882 --> 00:43:05,916
Hello.
500
00:43:13,824 --> 00:43:15,426
-It's all ruined.
-Really?
501
00:43:15,492 --> 00:43:17,361
Yes, it had to be frozen.
502
00:43:18,128 --> 00:43:19,430
-What do we do now?
-Exactly.
503
00:43:19,496 --> 00:43:21,065
-We can't use any of it, right?
-No.
504
00:43:21,131 --> 00:43:22,499
This is serious.
505
00:43:39,783 --> 00:43:40,751
Are you okay?
506
00:43:45,089 --> 00:43:46,857
Why didn't you just freeze
to death instead?
507
00:43:52,363 --> 00:43:53,731
And you call yourself a cook?
508
00:43:59,436 --> 00:44:00,704
Is your mouth frozen?
509
00:44:03,774 --> 00:44:06,143
I just asked you if your mouth was frozen!
510
00:44:11,949 --> 00:44:13,717
I wanted to live.
511
00:44:19,523 --> 00:44:20,891
I was afraid.
512
00:44:24,028 --> 00:44:27,398
I know I should've saved the ingredients
instead of myself as a cook.
513
00:44:29,333 --> 00:44:31,135
But I lost.
514
00:44:34,004 --> 00:44:37,141
I wanted to live to become a cook.
515
00:44:48,919 --> 00:44:52,456
You wanted to survive alone
by ruining all ingredients.
516
00:45:02,499 --> 00:45:03,567
Thank you.
517
00:45:06,637 --> 00:45:07,771
Thanks for not dying.
518
00:45:10,674 --> 00:45:12,409
Thanks awfully.
519
00:45:18,282 --> 00:45:19,883
If you're okay, get up now.
520
00:46:03,360 --> 00:46:04,828
I think we should postpone the event.
521
00:46:05,095 --> 00:46:06,530
You can't.
522
00:46:07,097 --> 00:46:09,299
Under these circumstances,
it'd be worse to go through with it.
523
00:46:09,366 --> 00:46:12,736
The food has to be ready as scheduled.
That's what a restaurant is.
524
00:46:13,537 --> 00:46:17,007
There's no excuse that's good enough
for postponement.
525
00:46:17,341 --> 00:46:18,942
It's not professional.
526
00:46:20,377 --> 00:46:23,313
Plus, we were closed for three days
for no specific reason.
527
00:46:23,380 --> 00:46:25,682
We can't postpone an event
a day after we've just reopened.
528
00:46:29,820 --> 00:46:31,021
I'll see what I can do.
529
00:46:33,323 --> 00:46:35,793
Please go and take care
of You-kyung, will you?
530
00:47:35,018 --> 00:47:37,354
How do you feel? Are you okay?
531
00:47:37,688 --> 00:47:39,056
I'm sorry.
532
00:47:41,925 --> 00:47:43,860
Why are you so foolish?
533
00:47:46,630 --> 00:47:47,864
Look at you.
534
00:47:51,001 --> 00:47:52,135
I'm sorry.
535
00:47:58,675 --> 00:48:01,645
Fortunately, we won't have any problems
with the caviar and the truffles.
536
00:48:01,712 --> 00:48:03,380
What are we going to do about foie gras?
537
00:48:03,780 --> 00:48:05,082
Soak it in milk immediately.
538
00:48:05,148 --> 00:48:07,484
It saves the flavor of the liver. Okay?
539
00:48:07,751 --> 00:48:10,087
I'll go and get new fresh vegetables
right now.
540
00:48:10,354 --> 00:48:11,855
What about the urchin roe?
541
00:48:11,922 --> 00:48:14,224
It should be on a plane by now
from Jeju Island.
542
00:48:16,260 --> 00:48:17,294
Already?
543
00:48:18,095 --> 00:48:21,265
They're my TV program suppliers.
They're very good.
544
00:48:21,531 --> 00:48:22,499
Don't worry.
545
00:48:23,934 --> 00:48:26,770
For the rest of the items we'll need,
we'll have to rely on other restaurants.
546
00:48:26,837 --> 00:48:27,704
Okay?
547
00:48:27,771 --> 00:48:30,874
It'll be better than driving all over town
looking for them. Understand?
548
00:48:31,808 --> 00:48:33,143
Do you think they'll help us?
549
00:48:33,210 --> 00:48:35,212
They might give us the cold shoulder.
550
00:48:35,279 --> 00:48:38,916
We turned them down last time, so--
551
00:48:38,982 --> 00:48:40,017
Get moving.
552
00:48:40,083 --> 00:48:41,485
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
553
00:48:47,658 --> 00:48:50,227
Is it all ready? I'm on my way then.
554
00:48:50,294 --> 00:48:51,995
Yes.
555
00:49:46,416 --> 00:49:49,286
I apologize, but is there any way
that I can borrow some urchin roe?
556
00:49:49,353 --> 00:49:50,387
Sorry.
557
00:49:57,694 --> 00:49:59,096
Hello.
558
00:49:59,629 --> 00:50:02,065
Can I borrow some urchin roe?
559
00:50:02,132 --> 00:50:03,700
We don't have any. Goodbye.
560
00:50:05,469 --> 00:50:06,837
Bye.
561
00:50:12,642 --> 00:50:15,078
Can I borrow it just this once?
562
00:50:15,145 --> 00:50:16,513
I told you we don't have any.
563
00:50:16,580 --> 00:50:19,082
Just this once please.
564
00:50:19,282 --> 00:50:21,985
Or else I'm in big trouble.
565
00:50:24,087 --> 00:50:25,322
Thank you.
566
00:50:30,560 --> 00:50:33,897
Dad, do you know where I can get
some fresh urchin roe?
567
00:50:33,964 --> 00:50:36,032
Why do you need fresh urchin roe
all of a sudden?
568
00:50:38,268 --> 00:50:39,836
Are you in trouble again?
569
00:50:44,641 --> 00:50:45,709
Excuse me.
570
00:50:46,343 --> 00:50:48,245
This is truffle risotto.
571
00:50:48,311 --> 00:50:51,481
These truffles were preserved in rice in
the refrigeration
572
00:50:51,548 --> 00:50:52,849
so it retains its original freshness.
573
00:50:52,916 --> 00:50:56,153
This was specially prepared for
our valued guests that are here tonight.
574
00:50:56,219 --> 00:50:57,454
Please enjoy.
575
00:51:00,991 --> 00:51:02,192
How are you enjoying your dinner?
576
00:51:02,259 --> 00:51:03,360
It's very good.
577
00:51:03,427 --> 00:51:06,063
Yes. This is caviar with smoked salmon.
578
00:51:06,129 --> 00:51:07,297
Please enjoy.
579
00:51:13,503 --> 00:51:14,571
How do you like it?
580
00:51:14,638 --> 00:51:16,006
Yes, it's very nice.
581
00:51:16,406 --> 00:51:19,242
This is an all-natural foie gras made
wild fish liver instead of goose liver.
582
00:51:20,210 --> 00:51:21,311
Please enjoy your meal.
583
00:51:23,680 --> 00:51:27,317
The new Triple Flavor Pasta
is just like its name.
584
00:51:27,384 --> 00:51:30,020
The new entrée contains three types
of pasta and three pasta sauces.
585
00:51:30,554 --> 00:51:35,025
The first ravioli is filled
with tomato sauce and short pasta,
586
00:51:35,092 --> 00:51:37,928
the second ravioli is filled
with cream sauce
587
00:51:37,994 --> 00:51:39,229
and another type of short pasta.
588
00:51:39,996 --> 00:51:44,768
In other words,
the ravioli is filled with more pasta.
589
00:51:47,070 --> 00:51:48,472
It's my ambitious creation.
590
00:51:48,738 --> 00:51:51,041
I hope you'll love Triple Flavor Pasta
just as much as I do.
591
00:52:09,526 --> 00:52:11,061
Since it's new on the menu,
592
00:52:11,394 --> 00:52:13,130
I want you all to taste it.
593
00:52:13,763 --> 00:52:15,432
Don't worry about hurting my feelings.
594
00:52:15,699 --> 00:52:18,902
I want you to be brutally honest
with your criticism.
595
00:52:19,569 --> 00:52:20,537
Try it.
596
00:52:21,338 --> 00:52:22,305
Yes, Chef.
597
00:52:30,680 --> 00:52:31,648
What?
598
00:52:32,849 --> 00:52:35,218
You don't feel comfortable
being honest with me here? Is that it?
599
00:52:37,554 --> 00:52:38,655
Fine then.
600
00:52:39,656 --> 00:52:41,791
Go home and criticize
to your heart's content.
601
00:52:42,526 --> 00:52:43,560
Taste it
602
00:52:43,960 --> 00:52:45,595
and you are to turn in
your review anonymously
603
00:52:45,662 --> 00:52:47,164
by tomorrow morning. Understand?
604
00:52:47,697 --> 00:52:49,266
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
605
00:52:49,833 --> 00:52:50,834
Try it.
606
00:53:09,653 --> 00:53:10,620
Try it.
607
00:53:12,088 --> 00:53:13,123
Try mine too.
608
00:53:15,192 --> 00:53:18,328
None of you have tried my cooking yet.
609
00:53:31,708 --> 00:53:32,809
It's very good.
610
00:53:33,843 --> 00:53:37,914
It's not too rich but refreshing and yet
it retains the nutty flavor of the liver.
611
00:53:42,652 --> 00:53:44,254
Nice job everyone.
612
00:53:49,159 --> 00:53:50,560
Clean up and go home.
613
00:53:51,194 --> 00:53:52,963
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
614
00:53:53,363 --> 00:53:55,031
Nice job everyone.
615
00:53:56,199 --> 00:53:57,567
You did a great job today.
616
00:54:02,138 --> 00:54:03,106
Good job!
617
00:54:03,173 --> 00:54:04,174
Good job!
618
00:54:10,180 --> 00:54:11,448
It's delicious. It's very good.
619
00:54:12,882 --> 00:54:15,118
Why is it that I'm eating this,
yet I'm still hungry?
620
00:54:15,518 --> 00:54:18,388
We didn't have a single meal today.
621
00:54:19,322 --> 00:54:20,323
You're right.
622
00:54:21,057 --> 00:54:24,427
There was a research done somewhere
and it was discovered that
623
00:54:24,494 --> 00:54:27,497
professional cooks
had the worst eating habits.
624
00:54:27,564 --> 00:54:28,498
Why?
625
00:54:28,732 --> 00:54:32,035
Why do you think?
We can't eat when others are eating
626
00:54:32,469 --> 00:54:33,870
and when you go home after work,
627
00:54:34,271 --> 00:54:36,640
do you feel like cooking?
628
00:54:37,774 --> 00:54:38,608
That's true.
629
00:54:38,675 --> 00:54:42,445
That's right. I'm like that.
Are you like that?
630
00:54:42,512 --> 00:54:46,750
-I'm so sick of cooking.
-I thought that was just me.
631
00:54:48,551 --> 00:54:52,856
-I hate laundry too.
-My arms are killing me.
632
00:54:54,057 --> 00:54:57,227
-I need some vegetables.
-My arms are tired.
633
00:54:57,460 --> 00:55:00,730
This is to make up for not helping you
with the prepping and going home alone.
634
00:55:04,734 --> 00:55:07,971
If I had stayed, you wouldn't have had
that accident and be humiliated. Right?
635
00:55:44,507 --> 00:55:45,442
Get in.
636
00:55:46,443 --> 00:55:47,677
That's okay, Chef.
637
00:55:48,478 --> 00:55:49,779
I told you to get in.
638
00:55:50,213 --> 00:55:51,581
It's okay.
639
00:55:51,848 --> 00:55:52,849
Get in!
640
00:56:02,525 --> 00:56:05,662
-I'm beat.
-Let's go.
641
00:56:07,297 --> 00:56:09,132
It's been a rough day, right?
642
00:56:10,600 --> 00:56:12,102
How about if I buy you guys a drink?
643
00:56:13,403 --> 00:56:14,471
What do you say?
644
00:56:14,571 --> 00:56:15,672
Sure.
645
00:56:21,711 --> 00:56:22,812
I'd like that.
646
00:56:32,322 --> 00:56:34,591
I thought this was my chance
to go to a hotel nightclub.
647
00:56:34,858 --> 00:56:37,961
Everyone here is good looking and smart,
648
00:56:38,561 --> 00:56:39,662
except for one.
649
00:56:42,031 --> 00:56:43,400
It's you.
650
00:56:46,569 --> 00:56:48,405
We came along because you offered, but...
651
00:56:49,172 --> 00:56:50,940
Don't worry about it.
652
00:56:51,007 --> 00:56:55,912
I happen to love Italy so I thought
we could all talk about Italy together.
653
00:56:57,213 --> 00:56:59,015
Which part of Italy is your favorite?
654
00:56:59,215 --> 00:57:00,750
Florence. The city of flowers.
655
00:57:00,984 --> 00:57:03,753
That's where we went to train.
656
00:57:03,820 --> 00:57:05,355
-Did you really?
-Isn't it nice there?
657
00:57:05,622 --> 00:57:06,723
When did you go?
658
00:57:07,123 --> 00:57:10,460
It was about seven years ago.
I was on my honeymoon.
659
00:57:11,161 --> 00:57:14,397
And I went to Milan
on my second honeymoon.
660
00:57:15,131 --> 00:57:16,866
I loved Milan too.
661
00:57:16,933 --> 00:57:18,368
Your second honeymoon?
662
00:57:19,235 --> 00:57:20,103
What's wrong?
663
00:57:20,336 --> 00:57:21,204
Nothing.
664
00:57:23,339 --> 00:57:25,108
I'm tired of northern parts now.
665
00:57:26,075 --> 00:57:27,677
For my third honeymoon,
666
00:57:28,778 --> 00:57:30,447
I'm thinking Sicily.
667
00:57:32,515 --> 00:57:33,750
What do you think, Philip?
668
00:57:35,952 --> 00:57:38,755
I don't like hot climates.
669
00:57:39,622 --> 00:57:40,990
It's winter over there.
670
00:57:45,428 --> 00:57:47,564
I don't like being hot either.
671
00:57:51,134 --> 00:57:52,268
I'm hungry.
672
00:57:53,169 --> 00:57:54,270
Let's eat something.
673
00:58:16,459 --> 00:58:17,527
Hurry up and eat.
674
00:58:18,895 --> 00:58:20,496
That should make you feel warmer.
675
00:58:24,000 --> 00:58:25,935
You're more tenacious than I thought.
676
00:58:27,670 --> 00:58:30,139
Even the guys would've thrown
in their aprons
677
00:58:30,206 --> 00:58:33,009
and ran out by now
if they got scolded like that.
678
00:58:33,843 --> 00:58:35,645
You're still holding up.
679
00:58:36,646 --> 00:58:39,015
You don't give excuses
nor do you complain.
680
00:58:41,251 --> 00:58:43,620
I like that stubborn streak in you.
681
00:58:44,988 --> 00:58:46,789
Manipulative ones also play around
682
00:58:47,891 --> 00:58:49,893
with their food.
683
00:58:51,194 --> 00:58:54,831
Those who mess with food
have no right to be cooks.
684
00:59:01,237 --> 00:59:02,272
Hey, Goldfish.
685
00:59:04,641 --> 00:59:06,342
You're unexpectedly true to your core.
686
00:59:09,245 --> 00:59:13,583
You don't rely on anyone, you don't gossip
and you're painfully honest.
687
00:59:15,852 --> 00:59:18,721
You don't think I see it,
but I see everything.
688
00:59:20,723 --> 00:59:21,824
Chef.
689
00:59:21,891 --> 00:59:23,760
It's getting cold. Hurry up and eat.
690
00:59:25,428 --> 00:59:26,930
I don't want to eat.
691
00:59:29,632 --> 00:59:30,667
Why not?
692
00:59:33,770 --> 00:59:34,737
Hey!
693
00:59:38,341 --> 00:59:39,409
What's wrong with you?
694
00:59:41,177 --> 00:59:43,780
What have you done so well
to be upset right now?
695
00:59:44,247 --> 00:59:46,583
You caused all that chaos
in the kitchen today.
696
00:59:46,816 --> 00:59:49,052
Why do you look like the world
is being unfair to you?
697
00:59:49,285 --> 00:59:50,687
Do you think you've done nothing wrong?
698
00:59:50,920 --> 00:59:52,388
I know I was wrong.
699
00:59:53,323 --> 00:59:54,190
And?
700
00:59:54,257 --> 00:59:57,961
Do you think I'm a fool
just because I like you?
701
00:59:59,596 --> 01:00:02,765
Since you know I like you a lot more.
You must think you can play with me.
702
01:00:03,366 --> 01:00:06,035
You told me, I should've frozen to death
then you say I'm a decent person.
703
01:00:06,102 --> 01:00:08,905
You said I'm not even a cook
704
01:00:09,539 --> 01:00:12,875
then you changed your words again.
Why are you confusing me like that?
705
01:00:13,309 --> 01:00:14,377
Is that my fault?
706
01:00:14,677 --> 01:00:15,979
Then whose fault is it?
707
01:00:16,112 --> 01:00:18,781
It's because you're being inconsistent.
708
01:00:18,982 --> 01:00:21,918
It's because you act both good and bad.
709
01:00:22,151 --> 01:00:25,254
I see. I'm sorry.
I suppose that's also my fault then.
710
01:00:28,024 --> 01:00:29,392
What's wrong with you, really?
711
01:00:30,093 --> 01:00:32,295
You can walk out of the kitchen
when you're upset.
712
01:00:32,362 --> 01:00:34,163
You can fire all the women
if you don't want them.
713
01:00:34,731 --> 01:00:37,767
It must be nice to be able
to do whatever you want, Chef.
714
01:00:37,834 --> 01:00:39,569
Yes, It's nice.
715
01:00:40,670 --> 01:00:43,039
I'm insignificant and inexperienced
716
01:00:43,106 --> 01:00:45,108
I always have to try hard
to stay on people's good side.
717
01:00:45,174 --> 01:00:48,277
It must be nice for you
as there's no need for you to mind me.
718
01:00:48,411 --> 01:00:49,946
Yes, it is nice!
719
01:00:51,080 --> 01:00:53,316
What exactly did I get my way?
720
01:00:54,350 --> 01:00:55,451
I fired you, not once,
721
01:00:55,852 --> 01:00:59,722
but several times and yet you're still
in my kitchen, causing chaos.
722
01:01:00,256 --> 01:01:02,158
You didn't freeze to death.
723
01:01:03,059 --> 01:01:05,294
I got you some warm soup
so that you wouldn't freeze to death,
724
01:01:05,361 --> 01:01:06,963
but you yelled at me instead.
725
01:01:07,730 --> 01:01:10,600
You're right. I'm only concerned
about myself and my comfort
726
01:01:10,666 --> 01:01:12,568
and living just fine like that.
727
01:01:15,304 --> 01:01:16,372
Stop right there.
728
01:01:18,841 --> 01:01:21,911
I thought you don’t want any women
in your kitchen. Why do you have me then?
729
01:01:22,145 --> 01:01:25,081
What are you going to do now
that you have two women in your kitchen?
730
01:01:25,381 --> 01:01:26,482
You better shut your mouth.
731
01:01:26,649 --> 01:01:27,984
It must be nice for you.
732
01:01:28,351 --> 01:01:30,119
One more word out of your mouth...
733
01:01:31,554 --> 01:01:34,957
So why do you confuse me so much?
734
01:01:42,365 --> 01:01:49,038
Why do you mess with my feelings?
I'm not some food waiting to be cooked.
735
01:01:50,773 --> 01:01:52,708
Am I a fish on your cutting board to you?
736
01:01:53,910 --> 01:01:55,778
I'm not messing around with you.
737
01:01:56,446 --> 01:01:58,648
You're not afraid of anything
because you're holding the knife,
738
01:01:59,348 --> 01:02:01,484
but you could get pricked
while deboning it
739
01:02:01,851 --> 01:02:04,587
or get choked and die while eating it.
740
01:02:05,455 --> 01:02:06,589
I bet you don't know
741
01:02:06,923 --> 01:02:10,026
that the fish that's on the cutting board
has nothing to be afraid of.
742
01:02:10,393 --> 01:02:12,562
Instead, it's hiding sharp bones
in its flesh.
743
01:02:13,229 --> 01:02:14,330
And?
744
01:02:15,064 --> 01:02:16,799
I have sharp bones too.
745
01:02:17,100 --> 01:02:18,801
Everybody has sharp bones.
746
01:02:18,868 --> 01:02:19,969
So?
747
01:02:22,705 --> 01:02:24,474
So be careful of it.
748
01:02:27,877 --> 01:02:29,612
You're not fresh.
749
01:02:30,012 --> 01:02:31,714
It's been too long since
you've been caught,
750
01:02:31,948 --> 01:02:33,983
and you don't have very much time
until you expire.
751
01:02:34,383 --> 01:02:35,685
You are also
752
01:02:35,751 --> 01:02:37,920
hard to handle
and take a lot of work to prep.
753
01:02:37,987 --> 01:02:39,889
And after all that work,
there's not much left to eat.
754
01:02:39,989 --> 01:02:42,091
Even with garnish,
you are not very pretty.
755
01:02:42,625 --> 01:02:46,662
You're not an appealing ingredient.
756
01:02:46,863 --> 01:02:51,434
Therefore, I would never put you
on my cutting board.
757
01:02:51,667 --> 01:02:53,336
I'm not messing with you. All right?
758
01:02:54,203 --> 01:02:56,038
So, get off my cutting board.
759
01:02:58,174 --> 01:03:01,177
What you are saying is...
760
01:03:02,645 --> 01:03:05,114
I'm already on it.
761
01:03:05,448 --> 01:03:06,983
If you tell me to get off,
762
01:03:08,384 --> 01:03:10,353
then only the trash can is left for me.
763
01:03:12,555 --> 01:03:15,057
Are you telling me to get rid
of my feelings?
764
01:03:15,191 --> 01:03:16,259
Let's go home.
765
01:03:18,661 --> 01:03:20,296
Let's go home.
766
01:03:21,631 --> 01:03:22,865
You're not going home?
767
01:03:22,932 --> 01:03:24,233
I'm going home.
768
01:03:24,300 --> 01:03:25,968
Why aren't you going home?
769
01:03:26,035 --> 01:03:27,270
I am going home.
770
01:03:28,437 --> 01:03:29,405
Hey!
771
01:03:48,291 --> 01:03:50,827
Why can't there be female cooks
in your kitchen?
772
01:03:51,260 --> 01:03:52,795
Why no women?
773
01:03:53,596 --> 01:03:55,531
You've never gone out
with a guy before, have you?
774
01:03:56,499 --> 01:03:57,366
Let's do it.
775
01:03:58,467 --> 01:03:59,335
Go out with me.
776
01:03:59,569 --> 01:04:02,772
You think I spent three years as a
kitchen assistant to get fired like this?
777
01:04:02,838 --> 01:04:05,541
Maybe that's the way he likes it.
He tries a new item all the time.
778
01:04:07,577 --> 01:04:09,245
"'Are you almost done, You-kyung?'
779
01:04:09,312 --> 01:04:11,013
'Yes, Chef, almost ready.'"
780
01:04:11,881 --> 01:04:13,115
Don't move.
781
01:04:13,783 --> 01:04:15,151
Don't move.
782
01:04:16,252 --> 01:04:17,787
You are going to get it if you move.
783
01:04:18,154 --> 01:04:19,822
I'm starting to hear voices now.
784
01:04:19,889 --> 01:04:21,757
You are going to get it.
785
01:04:22,525 --> 01:04:24,594
I will probably start to hallucinate now.
786
01:04:24,760 --> 01:04:26,429
Chef.
787
01:04:26,929 --> 01:04:29,065
-What's wrong with you?
-Chef.
788
01:04:29,131 --> 01:04:29,966
Chef--
789
01:04:30,299 --> 01:04:31,367
Gosh!
790
01:04:33,669 --> 01:04:34,637
Chef!
791
01:04:42,278 --> 01:04:43,713
Then why do you hate me?
792
01:04:43,779 --> 01:04:45,181
When did I say that I hate you?
793
01:04:48,851 --> 01:04:50,653
I'm freezing!
794
01:04:55,858 --> 01:04:57,860
Subtitle translation by Ellie Oh
56865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.