All language subtitles for Leverage Redemption s02e10 The Work Study Job.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:05,089 [man] So now, how does Planck resolve 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,550 the Blackbody radiation-- 3 00:00:07,633 --> 00:00:11,887 well, not just problem, but as it was called, 4 00:00:11,971 --> 00:00:14,432 the ultraviolet catastrophe, 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,600 which is also the name of my college band. 6 00:00:16,684 --> 00:00:17,768 [students laugh] 7 00:00:17,852 --> 00:00:19,979 No, we were called, "The Ultraviolets", 8 00:00:20,062 --> 00:00:22,606 but if you heard us, catastrophe. 9 00:00:22,690 --> 00:00:24,316 [students laugh] 10 00:00:24,400 --> 00:00:28,446 All right. He does it by using Wien's radiation law. 11 00:00:28,529 --> 00:00:30,072 Okay. And that's... 12 00:00:31,490 --> 00:00:32,992 How could you? 13 00:00:34,660 --> 00:00:36,203 I'm sorry, everyone. 14 00:00:36,287 --> 00:00:39,665 Ms. Camore is one of my grad students. 15 00:00:39,749 --> 00:00:41,459 And I think she's having a rough day. 16 00:00:42,877 --> 00:00:44,587 You stole my research. 17 00:00:46,464 --> 00:00:47,590 All of it. 18 00:00:48,507 --> 00:00:50,676 You published it without my name. 19 00:00:50,760 --> 00:00:52,678 [student] Oh, my God, do you think that's true? 20 00:00:52,762 --> 00:00:56,807 [indistinct chattering] 21 00:00:58,476 --> 00:00:59,769 Okay. 22 00:01:00,686 --> 00:01:05,357 Well, if the paper is really your work, 23 00:01:07,610 --> 00:01:09,862 why don't you walk us through it? 24 00:01:09,945 --> 00:01:13,240 It should be easy to explain if it's truly yours. 25 00:01:14,200 --> 00:01:18,871 That's not--I, I mean, I--I can't just-- 26 00:01:18,954 --> 00:01:20,372 it's not that simple. 27 00:01:20,456 --> 00:01:22,041 Yeah, because it's my theorem. 28 00:01:22,833 --> 00:01:24,168 The Gray Theorem. 29 00:01:24,794 --> 00:01:26,796 My name is on it. [laughs] 30 00:01:34,178 --> 00:01:36,013 [student] Um... 31 00:01:37,973 --> 00:01:39,225 we start with... 32 00:01:41,936 --> 00:01:44,814 let X be... 33 00:01:45,439 --> 00:01:46,273 um... 34 00:01:48,818 --> 00:01:51,237 consider a hydrogen atom... 35 00:01:52,947 --> 00:01:54,657 um, we start with... 36 00:01:56,617 --> 00:01:58,452 [heart beating] 37 00:01:58,536 --> 00:02:00,538 [students laughing] 38 00:02:05,125 --> 00:02:06,252 [laughs] 39 00:02:06,335 --> 00:02:08,128 [panting] 40 00:02:09,797 --> 00:02:11,715 [Grey] Oh, okay. I think that's enough. 41 00:02:11,799 --> 00:02:12,675 [clears throat] 42 00:02:14,635 --> 00:02:17,137 I fear science is not for you, Emma. 43 00:02:18,305 --> 00:02:20,683 -No, I can... -I think we're good. 44 00:02:31,193 --> 00:02:34,029 -Well, speaking of catastrophe. -[students laugh] 45 00:02:34,113 --> 00:02:37,658 Uh, where were we? Right. Wien's radiation law. 46 00:02:38,909 --> 00:02:41,912 [theme music playing] 47 00:02:58,304 --> 00:03:01,181 [dramatic music playing] 48 00:03:01,265 --> 00:03:02,516 [Sophie] You're gonna have to fill me in. 49 00:03:02,600 --> 00:03:07,187 What are Stochastic Models of Muon Interactions? 50 00:03:07,271 --> 00:03:08,397 [Breanna] Okay. Bottom line, 51 00:03:08,480 --> 00:03:09,815 Emma came up with a piece of math 52 00:03:09,899 --> 00:03:13,027 that could, in the future, be used to develop clean energy 53 00:03:13,110 --> 00:03:16,196 like massive amounts of it, like cold fusion. 54 00:03:16,280 --> 00:03:18,991 It's just a building block that could be used 55 00:03:19,074 --> 00:03:22,661 for something like cold fusion but-- decades from now. 56 00:03:22,745 --> 00:03:25,164 But Dr. Gray had you kicked out of his class 57 00:03:25,247 --> 00:03:26,332 and then kicked out of his lab? 58 00:03:26,415 --> 00:03:28,417 I--I considered going to the administration, 59 00:03:28,500 --> 00:03:32,504 but it would be me versus world-famous Dr. Daniel Gray. 60 00:03:32,588 --> 00:03:36,133 He's always on the news, name-checking the school on live TV. 61 00:03:36,216 --> 00:03:39,053 Plus, I found out that he had filed a complaint against me, 62 00:03:39,428 --> 00:03:42,723 uh, saying I was having one of my mental episodes. 63 00:03:43,307 --> 00:03:45,309 I'm sorry. You're gonna have to back up. 64 00:03:47,686 --> 00:03:50,064 I--I take meds for anxiety. 65 00:03:50,147 --> 00:03:51,065 Oh. 66 00:03:51,815 --> 00:03:53,692 Without them, I can barely speak to other people 67 00:03:53,776 --> 00:03:57,863 and heck, it's, um, hard even talking to you now. 68 00:03:59,073 --> 00:04:03,118 So how did Dr. Gray get his hands on your research? 69 00:04:04,995 --> 00:04:06,956 I showed it to him. 70 00:04:07,039 --> 00:04:10,125 He--he's my faculty advisor. I wanted his opinion. 71 00:04:12,044 --> 00:04:14,922 He called it banal, so I took it home. 72 00:04:16,507 --> 00:04:19,677 [heavy breathing] 73 00:04:22,638 --> 00:04:23,722 [laughter] 74 00:04:28,811 --> 00:04:31,522 Emma. Emma, look at me. 75 00:04:31,605 --> 00:04:34,149 You haven't done anything wrong. 76 00:04:34,233 --> 00:04:35,943 Just breathe 77 00:04:36,026 --> 00:04:39,196 in and out. 78 00:04:40,322 --> 00:04:42,950 Breanna believes in you, okay? 79 00:04:43,867 --> 00:04:44,868 Carry on. 80 00:04:48,122 --> 00:04:52,209 A couple days later, I came home to find my apartment had been broken into 81 00:04:52,292 --> 00:04:54,753 and my hard drive with all of my work was gone. 82 00:04:54,837 --> 00:04:58,132 So then Emma's research ends up published under Dr. Gray's name. 83 00:04:58,215 --> 00:05:01,385 And now, it's the word of America's favorite science professor against... 84 00:05:01,468 --> 00:05:04,722 A lowly grad student who won't... 85 00:05:04,805 --> 00:05:08,100 can't even speak in class. 86 00:05:09,768 --> 00:05:14,398 Look, without my research job, I can't finish my PhD. 87 00:05:14,481 --> 00:05:16,066 I can't even teach. 88 00:05:23,032 --> 00:05:24,616 He stole your future. 89 00:05:25,617 --> 00:05:28,245 I just wanna be able to keep doing what I love. 90 00:05:37,171 --> 00:05:38,797 This is Dr. Daniel Gray. 91 00:05:38,881 --> 00:05:41,884 I want him bagged and gagged and sitting in front of me in two hours. 92 00:05:41,967 --> 00:05:43,927 And now we're talking. Elliot? 93 00:05:44,011 --> 00:05:45,012 You'll have him back in one. 94 00:05:45,095 --> 00:05:47,806 Parker. She's--she's kidding. 95 00:05:47,890 --> 00:05:49,058 Breanna, tell her. 96 00:05:51,393 --> 00:05:52,394 All right. Fine. 97 00:05:52,478 --> 00:05:54,313 [Eliot] Wait a minute. Haven't I seen this guy on the news? 98 00:05:54,396 --> 00:05:57,066 Doesn't he, like, sit around and argue with other science dorks? 99 00:05:57,149 --> 00:06:00,486 Yes. And he sides with whoever pays him the biggest consulting fee 100 00:06:00,569 --> 00:06:03,781 that includes climate change deniers and corporate polluters 101 00:06:03,864 --> 00:06:06,366 that need you to think that maybe there's another cause 102 00:06:06,450 --> 00:06:07,701 for all these people getting sick. 103 00:06:07,785 --> 00:06:09,286 Hmm. So he's a fake scientist? 104 00:06:09,369 --> 00:06:10,662 Well, no. 105 00:06:10,746 --> 00:06:14,625 But he is stealing from his grad students like Emma Camore 106 00:06:14,708 --> 00:06:17,294 from his lofty tenured perch at UL NOLA. 107 00:06:17,377 --> 00:06:19,880 [Harry] Oh, I know that campus. 108 00:06:19,963 --> 00:06:22,466 That's UL NOLA, the Grinning Gators. 109 00:06:22,549 --> 00:06:24,760 I did my undergraduate there. Breanna, you would love it. 110 00:06:24,843 --> 00:06:28,222 -Hard pass. A library card is free. -Come on. Come on. 111 00:06:28,305 --> 00:06:31,475 College is all about secret handshakes and study groups, 112 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 and those little yellow pills you probably shouldn't trust. 113 00:06:33,685 --> 00:06:36,105 [clears throat] Seriously, some of the best years of my life. 114 00:06:36,188 --> 00:06:38,690 Harry, just admit it, college is a scam. 115 00:06:38,774 --> 00:06:39,983 It is--its money. 116 00:06:40,067 --> 00:06:43,529 It is crippling debt, the commodification of knowledge, cheap labor. 117 00:06:43,612 --> 00:06:46,490 The whole thing is just set up to take advantage of people. 118 00:06:47,908 --> 00:06:49,451 Since the rise of social media, 119 00:06:49,535 --> 00:06:52,079 universities have become very sensitive to this kind of thing, 120 00:06:52,162 --> 00:06:54,206 UL NOLA it has a strict plagiarism policy. 121 00:06:54,289 --> 00:06:56,959 Now, I know that Emma didn't want to go to the Judiciary Committee, 122 00:06:57,042 --> 00:07:00,087 but I did raise a lot of money for the alumni association. 123 00:07:00,170 --> 00:07:01,547 I think I can guarantee you a hearing. 124 00:07:01,630 --> 00:07:03,382 So you think because the system always works for you, 125 00:07:03,465 --> 00:07:04,383 the system always works? 126 00:07:04,466 --> 00:07:06,927 I just thought if Emma wants to get her PhD back 127 00:07:07,010 --> 00:07:09,054 and her research back, she can do that legally. 128 00:07:09,138 --> 00:07:11,682 Okay. Well, that's gonna take forever. 129 00:07:11,765 --> 00:07:14,643 When you say legally, you don't mean we can't steal anything? 130 00:07:14,726 --> 00:07:16,562 Yes. I mean, no, we can't. 131 00:07:16,645 --> 00:07:19,022 Got it. "No, but yes." 132 00:07:19,106 --> 00:07:22,734 No. Just no. Like, as in no crime. 133 00:07:22,818 --> 00:07:24,653 What we need is a little bit more evidence. 134 00:07:24,736 --> 00:07:26,113 How about a stolen hard drive in Gray's office? 135 00:07:28,115 --> 00:07:31,869 Uh, okay. Maybe one teeny, tiny, little crime. 136 00:07:31,952 --> 00:07:33,120 [Sophie] All right, then. 137 00:07:33,203 --> 00:07:34,955 We try the official route. 138 00:07:35,038 --> 00:07:36,790 Harry's on Dr. Gray 139 00:07:36,874 --> 00:07:38,584 while Parker and Breanna break into his office. 140 00:07:38,667 --> 00:07:41,003 If that hard drives in there, we're gonna get it. 141 00:07:44,423 --> 00:07:46,633 [Harry] God, I used to love this place. 142 00:07:46,717 --> 00:07:49,887 Hanging out in the quad, ultimate frisbee tournaments. 143 00:07:49,970 --> 00:07:52,764 [Sophie] Can someone please explain to me what makes the frisbee ultimate? 144 00:07:52,848 --> 00:07:54,975 Oh, mostly the total lack of responsibility. 145 00:07:55,058 --> 00:07:56,894 No ultimate frisbee in your university? 146 00:07:56,977 --> 00:07:59,563 [Sophie] Yeah. I went to the school of life. 147 00:07:59,646 --> 00:08:03,150 Actually, I do have three honorary degrees in various names. 148 00:08:03,233 --> 00:08:05,944 -Dean Deninger. -Harry. 149 00:08:06,028 --> 00:08:07,738 -I hope you brought your checkbook. -Always. Always. 150 00:08:07,821 --> 00:08:10,449 Although between you and me, I'm doing a little IP work lately. 151 00:08:10,532 --> 00:08:13,076 And I had a couple of questions about one of your big guns, Daniel Gray. 152 00:08:13,160 --> 00:08:15,245 Oh, one of our most distinguished professors. 153 00:08:15,329 --> 00:08:17,456 He's guided the best minds for decades. 154 00:08:17,539 --> 00:08:19,208 Even Darren Nash was one of the students. 155 00:08:19,291 --> 00:08:20,542 Darren Nash, the tech billionaire? 156 00:08:20,626 --> 00:08:22,961 -He claims he dropped out of college. -Yeah, he did. 157 00:08:23,045 --> 00:08:25,714 His sophomore year, but we still get to claim him. [laughs] 158 00:08:25,797 --> 00:08:27,674 -You wanna meet Dr. Gray? -Yes, I do. 159 00:08:27,758 --> 00:08:31,094 Dr. Gray's lab, run over and grab him, and bring him over as fast you can. 160 00:08:32,012 --> 00:08:34,932 [Sophie] Breanna, Parker, Gray's being pulled now. 161 00:08:35,015 --> 00:08:39,311 All right. I'm gonna clip into the cameras. 162 00:08:39,394 --> 00:08:41,772 Russell said there was only one guard on duty today, 163 00:08:41,855 --> 00:08:44,483 so if it gets rough, it shouldn't be a problem. 164 00:08:47,945 --> 00:08:49,738 [man] What you doing up there, boy? 165 00:08:52,366 --> 00:08:54,409 Stealing on a college campus is like cheating. 166 00:08:54,493 --> 00:08:55,994 There's so many people coming and going. 167 00:08:56,078 --> 00:08:58,121 Nobody knows if you're supposed to be here or not. 168 00:08:59,122 --> 00:09:01,291 -See, they just let us right in. -Parker. 169 00:09:01,375 --> 00:09:03,627 All right. Once Eliot takes out our guard, we'll be home free. 170 00:09:13,262 --> 00:09:15,514 They said they'd be sending somebody to fix this up, 171 00:09:15,597 --> 00:09:18,267 but you're looking way in the wrong place, kid. 172 00:09:19,601 --> 00:09:23,605 Well, I was--look, I'm trying to get a bird's eye view of the, um... 173 00:09:23,689 --> 00:09:25,565 You remind me of my son. 174 00:09:25,649 --> 00:09:27,192 I lost him in the Gulf War. 175 00:09:27,276 --> 00:09:28,485 You ever served? 176 00:09:29,278 --> 00:09:30,362 Yes, sir, I did. 177 00:09:30,904 --> 00:09:33,532 -This way. -Yeah. Let me grab my bag real quick. 178 00:09:34,574 --> 00:09:36,118 Sophie, I can't take this guy out. 179 00:09:36,201 --> 00:09:37,452 [Sophie] You can't take out one guy? 180 00:09:37,536 --> 00:09:39,621 No. I'm not taking this guy out, okay? 181 00:09:39,705 --> 00:09:44,209 He's a gold star. Life-size teddy bear lost a son in the Gulf War. 182 00:09:44,293 --> 00:09:46,586 I can keep him occupied, but the cameras are a no-go. 183 00:09:49,715 --> 00:09:51,466 All right. Eliot's dropped the ball. 184 00:09:51,550 --> 00:09:53,510 Harry, keep Gray distracted. 185 00:09:53,593 --> 00:09:56,430 [Harry] You want me to distract a genius? 186 00:09:56,513 --> 00:09:59,266 [clears throat] Okay. 187 00:09:59,891 --> 00:10:03,770 Dr. Gray, I'd like you to meet Harry Wilson, BA '92. 188 00:10:03,854 --> 00:10:05,689 -[Gray] Uh-hmm. -I'm a big fan. 189 00:10:05,772 --> 00:10:08,567 Uh, well, it's nice to meet a fellow enthusiast of new discovery. 190 00:10:08,650 --> 00:10:10,861 Oh, wow. I have a question though, 191 00:10:10,944 --> 00:10:11,987 -maybe you can answer it. -[Gray] Okay. 192 00:10:13,572 --> 00:10:14,573 Magnets. 193 00:10:16,366 --> 00:10:17,659 What about them? 194 00:10:18,118 --> 00:10:19,453 What are they really? 195 00:10:20,245 --> 00:10:21,246 Oh, boy. 196 00:10:21,330 --> 00:10:25,625 It's like Newton and Niels Bohr had a baby in here. 197 00:10:25,709 --> 00:10:26,710 Hard drives. 198 00:10:28,420 --> 00:10:29,713 Oh, you know what? 199 00:10:29,796 --> 00:10:31,840 Speaking of discoveries, 200 00:10:31,923 --> 00:10:35,135 I heard there was a little issue in your lecture the other day. 201 00:10:35,218 --> 00:10:37,763 A grad student claimed that your latest paper 202 00:10:37,846 --> 00:10:40,557 was stolen from her research? 203 00:10:40,640 --> 00:10:43,852 Okay. That was an unfortunate incident with a very confused young woman. 204 00:10:43,935 --> 00:10:46,104 Ah. Ah. Uh-huh. 205 00:10:46,188 --> 00:10:49,691 Uh, but don't you think just to protect the university 206 00:10:49,775 --> 00:10:53,403 that there should be a judicial committee hearing just so that all sides could... 207 00:10:53,487 --> 00:10:55,655 Okay. I don't have time for a judicial committee hearing. 208 00:10:55,739 --> 00:10:56,823 -Oh. -Yeah. Okay. 209 00:10:56,907 --> 00:10:59,242 Listen, it's wonderful chatting with you, Mr. Wilson. 210 00:10:59,326 --> 00:11:00,452 -Hey. -Yeah. 211 00:11:01,745 --> 00:11:04,122 Okay. I don't wanna speak to him again. 212 00:11:08,668 --> 00:11:10,379 Gray took off. I lost him. 213 00:11:13,006 --> 00:11:15,300 Gray's on his way back to the physics building. 214 00:11:19,513 --> 00:11:21,098 -[clatters] -Oh. 215 00:11:31,650 --> 00:11:33,235 Okay. I think I found the hard drive. 216 00:11:33,318 --> 00:11:34,820 [Parker] Great. 217 00:11:34,903 --> 00:11:36,279 Ooh. 218 00:11:36,988 --> 00:11:39,241 -Notebooks, got them. -[Breanna] Good. 219 00:11:40,200 --> 00:11:41,910 Hold on. 220 00:11:41,993 --> 00:11:43,453 Come on, come. Jackpot. 221 00:11:43,537 --> 00:11:45,455 -It is fully intact. -Great. 222 00:11:45,539 --> 00:11:46,998 [suspenseful music playing] 223 00:11:47,082 --> 00:11:50,460 [whistling] 224 00:11:50,544 --> 00:11:52,421 -I am ready. -Okay. 225 00:11:52,504 --> 00:11:54,214 [Gray whistling] 226 00:11:54,714 --> 00:11:55,715 No time. Need to hide. 227 00:11:56,591 --> 00:11:58,885 Hide where? Under the textbooks? 228 00:11:59,970 --> 00:12:00,971 Come on. 229 00:12:02,139 --> 00:12:03,181 Parker? 230 00:12:03,849 --> 00:12:06,643 [clatters] 231 00:12:09,563 --> 00:12:10,730 What are you doing in here? 232 00:12:18,071 --> 00:12:20,031 [dramatic music playing] 233 00:12:20,115 --> 00:12:21,741 I said, what are you doing? 234 00:12:23,285 --> 00:12:25,036 The trash can is over there. 235 00:12:25,120 --> 00:12:26,746 You missed it for the last three weeks. 236 00:12:26,830 --> 00:12:29,166 Oh, no, I'm not-- I'm not the custodial staff, 237 00:12:29,249 --> 00:12:33,879 although that is an honorable profession and should be respected by everyone. 238 00:12:33,962 --> 00:12:36,089 Then, what are you doing in my office? 239 00:12:36,173 --> 00:12:37,716 Snooping behind my desk. 240 00:12:38,383 --> 00:12:40,343 I, uh... 241 00:12:40,427 --> 00:12:45,640 I heard that you had an opening in your PhD program. 242 00:12:45,724 --> 00:12:47,517 Where'd you hear that? 243 00:12:47,601 --> 00:12:50,645 You know, science departments, they gossip. 244 00:12:53,231 --> 00:12:55,901 I--I would really appreciate a spot. 245 00:12:55,984 --> 00:12:57,611 Why my program? 246 00:12:57,694 --> 00:13:02,282 Because you--you're--you're Dr. Gray. 247 00:13:02,365 --> 00:13:06,495 You're the best physics researcher in the school, in the state. 248 00:13:06,578 --> 00:13:08,705 I mean, you wear those really cool glasses on TV. 249 00:13:11,291 --> 00:13:12,542 [clears throat] Okay. Well... 250 00:13:14,169 --> 00:13:17,005 if you're worthy being in my lab. 251 00:13:17,088 --> 00:13:20,008 You can prove smooth solutions from Navier-Stokes equations 252 00:13:20,091 --> 00:13:21,426 in three dimensions. 253 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Uh... 254 00:13:26,806 --> 00:13:30,185 Just considering the fact that they're only proven in two dimensions, 255 00:13:30,268 --> 00:13:32,312 if I could do that, I wouldn't need a PhD. 256 00:13:33,396 --> 00:13:36,066 Besides, unless we're talking about magnetic hydrodynamics, 257 00:13:36,149 --> 00:13:38,109 they aren't really applicable to energy research anyways. 258 00:13:38,193 --> 00:13:39,861 Unless of course you're talking about the models of plasma 259 00:13:39,945 --> 00:13:41,988 and a Tomahawk fusion reactor, 260 00:13:42,072 --> 00:13:43,573 which is way out there on the cutting edge. 261 00:13:43,657 --> 00:13:46,618 But that would make sense because that is where you are. 262 00:13:48,870 --> 00:13:51,456 Uh, come see me at the lab on Monday. 263 00:13:51,540 --> 00:13:53,875 Bring your transcripts. We'll talk some more. 264 00:13:53,959 --> 00:13:55,961 Now, if you'll excuse me... 265 00:13:56,044 --> 00:13:58,380 And grab the trash on your way out. 266 00:14:15,105 --> 00:14:17,107 [Breanna] That is a thing of beauty. 267 00:14:17,190 --> 00:14:19,192 That's proof that Gray stole from Emma. 268 00:14:19,776 --> 00:14:21,111 [Breanna] Uh, problem. 269 00:14:21,194 --> 00:14:24,531 It says Gray is gonna sell this to Klesco Corporation this afternoon. 270 00:14:24,614 --> 00:14:27,117 -Klesco's big oil. -The theorem is published. 271 00:14:27,200 --> 00:14:29,286 How do you sell a piece of public information? 272 00:14:29,369 --> 00:14:30,579 It's not really a sale. 273 00:14:30,662 --> 00:14:32,205 Gray and the university keep the patent 274 00:14:32,289 --> 00:14:33,999 and Klesco'd just be leasing it for future research. 275 00:14:34,082 --> 00:14:37,043 It's clean energy. They're gonna bury this and then cut Gray a fat check. 276 00:14:37,127 --> 00:14:40,630 Hmm. We need to delay the meeting, so Harry can do is weird not crime thing. 277 00:14:40,714 --> 00:14:43,633 Eliot, unless you run into your personal kryptonite. 278 00:14:43,717 --> 00:14:46,219 -The man's name is Floyd. -You're on the professor. 279 00:14:46,303 --> 00:14:49,264 We run our shifts in the night. The rest of us are on Klesco. Let's go. 280 00:14:52,976 --> 00:14:56,146 [dynamic music playing] 281 00:14:57,772 --> 00:14:59,149 [Eliot] Oh, my God, sorry. 282 00:14:59,232 --> 00:15:01,234 [laughs] 283 00:15:02,986 --> 00:15:05,488 Hey! Why is this door locked? 284 00:15:05,572 --> 00:15:07,699 Well, watch your step. 285 00:15:08,491 --> 00:15:09,743 I gotta be honest with you, 286 00:15:09,826 --> 00:15:12,829 I think I installed the door knob backwards. [laughs] 287 00:15:12,912 --> 00:15:14,122 What does that mean? 288 00:15:14,205 --> 00:15:16,333 It means that I should have turned it around 289 00:15:16,416 --> 00:15:17,626 before I put it in the door. 290 00:15:17,709 --> 00:15:19,127 [Gray] I mean, what does that mean for me? 291 00:15:19,210 --> 00:15:22,005 Oh, well, that means keyhole is on your side. 292 00:15:22,088 --> 00:15:25,008 Are you some kind of total moron? How am I supposed to open the door? 293 00:15:25,091 --> 00:15:26,635 Well, you got the key, right? 294 00:15:26,718 --> 00:15:28,386 [Gray] I don't have the key. You have the key. 295 00:15:28,470 --> 00:15:30,722 [knob jerking] 296 00:15:35,185 --> 00:15:37,020 Gray is locked in and I'm heading to the lab. 297 00:15:37,103 --> 00:15:40,690 Breanna, any news on Klesco? 298 00:15:40,774 --> 00:15:42,984 [Breanna] Expensive suit, cheap tie. 299 00:15:43,068 --> 00:15:44,736 I got eyes on our oil exec. 300 00:15:46,780 --> 00:15:49,407 Oh! Oh, my God. Are you okay? 301 00:15:49,491 --> 00:15:51,576 Oh, man. You got to watch out for these frisbees. 302 00:15:51,660 --> 00:15:53,745 Ultimate. It's like a battle zone out here. 303 00:15:53,828 --> 00:15:55,622 I'm fine. It's fine. 304 00:15:56,539 --> 00:15:57,832 I'm due for a meeting. 305 00:15:57,916 --> 00:15:58,875 You're headed that way. 306 00:15:59,751 --> 00:16:01,753 Oh, uh, yeah. Thanks. 307 00:16:01,836 --> 00:16:04,047 [Breanna] All good. Have a good one. 308 00:16:05,423 --> 00:16:06,633 He's all yours. 309 00:16:06,716 --> 00:16:07,884 [door banging] 310 00:16:07,967 --> 00:16:10,720 Sir, you can stop banging on the door. I know you're still in the room. 311 00:16:10,804 --> 00:16:12,222 Yeah, I have somewhere important to be. 312 00:16:12,305 --> 00:16:14,557 -Well... -You--I'm calling your boss 313 00:16:14,641 --> 00:16:15,892 and having you so fired. 314 00:16:15,975 --> 00:16:18,478 How does someone like you even qualify to hold a job? 315 00:16:18,561 --> 00:16:19,854 [door banging] 316 00:16:21,231 --> 00:16:22,732 [door banging] 317 00:16:23,900 --> 00:16:25,860 Are we ready? You are gonna do great. 318 00:16:25,944 --> 00:16:28,196 All we're doing is requesting a hearing from the dean. 319 00:16:28,279 --> 00:16:30,407 And we got all the evidence on our side. 320 00:16:31,074 --> 00:16:32,283 I can't go in there. 321 00:16:32,992 --> 00:16:34,494 I can't you do it without me? 322 00:16:34,577 --> 00:16:37,038 Well, yeah, I could. But... 323 00:16:37,122 --> 00:16:39,124 Uh, I--I can stay with her. 324 00:16:39,207 --> 00:16:41,167 Um... are you sure that's okay? 325 00:16:42,836 --> 00:16:46,256 Look, if there's any lawyer that I trust, it's gonna be Harry. 326 00:16:51,511 --> 00:16:54,222 Oh, you are the man from Klesco, yeah? 327 00:16:54,305 --> 00:16:57,183 I'm so sorry, Dr. Gray stuck in something, 328 00:16:57,267 --> 00:17:00,311 but he asked me to show you what I'm working on. 329 00:17:00,395 --> 00:17:02,522 Um, I'm just here to finalize some paperwork. 330 00:17:02,605 --> 00:17:04,816 Oh, it won't take long. 331 00:17:04,899 --> 00:17:09,362 Anyway, the last subject fled, so you will be perfect. 332 00:17:09,446 --> 00:17:10,989 [man] Uh-huh. 333 00:17:11,072 --> 00:17:12,365 [door banging] 334 00:17:13,825 --> 00:17:15,076 [Floyd] Who you got in there? 335 00:17:16,911 --> 00:17:19,122 -[door banging] -Professor Gray. 336 00:17:19,205 --> 00:17:21,708 -[laughs] -[door banging] 337 00:17:21,791 --> 00:17:25,170 You know, how many times that man has told me to take his trash out? 338 00:17:25,253 --> 00:17:26,296 [Gray] Hello? 339 00:17:26,379 --> 00:17:28,089 It's gonna be a hell to pay when you open up. 340 00:17:28,173 --> 00:17:29,215 [laughs] 341 00:17:29,299 --> 00:17:34,929 Any visions, out-of-body experiences, recent blows to the head? 342 00:17:38,099 --> 00:17:41,519 Yeah. Actually, I was-- this girl with a frisbee. Just... 343 00:17:41,603 --> 00:17:46,649 [Sophie] We are simply measuring reactions. 344 00:17:46,733 --> 00:17:50,487 Now, you work in corporate energy. 345 00:17:50,570 --> 00:17:55,158 Do you prefer to pollute the land or the sea? 346 00:17:56,201 --> 00:17:57,452 [man] I don't pollute. I just... 347 00:17:57,535 --> 00:17:59,329 -[buzz] -Mmm. Hmm. 348 00:17:59,788 --> 00:18:00,789 What was that? 349 00:18:00,872 --> 00:18:05,877 The sensors, they tell me when your morality is compromised. 350 00:18:05,960 --> 00:18:07,420 You mean it's a lie detector? 351 00:18:07,504 --> 00:18:10,423 No, no, no, no, no. It is much more than that. 352 00:18:10,507 --> 00:18:14,093 It tells me when you are lying to yourself. 353 00:18:15,595 --> 00:18:19,808 For example, by buying this theorem from Dr. Gray, 354 00:18:19,891 --> 00:18:22,727 you seek to hide it from the world. 355 00:18:23,812 --> 00:18:27,273 Klesco corporation simply wants to research the possibility. 356 00:18:27,357 --> 00:18:29,567 [buzz] 357 00:18:29,651 --> 00:18:31,361 Hello? 358 00:18:31,444 --> 00:18:32,862 Still in here. 359 00:18:32,946 --> 00:18:34,072 [chuckles] Who is this guy? 360 00:18:34,906 --> 00:18:36,491 [sighs] Jesus. 361 00:18:36,950 --> 00:18:37,867 [sighs] 362 00:18:38,576 --> 00:18:40,036 Well. 363 00:18:40,745 --> 00:18:41,955 Whoa. 364 00:18:43,039 --> 00:18:46,709 Can we just wait and let him stew in there overnight? 365 00:18:46,793 --> 00:18:48,086 [laughter] 366 00:18:50,255 --> 00:18:52,215 What's happening out there? 367 00:18:52,298 --> 00:18:53,633 Yeah. I better let him out. 368 00:18:53,967 --> 00:18:55,552 [key chimes] 369 00:18:56,427 --> 00:18:57,762 Thank you. 370 00:18:57,846 --> 00:18:59,222 [door unlocks] 371 00:19:01,808 --> 00:19:03,768 You have screwed in your last light bulb. 372 00:19:04,310 --> 00:19:05,687 Do you know who I am? 373 00:19:06,813 --> 00:19:09,482 Professor Daniel Gray. Physics Department. 374 00:19:09,566 --> 00:19:11,734 I don't know. Just a shot in the dark. 375 00:19:11,818 --> 00:19:15,947 That's right. And no one gets in my way at this school without paying the price. 376 00:19:16,531 --> 00:19:18,449 Nobody. [chuckles] 377 00:19:18,533 --> 00:19:21,369 -[shoe squeaks] -There's coffee. Watch your step. 378 00:19:23,204 --> 00:19:26,124 Boy, you do like living on edge don't you, New Blood? 379 00:19:27,083 --> 00:19:29,878 It wouldn't be the first of us Gray tried to get fired. 380 00:19:29,961 --> 00:19:31,546 Don't worry. 381 00:19:31,629 --> 00:19:32,672 We got your back. 382 00:19:32,755 --> 00:19:35,008 Okay. Who's we? 383 00:19:36,217 --> 00:19:37,510 I--I don't wanna do this. 384 00:19:41,139 --> 00:19:45,643 Lying to yourself is painful, isn't it? 385 00:19:45,727 --> 00:19:47,395 -I hate my job. -Oh? 386 00:19:47,478 --> 00:19:48,980 I hate who I am. 387 00:19:49,063 --> 00:19:50,398 I don't even recycle. 388 00:19:50,481 --> 00:19:51,399 [door closes] 389 00:19:51,482 --> 00:19:52,984 -Oh, Jeff. There you are. -I can't. 390 00:19:53,067 --> 00:19:55,361 I can't be a part of this blood money scheme anymore. 391 00:19:55,445 --> 00:19:56,988 No, no. 392 00:19:57,071 --> 00:19:59,407 Jeff? No. Jeff! 393 00:20:00,617 --> 00:20:01,993 Unbelievable. 394 00:20:02,452 --> 00:20:04,495 He keeps bringing his garbage from home. 395 00:20:04,579 --> 00:20:05,997 He has a baby. 396 00:20:06,080 --> 00:20:07,749 It smells. That ain't right. 397 00:20:07,832 --> 00:20:09,042 [custodians] No, no, no. 398 00:20:09,125 --> 00:20:14,172 Let's not clear his office trash bins for seven days. 399 00:20:14,255 --> 00:20:16,716 We're gonna let him sit with those diapers. 400 00:20:16,799 --> 00:20:18,217 -[janitors] Yes, yes. -[applause] 401 00:20:18,301 --> 00:20:19,552 [thuds] 402 00:20:20,762 --> 00:20:22,055 [janitor] That's what I'm talking about. 403 00:20:22,138 --> 00:20:23,556 This is we. 404 00:20:23,640 --> 00:20:26,351 Security guards, janitors, 405 00:20:26,434 --> 00:20:27,977 some groundskeepers, 406 00:20:28,519 --> 00:20:30,480 low man on the totem pole. 407 00:20:30,563 --> 00:20:33,566 -Easy targets for people like Dr. Gray. -[man] That's right. 408 00:20:33,650 --> 00:20:35,109 [Floyd] But we look out for each other, don't we? 409 00:20:35,193 --> 00:20:36,110 -[security] Yeah. -[man] We do. We do. 410 00:20:36,194 --> 00:20:39,364 Anybody else that wears a uniform around here. 411 00:20:39,447 --> 00:20:40,823 Including you. 412 00:20:42,283 --> 00:20:43,660 Hey, Poobah, 413 00:20:43,743 --> 00:20:45,203 I got somebody here I want you to meet. 414 00:20:47,622 --> 00:20:49,123 -New Blood. -New Blood. 415 00:20:49,207 --> 00:20:53,002 Uh, expect you'll be getting in a call about his willful insubordination 416 00:20:53,086 --> 00:20:55,838 any minute from our friend Dr. Gray. 417 00:20:55,922 --> 00:20:57,924 -Gray? -[laughter] 418 00:20:58,007 --> 00:21:00,385 Well, you know, how seriously we take his demands. 419 00:21:00,468 --> 00:21:03,096 Right. [laughs] 420 00:21:03,179 --> 00:21:04,472 -[thuds] -[Poobah] All right. 421 00:21:04,555 --> 00:21:07,266 [cheers and applause] 422 00:21:09,978 --> 00:21:12,021 This university has a strict policy against plagiarism 423 00:21:12,105 --> 00:21:15,149 and given the fact that her--her-- her work was a keystroke match 424 00:21:15,233 --> 00:21:16,442 for the theorem that Gray published. 425 00:21:16,526 --> 00:21:18,111 She worked in this lab. 426 00:21:18,194 --> 00:21:20,863 Now, how do I know your client didn't steal that from Dr. Gray? 427 00:21:20,947 --> 00:21:22,657 All the corroborating evidence, her notes, 428 00:21:22,740 --> 00:21:24,617 and you got Emma herself, who will tell you... 429 00:21:24,701 --> 00:21:25,868 And where is she? 430 00:21:27,996 --> 00:21:30,665 Yes. The school has a strict plagiarism policy, 431 00:21:30,748 --> 00:21:32,834 but Dr. Gray has never crossed any lines. 432 00:21:32,917 --> 00:21:34,419 There's not a piece of evidence that I can bring you 433 00:21:34,502 --> 00:21:36,170 that would make any difference, right? 434 00:21:36,254 --> 00:21:37,922 Because he brings in too much money for you. 435 00:21:39,924 --> 00:21:43,094 You're not foolish, Harry. I always appreciate that about you. 436 00:21:47,640 --> 00:21:49,017 [sighs] 437 00:21:51,602 --> 00:21:53,813 -Well? -Well... 438 00:21:55,064 --> 00:21:56,107 What happened? 439 00:21:56,816 --> 00:21:58,693 Seems all the progress that's been made around here 440 00:21:58,776 --> 00:22:00,611 hasn't made its way to Dean Deninger's door. 441 00:22:04,449 --> 00:22:05,992 [sighs] 442 00:22:06,075 --> 00:22:09,328 So there's nothing we can do to get the university to take down Gray? 443 00:22:09,412 --> 00:22:10,580 Nope. 444 00:22:11,247 --> 00:22:13,833 We have to get Gray to take himself down. 445 00:22:13,916 --> 00:22:16,586 -Parker? -Need more crime? 446 00:22:18,421 --> 00:22:20,465 We need all the crime. 447 00:22:20,548 --> 00:22:23,134 That's what I like to hear. 448 00:22:29,057 --> 00:22:31,309 [pensive music playing] 449 00:22:31,392 --> 00:22:34,103 Okay. Good. Breanna says that Emma was okay. 450 00:22:34,187 --> 00:22:37,190 I still can't believe that the dean accused her of stealing from Gray. 451 00:22:37,273 --> 00:22:40,026 I can. Do you know how easy it is to steal stuff from a college? 452 00:22:40,109 --> 00:22:42,487 Sheesh. I got a library book. 453 00:22:42,987 --> 00:22:44,447 -I got some lab stuff. -You can't-- 454 00:22:44,530 --> 00:22:45,948 Got a bunch of keys. 455 00:22:46,032 --> 00:22:48,493 Damn it, Parker. Floyd's been looking all over for those. 456 00:22:48,576 --> 00:22:49,744 [Parker] Oh... 457 00:22:49,827 --> 00:22:53,998 Look, if the university is protecting Dr. Gray, 458 00:22:54,082 --> 00:22:56,959 then we have to get him to sever that relationship. 459 00:22:57,043 --> 00:22:59,420 Well, we just took a whole big chunk of money off of him. 460 00:22:59,504 --> 00:23:04,008 Yeah. Maybe we can lure him into quitting 461 00:23:04,092 --> 00:23:06,135 by dangling a massive payday in front of him. 462 00:23:06,219 --> 00:23:07,470 [Eliot] All right. Well, he's a thief. 463 00:23:07,553 --> 00:23:10,223 Thieves and liars always think everybody else is a thief and a liar. 464 00:23:10,306 --> 00:23:11,182 Harsh, but fair. 465 00:23:11,265 --> 00:23:13,768 So then we make him believe that Emma stole the research 466 00:23:13,851 --> 00:23:16,979 from someone else and then get him to think that he's underselling it. 467 00:23:17,063 --> 00:23:20,316 Hmm. You mean, he wants a profit before the chickens come home to roost. 468 00:23:20,399 --> 00:23:21,984 I already have a lab coat. 469 00:23:22,068 --> 00:23:25,321 Let's go pre-steal groundbreaking technology before it was stolen, 470 00:23:25,404 --> 00:23:27,532 so that we can steal it back. 471 00:23:27,615 --> 00:23:29,075 Oh, boy. 472 00:23:29,158 --> 00:23:30,827 That's why we let Sophie do those. 473 00:23:30,910 --> 00:23:32,286 No. That makes sense. 474 00:23:32,370 --> 00:23:35,206 Let's go pre-steal a groundbreaking because it was stolen once before 475 00:23:35,289 --> 00:23:37,166 and we're trying to steal-- no, that makes sense. 476 00:23:41,587 --> 00:23:44,757 You know, when I tracked your phone, 477 00:23:44,841 --> 00:23:48,094 I expected you to be holed up in like a lab or a library somewhere, 478 00:23:48,177 --> 00:23:51,013 but here you are, under a giant tree. 479 00:23:51,889 --> 00:23:55,476 As the story goes, this is where physics began, 480 00:23:55,560 --> 00:23:56,769 under a tree. 481 00:23:57,728 --> 00:23:59,313 I'm gonna miss it here, 482 00:24:00,398 --> 00:24:03,025 getting my PhD, doing research. 483 00:24:03,359 --> 00:24:05,444 It's all I've ever wanted. 484 00:24:07,947 --> 00:24:11,200 Look, if you wanna take down Gray, 485 00:24:11,284 --> 00:24:13,119 we can make that happen. 486 00:24:14,203 --> 00:24:16,038 But we are gonna need a little help. 487 00:24:19,000 --> 00:24:21,252 Well, your recommendations are impressive. 488 00:24:21,335 --> 00:24:25,006 Yeah. Dr. Tennant and Dr. Whitaker, they're both really excellent mentors. 489 00:24:25,089 --> 00:24:28,676 I just--I felt like I needed someone with a little stronger bona fides 490 00:24:28,759 --> 00:24:30,261 to guide my dissertation. 491 00:24:30,344 --> 00:24:32,054 What's your dissertation topic? 492 00:24:32,138 --> 00:24:35,183 Oh, stochastic models of muon-catalyzed fusion. 493 00:24:36,100 --> 00:24:39,103 Interesting. I just published a paper on that very topic. 494 00:24:39,854 --> 00:24:41,397 That is why I sought you out. 495 00:24:41,480 --> 00:24:43,774 It was honestly a toss-up between you and Dr. Williams, 496 00:24:43,858 --> 00:24:47,612 but I just--I didn't find her research quite as developed as yours. 497 00:24:47,695 --> 00:24:48,905 I'm sorry. Who? 498 00:24:48,988 --> 00:24:50,448 Dr. Diana Williams? 499 00:24:50,531 --> 00:24:51,490 No? 500 00:24:51,574 --> 00:24:53,201 Oh, she's a visiting professor here. 501 00:24:53,284 --> 00:24:55,369 I'm sorry. I, I assumed that you two had collaborated 502 00:24:55,453 --> 00:24:57,079 your work is... so similar. 503 00:24:57,163 --> 00:25:00,124 Oh, yeah, visiting. People come and go so quickly. 504 00:25:00,208 --> 00:25:01,375 -I don't really get to know them, so. -[Breanna] Oh, no. 505 00:25:01,459 --> 00:25:05,129 I--I think you had a grad student in her summer lab. 506 00:25:05,213 --> 00:25:08,549 It's, um--ooh. Emma something? 507 00:25:08,633 --> 00:25:09,884 Emma something. 508 00:25:11,552 --> 00:25:13,930 Yeah. You know, I have a grant I need to write. 509 00:25:14,013 --> 00:25:15,181 -So, okay. yeah. -Yeah. 510 00:25:15,264 --> 00:25:16,641 -Let's circle back around. -[Breanna] Circle. 511 00:25:16,724 --> 00:25:18,935 -Yeah. Good talk. -Great, great talk. 512 00:25:19,018 --> 00:25:19,936 [door closes] 513 00:25:28,402 --> 00:25:32,698 Most people glaze over how many of you get this at parties 514 00:25:32,782 --> 00:25:37,703 when you start talking about muons and stochastic models. 515 00:25:37,787 --> 00:25:39,997 It's difficult to understand. 516 00:25:40,081 --> 00:25:41,874 But what we do understand 517 00:25:41,958 --> 00:25:47,171 is that clean energy is the dream. 518 00:25:47,255 --> 00:25:50,216 But so far, it's either too expensive 519 00:25:50,299 --> 00:25:53,719 or you can't replicate the results. 520 00:25:53,803 --> 00:25:58,474 But it's right there, across the chasm of ignorance 521 00:25:58,557 --> 00:26:03,271 and math is how we build the bridge. 522 00:26:03,354 --> 00:26:06,649 [applause and cheer over monitor] 523 00:26:06,732 --> 00:26:10,111 [Eliot whistling] 524 00:26:12,780 --> 00:26:15,241 Somebody was pre-gaming in one of the stacks. 525 00:26:15,324 --> 00:26:17,451 [gagging] 526 00:26:53,029 --> 00:26:56,324 [heisty music playing] 527 00:27:00,453 --> 00:27:01,662 I don't know what you want in here. 528 00:27:01,746 --> 00:27:04,165 People usually remove things from the supply closet. 529 00:27:04,248 --> 00:27:05,499 -Yeah. -Not put them in. 530 00:27:05,583 --> 00:27:08,753 Well, let's just say it's for Dr. Gray. 531 00:27:09,086 --> 00:27:10,463 Oh, okay. 532 00:27:16,010 --> 00:27:16,927 [door opens] 533 00:27:37,656 --> 00:27:40,743 [suspenseful music playing] 534 00:27:52,713 --> 00:27:54,965 -[door closes] -Excuse me? 535 00:27:55,049 --> 00:27:55,925 Oh... 536 00:27:56,550 --> 00:27:59,720 That's not yours. 537 00:27:59,804 --> 00:28:02,598 I'm, uh, terribly sorry. I don't mean to pry. 538 00:28:02,681 --> 00:28:06,644 -Um, I'm Dr. Daniel Gray. -I know exactly who you are, Dr. Gray. 539 00:28:06,727 --> 00:28:09,939 A thief. Thieves, all of you. 540 00:28:14,485 --> 00:28:15,820 What's that? 541 00:28:15,903 --> 00:28:18,531 Okay. So, Sophie is a method actress 542 00:28:18,614 --> 00:28:22,076 but there's no way to method your way into a mastery of theoretical physics. 543 00:28:22,159 --> 00:28:25,079 So you are gonna have to talk her through some of the finer points. 544 00:28:25,162 --> 00:28:28,082 You want me to talk to Dr. Gray for her? 545 00:28:28,624 --> 00:28:30,918 It's just an earpiece and a screen. 546 00:28:31,001 --> 00:28:33,045 They're just TV characters. They're not real people. 547 00:28:35,131 --> 00:28:36,632 Okay, um... 548 00:28:36,715 --> 00:28:37,842 Alright. 549 00:28:39,301 --> 00:28:45,099 Twenty years I've been trying to get a traction because of peer review, 550 00:28:45,808 --> 00:28:49,728 because my "so-called" peers can't comprehend my math. 551 00:28:49,812 --> 00:28:51,272 Well, your work is radical. 552 00:28:51,981 --> 00:28:55,151 I mean, the standard model implies that the energy required 553 00:28:55,234 --> 00:28:59,113 to create the necessary particles is greater than the energy produced. 554 00:28:59,196 --> 00:29:01,907 [chuckles] But... 555 00:29:04,785 --> 00:29:07,037 -The standard model. -[Sophie] The standard model. 556 00:29:07,121 --> 00:29:08,622 [Emma] Doesn't provide the evidence. 557 00:29:08,706 --> 00:29:11,250 Does not provide the evidence that... 558 00:29:11,333 --> 00:29:14,336 -[Emma] But we can use a three-step -[Sophie] three-step... 559 00:29:14,420 --> 00:29:16,005 -[Emma] proton -[Sophie] proton... 560 00:29:16,088 --> 00:29:17,006 -[Emma] to pion, -[Sophie] pion... 561 00:29:17,089 --> 00:29:19,550 -[Emma] to muon accelerator. -to muon accelerator... 562 00:29:19,633 --> 00:29:20,843 To create a stable source. 563 00:29:20,926 --> 00:29:22,261 Can create a stable... 564 00:29:22,344 --> 00:29:24,221 -Source. -Source. 565 00:29:24,305 --> 00:29:25,681 [Emma] My model explains 566 00:29:25,764 --> 00:29:27,141 -our observations better. -[Sophie] My model 567 00:29:27,224 --> 00:29:31,479 -explains our observations better. -[Emma] Uh-huh. 568 00:29:31,562 --> 00:29:33,981 But the establishment is convinced it's right. 569 00:29:34,064 --> 00:29:37,026 The establishment is still convinced it's right. 570 00:29:38,777 --> 00:29:39,862 [Sophie] And the establishment 571 00:29:39,945 --> 00:29:40,946 Well... 572 00:29:42,615 --> 00:29:47,495 it sometimes steals decades of groundbreaking work. 573 00:29:47,578 --> 00:29:50,456 And all of your work is in there? 574 00:29:51,624 --> 00:29:53,459 And more. 575 00:29:53,542 --> 00:29:59,507 If you think that that first part you stole is worth millions, 576 00:29:59,590 --> 00:30:03,594 then well, this second stage is worth... 577 00:30:07,389 --> 00:30:08,599 billions. 578 00:30:09,141 --> 00:30:10,142 Billions? 579 00:30:10,768 --> 00:30:14,522 Well, listen, I swear I didn't steal anything, okay? 580 00:30:14,605 --> 00:30:16,357 It was a parallel development. 581 00:30:17,441 --> 00:30:19,235 But you know what that means? 582 00:30:21,362 --> 00:30:25,574 It means that one of the most famous and respected scientists 583 00:30:25,658 --> 00:30:27,409 in the entire world... 584 00:30:29,620 --> 00:30:32,414 believes you, hears you, knows you're right, 585 00:30:32,498 --> 00:30:33,999 and is willing to fight for you. 586 00:30:34,083 --> 00:30:36,502 -Oh. -[Gray] Yeah. 587 00:30:36,585 --> 00:30:37,920 [chuckles] 588 00:30:38,003 --> 00:30:40,923 But the establishment-- 589 00:30:41,006 --> 00:30:42,299 I am the establishment. 590 00:30:42,383 --> 00:30:43,300 -Oh. -[Gray] Yeah. 591 00:30:43,384 --> 00:30:44,843 I can get it to work for you. 592 00:30:44,927 --> 00:30:46,387 [chuckles] 593 00:30:46,470 --> 00:30:48,806 Oh... Is it hot in here? 594 00:30:48,889 --> 00:30:50,307 It's a little warm. 595 00:30:51,559 --> 00:30:53,561 No. No, no, no. 596 00:30:53,644 --> 00:30:56,021 I already have a buyer interested. 597 00:30:56,105 --> 00:30:57,982 He's a very rich man. 598 00:30:58,065 --> 00:31:03,028 Well, wouldn't he be more likely to buy with my name attached as your partner, 599 00:31:03,112 --> 00:31:06,865 your genius, my respectability and genius. 600 00:31:06,949 --> 00:31:07,950 [chuckles] 601 00:31:08,033 --> 00:31:10,536 -It's a lot of genius. -Oh, yes. 602 00:31:10,619 --> 00:31:11,662 Let me just take a look-see. 603 00:31:11,745 --> 00:31:13,706 -[Sophie] Oh, no. -Just real quick. 604 00:31:13,789 --> 00:31:15,833 -Can I just... -Oh, Dr. Gray, stop it. 605 00:31:15,916 --> 00:31:19,003 Sorry, sorry. Sorry. Okay. Well, um... 606 00:31:19,795 --> 00:31:21,130 I should go. 607 00:31:21,213 --> 00:31:23,215 Yes. I've got--I've got to be getting on. 608 00:31:23,299 --> 00:31:24,842 Okay. Well... 609 00:31:27,136 --> 00:31:28,178 Thank you for stopping by. 610 00:31:28,262 --> 00:31:29,346 Yes. Well, think about it. 611 00:31:29,430 --> 00:31:31,181 [both chuckles] 612 00:31:33,017 --> 00:31:34,143 [sighs] 613 00:31:36,353 --> 00:31:38,689 Now all we need is someone to be an eccentric tech billionaire. 614 00:31:38,772 --> 00:31:39,732 How do you do that? 615 00:31:39,815 --> 00:31:42,234 What is one weird thing all tech billionaires do? 616 00:31:45,279 --> 00:31:48,949 Unlike other tech billionaires, Musk, Brants, and Nash, 617 00:31:49,033 --> 00:31:52,077 Steven Finkel doesn't court publicity. No. 618 00:31:52,161 --> 00:31:55,831 He believes profoundly that only in space can the planet's problems be solved. 619 00:31:55,914 --> 00:31:58,751 And that belief is so central to MeteorInc's mission 620 00:31:58,834 --> 00:32:01,420 that he is leading by example. 621 00:32:02,630 --> 00:32:04,298 [monitor beeping] 622 00:32:08,844 --> 00:32:10,429 Oh. 623 00:32:10,971 --> 00:32:12,765 [Parker] Hello, Mr. Finkel. 624 00:32:12,848 --> 00:32:15,517 Sorry to disturb your seventh sunrise of the day. 625 00:32:15,601 --> 00:32:18,395 This is Dr. Williams and Dr. Gray. 626 00:32:18,479 --> 00:32:19,480 Hello. 627 00:32:19,563 --> 00:32:23,609 Hey, the physicist. Yes, yes. 628 00:32:23,692 --> 00:32:25,694 I was excited to read your work. 629 00:32:25,778 --> 00:32:27,571 I didn't read your work. I'm very busy. 630 00:32:27,655 --> 00:32:29,198 But my people read your work. 631 00:32:29,281 --> 00:32:31,617 They said that your theorem is quite amusing. 632 00:32:31,700 --> 00:32:35,454 Mmm. It's not amusing. 633 00:32:35,537 --> 00:32:38,248 -How dare you. -I found it funny myself. 634 00:32:38,332 --> 00:32:43,295 Yes. The way this math just falls into place. [chuckles] 635 00:32:43,379 --> 00:32:45,547 Mmm-hmm. Yeah. See... 636 00:32:45,631 --> 00:32:49,593 I'm building a freeway to space for future generations 637 00:32:49,677 --> 00:32:52,346 but a metaphorical one, not a real one... 638 00:32:52,429 --> 00:32:55,766 A real one could be possible though with some lightweight concrete. 639 00:32:55,849 --> 00:32:57,726 -Reagan, make a note. -Making a note. 640 00:32:57,810 --> 00:33:00,396 [Alec] Invest in lightweight concrete development. 641 00:33:00,479 --> 00:33:04,024 So this theorem of yours, how does it help me? 642 00:33:04,108 --> 00:33:06,568 How does it help the world? 643 00:33:06,652 --> 00:33:09,822 [Gray] Right. So based on my research... 644 00:33:09,905 --> 00:33:12,241 um, our research, 645 00:33:12,324 --> 00:33:14,451 um, there are broader implications. 646 00:33:14,535 --> 00:33:15,911 Uh, which are? 647 00:33:20,457 --> 00:33:23,961 Oh. Oh, oh, oh. [chuckles] Oh. 648 00:33:24,044 --> 00:33:29,883 Basically it relates to low energy nuclear reactors. 649 00:33:29,967 --> 00:33:33,470 -LENR. You mean cold fusion? -Mmm. 650 00:33:33,554 --> 00:33:35,848 [Alec] Uh, Dr. Gray, you seem surprised. 651 00:33:35,931 --> 00:33:38,559 No, sorry. A bug went down my throat I think. 652 00:33:38,642 --> 00:33:39,560 Uh, Reagan, make a note. 653 00:33:39,643 --> 00:33:40,853 -Get Dr. Gray some water. -[gray coughs] 654 00:33:40,936 --> 00:33:42,396 Of course. 655 00:33:42,479 --> 00:33:43,731 I'm fine. Really. 656 00:33:43,814 --> 00:33:47,693 Low energy nuclear reactions is quasi science. 657 00:33:47,776 --> 00:33:51,572 No, it's just that we--the research hasn't had an organizing principle. 658 00:33:51,655 --> 00:33:53,991 Well, the Gray theorem is that organizing principle. 659 00:33:54,074 --> 00:33:57,953 Um, Okay. Low energy nuclear reactions can power everything, 660 00:33:58,036 --> 00:34:00,956 from your watch to your city. 661 00:34:01,915 --> 00:34:03,792 Yes. And...! 662 00:34:03,876 --> 00:34:07,546 Also stop climate change and the burning of fossil fuels. 663 00:34:07,629 --> 00:34:09,506 Yeah, to a rocket. 664 00:34:09,590 --> 00:34:12,926 Okay. You wanna build a freeway to space, this is how. 665 00:34:13,010 --> 00:34:16,638 It seems I like it. I love it. I want it. 666 00:34:17,723 --> 00:34:20,350 -Yes. -Yes. You won't regret this. 667 00:34:20,434 --> 00:34:23,937 Just one problem. Dr. Gray, you publish with the university, 668 00:34:24,021 --> 00:34:25,856 which means that they own half the patent. 669 00:34:25,939 --> 00:34:28,859 Which means they own half the discovery, I don't like to share. 670 00:34:28,942 --> 00:34:31,779 Dr. Williams though, you, [chuckles] 671 00:34:31,862 --> 00:34:33,614 you're not affiliated with any institution, 672 00:34:33,697 --> 00:34:37,910 so we would love to present you with a two-comma deal, great bennies-- 673 00:34:37,993 --> 00:34:39,244 I can resign. 674 00:34:39,328 --> 00:34:41,079 -Resign? -Resign? 675 00:34:41,163 --> 00:34:44,875 Yeah. I'll put in my notice at school, tell them it's for personal reasons. 676 00:34:44,958 --> 00:34:47,920 Anything I develop after that, they won't have a piece of. 677 00:34:48,879 --> 00:34:53,175 Uh, I mean, is it--it's risky. 678 00:34:53,258 --> 00:34:58,013 Guess I could call a special session of the board to present your work 679 00:34:58,096 --> 00:35:01,892 and we can make a deal after you resign of course. 680 00:35:01,975 --> 00:35:03,769 Oh, Daniel, 681 00:35:03,852 --> 00:35:06,188 you'd give up your position... 682 00:35:07,856 --> 00:35:09,316 for science. 683 00:35:09,399 --> 00:35:10,609 Yes. 684 00:35:11,777 --> 00:35:12,986 For science. 685 00:35:13,070 --> 00:35:14,321 Oh. 686 00:35:14,404 --> 00:35:16,240 Yes, for science. 687 00:35:16,323 --> 00:35:18,116 -[clears throat] -Oh, sorry. 688 00:35:19,409 --> 00:35:22,579 [Harry] Ooh, you look like the cat post-canary. 689 00:35:22,663 --> 00:35:26,333 Just waiting for the call to confirm that Dr. Gray has resigned 690 00:35:26,416 --> 00:35:30,462 and then we slam him with the plagiarism and go public. 691 00:35:30,546 --> 00:35:33,382 Breanna has a big social media campaign plan. 692 00:35:33,465 --> 00:35:35,050 And these bots want blood. 693 00:35:35,759 --> 00:35:38,303 [phone ringing] 694 00:35:38,387 --> 00:35:40,514 [hums] 695 00:35:40,597 --> 00:35:43,100 Meow. Rrr. 696 00:35:44,810 --> 00:35:45,811 Hello. 697 00:35:46,311 --> 00:35:48,397 [Gray] Dr. Williams. Great news. 698 00:35:48,480 --> 00:35:49,857 [Sophie] Hmm, let me guess. 699 00:35:49,940 --> 00:35:52,985 You're free of your university responsibilities? 700 00:35:53,068 --> 00:35:54,403 [Gray] Oh, even better. 701 00:35:54,486 --> 00:35:55,779 You know, the offer from Finkel 702 00:35:55,863 --> 00:35:58,240 convinced me that I've got a real treasure on my hands. 703 00:35:58,323 --> 00:36:00,492 Darren Nash. Welcome back, sir. 704 00:36:00,576 --> 00:36:02,327 It is good to be back, sir. 705 00:36:02,411 --> 00:36:03,620 Indeed it is. 706 00:36:03,704 --> 00:36:04,580 Let's take a look at the facilities. 707 00:36:04,663 --> 00:36:05,914 I found another buyer. 708 00:36:05,998 --> 00:36:09,001 [ominous music playing] 709 00:36:15,632 --> 00:36:18,010 I found another buyer. Darren Nash. 710 00:36:18,093 --> 00:36:19,595 Finally had reason to return my phone call. 711 00:36:20,137 --> 00:36:21,972 It's millions for the school's endowment, 712 00:36:22,055 --> 00:36:24,182 more money than I could spend in three lifetimes. 713 00:36:24,600 --> 00:36:27,603 And a next-gen physics facility named after me. 714 00:36:27,686 --> 00:36:31,023 Well, I'm itching to meet him. 715 00:36:31,106 --> 00:36:32,941 [Gray] Oh. No, you misunderstand. 716 00:36:33,025 --> 00:36:34,192 I don't need you. 717 00:36:34,276 --> 00:36:36,820 [Sophie] You will when you try to explain 718 00:36:36,904 --> 00:36:39,698 the mathematics behind the concepts that I'm trying to sell you. 719 00:36:39,781 --> 00:36:42,993 Nash will think you're a complete idiot if I'm not there. 720 00:36:43,076 --> 00:36:45,913 No, Dr. Williams, you don't get it. 721 00:36:45,996 --> 00:36:47,039 You're a nobody. 722 00:36:47,122 --> 00:36:49,207 Nobodies don't make discoveries like this. 723 00:36:49,291 --> 00:36:51,293 I'm a scientific genius. 724 00:36:51,376 --> 00:36:54,546 And in another hour, anyone in this field who doesn't already know that 725 00:36:54,630 --> 00:36:56,465 won't have any reason left to doubt it. 726 00:36:57,174 --> 00:37:00,302 Nash doesn't need me to explain the math. 727 00:37:00,385 --> 00:37:03,347 Okay. Tech billionaires buy concepts... 728 00:37:03,430 --> 00:37:04,932 from people like me, 729 00:37:05,015 --> 00:37:07,476 -not people like you. -[phone beeping] 730 00:37:07,559 --> 00:37:08,477 Rude. 731 00:37:08,560 --> 00:37:10,520 I thought we had a connection. 732 00:37:10,604 --> 00:37:13,231 -So how are we gonna stop this deal? -You heard him. 733 00:37:13,315 --> 00:37:18,946 If Gray doesn't try and explain the math, then there's an opening for Emma. 734 00:37:19,029 --> 00:37:21,281 We need Emma in the same room as Darren Nash. 735 00:37:21,365 --> 00:37:23,617 While he's being glad-handed by the Dean and Gray? 736 00:37:23,700 --> 00:37:25,160 Billionaires have security, 737 00:37:25,243 --> 00:37:27,245 the expensive-not-messing-around security. 738 00:37:27,329 --> 00:37:30,123 Sounds like we're gonna break into something for once. 739 00:37:30,207 --> 00:37:32,793 You know, Hardison got me a new grappling hook for Christmas. 740 00:37:32,876 --> 00:37:35,629 It's time for this bad boy to come out and play. 741 00:37:36,630 --> 00:37:39,716 Um, is Emma even gonna be able to talk to Nash? 742 00:37:39,800 --> 00:37:44,638 Mmm-hmm. One impossibility at a time, please. 743 00:37:46,640 --> 00:37:48,475 Emma, we've got to go now quick. 744 00:37:48,558 --> 00:37:49,476 What is it? 745 00:37:49,559 --> 00:37:51,186 Gray's about to sell your work to Darren Nash 746 00:37:51,269 --> 00:37:52,729 and we need you there to prove that he stole it. 747 00:37:52,813 --> 00:37:54,147 What? No, I, I can't. 748 00:37:54,231 --> 00:37:55,774 You're the only one that can explain this research. 749 00:37:55,857 --> 00:37:56,858 I've seen you do it before. 750 00:37:56,942 --> 00:37:58,777 You have no idea how impressive you are. 751 00:37:58,860 --> 00:38:00,028 No, but I can't. 752 00:38:00,112 --> 00:38:03,532 I'll freeze up again in front of Gray and the Dean and Darren Nash? 753 00:38:03,615 --> 00:38:07,411 Okay. Emma, you can. 754 00:38:07,494 --> 00:38:10,497 You can. Okay? It's now or never. 755 00:38:11,540 --> 00:38:12,708 Okay. 756 00:38:13,834 --> 00:38:15,335 If we build near the student union, 757 00:38:15,419 --> 00:38:18,630 it would brand the physics department the academic core of the university. 758 00:38:18,714 --> 00:38:20,340 Yes. Yes, indeed. 759 00:38:20,424 --> 00:38:23,093 Business manager calling from Fiji or attorney calling from Aspen? 760 00:38:23,176 --> 00:38:25,012 Oh. 761 00:38:25,095 --> 00:38:27,931 Yo, dawg. How are the slopes? 762 00:38:28,015 --> 00:38:29,307 Oh, this was Fiji. 763 00:38:30,767 --> 00:38:32,602 Yo, dawg, how are the... 764 00:38:34,271 --> 00:38:36,481 we lost Aspen. Nadia, take over phones. 765 00:38:36,565 --> 00:38:38,483 I'm trying to keep you from making a huge mistake. 766 00:38:38,567 --> 00:38:40,277 There's been no mistake. 767 00:38:40,944 --> 00:38:43,655 You are meddling with our university's future here. 768 00:38:43,739 --> 00:38:45,949 I've been in this business a long time, Harry. 769 00:38:46,033 --> 00:38:47,743 This is how progress is made. 770 00:38:47,826 --> 00:38:50,287 Trust me, you're standing in the way of progress this time. 771 00:38:50,912 --> 00:38:53,749 [Deninger] How am I standing in the way of progress? 772 00:38:53,832 --> 00:38:55,167 What's going on? 773 00:38:55,250 --> 00:38:57,044 The bean-counters. [chuckles] 774 00:38:57,127 --> 00:38:58,712 Science and money do not mix, am I right, doctor? 775 00:38:58,795 --> 00:39:00,422 [chuckles] 776 00:39:00,505 --> 00:39:02,799 So tell me, how did you come up with the idea 777 00:39:02,883 --> 00:39:05,677 for a deep dive into muon extreme generation? 778 00:39:05,761 --> 00:39:09,765 Um, yeah, you know, the usual ways that you do. 779 00:39:09,848 --> 00:39:11,892 The best ideas come from "anywhere". 780 00:39:11,975 --> 00:39:13,393 Isn't that what you always say? 781 00:39:13,477 --> 00:39:15,187 Uh, no, from anyone. 782 00:39:15,270 --> 00:39:17,105 -That's the approach I take. -Yes. 783 00:39:17,189 --> 00:39:19,941 We don't know who is going to upset the established order of today 784 00:39:20,025 --> 00:39:21,693 with the revolution of tomorrow. 785 00:39:30,660 --> 00:39:33,246 They're all working together, the three of them. 786 00:39:33,330 --> 00:39:35,373 Dr. Williams, the lawyer, 787 00:39:36,500 --> 00:39:37,417 and that janitor. 788 00:39:39,336 --> 00:39:41,296 They're trying to steal the research from my paper. 789 00:39:41,379 --> 00:39:43,465 This is corporate espionage is what it is. 790 00:39:43,548 --> 00:39:44,883 They're working for Klesco. 791 00:39:46,927 --> 00:39:47,969 You know what? 792 00:39:48,053 --> 00:39:49,137 let's bring this up to my office. 793 00:39:49,221 --> 00:39:52,057 I--yeah, I just think we're gonna have a fewer distractions up there. 794 00:39:52,140 --> 00:39:54,017 -What do you say? Okay. Yeah. -[Nash] All right. 795 00:39:54,101 --> 00:39:55,268 -After you, sir. -Thank you. 796 00:39:59,314 --> 00:40:01,316 Gray's on his way back to his office. 797 00:40:01,399 --> 00:40:03,151 They're finalizing the deal. 798 00:40:03,235 --> 00:40:04,903 We need a distraction. 799 00:40:04,986 --> 00:40:07,322 Eliot, how long will it take you to get us through those guards? 800 00:40:08,865 --> 00:40:10,367 I got an idea. 801 00:40:10,450 --> 00:40:13,745 Parker, you and your grappling hook are about to be very happy. 802 00:40:13,829 --> 00:40:16,665 You guys head over. Butterfly, this is Caterpillar. Come in. 803 00:40:18,834 --> 00:40:19,835 Come on. 804 00:40:25,966 --> 00:40:27,300 [chuckling] 805 00:40:27,926 --> 00:40:28,802 [glass smashing] 806 00:40:28,885 --> 00:40:33,181 -This first page here, I'm... -[clattering] 807 00:40:33,265 --> 00:40:36,309 [chuckles] This is--I'm so sorry. Give me one sec. 808 00:40:37,936 --> 00:40:39,855 -You. -[Eliot] Hey. 809 00:40:39,938 --> 00:40:40,939 How'd you get in here? 810 00:40:41,022 --> 00:40:43,024 What, you didn't get the memo? 811 00:40:43,108 --> 00:40:45,527 This has been on your calendar for three weeks. 812 00:40:45,610 --> 00:40:47,529 -Oh. [laughs] -[clatters] 813 00:40:47,612 --> 00:40:48,738 This thing has a mind of its own. 814 00:40:48,822 --> 00:40:50,657 -[thuds] -[Eliot] Coming in hot. 815 00:40:50,740 --> 00:40:52,409 -[laughs] -No. 816 00:40:52,492 --> 00:40:54,244 -I know what you're up to. -What? 817 00:40:54,327 --> 00:40:57,414 Yeah. You will not get away with this! 818 00:40:57,497 --> 00:40:58,957 You will not get away with this. 819 00:41:01,793 --> 00:41:04,379 -[laughs] -[clatters] 820 00:41:07,340 --> 00:41:08,466 [Sophie] Excuse me! 821 00:41:12,137 --> 00:41:15,265 -[machine whirring] -Darren, Dean, we have to go. 822 00:41:15,348 --> 00:41:16,600 We'll find another room. 823 00:41:16,683 --> 00:41:19,728 Yeah. It'll be great. Yeah. Come on. Yeah, just come with me. 824 00:41:19,811 --> 00:41:21,062 It's gonna be awesome. 825 00:41:21,146 --> 00:41:22,856 [thuds] 826 00:41:22,939 --> 00:41:25,066 It's kind of fun. Come on. 827 00:41:25,150 --> 00:41:26,943 Yeah. We're just gonna find another room. 828 00:41:27,027 --> 00:41:30,739 -[clatters] -We're good. Private. [chuckles] 829 00:41:34,034 --> 00:41:37,037 They're painting in here today and the fumes are out of control. 830 00:41:37,746 --> 00:41:40,498 Um, okay. Uh, Thank you. 831 00:41:40,582 --> 00:41:41,917 Let's head on down here. 832 00:41:42,000 --> 00:41:43,043 [nervous chuckling] 833 00:41:43,126 --> 00:41:44,669 [Nash] I'm on a pretty tight schedule. 834 00:41:44,753 --> 00:41:45,962 We'll find a place. 835 00:41:46,880 --> 00:41:48,757 It's a big building so, you know, lots of... 836 00:41:48,840 --> 00:41:50,217 here we go. 837 00:41:51,051 --> 00:41:52,344 [thuds] 838 00:41:52,427 --> 00:41:53,803 That's still locked. 839 00:41:53,887 --> 00:41:58,725 You think I'd get a master key but I-- they just--this one? [chuckles] 840 00:41:58,808 --> 00:42:01,811 Look, nasty sulfur accident, doctor. 841 00:42:01,895 --> 00:42:03,480 It's all over the place. 842 00:42:03,563 --> 00:42:04,731 Give us an hour or two. 843 00:42:04,814 --> 00:42:06,024 Um... hour or two. 844 00:42:06,107 --> 00:42:09,194 Okay. Yeah. You know what, guys, let's head on down this way. 845 00:42:09,277 --> 00:42:11,905 [Deninger] Maybe we should reschedule this, Gray. 846 00:42:11,988 --> 00:42:13,573 [Gray] No, no, everything's fine. 847 00:42:16,451 --> 00:42:18,119 It's right down here. 848 00:42:18,203 --> 00:42:20,580 They're locking down the entire hall for waxing. 849 00:42:20,664 --> 00:42:21,623 For waxing? 850 00:42:21,706 --> 00:42:23,083 Waxing. 851 00:42:23,166 --> 00:42:24,209 -[door knob rattling] -[Gray] No, no, no. 852 00:42:24,292 --> 00:42:26,628 [clock ticking] 853 00:42:26,711 --> 00:42:28,797 I don't know why there's just no-- 854 00:42:28,880 --> 00:42:30,966 excuse me, can I just get in here? 855 00:42:31,049 --> 00:42:31,883 Really? 856 00:42:31,967 --> 00:42:32,968 -[Nash] I may have to rethink this deal. -[Gray] Okay. All right. 857 00:42:33,051 --> 00:42:35,762 -[door knob rattling] -One of these has gotta be open. 858 00:42:35,845 --> 00:42:37,138 -Okay. -[Breanna] Dr. Gray. 859 00:42:37,222 --> 00:42:39,599 -Dr. Gray. Okay. So I was wondering... -No. 860 00:42:39,683 --> 00:42:40,725 -if now would be a good time for you... -This isn't going to work. 861 00:42:40,809 --> 00:42:41,726 ...to read the first chapter of my dissertation. 862 00:42:41,810 --> 00:42:42,894 We'll get the elevator. 863 00:42:42,978 --> 00:42:44,479 -Oh, well, okay. Wait. Guys. -I'm not gonna lie to you. 864 00:42:44,562 --> 00:42:45,647 It's a little long, it's a little long. 865 00:42:45,730 --> 00:42:46,982 -I just do not know what to cut. -All right. Okay. Well... 866 00:42:47,065 --> 00:42:48,400 Thank you, Nadia. 867 00:42:48,483 --> 00:42:50,443 Okay. You'd have to-- maybe next week or-- 868 00:42:50,527 --> 00:42:53,154 I just need--Emma Camore. 869 00:42:53,238 --> 00:42:55,073 Emma Camore, someone stop that woman. 870 00:42:55,156 --> 00:42:57,075 No, don't let her talk to Nash. 871 00:42:57,158 --> 00:42:58,618 Security. Someone. 872 00:42:58,702 --> 00:43:00,453 No, no, no, no, no, no. 873 00:43:01,538 --> 00:43:04,165 Help! Security. No, no, no, wait. 874 00:43:04,249 --> 00:43:07,335 [panting] 875 00:43:07,419 --> 00:43:08,628 [chuckles] 876 00:43:08,712 --> 00:43:11,923 You know, I'm almost glad you came back, Emma. 877 00:43:12,007 --> 00:43:14,801 This time I get to escort you out of the building myself. 878 00:43:18,888 --> 00:43:20,807 [suspenseful music playing] 879 00:43:20,890 --> 00:43:22,142 Too presumptuous by half, Emma. 880 00:43:22,225 --> 00:43:23,268 Trying to take what's mine. 881 00:43:23,351 --> 00:43:24,728 You're the thief, Gray. 882 00:43:24,811 --> 00:43:28,106 -And a pretty bad scientist too. -Hey. 883 00:43:28,189 --> 00:43:29,649 Safety first. 884 00:43:29,733 --> 00:43:31,735 -[fire extinguisher hissing] -Oh. Hey. 885 00:43:36,072 --> 00:43:38,199 What do we do now? We missed our chance. 886 00:43:38,283 --> 00:43:40,410 No, no, just the Plan A and B. 887 00:43:40,493 --> 00:43:42,287 But we still have Plan C. 888 00:43:43,580 --> 00:43:46,750 Come on. I have control of the elevator. 889 00:43:48,376 --> 00:43:49,377 So... 890 00:43:50,754 --> 00:43:54,674 billionaire with a B. [chuckles] 891 00:43:55,300 --> 00:43:56,426 What's that like? 892 00:43:57,927 --> 00:43:59,554 [sighs] 893 00:44:01,139 --> 00:44:04,476 -[rumbles] -[creaking] 894 00:44:04,559 --> 00:44:05,477 Parker. 895 00:44:05,560 --> 00:44:07,354 [rope rattling] 896 00:44:07,437 --> 00:44:10,899 [Parker] This feels more like Plan G, for grappling hook. 897 00:44:10,982 --> 00:44:12,984 -Uh, what are we doing? -Oh, just step inside 898 00:44:13,068 --> 00:44:17,155 and focus on your breathing and tell them everything you know. 899 00:44:17,238 --> 00:44:18,156 You can do this, Emma. 900 00:44:18,239 --> 00:44:20,325 Okay. This is gonna sound a little bit weird, right? 901 00:44:20,408 --> 00:44:22,702 But this is how my people taught me to show affection. 902 00:44:23,995 --> 00:44:26,331 -Oh, oh. Ooh! -You'll be fine. 903 00:44:26,414 --> 00:44:28,041 [Emma] Breanna! 904 00:44:29,250 --> 00:44:31,669 Oh, I'm so sorry. This... 905 00:44:31,753 --> 00:44:32,962 -[thuds] -[Emma] Ow, ow. 906 00:44:33,046 --> 00:44:34,839 -You heard that? -I did. 907 00:44:35,507 --> 00:44:36,549 [creaks] 908 00:44:37,634 --> 00:44:39,052 [Emma grunts] 909 00:44:39,135 --> 00:44:40,929 Oh, hold on. 910 00:44:41,012 --> 00:44:43,723 I'm stuck. Oh, one second. 911 00:44:45,809 --> 00:44:47,394 What is the meaning of this? 912 00:44:47,477 --> 00:44:48,353 [rope reeling] 913 00:44:49,354 --> 00:44:51,022 I'm Emma Camore, 914 00:44:51,106 --> 00:44:52,690 the author of the theorem Dr. Gray stole. 915 00:44:54,234 --> 00:44:55,110 And I can prove it. 916 00:44:57,487 --> 00:44:59,989 -I need a marker. -[thuds] 917 00:45:00,073 --> 00:45:01,032 Oh. 918 00:45:02,492 --> 00:45:04,411 Okay. [sighs] 919 00:45:08,164 --> 00:45:10,917 Getting my PhD doing research, 920 00:45:11,000 --> 00:45:13,044 it's all I've ever wanted. 921 00:45:13,128 --> 00:45:15,839 Start with your average hydrogen electron cloud. 922 00:45:15,922 --> 00:45:19,426 Emma, you can. You can. 923 00:45:20,635 --> 00:45:21,928 -Uh... -No, no, no. 924 00:45:23,304 --> 00:45:24,264 Go on, please. 925 00:45:24,347 --> 00:45:26,516 Okay. It's now or never. 926 00:45:26,599 --> 00:45:29,477 Okay. So--okay. So you start with... 927 00:45:32,522 --> 00:45:34,023 [marker squeaking] 928 00:45:35,984 --> 00:45:38,611 [panting] 929 00:45:38,695 --> 00:45:41,239 -You. -Just waiting on the elevator. 930 00:45:41,322 --> 00:45:42,532 [elevator bell rings] 931 00:45:42,615 --> 00:45:45,410 [pants] Oh, and here it is, right on time. 932 00:45:45,493 --> 00:45:46,578 [indistinct chattering] 933 00:45:46,661 --> 00:45:50,373 So you reached your conclusion via these derivations. 934 00:45:52,459 --> 00:45:55,253 -It's brilliant. -[Gray] Darren, Darren. 935 00:45:55,336 --> 00:45:58,256 What are you--okay. [clears throat] She's a liar. 936 00:45:58,339 --> 00:46:00,758 A poor misguided student who thinks she's smarter than she is. 937 00:46:01,176 --> 00:46:03,178 I just didn't think anyone would believe me... 938 00:46:03,261 --> 00:46:04,596 or want to. 939 00:46:05,430 --> 00:46:07,932 People like you only listen to people like him. 940 00:46:08,016 --> 00:46:11,769 This girl is even smarter than she thinks she is. 941 00:46:11,853 --> 00:46:14,481 And you know what I remember from your class, Dr. Gray? 942 00:46:14,564 --> 00:46:17,609 That when you didn't know the answer to a question, you'd lie. 943 00:46:17,692 --> 00:46:20,028 I'm sorry, Dean, but you just can't get this deal done 944 00:46:20,111 --> 00:46:21,112 backing the wrong horse. 945 00:46:21,196 --> 00:46:24,282 And I don't think that Darren Nash, famed tech genius, 946 00:46:24,365 --> 00:46:27,327 is gonna wanna invest a hundred million dollars in a school 947 00:46:27,410 --> 00:46:30,872 that allows a professor to steal from a student. 948 00:46:30,955 --> 00:46:32,207 Neither do I. 949 00:46:32,290 --> 00:46:34,876 Well, Mr. Nash... 950 00:46:34,959 --> 00:46:36,002 Darren, 951 00:46:36,085 --> 00:46:39,881 of course we abhor the idea that poor Emma was stolen from. 952 00:46:39,964 --> 00:46:42,800 We will be taking immediate action to address this. 953 00:46:42,884 --> 00:46:45,303 -Um, first of all, I have tenure. -Oh, gosh. 954 00:46:45,386 --> 00:46:48,306 If only we had some kind of irrefutable evidence about the theft 955 00:46:48,389 --> 00:46:51,684 that would cancel that tenure and maybe even cost you your job, 956 00:46:51,768 --> 00:46:54,771 and your reputation and even bring formal charges against you. 957 00:46:54,854 --> 00:46:56,731 Oh ho, ho, ho, look at that. 958 00:46:56,814 --> 00:46:59,150 Ooh. Look at that. 959 00:46:59,859 --> 00:47:03,530 Ooh! I bet that's Emma's original hard drive 960 00:47:03,613 --> 00:47:07,867 and her notes dating back years on the project, 961 00:47:07,951 --> 00:47:11,621 all in the hands of a very competent lawyer. 962 00:47:14,249 --> 00:47:16,709 You know, I think you might need a bigger elevator. 963 00:47:16,793 --> 00:47:18,920 You have some work to do. 964 00:47:20,213 --> 00:47:21,714 Thank you so much. 965 00:47:22,423 --> 00:47:23,341 -Darren. -Uh... 966 00:47:23,424 --> 00:47:24,342 [Emma] Thank you. 967 00:47:26,553 --> 00:47:27,595 [Nash] Emma, lovely work. 968 00:47:27,679 --> 00:47:29,264 Please tell me more about the original... 969 00:47:29,347 --> 00:47:30,515 -Harry. -Mmm. 970 00:47:30,598 --> 00:47:33,142 Perhaps we should talk about that hearing you requested now. 971 00:47:33,226 --> 00:47:36,354 -Mmm. -Dean. Dean. Okay. Dean? 972 00:47:38,565 --> 00:47:42,277 You know how it is, you know, the pressure. "Publish or perish." 973 00:47:42,360 --> 00:47:43,444 -You can't do this-- -[Deninger] Daniel, 974 00:47:44,821 --> 00:47:46,781 I'd start clearing my office. 975 00:47:46,990 --> 00:47:47,865 Campus security-- 976 00:47:47,949 --> 00:47:50,702 [Eliot] Oh, campus security is already here, Dean. 977 00:47:51,286 --> 00:47:54,205 I'm sure they'd be more than happy to help you with whatever you need. 978 00:47:54,289 --> 00:47:57,208 [collegiate processional playing] 979 00:47:57,292 --> 00:47:58,668 Excuse me. 980 00:48:00,336 --> 00:48:01,504 [Gray] Dean, it... 981 00:48:03,798 --> 00:48:06,009 [laughter] 982 00:48:06,092 --> 00:48:08,511 So is now a good time for you to read through my dissertation? 983 00:48:08,595 --> 00:48:10,138 No? Okay. 984 00:48:11,973 --> 00:48:15,101 [laughter] 985 00:48:16,561 --> 00:48:18,229 You had my back there, didn't you, Floyd? 986 00:48:18,313 --> 00:48:19,564 Well, you mess with one of us, 987 00:48:19,647 --> 00:48:21,024 -you mess with all of us. -[chuckles] 988 00:48:21,566 --> 00:48:23,234 I have something for you. 989 00:48:25,028 --> 00:48:29,407 [soft music playing] 990 00:48:29,490 --> 00:48:31,200 You don't really work here, do you? 991 00:48:32,452 --> 00:48:34,787 Let's just say I'm off to another job. 992 00:48:34,871 --> 00:48:35,788 Thank you-- 993 00:48:35,872 --> 00:48:38,041 No. You take that with you, 994 00:48:38,124 --> 00:48:39,375 New Blood. 995 00:48:40,001 --> 00:48:41,711 You ain't done fixing things. 996 00:48:46,758 --> 00:48:48,468 [laughter] 997 00:48:48,551 --> 00:48:50,595 All right. Let's go get a beer. 998 00:48:50,678 --> 00:48:53,598 -Hey. No, I'm still on the clock. -Still on the... 999 00:48:54,515 --> 00:48:57,060 No, I admit it, I was as little worried 1000 00:48:57,143 --> 00:49:02,106 but I think Emma really pulled off her elevator pitch. Ooh. 1001 00:49:02,190 --> 00:49:04,484 Yeah, she just needed a little shove. 1002 00:49:05,401 --> 00:49:07,654 [laughs] Okay. That's a good one. 1003 00:49:08,279 --> 00:49:09,155 You... 1004 00:49:09,238 --> 00:49:11,407 You fit in here better than I thought you would. 1005 00:49:11,491 --> 00:49:12,867 I know. 1006 00:49:12,950 --> 00:49:16,871 I mean, higher education obviously has some major issues 1007 00:49:16,954 --> 00:49:18,998 but I kind of liked it here, 1008 00:49:19,082 --> 00:49:21,751 around people like Emma, who just wanna learn. 1009 00:49:24,295 --> 00:49:26,547 You do know that your path isn't everyone's path 1010 00:49:26,631 --> 00:49:28,758 and that the path that you're currently on 1011 00:49:28,841 --> 00:49:31,010 doesn't have to be forever, right? 1012 00:49:31,094 --> 00:49:34,514 Every member of this crew has changed their life at some point. 1013 00:49:34,597 --> 00:49:35,640 The world is vast. 1014 00:49:36,391 --> 00:49:37,892 You do have choices. 1015 00:49:39,227 --> 00:49:40,186 I don't know. 1016 00:49:40,269 --> 00:49:43,648 Maybe taking a class or two wouldn't be the worst thing. 1017 00:49:43,731 --> 00:49:45,024 Just please do not tell Harry 1018 00:49:45,108 --> 00:49:47,026 because I do not wanna learn about ultimate frisbee. 1019 00:49:47,110 --> 00:49:49,987 Oh, no, please. Don't put that in my head. 1020 00:49:50,071 --> 00:49:52,448 I don't wanna picture him in those distressing little shorts. 1021 00:49:52,532 --> 00:49:53,658 And that headband? Ohh. 1022 00:49:53,741 --> 00:49:56,536 Actually, I kind of do wanna see him in a headband. 1023 00:49:57,286 --> 00:50:00,790 [indistinct chattering] 1024 00:50:08,381 --> 00:50:11,384 [theme music playing] 1025 00:50:11,434 --> 00:50:15,984 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.