All language subtitles for PEPPERMINT (2018) DEUTSCH - Web1080 x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,152 --> 00:01:40,665 Du erinnerst dich nicht, was? 2 00:01:40,677 --> 00:01:41,316 Fick dich! 3 00:01:42,072 --> 00:01:43,360 Fuck! 4 00:02:42,425 --> 00:02:43,632 WIR SIND AM ARSCH 5 00:03:18,544 --> 00:03:20,378 Jose, sie ist hier. 6 00:03:21,464 --> 00:03:23,001 Hat sie ihn gefunden? 7 00:03:40,899 --> 00:03:42,642 Nicht winken! 8 00:03:54,204 --> 00:03:55,446 Gut. 9 00:05:23,961 --> 00:05:25,419 Mom, beeil dich. 10 00:05:25,421 --> 00:05:26,412 Mom! 11 00:05:26,755 --> 00:05:29,921 FÜNF JAHRE ZUVOR 12 00:05:30,759 --> 00:05:33,002 - Riley! - Schon wieder sie. 13 00:05:33,554 --> 00:05:35,171 - Riley. - Geh einfach weiter. 14 00:05:35,639 --> 00:05:37,598 Ich weiss, dass du mich hörst. 15 00:05:38,141 --> 00:05:40,886 Ganz ehrlich, was hast du dir dabei gedacht? 16 00:05:41,979 --> 00:05:44,474 Tut mir leid, Peg. Ich habe mich entschuldigt. 17 00:05:44,857 --> 00:05:47,066 Dieser Parkplatz ist unser Platz. Das weiss 18 00:05:47,275 --> 00:05:49,394 jeder, von hier bis zum Pottery Barn. 19 00:05:50,070 --> 00:05:52,109 Wir haben ihn uns verdient, weil wir 20 00:05:52,323 --> 00:05:54,737 am meisten Weihnachts-Cookies verkauften. 21 00:05:54,950 --> 00:05:57,365 Kämst du zu den Leiterinnen-Treffen, wüsstest du das... 22 00:05:57,578 --> 00:06:00,163 Wir können nicht alle in unserem Häuschen südlich 23 00:06:00,414 --> 00:06:02,703 vom Boulevard sitzen. Manche müssen arbeiten. 24 00:06:06,545 --> 00:06:10,246 Ich werde mich beim nächsten Treffen beschweren. 25 00:06:10,466 --> 00:06:11,753 Mach du das. 26 00:06:14,177 --> 00:06:16,387 Ihr seid keine richtigen Pfadfinderinnen. 27 00:06:16,639 --> 00:06:17,596 Keine von euch. 28 00:06:18,349 --> 00:06:19,840 Komm, Penelope. 29 00:06:27,441 --> 00:06:28,648 Die ist ein Arschloch! 30 00:06:30,068 --> 00:06:32,027 - Sag das nicht. - Aber es stimmt. 31 00:06:32,237 --> 00:06:34,071 Schon möglich, aber... 32 00:06:35,157 --> 00:06:36,775 Hättest ihr die Fresse polieren sollen. 33 00:06:40,621 --> 00:06:42,238 Ihr die Fresse polieren? 34 00:06:42,706 --> 00:06:44,915 Du kannst Idioten nicht einfach verprügeln. 35 00:06:45,125 --> 00:06:47,038 Sonst bist du nicht besser als sie. 36 00:06:48,045 --> 00:06:50,665 Ich weiss, dass du heute Morgen frei genommen hast. 37 00:06:51,256 --> 00:06:53,295 Danke, dass du mir helfen willst. 38 00:06:55,719 --> 00:06:57,837 Weißt du, dass du ein tolles Mädchen bist? 39 00:07:01,392 --> 00:07:04,307 Alles Gute zum Geburtstag! Steig ein. Dalli, dalli! 40 00:07:05,771 --> 00:07:08,436 - Ich würde nicht fragen--- - Tut mir leid. 41 00:07:09,149 --> 00:07:10,482 Wann dann? 42 00:07:12,152 --> 00:07:13,440 Nächsten Monat. 43 00:07:14,237 --> 00:07:16,196 Ach so, danke. 44 00:07:37,386 --> 00:07:40,005 - Daddy! - Hallo, Mäuschen. Wie gehts? 45 00:07:40,222 --> 00:07:41,555 - Hey. - Mir gehts gut. 46 00:07:41,849 --> 00:07:43,401 Ich sollte um halb 5 zu Hause sein. 47 00:07:43,413 --> 00:07:43,933 OK. 48 00:07:44,142 --> 00:07:45,509 Es gibt eine Party! 49 00:07:46,019 --> 00:07:49,470 Die anderen Kinder kommen um 4. Schaffst du das? 50 00:07:50,232 --> 00:07:52,351 - Wie viele kommen? - All meine Freunde. 51 00:07:52,860 --> 00:07:56,106 Chris, darauf hast du dein Leben lang hingearbeitet. 52 00:07:56,947 --> 00:07:58,405 Ich bin spät dran. Ich liebe dich. 53 00:07:58,616 --> 00:07:59,506 Ich liebe dich. 54 00:07:59,518 --> 00:08:00,950 Ich liebe dich. Tschüss. 55 00:08:01,660 --> 00:08:03,197 Komm her, Geburtstagskind. 56 00:08:06,164 --> 00:08:08,123 Mr. Watson, entschuldigen Sie die Verspätung. 57 00:08:08,334 --> 00:08:10,703 Wir reden später darüber. Ich muss Einkäufe machen. 58 00:08:10,919 --> 00:08:12,707 Sie schließen heute ab. 59 00:08:13,213 --> 00:08:15,833 - Meine Tochter... - Dee Dee ist krank. 60 00:08:16,049 --> 00:08:17,251 Sie hat Geburtstag. 61 00:08:17,263 --> 00:08:19,170 Sie wollten doch mehr Stunden. 62 00:08:19,387 --> 00:08:20,970 Sie schließen ab. 63 00:08:25,434 --> 00:08:26,265 Scheisse. 64 00:08:26,477 --> 00:08:29,643 Bist du sicher, Mickey? Bring mich nicht... 65 00:08:29,855 --> 00:08:30,937 Ich habe auch Kinder. 66 00:08:32,566 --> 00:08:36,518 Die 10 Min. verändern unser Leben. Das unserer Kids. 67 00:08:37,655 --> 00:08:40,149 Keiner wird was erfahren. Du musst nur fahren. 68 00:08:40,449 --> 00:08:41,782 Den Rest mache ich. 69 00:08:41,794 --> 00:08:43,524 Ich weiss nicht, Mickey. 70 00:08:45,120 --> 00:08:46,908 Du willst doch ein Haus für Riley? 71 00:08:47,122 --> 00:08:48,614 Eine gute Schule für Carly. 72 00:08:48,832 --> 00:08:51,121 Mit dieser Dreckarbeit schaffst du das nie. 73 00:08:51,710 --> 00:08:53,076 Damit schon. 74 00:09:05,849 --> 00:09:08,560 Hi! Ich bin da. 75 00:09:09,144 --> 00:09:10,762 Alles Gute... 76 00:09:13,899 --> 00:09:15,106 Wo sind denn alle? 77 00:09:18,070 --> 00:09:19,277 Es ist niemand gekommen. 78 00:09:19,863 --> 00:09:20,854 Niemand? 79 00:09:29,998 --> 00:09:31,786 Riley, hier ist Peg. 80 00:09:32,042 --> 00:09:35,414 Lass uns den Zoff auf dem Parkplatz vergessen. 81 00:09:35,629 --> 00:09:39,376 Penelope hat die ganze Klasse zu uns eingeladen. 82 00:09:39,758 --> 00:09:42,594 Carlys Einladung muss verloren gegangen sein. 83 00:09:43,136 --> 00:09:46,508 Kommt vorbei, wenn ihr sonst nichts vorhabt. 84 00:09:47,224 --> 00:09:48,842 Die Adresse kennst du ja. 85 00:09:49,059 --> 00:09:51,679 Südlich vom Boulevard. Ich freue mich auf euch! 86 00:09:52,771 --> 00:09:56,062 Wie gesagt, du hättest ihr die Fresse polieren sollen. 87 00:10:06,284 --> 00:10:08,243 Weißt du was, Spatz? 88 00:10:11,540 --> 00:10:13,328 Die brauchen wir nicht. 89 00:10:14,418 --> 00:10:15,445 Es ist dein Geburtstag. 90 00:10:15,457 --> 00:10:16,787 Mein Geburtstag ist Scheisse! 91 00:10:17,254 --> 00:10:19,874 - Carly, nicht fluchen. - Ist doch wahr! 92 00:10:23,010 --> 00:10:24,548 Wir gehen eine Pizza essen. 93 00:10:27,515 --> 00:10:29,132 Wir drei. Das wird ein Spass. 94 00:10:29,350 --> 00:10:31,764 Dann gehen wir zum Weihnachts-Jahrmarkt. 95 00:10:32,853 --> 00:10:35,974 Ja! Zum Weihnachts-Jahrmarkt. Und dort 96 00:10:36,189 --> 00:10:39,264 gehen wir auf alle Bahnen und spielen jedes Spiel. 97 00:10:39,610 --> 00:10:42,571 Alles, was voller Viren und Keime ist... 98 00:10:42,821 --> 00:10:44,530 Aber du hast schliesslich Geburtstag. 99 00:10:44,907 --> 00:10:46,650 - Und dann... - Eis essen? 100 00:10:47,034 --> 00:10:47,762 Eis essen. 101 00:10:47,774 --> 00:10:49,745 Eis essen! Ja, natürlich! Ja. 102 00:10:49,953 --> 00:10:50,944 So viel du willst. 103 00:10:51,163 --> 00:10:53,247 Das wird super. Hol deine Jacke. 104 00:10:53,874 --> 00:10:55,742 - Los, los! - Bin gleich wieder da! 105 00:11:02,174 --> 00:11:03,792 - Tut mir leid, ich... - Schatz! 106 00:11:06,011 --> 00:11:08,056 Es wird nicht immer so sein. 107 00:11:08,068 --> 00:11:09,508 Versprichst du es? 108 00:11:10,599 --> 00:11:13,674 Ja, versprochen. Komm her. 109 00:11:21,610 --> 00:11:24,149 Hier ist Mickey, sprechen Sie aufs Band. 110 00:11:25,489 --> 00:11:27,197 Mickey, hier ist Chris. 111 00:11:28,283 --> 00:11:30,948 Ich steige aus. Das Risiko ist zu gross. 112 00:11:32,746 --> 00:11:34,489 Es lohnt sich nicht, Mann. 113 00:11:34,873 --> 00:11:37,948 Tut mir leid. Ruf an, wenn du das hörst. 114 00:11:41,672 --> 00:11:42,959 Oh, gut! 115 00:11:44,132 --> 00:11:47,002 - Zum Jahrmarkt! Hurra! - Gehen wir. 116 00:11:47,928 --> 00:11:49,386 Und los gehts. 117 00:11:50,097 --> 00:11:53,138 - Ich freue mich auf den Weihnachts-Jahrmarkt. - Ja. 118 00:11:59,357 --> 00:12:01,976 Ich bin es. Ist der Boss da? 119 00:12:03,068 --> 00:12:04,606 Ich hab den anderen gefunden. 120 00:12:05,821 --> 00:12:09,317 Echt jetzt? Willst du mich verarschen? 121 00:12:10,784 --> 00:12:13,859 Dachtest du echt, das lassen wir dir durchgehen? 122 00:12:15,498 --> 00:12:18,288 Boss, es ist für Sie. Es ist Cortez. 123 00:12:22,921 --> 00:12:26,873 Ich muss rangehen. Du hast doch nichts dagegen? 124 00:12:28,802 --> 00:12:30,386 Sag etwas. Was hast du gefunden? 125 00:12:30,596 --> 00:12:33,387 Ich verfolge den anderen. Was soll ich tun? 126 00:12:33,641 --> 00:12:36,932 Mach ihn fertig. Setz ein Zeichen. 127 00:12:38,103 --> 00:12:39,641 Ein deutliches. 128 00:12:47,446 --> 00:12:50,156 Ist es das, was du willst, Mickey? 129 00:12:51,158 --> 00:12:53,778 Glaubst du, das löst deine Probleme? 130 00:12:57,247 --> 00:12:58,990 Fühlt sich gut an, was? 131 00:13:00,376 --> 00:13:03,211 Kohle zu haben. 132 00:13:03,921 --> 00:13:04,912 Stimmt's? 133 00:13:06,006 --> 00:13:07,339 Stimmt's? 134 00:13:08,050 --> 00:13:09,086 Du verdammter “Pute”.! 135 00:13:32,032 --> 00:13:34,652 Ich hatte die Augen fast immer offen... Oh! 136 00:13:34,868 --> 00:13:37,073 Ich hoffe, ich sehe gut aus. 137 00:13:37,085 --> 00:13:38,490 Nicht besonders. 138 00:13:39,332 --> 00:13:41,119 Du siehst ziemlich doof aus. 139 00:13:41,750 --> 00:13:43,459 - Charmant! - Ich will ein Eis! 140 00:13:44,252 --> 00:13:45,460 Wir holen uns ein Eis. 141 00:13:57,307 --> 00:13:58,891 - Kommt! - Ich komme ja. 142 00:13:59,435 --> 00:14:00,620 Was darf's sein? 143 00:14:00,632 --> 00:14:03,306 2 Ihrer leckeren ROCKY Roads und... 144 00:14:03,522 --> 00:14:05,130 Und für die junge Dame... 145 00:14:05,142 --> 00:14:06,643 Pfefferminz. 2 Kugeln. 146 00:14:06,900 --> 00:14:08,118 2 Kugeln Pfefferminz, gern. 147 00:14:08,130 --> 00:14:09,064 Sie hat Geburtstag. 148 00:14:09,445 --> 00:14:10,732 - Alles Gute. - Danke. 149 00:14:33,176 --> 00:14:35,089 - Mit dem... - Ja! 150 00:14:35,596 --> 00:14:37,383 Meine Güte, seht euch das an. 151 00:14:37,395 --> 00:14:38,671 Darf ich probieren? 152 00:14:40,267 --> 00:14:41,475 Magst du es? 153 00:14:42,936 --> 00:14:45,305 - Alles Gute, Spatz. - Tschüss, Kleine. 154 00:14:51,737 --> 00:14:53,355 Ich hole eine Serviette. 155 00:14:56,241 --> 00:14:57,529 - Darf ich? - Bitte. 156 00:14:57,743 --> 00:14:58,905 Danke. Schönen Abend. 157 00:15:03,290 --> 00:15:05,033 - Ich weiss. - Jeden Tag Geburtstag... 158 00:15:05,250 --> 00:15:06,161 Jeden Tag! 159 00:15:07,294 --> 00:15:08,832 Nimm es mit ins Auto. 160 00:16:56,862 --> 00:16:57,898 Bereit? 161 00:16:59,281 --> 00:17:00,444 Auf 3. 162 00:17:02,159 --> 00:17:04,950 35-jährige Frau, Schusswunde am Kopf. 163 00:17:05,287 --> 00:17:07,827 Schwere Hirnblutung. Vitalwerte. 164 00:17:08,666 --> 00:17:10,078 Und lösen. 165 00:17:11,001 --> 00:17:12,117 Wir sind so weit. 166 00:17:15,923 --> 00:17:17,461 Kann ich sie sehen? 167 00:17:34,567 --> 00:17:36,229 Ist krass, ich weiss. 168 00:17:36,694 --> 00:17:40,065 Beiss die Zähne zusammen, das ist unser Job. 169 00:17:44,117 --> 00:17:46,235 Ist nicht einfach bei einem Kind. 170 00:17:46,870 --> 00:17:48,783 Das soll es auch nicht sein. 171 00:17:49,373 --> 00:17:51,616 Das unterscheidet uns von ihnen. 172 00:18:11,269 --> 00:18:13,228 Sie sollten anrufen, wenn sie aufwacht. 173 00:18:13,439 --> 00:18:16,764 Man erwacht nicht putzmunter aus einem Koma. 174 00:18:17,025 --> 00:18:19,126 Die Kugel traf nicht das Hirn... 175 00:18:19,138 --> 00:18:20,225 Kommt sie durch? 176 00:18:24,867 --> 00:18:28,317 Wer weiss. Als sie ihr Gedächtnis wiedererlangte... 177 00:18:29,413 --> 00:18:31,372 Wir mussten sie festbinden und ruhigstellen. 178 00:18:33,459 --> 00:18:34,871 Mrs. North. 179 00:18:35,878 --> 00:18:37,677 Ich bin Detective Stan Carmichael... 180 00:18:37,689 --> 00:18:38,292 Detective. 181 00:18:38,756 --> 00:18:41,376 Ich habe lange gewartet, Sie sprechen zu können. 182 00:18:44,762 --> 00:18:46,880 Mein aufrichtiges Beileid. 183 00:18:47,305 --> 00:18:49,470 Tut mir leid, dass ich so hereinplatze. 184 00:18:49,725 --> 00:18:53,266 Wir haben 3 Verdächtige, die wir sonst freilassen müssen. 185 00:18:53,521 --> 00:18:55,389 Detective, nicht jetzt. 186 00:18:56,440 --> 00:18:58,023 Ich kann sprechen. 187 00:19:01,654 --> 00:19:05,526 Wir vermuten, dass es mit Ihrem Mann zu tun hatte. 188 00:19:06,867 --> 00:19:09,281 Gerüchten zufolge wollte er zusammen mit anderen 189 00:19:09,495 --> 00:19:11,989 einen Drogenhändler namens Diego Garcia ausrauben. 190 00:19:12,205 --> 00:19:13,993 So was hätte er nie getan. 191 00:19:14,207 --> 00:19:15,791 Da haben Sie völlig recht. 192 00:19:16,043 --> 00:19:18,002 Wir fanden eine Voicemail bei seinem Freund, 193 00:19:18,211 --> 00:19:20,170 Ihr Mann hat sich geweigert, aber... 194 00:19:21,131 --> 00:19:24,708 Garcia hatte bereits Wind davon bekommen. 195 00:19:27,054 --> 00:19:29,469 Ein Informant gab uns eine glaubhafte Spur, 196 00:19:29,682 --> 00:19:31,470 aber keiner der Zeugen will reden. 197 00:19:32,100 --> 00:19:34,595 Wir wissen alles, können aber nichts beweisen. 198 00:19:38,566 --> 00:19:41,185 Detective, ich glaube, es reicht. 199 00:19:44,405 --> 00:19:46,523 Ruhen Sie sich aus. Ich komme wieder. 200 00:19:47,991 --> 00:19:49,404 Aber ich... 201 00:19:51,161 --> 00:19:52,494 dachte, die möchten Sie sicher. 202 00:20:23,486 --> 00:20:25,023 Ich habe sie gesehen. 203 00:20:26,989 --> 00:20:27,821 Bringen Sie sie. 204 00:20:28,366 --> 00:20:29,857 Los, rein mit euch. 205 00:20:30,409 --> 00:20:32,743 Stellt euch an die Wand, dem Spiegel zugewandt. 206 00:20:33,203 --> 00:20:34,741 Jeder auf eine Zahl. 207 00:20:35,706 --> 00:20:36,663 Los. 208 00:20:47,801 --> 00:20:49,339 Die Nummer 5. 209 00:20:50,346 --> 00:20:51,553 Nummer 5, vortreten. 210 00:20:56,184 --> 00:20:57,893 Rausbringen. Die Nächsten. 211 00:21:08,155 --> 00:21:08,941 Nummer 3. 212 00:21:10,699 --> 00:21:12,362 Nummer 3, vortreten. 213 00:21:16,539 --> 00:21:17,530 Das ist er. 214 00:21:23,629 --> 00:21:24,461 Die 4. 215 00:21:33,180 --> 00:21:34,547 Sind Sie sich sicher? 216 00:21:41,229 --> 00:21:42,938 Ja, ich bin mir sicher. 217 00:21:48,821 --> 00:21:50,484 Hey, danke. 218 00:22:00,333 --> 00:22:02,245 Was ist, hast du keinen Hunger? 219 00:22:04,795 --> 00:22:06,413 Sag mir, was das ist. 220 00:22:07,881 --> 00:22:10,546 Das... ist eine Detective-Marke. 221 00:22:10,759 --> 00:22:13,253 Das ist alles, was man vom letzten Cop fand, der 222 00:22:13,471 --> 00:22:14,428 Diego Garcia schnappen wollte. 223 00:22:16,349 --> 00:22:19,264 War in seinem Spind. Hing in seinem Spind 224 00:22:19,477 --> 00:22:21,846 hier bei der Mordkommission. 225 00:22:23,606 --> 00:22:25,018 Hat Garcia einen Maulwurf hier? 226 00:22:27,693 --> 00:22:31,395 Garcias Spitzname ist... "La Guillotina". 227 00:22:32,155 --> 00:22:33,943 Den Namen hat er nicht grundlos. 228 00:22:35,200 --> 00:22:37,284 Chris North hat Garcia nicht ausgeraubt. 229 00:22:37,495 --> 00:22:39,157 Er hat nur daran gedacht, 230 00:22:39,497 --> 00:22:42,697 trotzdem musste er mit seiner Tochter ins Gras beißen. 231 00:22:43,501 --> 00:22:47,328 Was auch passiert, lass es zu. Mach keine Dummheit. 232 00:22:47,921 --> 00:22:50,666 Sonst stirbst du, ohne etwas zu ändern. 233 00:23:39,932 --> 00:23:41,173 Hallo? 234 00:23:45,729 --> 00:23:47,642 - Oh, Mrs. North. - Wer sind Sie? 235 00:23:48,231 --> 00:23:50,270 Ich habe mir erlaubt, reinzukommen. 236 00:23:52,778 --> 00:23:54,942 Ich bin ein Freund. Wollen... 237 00:23:55,155 --> 00:23:57,525 - Wollen Sie sich setzen? - Was wollen Sie? 238 00:24:00,118 --> 00:24:01,531 Ein Räumungsbescheid. 239 00:24:01,704 --> 00:24:04,904 Ich kann mir nur vorstellen, wie schrecklich das ist. 240 00:24:05,583 --> 00:24:08,544 Wie kann man über so etwas hinwegkommen? 241 00:24:08,752 --> 00:24:10,209 Warum sind Sie hier? 242 00:24:11,254 --> 00:24:14,295 Ich möchte Ihnen einen Rat geben. 243 00:24:17,260 --> 00:24:20,928 Der Weg der Besserung muss irgendwo anfangen. 244 00:24:22,099 --> 00:24:24,469 Zu akzeptieren dass, 245 00:24:25,853 --> 00:24:28,644 so herzzerreißend es auch ist, 246 00:24:30,107 --> 00:24:31,314 schlussendlich 247 00:24:32,485 --> 00:24:34,694 nichts Ihre Familie zurückbringen wird. 248 00:24:36,739 --> 00:24:38,607 Ich weiss, es ist die traurige, 249 00:24:40,033 --> 00:24:41,651 aber unvermeidliche Wahrheit. 250 00:24:45,331 --> 00:24:48,747 Irgendwann, vielleicht nicht sofort, können Sie es 251 00:24:49,835 --> 00:24:50,997 hinter sich lassen. 252 00:24:51,504 --> 00:24:52,461 Ein neuer Ort, 253 00:24:52,713 --> 00:24:55,333 neue Kleider, neue Erinnerungen. 254 00:25:02,765 --> 00:25:04,177 Ein neues Leben. 255 00:25:13,066 --> 00:25:14,102 Was soll das? 256 00:25:19,990 --> 00:25:21,608 Lorazepam, Lithium. 257 00:25:22,159 --> 00:25:23,830 Risperidon? Das ist ein Antipsychotikum. 258 00:25:23,842 --> 00:25:24,403 He! 259 00:25:28,040 --> 00:25:29,498 Sie sollten jetzt gehen. 260 00:25:29,667 --> 00:25:31,284 Vielleicht haben Sie sich geirrt. 261 00:25:31,585 --> 00:25:35,126 Ihre Erinnerung ist verschwommen... Vielleicht 262 00:25:35,506 --> 00:25:39,082 waren die Dinge nicht so, wie Sie sie sahen. 263 00:25:41,554 --> 00:25:44,048 Verlassen Sie mein Haus. Gehen Sie! 264 00:25:45,015 --> 00:25:46,222 Raus! 265 00:25:48,018 --> 00:25:50,388 Hoffen Sie etwa auf Gerechtigkeit? 266 00:25:51,772 --> 00:25:53,640 Dass alle bestraft werden? 267 00:25:55,734 --> 00:25:58,319 - Das werden sie nicht. - Verschwinden Sie! 268 00:26:10,833 --> 00:26:14,249 Weitere Fragen an den Zeugen. Mr. Henderson? 269 00:26:15,087 --> 00:26:17,080 Eine letzte Frage, Euer Ehren. 270 00:26:17,297 --> 00:26:19,210 Mrs. North, ich möchte einen Punkt klären. 271 00:26:19,467 --> 00:26:21,829 Haben Sie sie aus dem Auto steigen sehen? 272 00:26:21,841 --> 00:26:22,633 Nein. 273 00:26:24,430 --> 00:26:26,548 Hat der Wagen angehalten? 274 00:26:28,058 --> 00:26:28,713 Nein. 275 00:26:28,725 --> 00:26:30,723 Aber Sie haben meine Mandanten identifiziert. 276 00:26:30,936 --> 00:26:32,177 Als vermeintliche Täter. 277 00:26:33,814 --> 00:26:35,602 - Sie waren es. - Einspruch! 278 00:26:35,774 --> 00:26:37,517 - Schlussfolgerung. - Stattgegeben. 279 00:26:38,193 --> 00:26:39,244 Wir wollen Fakten. 280 00:26:39,256 --> 00:26:41,063 Ich antwortete auf seine Frage. 281 00:26:41,279 --> 00:26:44,821 Alles gut. Sie haben meine Mandanten identifiziert, ja? 282 00:26:45,200 --> 00:26:46,658 - Ja. Sie waren es... - OK. 283 00:26:47,328 --> 00:26:52,156 Nehmen Sie zur Zeit Antipsychotika? 284 00:26:53,709 --> 00:26:54,700 Was? 285 00:26:55,168 --> 00:26:56,706 "Lorazepam, Lithium." 286 00:26:56,879 --> 00:26:58,866 "Risperidon"? Nehmen Sie noch was? 287 00:26:58,878 --> 00:26:59,544 Moment... 288 00:26:59,757 --> 00:27:01,750 Sie haben 3 Männer identifiziert 289 00:27:01,967 --> 00:27:04,553 in einem fahrenden Wagen, nachts aus 10 m Distanz. 290 00:27:04,762 --> 00:27:07,382 Nach einem Monat im Koma, einem Zusammenbruch 291 00:27:07,598 --> 00:27:10,308 und unter Antidepressiva und Antipsychotika. 292 00:27:10,559 --> 00:27:11,425 Er hört mir nicht zu! 293 00:27:11,644 --> 00:27:15,060 Kann es sein, dass Ihr Gedächtnis Sie täuscht? 294 00:27:16,565 --> 00:27:17,806 Nein! 295 00:27:21,737 --> 00:27:23,149 Keine weiteren Fragen, Euer Ehren. 296 00:27:23,614 --> 00:27:25,276 Sie hören mir nicht zu. Helfen Sie mir! 297 00:27:25,658 --> 00:27:28,027 Sie sind der Staatsanwalt. Tun Sie etwas! 298 00:27:28,243 --> 00:27:29,735 Ich nahm keine Tabletten. 299 00:27:29,912 --> 00:27:32,246 Das Gericht ist der Ansicht, die Beweise in 300 00:27:32,748 --> 00:27:35,709 dieser Vorverhandlung reichen einem Geschworenen 301 00:27:35,876 --> 00:27:37,585 nicht als Nachweis, dass der Staat 302 00:27:37,795 --> 00:27:39,663 seine Beweislast erbracht hat. 303 00:27:40,130 --> 00:27:41,418 Ich sehe keinen Grund, 304 00:27:41,632 --> 00:27:43,591 die Angeklagten vor Gericht zu bringen. 305 00:27:54,520 --> 00:27:57,014 Moment. Das kanns nicht gewesen sein. 306 00:27:57,230 --> 00:27:58,438 Sie haben sie getötet. 307 00:27:58,774 --> 00:27:59,805 Sie können gehen. 308 00:27:59,817 --> 00:28:01,188 Sie haben sie getötet. 309 00:28:01,402 --> 00:28:03,441 - Dieser Mann war bei mir. - Gehen Sie. 310 00:28:03,779 --> 00:28:06,774 Nein, ich bin nicht fertig! Er hat mir Geld angeboten! 311 00:28:07,325 --> 00:28:08,789 Nein, ich bin nicht fertig! 312 00:28:08,801 --> 00:28:09,819 Sie können gehen. 313 00:28:10,035 --> 00:28:11,722 Das sind Mörder! Verdammt! 314 00:28:11,734 --> 00:28:12,826 Gerichtsdiener! 315 00:28:14,623 --> 00:28:16,707 Lassen Sie mich los! Ich bringe sie um! 316 00:28:30,222 --> 00:28:32,592 Gerichtsdiener, schaffen Sie sie raus. 317 00:28:33,601 --> 00:28:35,844 Mrs. North, ich ordne eine Behandlung 318 00:28:36,061 --> 00:28:39,512 in einer psychiatrischen Klinik an. Der nächste Fall! 319 00:28:49,867 --> 00:28:51,826 Wieso blutet sie? Was ist passiert? 320 00:28:52,160 --> 00:28:54,244 Sie schlug mit dem Kopf gegen die Gitterstäbe. 321 00:28:58,208 --> 00:29:00,794 - Sie gehört Ihnen. - Gut. Mrs. North? 322 00:29:01,337 --> 00:29:03,876 Detective Stan Carmichael. Hören Sie mich? 323 00:29:04,131 --> 00:29:05,419 Ich bitte euch, Jungs. 324 00:29:05,674 --> 00:29:09,045 Ihre Familie wurde ermordet und die Täter sind frei. 325 00:29:11,472 --> 00:29:13,431 Bereit? 1, 2, 3. 326 00:29:17,645 --> 00:29:18,831 Wo bringt ihr sie hin? 327 00:29:18,843 --> 00:29:20,390 County General, Psychiatrie. 328 00:29:21,064 --> 00:29:22,021 Ein Albtraum. 329 00:29:22,232 --> 00:29:24,693 County General, Psychiatrie. 330 00:29:25,611 --> 00:29:27,354 Ein Albtraum. 331 00:29:29,281 --> 00:29:30,944 Moment. Ich rufe jemanden an. 332 00:29:39,958 --> 00:29:41,245 - Alles in Ordnung? - Ja. 333 00:29:44,171 --> 00:29:45,379 Tut mir leid. 334 00:30:14,827 --> 00:30:16,945 Du hast es gesagt. 335 00:30:20,333 --> 00:30:23,829 Sie wird kommen. Irgendwann kommen sie immer. 336 00:30:31,885 --> 00:30:33,798 HEUTIGER TAG 337 00:30:47,651 --> 00:30:50,487 Carmichael, 3877, Gang-Mord. 338 00:31:04,668 --> 00:31:08,118 Siehst hübsch aus, heute. Danke fürs Kommen. 339 00:31:08,422 --> 00:31:10,961 Ich glaube an den Schönheitsschlaf. 340 00:31:12,426 --> 00:31:13,883 Ein Rat vom Profi: 341 00:31:15,012 --> 00:31:17,757 Warte mit Einbalsamieren, bis du tot bist. 342 00:31:24,980 --> 00:31:26,723 Das ist ja mal was Neues. 343 00:32:10,568 --> 00:32:11,990 Morgen, Lisa. Hast du kurz Zeit? 344 00:32:12,002 --> 00:32:12,481 Was ist? 345 00:32:12,903 --> 00:32:14,862 Jemand fuhr mit einem Truck in ein Waffengeschäft 346 00:32:15,072 --> 00:32:16,564 in San Bernardino. 347 00:32:16,865 --> 00:32:20,065 Ein Laden der Klasse 3, und Militärwaffen. 348 00:32:20,285 --> 00:32:22,746 Das ATF rief aufgrund der Überwachungsbilder an. 349 00:32:23,246 --> 00:32:26,241 Es war eine Frau. Ihr Gesicht ist teilweise im Bild. 350 00:32:26,500 --> 00:32:28,413 Die von der inneren Sicherheit 351 00:32:28,669 --> 00:32:30,878 sollen es in ihr Gesichtserkennungssystem eingeben. 352 00:32:31,088 --> 00:32:33,549 Schon gemacht. Ein möglicher Treffer 353 00:32:33,799 --> 00:32:35,792 in Zusammenhang mit einem blinden Passagier 354 00:32:36,009 --> 00:32:37,968 im Hafen von LA vor 3 Monaten. 355 00:32:38,346 --> 00:32:41,306 Dein Name stand in der Akte und... 356 00:32:46,228 --> 00:32:47,264 Inman? 357 00:33:02,870 --> 00:33:04,988 Denken wir dasselbe? 358 00:33:12,212 --> 00:33:13,500 Carmichael. 359 00:33:15,424 --> 00:33:16,381 Wer? 360 00:33:18,093 --> 00:33:19,426 Ja, sicher. 361 00:33:20,846 --> 00:33:23,055 - Das FBI will uns sprechen. - Die Feds? 362 00:34:47,808 --> 00:34:49,767 Sind euch die Terroristen ausgegangen? 363 00:34:50,143 --> 00:34:52,433 Wieso interessiert euch eine hibbelige Mutti? 364 00:34:52,813 --> 00:34:54,601 Hat sie vor 5 „Jahren nicht zugeschlagen? 365 00:34:54,815 --> 00:34:56,683 Idioten schlagen ist keine Straftat. 366 00:34:58,068 --> 00:34:59,230 Eine Bank überfallen, schon. 367 00:35:00,195 --> 00:35:02,029 Am Abend, als Riley entkam, stahl sie 368 00:35:02,239 --> 00:35:04,574 55 000 $ in der Bank, in der sie arbeitete. 369 00:35:04,783 --> 00:35:07,904 Reden wir von derselben Riley North? Ein Banküberfall? 370 00:35:08,120 --> 00:35:11,115 Sie verschwand einfach... Tauchte unter, 371 00:35:11,582 --> 00:35:13,541 als würde sie nicht mehr existieren. 372 00:35:13,834 --> 00:35:16,128 Ohne Scheiss? Sie war nicht der Typ dazu. 373 00:35:16,140 --> 00:35:16,909 Genau. 374 00:35:17,338 --> 00:35:20,253 Auch wenn ihre Familie ermordet wurde, eine Frau 375 00:35:20,466 --> 00:35:23,130 ohne Vorstrafen stiehlt nicht 50 Riesen und haut ab. 376 00:35:23,719 --> 00:35:24,960 Das liess mich aufhorchen. 377 00:35:30,183 --> 00:35:33,634 Wie oft haben Sie Ihren Amtseid verletzt, Euer Ehren? 378 00:35:35,439 --> 00:35:37,933 Sie sind so verdammt korrupt, dass Sie 379 00:35:38,150 --> 00:35:40,143 sich nicht an mich erinnern. 380 00:35:44,239 --> 00:35:46,904 Ich mach Ihnen einen Vorschlag: 381 00:35:47,117 --> 00:35:50,443 Wenn Sie meinen Namen wissen, bleiben Sie am Leben. 382 00:35:51,955 --> 00:35:53,823 Sie werden durch einen Schlauch ernährt, 383 00:35:54,082 --> 00:35:57,077 aber am Leben sein. Bereit? 384 00:35:59,254 --> 00:36:03,753 Erinnern Sie sich an meinen Namen? 385 00:36:09,598 --> 00:36:11,432 Interpol hat sie 4 Monate später aufgespürt. 386 00:36:11,767 --> 00:36:14,478 Sie war unter ihrem Namen in einem Spital in Hongkong. 387 00:36:14,687 --> 00:36:16,930 Ausgerenkte Schulter, 388 00:36:17,147 --> 00:36:19,140 Gesichtsfraktur, Milzruptur. 389 00:36:19,358 --> 00:36:20,975 - Ein Autounfall? - Keine Ahnung. 390 00:36:21,193 --> 00:36:22,856 Sie war weg, ehe wir sie fassen konnten. 391 00:36:23,111 --> 00:36:26,072 Sie ist verschwunden. Ab und zu tauchen Spuren auf. 392 00:36:26,574 --> 00:36:28,567 Manche taugen was, andere nicht. 393 00:36:29,284 --> 00:36:31,494 Sie zieht Ärger an. Das ist Zeitvergeudung. 394 00:36:32,287 --> 00:36:34,657 Dann fanden wir das hier auf YouTube. 395 00:36:42,005 --> 00:36:44,841 Moment... Ist das Riley North? 396 00:36:45,175 --> 00:36:47,009 Ja. Letztes Jahr in Europa. 397 00:36:47,219 --> 00:36:49,338 Sie benutzte mindestens 4 Identitäten. 398 00:36:49,638 --> 00:36:51,631 Im Untertauchen ist sie echt gut. 399 00:36:51,849 --> 00:36:54,640 Sie ist also 5 Jahre um die Welt kutschiert 400 00:36:54,852 --> 00:36:58,349 und hat gelernt, sich Ärger einzubrocken. Na und? 401 00:36:58,606 --> 00:37:01,806 Wir wissen nicht, was sie tat. Sie ist wieder in LA 402 00:37:02,067 --> 00:37:03,308 seit 3 Monaten. 403 00:37:05,363 --> 00:37:07,150 Überwachungsbilder eines Einbruchs 404 00:37:07,365 --> 00:37:09,073 in einem Waffengeschäft vor kurzem. 405 00:37:09,282 --> 00:37:11,322 Sie nahm nur Armeewaffen. Automatische Waffen, 406 00:37:11,535 --> 00:37:14,371 leistungsstarke Flinten, spezifische Munition. 407 00:37:15,163 --> 00:37:17,498 Sie wusste genau, was sie wollte. 408 00:37:18,125 --> 00:37:19,082 Sie ist zurück. 409 00:37:19,292 --> 00:37:22,334 Heute haben Sie die 3 mutmaßlichen Mörder gefunden. 410 00:37:22,546 --> 00:37:25,131 Erhängt, als wären sie hingerichtet worden. 411 00:37:27,385 --> 00:37:28,961 Wissen Sie, welcher Tag heute ist? 412 00:37:28,973 --> 00:37:29,503 Wie bitte? 413 00:37:29,720 --> 00:37:31,472 Welches Datum ist heute? 414 00:37:31,484 --> 00:37:32,841 Der 21. Dezember. 415 00:37:34,517 --> 00:37:36,430 Der 5. „Jahrestag des Mordes an ihrer Familie. 416 00:37:41,273 --> 00:37:43,813 Ich habe Sie mit Sprengschnur gefesselt, 417 00:37:44,317 --> 00:37:47,894 die explodiert. Damit kann man alles durchschneiden. 418 00:37:48,196 --> 00:37:50,907 Bäume, Beton. 419 00:37:52,117 --> 00:37:53,951 Korrupte Richter. 420 00:38:08,592 --> 00:38:10,631 Zuzusehen, wie Ihnen jemand alles nimmt... 421 00:38:13,347 --> 00:38:17,264 Alles, was Sie haben, jemals haben werden, 422 00:38:18,686 --> 00:38:20,474 ist weg. 423 00:38:22,105 --> 00:38:23,643 Das schmerzt, nicht? 424 00:38:26,193 --> 00:38:30,988 Und zu wissen, dass es aus ist, dass Sie machtlos sind. 425 00:38:36,579 --> 00:38:38,241 Sie sorgten nicht für Gerechtigkeit. 426 00:38:39,122 --> 00:38:40,614 Also werde ich es tun. 427 00:39:24,710 --> 00:39:25,917 Carmichael. 428 00:39:28,839 --> 00:39:30,251 Was? 429 00:39:32,718 --> 00:39:34,005 Danke. 430 00:39:35,346 --> 00:39:36,929 Steven Goldman und Robert Henderson, 431 00:39:37,305 --> 00:39:39,595 die Staatsanwälte vor 5 Jahren? 432 00:39:41,059 --> 00:39:43,599 Goldman ist in seinem Pool ertrunken und Henderson 433 00:39:43,812 --> 00:39:46,773 in seinem brennenden Haus gestorben. Gestern Abend. 434 00:39:47,358 --> 00:39:50,318 Und das ist nicht alles. Das Bombenräumkommando ist 435 00:39:50,528 --> 00:39:53,853 bei James Stephens, einem Strafrichter, 436 00:39:54,072 --> 00:39:57,694 der vor kurzem in Pension ging. Es gab eine Explosion. 437 00:39:58,619 --> 00:40:00,953 Es ist kaum was übriggeblieben. 438 00:40:01,497 --> 00:40:03,615 Ich muss Ihnen nicht erklären, wer er war. 439 00:40:04,082 --> 00:40:07,203 Wir müssen die Suche erweitern, die Medien informieren. 440 00:40:39,993 --> 00:40:42,168 Können wir reden? Wir haben ein Problem. 441 00:40:42,180 --> 00:40:42,909 Was? 442 00:40:46,917 --> 00:40:48,375 Augenblick. 443 00:40:50,128 --> 00:40:51,290 Unser Informant rief an. 444 00:40:52,255 --> 00:40:55,456 Sie tötete den bestochenen Richter und Anwalt. 445 00:40:55,843 --> 00:40:59,545 Und unsere Leute, die damals ihren Mann liquidierten. 446 00:41:00,263 --> 00:41:02,849 - Wann war das? - Vor 5 Jahren. 447 00:41:03,392 --> 00:41:04,735 Gibt es ein Problem? 448 00:41:04,747 --> 00:41:06,102 Nein, es ist nur... 449 00:41:08,522 --> 00:41:12,268 Hol Jessica aus dem Auto, sie soll Getränke bringen. 450 00:41:13,444 --> 00:41:15,186 Und diese Sache? 451 00:41:17,573 --> 00:41:20,614 Setz ein Kopfgeld auf sie aus, dann ist Schluss. 452 00:41:28,041 --> 00:41:31,036 Ein Problem mit dem Personal. Du kennst das ja. 453 00:41:32,045 --> 00:41:33,489 Ich habe noch 10 Tonnen... 454 00:41:33,501 --> 00:41:34,540 Das ist Bullshit. 455 00:41:35,007 --> 00:41:37,296 Unterlass deine Spielchen mit dem Kartell. 456 00:41:39,136 --> 00:41:41,300 Ich habe eine Nachricht von meinem Vater. 457 00:41:44,600 --> 00:41:48,768 Vergiss nicht, wem du verdankst, dass du hier bist. 458 00:41:51,940 --> 00:41:53,022 Es ist ein Missverständnis. 459 00:41:53,401 --> 00:41:57,147 Eine verschwundene Ladung kann ein Fehler sein. 460 00:41:57,905 --> 00:42:00,900 Aber zwei... in einer Woche... 461 00:42:01,992 --> 00:42:03,450 Glaubst du, ich bestehle dich? 462 00:42:03,869 --> 00:42:06,489 Kann ich mich behaupten, weil ich so dumm bin? 463 00:42:08,081 --> 00:42:10,040 Jeder will ein großes Tier sein, 464 00:42:10,793 --> 00:42:14,039 die kleinen wollen mir alles wegfressen. Das ist alles. 465 00:42:17,090 --> 00:42:18,457 Hey,Baby 466 00:42:35,359 --> 00:42:36,976 Verpiss dich. 467 00:42:42,074 --> 00:42:44,033 Eines darfst du nicht vergessen: 468 00:42:49,122 --> 00:42:51,457 du bist immer noch ein kleiner Fisch. 469 00:42:52,501 --> 00:42:54,870 Das darf nicht wieder vorkommen. 470 00:43:33,166 --> 00:43:34,658 Für wen ist das? 471 00:43:36,044 --> 00:43:37,332 Für dich. 472 00:43:38,881 --> 00:43:40,122 Danke. 473 00:43:42,760 --> 00:43:43,967 Geht es ihm gut? 474 00:43:44,553 --> 00:43:48,551 Er trinkt. Manchmal muss ich auf ihn aufpassen. 475 00:43:50,100 --> 00:43:52,093 Bus hält an. Bitte hinten aussteigen. 476 00:43:58,316 --> 00:43:59,774 Dad. Komm! 477 00:44:01,779 --> 00:44:02,736 Wiedersehen. 478 00:44:04,197 --> 00:44:06,612 Du sollst nicht mit Fremden reden. 479 00:44:08,035 --> 00:44:10,780 He, woher hast du das Scheiss-Spielzeug? 480 00:44:12,581 --> 00:44:14,289 Setz dich hin. Setz dich. 481 00:44:23,551 --> 00:44:24,963 Deine Brieftasche! 482 00:44:27,888 --> 00:44:29,801 Bleiben Sie bitte dort stehen. 483 00:44:34,061 --> 00:44:36,054 Also, wen haben wir denn da? 484 00:44:36,229 --> 00:44:38,313 Bryan Hartley, 1214 Harlow Street. 485 00:44:39,942 --> 00:44:41,104 Mach den Mund auf, Bryan. 486 00:44:44,029 --> 00:44:47,401 Dieser Moment verändert dein Leben. Hörst du mir zu? 487 00:44:49,785 --> 00:44:51,494 Kauf deinem Sohn ein Weihnachtsgeschenk. 488 00:44:51,704 --> 00:44:53,993 Lass ihn so richtig Spass haben. 489 00:44:54,707 --> 00:44:58,283 Werde erwachsen und sei ein guter Vater. Ist das klar? 490 00:44:58,752 --> 00:45:00,084 Alles klar. 491 00:45:00,463 --> 00:45:01,670 - Noch mal. - Alles klar. 492 00:45:02,047 --> 00:45:03,505 - Schwörst du es? - Ja. 493 00:45:03,716 --> 00:45:04,832 1214 Harlow. 494 00:45:05,468 --> 00:45:08,509 Ich werde dich nie vergessen, Bryan. Hast du kapiert? 495 00:45:10,973 --> 00:45:12,807 - Ja, Ma'am. - Worauf wartest du? 496 00:45:17,187 --> 00:45:17,973 Komm her. 497 00:45:19,482 --> 00:45:22,272 Verkaufst du ihm etwas, jage ich den Laden in die Luft. 498 00:45:22,526 --> 00:45:23,231 Klar? 499 00:45:23,819 --> 00:45:25,151 - Hast du ein Auto? - Ja. 500 00:45:25,320 --> 00:45:26,357 Die Schlüssel. 501 00:45:28,031 --> 00:45:29,272 Ich miete es. 502 00:46:31,094 --> 00:46:33,429 He, du gehörst nicht hierher. 503 00:46:34,306 --> 00:46:35,924 - Doch. - Verpiss dich! 504 00:47:09,717 --> 00:47:11,254 - Was geht, Mann? - Hey. 505 00:47:11,844 --> 00:47:13,712 Bald krieg ich die Kohle. 506 00:47:35,368 --> 00:47:37,737 In einer sonst gehobenen Gegend. 507 00:47:37,953 --> 00:47:41,495 Maureen, was wissen wir über die mutmaßliche Täterin? 508 00:47:41,749 --> 00:47:44,460 Man vermutet, dass North den Anschlag beging 509 00:47:44,710 --> 00:47:47,455 und möglicherweise 5 weitere Menschen tötete. 510 00:47:47,755 --> 00:47:49,339 Sie gilt als bewaffnet 511 00:47:49,507 --> 00:47:51,876 und äußerst gefährlich. Wenn Sie sie sehen, 512 00:47:52,092 --> 00:47:55,384 rufen Sie die Polizei unter der eingeblendeten Nummer. 513 00:47:55,721 --> 00:47:56,962 Danke. Wir verfolgen 514 00:47:57,180 --> 00:48:00,381 die Geschichte und sprechen uns gleich noch mal. 515 00:48:00,768 --> 00:48:03,182 Wir sprechen jetzt über die kritische Situation 516 00:48:03,396 --> 00:48:07,974 mit dem früheren Polizisten und Experten Richard Wright. 517 00:48:08,316 --> 00:48:09,933 Danke für Ihr Kommen. 518 00:48:09,945 --> 00:48:11,858 Danke für die Einladung. 519 00:48:12,070 --> 00:48:14,735 Was können Sie uns über das Verhaltensmuster 520 00:48:14,948 --> 00:48:17,191 so genannter Amokläufer sagen? 521 00:48:17,576 --> 00:48:19,193 Was ist ihr nächster Schritt? 522 00:48:19,412 --> 00:48:22,953 Und wie werden die Ordnungskräfte reagieren? 523 00:48:23,165 --> 00:48:25,751 Solche Killer gibt es in letzter Zeit vermehrt, 524 00:48:25,959 --> 00:48:29,661 mittlerweile kennen wir ihre Methoden... 525 00:48:29,922 --> 00:48:30,708 Verdammt! 526 00:48:35,135 --> 00:48:36,719 Verdammt! Schnell weg! 527 00:48:45,563 --> 00:48:46,645 Scheisse! 528 00:48:46,855 --> 00:48:48,564 Sie hat die Tür abgeschlossen! 529 00:50:34,922 --> 00:50:36,335 - Hi. - Oh Gott! 530 00:50:36,965 --> 00:50:40,006 Ich habe ein paar Fragen. Du hast doch Zeit? 531 00:50:40,260 --> 00:50:41,046 Ja. 532 00:50:41,387 --> 00:50:45,008 Ein Feuer hat ein Pifiata-Geschäft teilweise zerstört... 533 00:50:45,223 --> 00:50:47,638 Verrückt, verrückt, verrückt. 534 00:50:48,268 --> 00:50:50,387 Die ist total verrückt. 535 00:50:51,188 --> 00:50:53,117 Das hast du schon gesagt. 536 00:50:53,129 --> 00:50:54,639 Ich sags noch mal. 537 00:50:55,443 --> 00:50:58,689 Also hast du ihr alles erzählt. Alles ausgepackt. 538 00:50:58,987 --> 00:51:02,233 Mann, ihr hättet dasselbe getan... 539 00:51:03,200 --> 00:51:06,161 Ich bin echt beeindruckt von deiner Dummheit. 540 00:51:06,662 --> 00:51:08,708 Wie viel hat sie genommen? 541 00:51:08,720 --> 00:51:10,705 Sie hat nichts genommen. 542 00:51:12,835 --> 00:51:14,578 Sie hat das ganze Geld verbrannt. 543 00:51:14,920 --> 00:51:16,788 Die Polizei ist vor Ort. 544 00:51:17,005 --> 00:51:18,873 Vor wenigen Minuten kam die Anweisung... 545 00:51:20,843 --> 00:51:23,132 Solche Scheisse kann ich nicht gebrauchen. 546 00:51:23,346 --> 00:51:27,514 Tut mir leid. Ich würde niemals... Es war wirklich... 547 00:51:27,683 --> 00:51:29,095 Halt die Klappe! 548 00:51:32,270 --> 00:51:34,981 Glaub mir, gleich werden wir reden, 549 00:51:35,691 --> 00:51:38,310 es wird ein sehr kurzes Gespräch sein. 550 00:51:42,740 --> 00:51:45,610 Verschärft die Sicherheit. Steckt sie vor heute Abend 551 00:51:45,784 --> 00:51:49,611 in einen Sarg. Bevor sie uns alle umbringt. 552 00:51:51,874 --> 00:51:55,074 Danke, Joanna. In Los Angeles kam es heute zu 553 00:51:55,293 --> 00:51:56,501 einer Reihe von Gewalttaten, 554 00:51:56,670 --> 00:51:59,870 die zusammenhängen könnten, wie einige spekulieren, 555 00:52:00,090 --> 00:52:02,676 oder gar das Werk einer Einzeltäterin sein. 556 00:52:02,926 --> 00:52:05,215 Polizeiquellen zufolge scheint 557 00:52:05,429 --> 00:52:09,005 alles zum selben Namen zu führen: Riley North. 558 00:52:09,392 --> 00:52:11,852 Doch wer ist Riley North? 559 00:52:12,102 --> 00:52:14,437 ln den sozialen Medien stößt man auf 560 00:52:14,688 --> 00:52:17,479 eine mögliche Verbindung: Norths Mann und Tochter 561 00:52:17,691 --> 00:52:20,276 wurden vor 5 Jahren erschossen. 562 00:52:20,694 --> 00:52:24,144 Im Netz wird über eine mögliche Verbindung spekuliert. 563 00:52:24,907 --> 00:52:27,527 Gehen Sie bitte hinter die Absperrung. Danke. 564 00:52:27,951 --> 00:52:30,240 34-jähriger Asiate. 565 00:52:30,746 --> 00:52:31,987 Ungefähr... 566 00:52:32,415 --> 00:52:35,991 Ich habe ein Dutzend Zeugen, die nichts gesehen haben. 567 00:52:36,209 --> 00:52:37,497 Das hilft uns echt. 568 00:52:38,086 --> 00:52:40,421 Wieso geben sich die Koreaner mit Garcia ab? 569 00:52:40,631 --> 00:52:42,043 Geldwäsche. Garcia 570 00:52:42,257 --> 00:52:44,091 wäscht hier seine Kohle. 571 00:52:44,468 --> 00:52:46,005 Die werden nicht erfreut sein. 572 00:52:46,345 --> 00:52:48,759 Es wird noch schlimmer, wenn wir nichts tun. 573 00:52:51,725 --> 00:52:54,516 Die Fahndung läuft auf Hochtouren. Wir haben Kameras, 574 00:52:54,728 --> 00:52:56,015 ihr Foto ist im TV. 575 00:52:56,397 --> 00:52:57,684 Sie weiss, was sie tut. 576 00:52:58,065 --> 00:53:00,560 In den sozialen Medien entsteht ein Shitstorm. 577 00:53:00,943 --> 00:53:03,107 Garcia wird die Aufmerksamkeit lieben. 578 00:53:04,738 --> 00:53:05,479 Hey, Mann. 579 00:53:08,200 --> 00:53:11,742 Da ist etwas, das du sehen solltest. Dort. 580 00:53:17,626 --> 00:53:19,369 Es ist kaum zu glauben. 581 00:53:20,253 --> 00:53:22,338 Glaubst du wirklich, das war Riley North? 582 00:53:22,548 --> 00:53:24,507 Deine Freundin beim FBI glaubt es. 583 00:53:25,551 --> 00:53:26,539 Meine was? 584 00:53:26,551 --> 00:53:29,549 Konzentrier dich. Das ist peinlich. 585 00:53:30,138 --> 00:53:32,177 Mein Interesse an Inman ist rein beruflich. 586 00:53:32,391 --> 00:53:34,258 - Wenn du meinst. - Himmel! 587 00:53:34,477 --> 00:53:36,720 OK, ich frage die Drogenfahnder, ob sie Garcias 588 00:53:36,979 --> 00:53:39,349 Verstecke kennen und verlange eine Liste. 589 00:53:39,565 --> 00:53:42,059 Wir observieren sie für den Fall, dass sie auftaucht. 590 00:53:44,027 --> 00:53:46,236 Überleg dir gut, wen du darum bittest. 591 00:53:46,447 --> 00:53:48,565 Verdammt! Es geht schon wieder los. 592 00:53:49,116 --> 00:53:51,577 Wer weiss, wo er Maulwürfe platziert hat. 593 00:53:52,160 --> 00:53:54,028 Sei einfach vorsichtig. 594 00:53:54,622 --> 00:53:55,988 Schöne Grüsse an Yeti. 595 00:53:56,415 --> 00:53:59,331 Eine Beziehungskrise? Was ist mit Yeti? 596 00:54:00,293 --> 00:54:02,252 Wir diskutierten, wer vom Können 597 00:54:02,463 --> 00:54:04,627 des FBI profitieren darf. Ich habe gewonnen. 598 00:54:06,342 --> 00:54:07,504 Und, was meinen Sie? 599 00:54:08,427 --> 00:54:10,466 Riley North ist seit 3 Monaten in LA. 600 00:54:10,888 --> 00:54:12,597 Wollt ihr nicht wissen, wo sie war? 601 00:54:14,307 --> 00:54:16,472 Ihr habt doch Tatortanalytiker, oder? 602 00:54:16,894 --> 00:54:18,762 Ja. Kommen Sie, ich bringe Sie hin. 603 00:54:41,126 --> 00:54:43,837 Das Kartell und die Koreaner sitzen uns auf der Pelle. 604 00:54:44,797 --> 00:54:46,381 Wo schlägt sie als Nächstes zu? 605 00:54:48,426 --> 00:54:51,501 Marvin hat ihr vom Labor erzählt. Ich tippe darauf. 606 00:54:51,804 --> 00:54:55,129 Wir schicken alle hin und töten sie, wenn sie auftaucht. 607 00:55:03,315 --> 00:55:04,056 Boss. 608 00:55:08,987 --> 00:55:10,821 Woher wusste sie von Marvin? 609 00:55:14,368 --> 00:55:16,657 Er ist der Einzige, der alles weiss 610 00:55:19,206 --> 00:55:20,824 und sie bringt ihn nicht um. 611 00:55:21,875 --> 00:55:23,493 Woher weiss sie das? 612 00:55:24,920 --> 00:55:26,893 Sie muss uns beobachtet haben. 613 00:55:26,905 --> 00:55:27,711 Meinst du? 614 00:55:29,299 --> 00:55:31,339 Die gestohlenen Ladungen, das war sie. 615 00:55:32,219 --> 00:55:36,593 Sie macht hier Zoff. Sucht Schwachstellen. 616 00:55:37,224 --> 00:55:39,764 Die Schlampe verarscht uns seit Wochen. 617 00:55:40,853 --> 00:55:44,930 Also rechnet sie damit, dass wir alle zum Labor senden. 618 00:55:45,399 --> 00:55:46,390 Jetzt ist ausgetanzt. 619 00:55:47,485 --> 00:55:49,478 Wenn die Schlampe das Labor will, 620 00:55:49,945 --> 00:55:51,779 geb ich ihr das Scheiss-Labor. 621 00:56:51,214 --> 00:56:53,709 Das System registriert Straftaten in Echtzeit. 622 00:56:53,926 --> 00:56:55,919 So können wir Einsatzkräfte schicken, 623 00:56:56,178 --> 00:56:57,716 ehe sich Probleme ausweiten. 624 00:56:57,971 --> 00:57:01,137 Was Ungewöhnliches? Mehr Straftaten als erwartet? 625 00:57:01,350 --> 00:57:02,306 Abgesehen von heute? 626 00:57:02,518 --> 00:57:05,262 War in den letzten Wochen irgendwo etwas anders? 627 00:57:05,896 --> 00:57:07,809 Es sagt nicht voraus, wo sie zuschlagen wird. 628 00:57:07,981 --> 00:57:09,222 Aber wo sie gewesen ist. 629 00:57:09,525 --> 00:57:12,064 Wo sie auftaucht, gibts Tote. Irgendwo muss sie wohnen. 630 00:57:12,403 --> 00:57:15,944 Finde ich raus, von wo aus sie operiert, finde ich sie. 631 00:57:26,584 --> 00:57:30,251 Nichts. Es gab in keiner Gegend was Ungewöhnliches. 632 00:57:31,129 --> 00:57:33,794 Keine rasante Zunahme von Verbrechen. 633 00:57:35,468 --> 00:57:37,381 Die Idee war gut. Beeindruckend. 634 00:57:38,220 --> 00:57:39,211 Wirklich. 635 00:57:40,013 --> 00:57:42,508 Wollen Sie etwas Interessantes sehen? Vorhin 636 00:57:42,725 --> 00:57:43,932 sah ich mir das hier an. 637 00:57:45,686 --> 00:57:48,602 In den sozialen Medien wird sie unterstützt. 638 00:57:48,814 --> 00:57:50,682 Sie wird des mehrfachen Mordes verdächtigt. 639 00:57:50,941 --> 00:57:52,399 Für die nicht. 640 00:57:53,026 --> 00:57:55,315 Nun, da sie alles wissen, unterstützen sie sie. 641 00:57:55,904 --> 00:57:56,861 Schauen Sie. 642 00:58:00,033 --> 00:58:02,117 Zoomen Sie das. Was ist das? 643 00:58:02,620 --> 00:58:03,316 Skid Row? 644 00:58:03,329 --> 00:58:05,456 Wieso sieht es sicherer aus als Bei Air? 645 00:58:06,289 --> 00:58:09,000 - Seltsam. - War das schon immer so? 646 00:58:09,877 --> 00:58:10,788 Bewahren Sie das auf? 647 00:58:12,796 --> 00:58:13,787 Eine Minute, ja? 648 00:58:59,843 --> 00:59:02,257 Was ist los? Siehst du etwas? 649 00:59:04,097 --> 00:59:05,259 Ich sehe nichts. 650 00:59:21,239 --> 00:59:23,324 Sie ist drinnen. Die Fernzündung! 651 00:59:50,561 --> 00:59:52,178 Das heißt, die Deliktrate 652 00:59:52,396 --> 00:59:54,435 veränderte sich vor etwa 3 Monaten. 653 00:59:56,817 --> 00:59:58,651 Oh, Scheisse. Was ist das? 654 01:00:01,279 --> 01:00:03,774 Mehrere Explosionen wurden gemeldet. 655 01:00:04,241 --> 01:00:06,234 Ein Lagerhaus in der Innenstadt... 656 01:00:06,452 --> 01:00:08,239 Bleiben Sie hier. Ich melde mich. 657 01:00:08,662 --> 01:00:10,655 - Was? Wo wollen Sie hin? - Eine Vermutung. 658 01:00:10,873 --> 01:00:12,536 Darüber haben wir nicht gesprochen. 659 01:00:14,585 --> 01:00:15,326 Ja? 660 01:00:16,044 --> 01:00:17,787 Am Funk ist Chaos. Was ist los? 661 01:00:18,005 --> 01:00:19,589 Ein Lagerhaus ist explodiert. 662 01:00:19,798 --> 01:00:20,834 Wieder sie? 663 01:00:21,049 --> 01:00:21,835 Ich seh es mir an. 664 01:00:22,050 --> 01:00:24,409 Wars auf der Liste der Drogenfahnder? 665 01:00:24,421 --> 01:00:25,250 Weiss nicht. 666 01:00:25,471 --> 01:00:27,258 Was? Hast du die Liste gekriegt? 667 01:00:28,474 --> 01:00:31,184 Ich habe nichts gehört. Aber ich arbeite daran. 668 01:00:32,060 --> 01:00:34,350 Die haben viel zu tun, es ist viel los. 669 01:00:34,647 --> 01:00:37,016 Na klar. Ach übrigens, Yeti lässt grüßen. 670 01:00:37,315 --> 01:00:39,935 Komm schon, Moises, das hat nichts zu sagen. 671 01:01:03,634 --> 01:01:04,921 Alles in Ordnung? 672 01:01:07,054 --> 01:01:08,638 Was? Was zum... He! 673 01:01:09,640 --> 01:01:11,929 Steig aus! Verdammt! 674 01:01:12,601 --> 01:01:14,013 Gib mir mein Auto zurück! 675 01:01:47,970 --> 01:01:50,465 Das sind sie. Sie haben sie erwischt. 676 01:01:56,228 --> 01:01:57,185 Und? 677 01:01:57,521 --> 01:01:58,853 Wir haben sie kaltgemacht. 678 01:01:59,440 --> 01:02:00,647 Seid ihr sicher? 679 01:02:00,816 --> 01:02:02,354 Sie war drin, als es explodierte. 680 01:02:02,568 --> 01:02:05,359 Sie hat unmöglich überlebt. Glaub mir, sie ist tot. 681 01:02:14,079 --> 01:02:15,663 Ihr Ärsche klettert die Leiter hoch. 682 01:02:16,248 --> 01:02:18,116 Bald werdet ihr bestimmen. 683 01:02:18,542 --> 01:02:19,453 Danke, Boss. 684 01:02:19,668 --> 01:02:21,331 Bewegt eure Ärsche hierher. 685 01:02:30,137 --> 01:02:31,379 Wir bestimmen! 686 01:03:01,585 --> 01:03:03,999 - Die ist Polizistin. - Woher weißt du das? 687 01:03:04,505 --> 01:03:06,623 Nur die sind so blöd und kommen mit neuen Karren her. 688 01:03:17,393 --> 01:03:19,135 Kann ich euch kurz sprechen? 689 01:03:22,523 --> 01:03:23,764 Hast du dich verirrt? 690 01:03:26,193 --> 01:03:27,902 Ich suche jemanden. 691 01:03:29,154 --> 01:03:32,731 Sie sucht jemanden. Uns Niemande sucht keiner. 692 01:03:34,327 --> 01:03:36,491 Ist es nachts nicht gefährlich für die Kinder? 693 01:03:38,497 --> 01:03:40,661 - Nicht mehr. - Warum? 694 01:03:42,710 --> 01:03:44,373 Wir haben jetzt einen Schutzengel. 695 01:04:16,452 --> 01:04:18,912 - Folgt uns dieser Wagen? - Was? 696 01:04:25,127 --> 01:04:27,302 Hör auf dich zuzudröhnen, wirst paranoide. 697 01:04:27,314 --> 01:04:28,043 Klappe. 698 01:04:31,842 --> 01:04:32,924 Scheisse! 699 01:04:33,176 --> 01:04:35,044 - Was ist mit dem los? - Keine Ahnung. 700 01:05:03,248 --> 01:05:05,458 Boss, schauen Sie. 701 01:05:05,876 --> 01:05:07,994 Wieso verdächtigen Sie Riley North? 702 01:05:08,211 --> 01:05:11,047 Ich sah, wie sie einem die Karre klaute und wegfuhr. 703 01:05:11,424 --> 01:05:12,586 Sie war stinksauer. 704 01:05:14,510 --> 01:05:17,049 In den sozialen Medien wird weiter diskutiert 705 01:05:17,262 --> 01:05:20,759 über die flüchtige Selbstjustizlerin Riley North. 706 01:05:33,987 --> 01:05:35,069 Das sind sie. Mach auf. 707 01:06:32,963 --> 01:06:34,125 Lösch das Licht. 708 01:06:35,549 --> 01:06:36,915 Bleibt beim Boss. 709 01:07:38,904 --> 01:07:40,692 - Nein, bitte! - Pst! Pst! 710 01:07:40,906 --> 01:07:43,526 - Nein. - Ich tu dir nichts. Sei still. 711 01:07:50,958 --> 01:07:52,746 - Er... - Lauf! Lauf! 712 01:08:49,350 --> 01:08:50,181 Fuck! 713 01:09:00,277 --> 01:09:02,487 Keine verdammte Bewegung! 714 01:09:06,241 --> 01:09:08,485 Wer zum Teufel bist du? Was willst du? 715 01:09:09,244 --> 01:09:13,413 Was ich will? Ich will Gerechtigkeit. 716 01:09:14,750 --> 01:09:15,616 Papa? 717 01:09:25,010 --> 01:09:26,628 Komm her, Baby, gehen wir. 718 01:09:30,349 --> 01:09:31,636 Boss? 719 01:09:38,065 --> 01:09:39,272 Boss? 720 01:09:40,526 --> 01:09:42,986 - Boss? - Wo ist sie? Wo ist sie? 721 01:09:44,237 --> 01:09:46,402 Es ist alles gut, Spatz. Alles gut. 722 01:09:47,825 --> 01:09:50,285 "Ese", wir müssen weg. Wir müssen sofort weg! 723 01:10:43,213 --> 01:10:44,124 Riley? 724 01:10:46,592 --> 01:10:47,924 Guten Abend, Peg. 725 01:11:34,139 --> 01:11:35,050 Die Adresse blieb mir. 726 01:11:35,724 --> 01:11:37,342 Tut mir leid wegen der Party. 727 01:11:38,268 --> 01:11:40,512 Riley, du bist durchgeknallt. 728 01:11:41,188 --> 01:11:43,353 Alles, was man über dich sagt, stimmt. 729 01:11:46,193 --> 01:11:49,519 Weißt du, mir ist aufgefallen, 730 01:11:50,030 --> 01:11:53,230 dass du an diesem Finger keinen Ring mehr trägst. 731 01:11:54,827 --> 01:11:56,786 Er hat dich verlassen, was? 732 01:11:57,746 --> 01:11:59,910 Wegen einer Jüngeren und Hübscheren. 733 01:12:00,290 --> 01:12:02,078 Leck mich doch. 734 01:12:08,924 --> 01:12:10,256 Ja, er... 735 01:12:11,009 --> 01:12:13,173 Er hat mich verlassen. Du hast recht... 736 01:12:14,012 --> 01:12:15,174 Bitte. 737 01:12:15,389 --> 01:12:17,256 Das bringt sie nicht zurück. 738 01:12:17,433 --> 01:12:19,266 Carlys Tod tut mir leid... 739 01:12:19,435 --> 01:12:21,993 Sag nicht den Namen meiner Tochter. 740 01:12:22,005 --> 01:12:22,885 Alles klar. 741 01:12:25,315 --> 01:12:26,648 Du kommst ins Gefängnis. 742 01:12:26,900 --> 01:12:30,225 Für eine lange Zeit. Sie werden dich kriegen. 743 01:12:30,488 --> 01:12:33,107 Das ist nicht... Das solltest du nicht tun. 744 01:12:36,785 --> 01:12:37,909 Danke. 745 01:12:37,921 --> 01:12:41,330 Ich fackle jetzt dein Haus ab, Peg. 746 01:12:42,249 --> 01:12:44,083 Mit dir darin. 747 01:12:46,128 --> 01:12:47,085 Riley. 748 01:12:47,463 --> 01:12:49,080 Riley! Komm zurück! 749 01:12:49,632 --> 01:12:50,389 Nein! 750 01:12:50,401 --> 01:12:52,707 Hör auf zu kreischen, Peg. War ein Witz. 751 01:12:53,594 --> 01:12:55,633 Nein! Nein! 752 01:13:16,325 --> 01:13:19,240 - Moises, ich hab die Infos. - Schiess los. 753 01:13:21,163 --> 01:13:24,785 Das Haus gehört einer ausländischen Firma in Belize. 754 01:13:25,167 --> 01:13:26,330 Irgendein Arsch könnte... 755 01:13:26,544 --> 01:13:28,787 - Diego Garcias Haus. - Ich meine ja nur. 756 01:13:29,087 --> 01:13:31,878 Hast du Carmichael gesehen? Er geht nicht ans Telefon. 757 01:13:32,508 --> 01:13:34,342 Ich bin nicht dran mit Babysitten. 758 01:13:35,719 --> 01:13:36,460 He, Arschloch. 759 01:13:37,179 --> 01:13:39,542 Wenn du ihn siehst, sag ihm, ich sorge mich. 760 01:13:39,554 --> 01:13:40,346 OK. 761 01:13:40,558 --> 01:13:42,642 Hey, Barker. Barker! 762 01:13:43,310 --> 01:13:45,178 Was ist los bei der Drogenfahndung? 763 01:13:45,396 --> 01:13:48,015 Carmichael bat um eine Liste von Garcias Verstecken 764 01:13:48,231 --> 01:13:51,398 und ihr ignoriert ihn? Schützt ihr diesen Scheißkerl? 765 01:13:51,610 --> 01:13:53,353 - Moment, Moises. - Lass den Scheiss. 766 01:13:53,529 --> 01:13:55,943 Ich versuche Carmichael seit Stunden zu erreichen. 767 01:13:57,408 --> 01:14:00,483 - Was? - Ja. Anrufe, SMS, E-Mails. 768 01:14:00,744 --> 01:14:02,578 Ich war schon zweimal in seinem Büro. 769 01:14:02,788 --> 01:14:05,374 Wir wollten von Anfang an mit ihm zusammenarbeiten. 770 01:14:05,749 --> 01:14:07,161 Wer sagt, wir ignorieren ihn? 771 01:14:09,545 --> 01:14:10,707 Er. 772 01:14:24,518 --> 01:14:26,386 Ich glaube, das ist noch ein Cop. 773 01:14:26,604 --> 01:14:28,813 Wo ist die Verstärkung? Das hat ja gedauert. 774 01:14:29,064 --> 01:14:31,934 Tut mir leid, sie kommen. Was haben Sie gefunden? 775 01:14:32,735 --> 01:14:36,653 Ich habe etwas rumgeschnüffelt. Schauen Sie mal. 776 01:14:37,740 --> 01:14:38,776 Verdammt! 777 01:14:39,450 --> 01:14:40,816 War nicht mal abgeschlossen. 778 01:14:41,076 --> 01:14:43,285 Allein schon hier zu parkieren ist Wahnsinn. 779 01:14:43,454 --> 01:14:45,116 Aber offen, mit all den Waffen darin? 780 01:14:45,623 --> 01:14:47,411 Die Leute haben Angst, sie zu beklauen. 781 01:14:48,792 --> 01:14:50,785 Ich glaube nicht, dass sie Angst haben. 782 01:14:54,089 --> 01:14:56,048 Das ist keine Softwarepanne. 783 01:14:56,258 --> 01:14:57,546 Die Deliktrate sank wegen ihr. 784 01:14:58,552 --> 01:15:00,420 Und, wie wollen Sie vorgehen? 785 01:15:00,638 --> 01:15:03,302 Wir observieren und fassen sie, wenn sie zurückkommt. 786 01:15:03,557 --> 01:15:05,299 - Wir wollen sie lebend. - Lebend? 787 01:15:05,601 --> 01:15:08,517 Sie beobachtet Garcia offensichtlich seit Wochen. 788 01:15:08,729 --> 01:15:11,098 Weiss Gott, was sie rausfand. Wenn sie redet, 789 01:15:11,440 --> 01:15:14,230 kriegen wir ihn, seine Zulieferer, alles und jeden. 790 01:15:15,444 --> 01:15:18,815 Stimmt das Gerücht, hat Garcia einen Maulwurf bei uns. 791 01:15:19,072 --> 01:15:20,656 Sie weiss mehr als wir. 792 01:15:21,033 --> 01:15:23,778 Ich gehe ins Büro und koordiniere zwischen 793 01:15:24,036 --> 01:15:26,531 FBI, DEA, dem LAPD und dem Innenministerium. 794 01:15:27,331 --> 01:15:30,069 Hey, Inman, ich muss Ihnen was sagen. 795 01:15:30,081 --> 01:15:30,998 Was denn? 796 01:15:31,251 --> 01:15:32,242 Es tut mir leid. 797 01:16:01,949 --> 01:16:03,315 Ich weiss, wo sie ist. 798 01:16:03,534 --> 01:16:05,777 Bleib, wo du bist. Versammle deine Leute. 799 01:16:05,994 --> 01:16:08,830 Sag ihnen, jetzt müssen sie was tun für die Kohle. 800 01:16:09,790 --> 01:16:11,749 Fackle die Stadt ab, falls nötig. 801 01:16:11,959 --> 01:16:14,123 Wir bringen die Sache heute zu Ende. Klar? 802 01:16:50,288 --> 01:16:51,530 Schnappt euch dieses Miststück. 803 01:16:52,165 --> 01:16:53,623 Ich hab jemanden im 911-Center. 804 01:16:53,834 --> 01:16:55,747 Anrufe von hier gehen zu ihm. 805 01:16:56,003 --> 01:16:57,165 Wir müssen schnell sein. 806 01:16:59,590 --> 01:17:01,002 Ist das eine gute Idee? 807 01:17:01,342 --> 01:17:03,585 Wir kündigen uns an. Ist sie überhaupt hier? 808 01:17:03,844 --> 01:17:06,258 Wenn sie hier ist, finden wir sie. 809 01:17:07,305 --> 01:17:09,390 Auf gehts! Maske überziehen. 810 01:17:11,935 --> 01:17:13,848 Sieh dort nach! Verdammt! 811 01:17:16,815 --> 01:17:18,649 Los, aufstehen! 812 01:17:20,152 --> 01:17:21,485 Hey, komm da raus. 813 01:17:29,161 --> 01:17:30,574 Schau dort drüben nach. 814 01:18:23,549 --> 01:18:24,631 Mom. 815 01:18:29,347 --> 01:18:32,547 Mom, du musst aufwachen. 816 01:18:44,862 --> 01:18:45,819 Wir haben etwas. 817 01:18:46,154 --> 01:18:48,193 Lagerhaus, westlich der Allee. 818 01:18:48,824 --> 01:18:49,986 Kommt! 819 01:19:26,654 --> 01:19:28,772 Kommt schon, Jungs. Was ist los? 820 01:19:31,158 --> 01:19:32,821 Habt ihr sie gefunden? 821 01:19:33,536 --> 01:19:35,700 Vielleicht. Wir gehen jetzt rein. 822 01:19:55,683 --> 01:19:58,222 Ach, du Scheisse! Einer wurde getroffen. 823 01:20:32,302 --> 01:20:34,421 Cortez, wir hörten Schüsse. Habt ihr sie? 824 01:20:47,485 --> 01:20:49,318 Hört zu, verschwindet von hier. 825 01:20:50,237 --> 01:20:51,400 Lasst diese Leute in Ruhe. 826 01:20:52,365 --> 01:20:55,109 Überlasst mir Garcia und geht! 827 01:20:55,618 --> 01:20:57,827 Ich schwöre bei Gott, sonst töte ich 828 01:20:58,036 --> 01:21:00,576 jeden Einzelnen von euch. Ihr habt die Wahl. 829 01:21:00,789 --> 01:21:01,951 Sie blufft! 830 01:21:09,923 --> 01:21:11,507 Ich höre den Schmerz in deiner Stimme. 831 01:21:13,511 --> 01:21:16,301 Du leidest. Du leidest sehr. 832 01:21:17,556 --> 01:21:19,549 Wir sind in der Überzahl, besser bewaffnet. 833 01:21:19,767 --> 01:21:21,635 Was glaubst du, wie das endet? 834 01:21:26,774 --> 01:21:28,733 Ich werd dir in die Fresse Schiessen. 835 01:21:29,276 --> 01:21:31,771 Dann sehe ich weiter. 836 01:21:32,029 --> 01:21:33,270 Bis bald. 837 01:21:48,003 --> 01:21:50,338 Hier ist Special Agent Lisa Inman. 838 01:21:50,964 --> 01:21:52,548 - Sie geht auch nicht ran. - Scheisse! 839 01:21:53,342 --> 01:21:55,756 Wir müssen sie suchen. Versuchen Sie, 840 01:21:55,969 --> 01:21:58,212 ihr Handy zu orten. Der letzte Mobilfunkmast. 841 01:21:58,722 --> 01:22:01,763 Bin schon dabei. Special Agent Li hier. 842 01:22:02,643 --> 01:22:05,684 Orten Sie dieses Telefon. Special Agent Lisa Inman. 843 01:22:05,854 --> 01:22:07,972 Ich brauche einen StingRay-Van. Los Angeles. 844 01:22:08,190 --> 01:22:11,026 - 3-2-3-5-5-5-9-3-5-7. - Was? Ja, Sofort. 845 01:22:42,725 --> 01:22:43,591 Die Fernbedienung! 846 01:22:44,560 --> 01:22:46,644 Wo ist die TV-Fernbedienung? 847 01:22:49,732 --> 01:22:50,973 Wir haben den Van... 848 01:22:51,191 --> 01:22:52,148 Schauen Sie. 849 01:22:54,194 --> 01:22:56,153 OK. Schauen Sie, 850 01:22:56,364 --> 01:22:58,276 dieser Typ ist ein korrupter Bulle. 851 01:22:58,491 --> 01:23:00,108 Ach du Scheisse! 852 01:23:00,451 --> 01:23:04,277 Und dieser Drecksack dort ist Diego Garcia. 853 01:23:04,538 --> 01:23:07,077 Der Mann, der meine Familie umgebracht hat. 854 01:23:10,794 --> 01:23:12,662 Wenn Sie ein TV-Team haben, kommen Sie her. 855 01:23:12,880 --> 01:23:16,331 Wenn Sie mit dem Handy filmen wollen, kommen Sie. 856 01:23:16,550 --> 01:23:21,048 Wenn Sie vom LAPD sind, hier geht die Party ab. 857 01:23:21,764 --> 01:23:23,427 Ich bleibe hier. Holt mich doch. 858 01:23:24,224 --> 01:23:26,308 Ich bin Riley North. Ich bin in Skid Row, Ecke 859 01:23:26,519 --> 01:23:28,353 Olympia und San Julian. 860 01:23:28,646 --> 01:23:31,060 Wir haben einen Standort. Auf gehts! Los! 861 01:23:32,024 --> 01:23:33,482 Bring den Lockvogel. 862 01:23:36,236 --> 01:23:39,027 Hey, komm schon, sie ist ein Kind. 863 01:23:41,199 --> 01:23:43,569 Du steckst mit drin. Hast du schon immer. 864 01:23:44,077 --> 01:23:46,367 Wenn du aussteigen willst, musst du nur nicken. 865 01:23:49,166 --> 01:23:51,331 Nein, du hast recht. Ich bin dabei. 866 01:23:55,756 --> 01:23:56,792 Maria! 867 01:23:56,965 --> 01:23:58,081 Hey: 868 01:23:58,300 --> 01:24:00,590 zukünftiges totes Miststück, hörst du mich? 869 01:24:01,512 --> 01:24:04,553 Ich möchte dir jemanden vorstellen. Sag deinen Namen. 870 01:24:07,768 --> 01:24:08,725 Dein Name. 871 01:24:09,102 --> 01:24:11,517 Ich heiße Maria. 872 01:24:13,190 --> 01:24:16,106 Maria wird gleich sterben wegen dir. 873 01:24:17,152 --> 01:24:20,899 Verdammt. Hast kein Glück mit kleinen Mädchen, was? 874 01:24:28,163 --> 01:24:29,530 Nein! Aufhören! 875 01:24:30,082 --> 01:24:31,118 Ich zähle bis 5. 876 01:24:33,210 --> 01:24:34,702 Dann puste ich ihr das Hirn weg. 877 01:24:36,339 --> 01:24:37,580 1... 878 01:24:38,632 --> 01:24:39,292 Nein! 879 01:24:40,593 --> 01:24:41,584 2... 880 01:24:45,639 --> 01:24:47,130 - Maria! - 3... 881 01:24:51,103 --> 01:24:52,219 4... 882 01:24:52,938 --> 01:24:54,647 Ich komme. Ich komme. 883 01:24:55,858 --> 01:24:57,190 Das SWAT-Team folgt in 10 Min. 884 01:24:57,401 --> 01:24:59,063 Vergiss es. Wir warten nicht. 885 01:25:14,167 --> 01:25:15,751 Waffe fallen lassen! 886 01:25:34,647 --> 01:25:37,186 - Alles OK? - Ich wusste, du rettest mich. 887 01:25:37,400 --> 01:25:39,860 - Ich wusste es. - Du hattest recht. 888 01:25:40,027 --> 01:25:43,148 Hier bin ich. Lasst sie gehen. 889 01:25:54,249 --> 01:25:56,960 - Du musst hier weg, Maria. - Komm mit. 890 01:25:57,169 --> 01:25:59,960 - Ich kann nicht. - Bringt sie weg Los! 891 01:26:00,172 --> 01:26:02,633 - Bring dich in Sicherheit. - Nein! Bitte! 892 01:26:02,841 --> 01:26:05,005 Nein! Lasst mich los! Bitte! 893 01:26:05,218 --> 01:26:06,551 Lasst mich los! 894 01:26:07,471 --> 01:26:10,387 - Nein! Aufhören! - Aufhören! 895 01:26:18,899 --> 01:26:20,357 Hast du Angst vor mir? 896 01:26:31,829 --> 01:26:34,540 Lässt du mich von deinen Handlangern abknallen? 897 01:26:35,583 --> 01:26:38,499 Feigling. Willst dir nicht die Hände schmutzig machen. 898 01:26:41,630 --> 01:26:43,042 Stellt sie auf. 899 01:26:52,265 --> 01:26:53,678 - Ich warte. - Wir müssen weg. 900 01:26:53,892 --> 01:26:56,306 - Sie spielt mit dir. - Halt die Fresse! 901 01:26:56,812 --> 01:26:58,178 Ich will etwas Spass haben. 902 01:27:02,150 --> 01:27:03,392 Nein! 903 01:27:07,740 --> 01:27:09,358 Du schlägst wie ein Mädchen zu. 904 01:27:14,705 --> 01:27:15,867 Himmel. 905 01:27:16,499 --> 01:27:19,494 Siehst du? Das sind keine Spielchen. 906 01:27:24,798 --> 01:27:27,132 Ich bin enttäuscht. 907 01:27:27,635 --> 01:27:30,676 Ich hatte mich auf einen richtigen Kampf gefreut. 908 01:27:33,807 --> 01:27:36,016 Soll ich dir ein Geheimnis verraten? 909 01:27:39,271 --> 01:27:40,889 Hättest auf Carmichael hören sollen. 910 01:27:46,445 --> 01:27:50,568 LAPD. Keine Bewegung. Waffen fallen lassen. 911 01:27:52,576 --> 01:27:53,362 Polizei! 912 01:27:58,541 --> 01:28:00,078 Warten Sie! Warten Sie! 913 01:28:01,460 --> 01:28:03,043 - Du hast mich verkauft, "puto"! - Nein! 914 01:28:07,550 --> 01:28:08,586 Er haut ab! 915 01:28:12,805 --> 01:28:14,920 Da könnt ihr nicht durch. Bleibt da. 916 01:28:14,932 --> 01:28:15,641 Nein! 917 01:28:20,646 --> 01:28:21,603 Weg da! 918 01:28:44,962 --> 01:28:46,044 Weg da, verdammt! 919 01:29:02,980 --> 01:29:06,305 Riley North, zurück! Wir haben ihn. 920 01:29:06,900 --> 01:29:08,187 Wir kümmern uns um ihn. 921 01:29:08,819 --> 01:29:10,098 Wie letztes Mal? 922 01:29:10,110 --> 01:29:12,190 Diesmal entkommt er nicht. 923 01:29:12,490 --> 01:29:14,107 Nehmen Sie die Waffe runter. 924 01:29:17,828 --> 01:29:20,197 Riley, auf den Boden. 925 01:29:21,457 --> 01:29:23,917 Tun Sie es nicht. Ich flehe Sie an. 926 01:29:27,254 --> 01:29:28,667 Bitte, Riley. 927 01:29:29,006 --> 01:29:29,997 Verrücktes Miststück. 928 01:29:30,674 --> 01:29:32,838 Du gehst länger in den Knast als ich. 929 01:29:36,263 --> 01:29:38,598 Wir gehen nicht in den Knast. 930 01:29:42,811 --> 01:29:45,602 Feuer einstellen! Feuer einstellen! 931 01:30:02,122 --> 01:30:03,580 Wo zum Teufel ist sie? 932 01:30:14,718 --> 01:30:17,303 Heli, was seht ihr? 933 01:30:18,889 --> 01:30:21,554 Negativ. Sichtkontakt verloren. 934 01:30:24,437 --> 01:30:27,056 Es ist ein Fiasko. Sie könnte überall sein. 935 01:30:27,856 --> 01:30:31,056 Wir riegeln 10 Blocks ab, aber wer weiss. 936 01:30:31,276 --> 01:30:33,235 Nicht nötig. Ich weiss, wo sie hingeht. 937 01:31:22,370 --> 01:31:23,702 Ihr habt mir gefehlt. 938 01:31:24,872 --> 01:31:28,824 Ihr habt mir so gefehlt. So sehr. 939 01:31:40,178 --> 01:31:41,341 Riley. 940 01:31:43,181 --> 01:31:45,972 Mein Mann. Meine Tochter. 941 01:31:48,687 --> 01:31:50,600 Sie warten auf mich. 942 01:31:52,024 --> 01:31:53,567 Lassen Sie mich sterben. 943 01:31:53,579 --> 01:31:54,894 Das kann ich nicht. 944 01:31:57,571 --> 01:31:59,814 Die Geschichte endet nicht hier. 945 01:32:02,576 --> 01:32:04,033 Für mich schon. 946 01:32:16,131 --> 01:32:17,965 Ein Krankenwagen! Sofort! 947 01:32:34,900 --> 01:32:37,520 Danke. Ist Riley North eine Selbstjustizlerin, 948 01:32:37,736 --> 01:32:40,982 eine Heldin, eine Verbrecherin oder alles zusammen? 949 01:32:41,239 --> 01:32:43,609 Die meisten scheinen sie zu unterstützen, 950 01:32:43,826 --> 01:32:45,569 doch die Justiz könnte das anders sehen. 951 01:32:45,786 --> 01:32:48,861 Das LAPD teilte seinen Standpunkt vor 1 Stunde 952 01:32:49,081 --> 01:32:50,790 über Chief Matthew Rogers mit. 953 01:32:51,334 --> 01:32:54,203 Die Position der Polizei ist klar. 954 01:32:54,962 --> 01:32:57,171 Riley North muss sich für ihre Taten verantworten. 955 01:32:57,506 --> 01:33:00,581 Sie kommt wegen mehrfachen Mordes vor Gericht. 956 01:33:00,843 --> 01:33:01,879 Fragen? 957 01:33:05,889 --> 01:33:08,725 Wie gehts? Detective Beltran, ich übernehme jetzt. 958 01:33:09,267 --> 01:33:10,976 Gehen Sie einen Kaffee trinken. 959 01:33:23,532 --> 01:33:24,614 Hi, Riley. 960 01:33:27,703 --> 01:33:29,069 Erinnern Sie sich an mich? 961 01:33:32,040 --> 01:33:33,453 Wie fühlen Sie sich? 962 01:33:37,212 --> 01:33:40,173 Sie haben viele schlechte Menschen getötet. 963 01:33:41,299 --> 01:33:44,466 Sie haben einen riesigen Drogenring ausgehoben. 964 01:33:46,430 --> 01:33:50,382 Und korrupte Beamte in meiner Abteilung entlarvt. 965 01:33:53,562 --> 01:33:57,103 Ich kenne keinen Cop, der... 966 01:33:58,776 --> 01:33:59,608 Nun... 967 01:34:02,029 --> 01:34:03,772 Sagen wir, einigen von uns 968 01:34:03,989 --> 01:34:06,404 wäre es lieber, wenn die Dinge anders wären. 969 01:34:14,958 --> 01:34:16,120 Also... 970 01:34:21,048 --> 01:34:22,711 Ich wünsche Ihnen gute Besserung. 69309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.