All language subtitles for Fantasy13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,296 --> 00:00:32,097 The plane! The plane! 2 00:00:51,285 --> 00:00:53,285 What a beautiful day, boss. 3 00:00:55,122 --> 00:00:59,775 - Aren't we a little formal for meeting our guests, Tattoo? - Oh. You noticed? 4 00:01:01,028 --> 00:01:03,962 This is part of my new magic act. 5 00:01:04,030 --> 00:01:06,615 Oh, you've mastered another trick, have you? 6 00:01:06,684 --> 00:01:09,217 - Do you want to see it? - Do I have a choice? 7 00:01:12,389 --> 00:01:14,389 Oh, that's a very nice trick, Tattoo. 8 00:01:14,458 --> 00:01:16,959 Boss! But this is not the trick! 9 00:01:18,195 --> 00:01:20,812 Take this to my room. 10 00:01:20,881 --> 00:01:23,649 We'll rehearse tonight. 11 00:01:59,136 --> 00:02:01,636 Smiles, everyone. Smiles. 12 00:02:11,181 --> 00:02:15,167 Ah, the Honeybees are here. Honeybees? 13 00:02:15,235 --> 00:02:17,568 Yes, that's the name of the club they formed... 14 00:02:17,637 --> 00:02:20,305 when they were best friends and cheerleaders in high school. 15 00:02:20,373 --> 00:02:23,808 Cheerleaders? I wouldn't mind being on their team. 16 00:02:23,877 --> 00:02:28,463 The first young lady, the blonde in the white jeans, is Jill Nolan. 17 00:02:28,532 --> 00:02:30,982 She paid for this fantasy du jour. 18 00:02:31,051 --> 00:02:32,877 It was at her parents' resort cabin that the 19 00:02:32,901 --> 00:02:34,836 Honeybees spent their last weekend together... 20 00:02:34,905 --> 00:02:36,471 10 years ago. 21 00:02:36,539 --> 00:02:39,207 Carol D'Angelo, standing next to Jill... 22 00:02:39,275 --> 00:02:41,876 and, uh, holding the yellow flowers, 23 00:02:41,945 --> 00:02:46,380 is now a mother of two, and her husband runs a supermarket in Dallas. 24 00:02:46,449 --> 00:02:49,084 Next is Agnes Wentworth. 25 00:02:49,152 --> 00:02:52,137 She works as a legal secretary in Fort Worth. 26 00:02:52,206 --> 00:02:55,290 And, last but not least, Hannah Baker... 27 00:02:55,359 --> 00:02:57,192 in the pink blouse. 28 00:02:57,260 --> 00:03:00,678 She was the shyest of the group in high school. 29 00:03:00,747 --> 00:03:03,331 Ironically enough, Hannah now makes her living... 30 00:03:03,399 --> 00:03:05,900 writing jokes for game shows. 31 00:03:05,969 --> 00:03:09,904 It has been a long time since the Honeybees lead a cheer, 32 00:03:09,973 --> 00:03:12,040 and now they are here for a reunion. 33 00:03:12,109 --> 00:03:13,675 That sounds like fun. 34 00:03:13,744 --> 00:03:17,712 Yes, ordinarily it would be, 35 00:03:17,781 --> 00:03:21,916 but, in this case, I'm afraid that each of our happy, young ladies... 36 00:03:21,985 --> 00:03:25,353 is harboring a very dark secret... 37 00:03:25,422 --> 00:03:28,156 that could turn their fantasy... 38 00:03:28,224 --> 00:03:30,158 into a nightmare. 39 00:03:36,733 --> 00:03:39,233 Tom and Toni Elgin. 40 00:03:39,303 --> 00:03:42,487 She's a successful playwright, and he's a brilliant attorney. 41 00:03:42,556 --> 00:03:46,157 Or at least they were eight years ago when they met, 42 00:03:46,226 --> 00:03:49,127 fell deeply in love and were married. 43 00:03:49,195 --> 00:03:51,780 For a time their friends called them the perfect match. 44 00:03:51,849 --> 00:03:55,950 - Is something wrong now? - Oh, indeed there is, Tattoo. 45 00:03:56,019 --> 00:03:59,204 Mr. Elgin drinks too much and too often, 46 00:03:59,272 --> 00:04:01,940 and his wife feels it's destroying their marriage. 47 00:04:02,009 --> 00:04:05,944 And she hopes we can give them back the happiness they once had. 48 00:04:06,012 --> 00:04:07,779 How can we do that, boss? 49 00:04:07,847 --> 00:04:10,682 By starting at the very beginning, Tattoo. 50 00:04:10,750 --> 00:04:14,469 By turning back time to the day they were married. 51 00:04:16,590 --> 00:04:19,825 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 52 00:04:19,893 --> 00:04:21,994 Welcome to Fantasy Island. 53 00:04:45,452 --> 00:04:47,369 Now. 54 00:04:48,939 --> 00:04:50,939 Please, watch your step. 55 00:04:54,344 --> 00:04:56,344 Ah, there we are. 56 00:04:59,783 --> 00:05:03,034 A reasonable facsimile of the beehive, I believe. 57 00:05:03,103 --> 00:05:05,037 Reasonable? 58 00:05:05,105 --> 00:05:07,008 Mr. Roarke, if I didn't know that my 59 00:05:07,032 --> 00:05:09,440 parents' cabin had been leveled by a tornado, 60 00:05:09,509 --> 00:05:11,927 I'd swear you'd picked it up and moved it here. 61 00:05:11,995 --> 00:05:13,962 Oh, I am so glad you're pleased. 62 00:05:14,031 --> 00:05:16,364 And, uh, once inside, I think you'll find... 63 00:05:16,433 --> 00:05:19,935 we've re-created more than just, uh, the cabin. 64 00:05:20,003 --> 00:05:23,388 - More? - Your fantasy, Miss Nolan, was that we re-create, 65 00:05:23,440 --> 00:05:26,707 as much as possible, that summer weekend 10 years ago. 66 00:05:26,776 --> 00:05:31,613 We've even provided you with wigs and clothes of that period. 67 00:05:31,681 --> 00:05:34,049 Seems very isolated around here. 68 00:05:34,118 --> 00:05:37,218 It's 40 miles back from the main house. 69 00:05:37,287 --> 00:05:40,171 You mean, we're cut off from the rest of the world? 70 00:05:40,240 --> 00:05:43,224 Well, you're not quite, uh, cut off, Mrs. D'Angelo. 71 00:05:43,293 --> 00:05:45,293 There's a telephone inside. 72 00:05:45,361 --> 00:05:47,097 And, of course, the Jeeps will return in two 73 00:05:47,121 --> 00:05:48,881 days to take you all back to the main house. 74 00:05:48,948 --> 00:05:52,317 Hey, what more can you ask for? Unless maybe the Beatles. 75 00:05:52,386 --> 00:05:55,387 Huh? One for each of us. 76 00:05:55,455 --> 00:05:58,256 They are not available this weekend, 77 00:05:58,325 --> 00:06:01,592 but if you ladies get bored in the evening, 78 00:06:01,661 --> 00:06:03,661 just pick up the phone, 79 00:06:03,730 --> 00:06:06,998 and the great Tattoo will be here with his magic show... 80 00:06:07,067 --> 00:06:08,984 at your disposal. 81 00:06:09,052 --> 00:06:11,536 - Hey! - Aww. 82 00:06:11,605 --> 00:06:13,371 Thank you. 83 00:06:13,440 --> 00:06:16,091 We'll be sure and keep that in mind. 84 00:06:16,159 --> 00:06:19,344 If there'll be nothing else, ladies, we'll leave you to your reunion. 85 00:06:19,412 --> 00:06:22,013 Thank you! Might as well get started. 86 00:06:22,082 --> 00:06:24,015 Thank you. Bye-bye. 87 00:06:24,084 --> 00:06:26,651 You're welcome. Have a wonderful weekend. 88 00:06:32,759 --> 00:06:35,310 Oh, this is great! I love it. 89 00:06:35,378 --> 00:06:37,545 Bye! 90 00:06:47,774 --> 00:06:50,608 Oh, no. 91 00:06:51,778 --> 00:06:54,812 Oh, my... Even the pictures are the same. 92 00:06:54,881 --> 00:06:57,048 I mean, look! 93 00:06:57,117 --> 00:07:00,751 Remarkable. Oh, I love it. I love it. 94 00:07:00,820 --> 00:07:05,090 Oh! Wow! Look at this! 95 00:07:05,158 --> 00:07:08,659 Mr. Roarke wasn't kidding about re-creating more than the cabin. 96 00:07:08,728 --> 00:07:10,979 He's trying to re-create us... 97 00:07:11,048 --> 00:07:14,933 just as we were 10 years ago. 98 00:07:15,002 --> 00:07:17,052 Oh! 99 00:07:17,120 --> 00:07:19,470 There we are, girls... The Honeybees! 100 00:07:19,539 --> 00:07:22,979 Come on! Let's get into our minis. 101 00:07:26,330 --> 00:07:28,330 Please, come in. 102 00:07:29,333 --> 00:07:32,467 Mrs. Elgin. Ah, Mrs. Elgin. 103 00:07:32,535 --> 00:07:34,535 Do come in, please. 104 00:07:36,506 --> 00:07:38,617 Sit down, won't you? Thank you. 105 00:07:38,641 --> 00:07:42,277 I trust you have had time to refresh yourself after your flight? 106 00:07:42,346 --> 00:07:44,612 Yes, thank you very much. Good. 107 00:07:44,681 --> 00:07:48,016 Oh, this sword. Macedonian? 108 00:07:48,085 --> 00:07:50,085 You have an excellent eye. 109 00:07:50,153 --> 00:07:52,820 It belonged to Alexander the Great. Really? 110 00:07:52,890 --> 00:07:55,556 Yes. How can you be sure? 111 00:07:55,625 --> 00:07:58,459 I have it on very good authority. 112 00:07:58,528 --> 00:08:02,030 May I offer you some champagne before we embark on your fantasy? 113 00:08:02,099 --> 00:08:06,367 No, thank you. I'm just anxious to get started. 114 00:08:06,436 --> 00:08:08,920 I see. 115 00:08:08,989 --> 00:08:12,089 Sit down, won't you? Sit down. 116 00:08:12,158 --> 00:08:15,660 This really means a great deal to you, doesn't it? 117 00:08:15,729 --> 00:08:18,329 Well, it's not some kick, if that's what you mean. 118 00:08:18,398 --> 00:08:22,683 Well, in some ways I feel this may be our last chance. 119 00:08:22,752 --> 00:08:27,421 It was like a dream, those first few years when we were married. 120 00:08:27,490 --> 00:08:31,226 I hated to go to sleep at night, the days were so happy. 121 00:08:31,294 --> 00:08:33,245 Oh. 122 00:08:33,313 --> 00:08:38,482 What Tom and I had together was... well, it was too good to let die without a fight. 123 00:08:38,551 --> 00:08:42,470 And a good fight you shall have, Mrs. Elgin. 124 00:08:44,040 --> 00:08:47,192 - I think I changed my mind. - Hmm? 125 00:08:47,261 --> 00:08:50,411 About the champagne. Oh! I'm delighted. 126 00:08:54,584 --> 00:08:57,430 You know, Tom thinks I'm a little nuts. Oh? 127 00:08:57,454 --> 00:09:00,622 But he told me I could have anything I wanted for my anniversary present, 128 00:09:00,690 --> 00:09:03,191 and I said I wanted us... the way we were. 129 00:09:05,195 --> 00:09:07,928 And so it will be, Mrs. Elgin. 130 00:09:07,997 --> 00:09:11,983 Your fantasy will begin as it all began eight years ago... 131 00:09:12,052 --> 00:09:14,986 The afternoon of the day before your wedding. 132 00:09:15,055 --> 00:09:18,039 A chauffeured limousine drove you the 40 miles from the airport... 133 00:09:18,107 --> 00:09:20,908 to Cap Truman's house on the coast. 134 00:09:22,178 --> 00:09:25,679 Oh, dear! This is too much! 135 00:09:25,748 --> 00:09:27,782 Oh, Cap! Toni, my darling! 136 00:09:27,851 --> 00:09:31,852 Hey, and Tom! And Tom, of course. Cap, is it really you? 137 00:09:31,921 --> 00:09:33,855 Well, of course it is. 138 00:09:33,923 --> 00:09:36,424 Who else knows that I... that I greeted you eight years ago... 139 00:09:36,493 --> 00:09:38,860 with Brandy Alexanders, isn't that true? 140 00:09:38,928 --> 00:09:42,048 Oh, that's right. This is just like my dear little place in Florida. 141 00:09:42,098 --> 00:09:44,798 I think this is such a wonderful idea for a party. 142 00:09:44,867 --> 00:09:47,601 It's, by far, the best idea you two have ever had. 143 00:09:47,670 --> 00:09:49,687 Well, thank you, Cap. 144 00:09:51,258 --> 00:09:54,259 But I can't take the credit. It was Toni who thought of it. 145 00:09:54,327 --> 00:09:57,712 Truth is, uh, I thought people would think we were a bit crazy. 146 00:09:57,780 --> 00:10:00,281 Crazy? Why, it's marvelous. Come along. 147 00:10:00,350 --> 00:10:02,830 Everyone is just dying to see you. Everyone? 148 00:10:02,886 --> 00:10:04,886 According to the instructions sent me, 149 00:10:04,955 --> 00:10:07,988 I was told to ask everyone that was at the original wedding. 150 00:10:08,057 --> 00:10:10,074 ♪♪ 151 00:10:13,546 --> 00:10:17,148 But, believe me, everyone is here. 152 00:10:17,217 --> 00:10:20,852 Uh, the Dupres, of course. The inevitable Dupres. 153 00:10:21,905 --> 00:10:23,821 Is that Nona Summers? 154 00:10:25,859 --> 00:10:27,923 Would you believe she's been married and 155 00:10:27,947 --> 00:10:30,244 divorced three times since you last saw her? 156 00:10:30,313 --> 00:10:34,165 - Now she's free and flying again, she says. - She had a way with words. 157 00:10:35,702 --> 00:10:39,354 - Your hormones are showing, darling. - I'll say. 158 00:10:45,612 --> 00:10:47,845 Oh! Is that Joe? 159 00:10:47,914 --> 00:10:50,798 Well, of course, my dear. He was your best man at your wedding. 160 00:10:50,867 --> 00:10:53,217 I didn't expect him to show his face. 161 00:10:53,286 --> 00:10:57,288 Don't be ridiculous, darling. He apologized after the fight at the wedding. 162 00:10:57,357 --> 00:10:59,691 He didn't mean to give you that black eye. 163 00:10:59,759 --> 00:11:02,443 If that great ape tries pawing you again, 164 00:11:02,512 --> 00:11:05,279 this time there'll be more than a black eye involved. 165 00:11:05,348 --> 00:11:07,894 Maybe if you hadn't spent so much time chatting with Nona, 166 00:11:07,918 --> 00:11:10,018 he wouldn't have had time to paw at me. 167 00:11:10,086 --> 00:11:14,789 Oh, it's so exciting, you two bickering again. It's just like old times. 168 00:11:16,092 --> 00:11:19,543 That's what Toni wanted... Old times. 169 00:11:32,108 --> 00:11:34,609 1968. Ah. 170 00:11:34,678 --> 00:11:37,846 I didn't tell Joe, but I was in love with Dustin Hoffman. 171 00:11:37,914 --> 00:11:42,216 Oh! I made him take me to see The Graduate about a dozen times. 172 00:11:42,285 --> 00:11:45,002 I cried every time. 173 00:11:45,071 --> 00:11:48,840 I cried at Rosemary's Baby myself. 174 00:11:48,908 --> 00:11:52,310 And in the summer, I remember my parents bought the beehive, 175 00:11:52,378 --> 00:11:54,879 and here we are, just like it was then. 176 00:11:54,948 --> 00:11:58,049 Not quite just like then. I mean, look in the mirror. 177 00:11:58,117 --> 00:12:01,285 We've all got a few more miles on us, as my mother keeps reminding me. 178 00:12:01,354 --> 00:12:04,622 Really was great of you to get us all back together again, Jill. 179 00:12:04,691 --> 00:12:07,391 Hey, what's money for? 180 00:12:07,460 --> 00:12:11,012 Oh, well, Joe would say, "It comes in handy raising two kids... 181 00:12:11,080 --> 00:12:13,130 Food, clothes, things like that." 182 00:12:13,199 --> 00:12:15,934 I've often wondered about having a baby. 183 00:12:16,002 --> 00:12:18,636 They talk about natural childbirth and everything. 184 00:12:18,704 --> 00:12:20,638 They'd have to put me out. 185 00:12:20,707 --> 00:12:23,140 Absolutely out. 186 00:12:23,209 --> 00:12:27,394 - How did you do it? - I gotta tell you. I wasn't ready for it myself. 187 00:12:27,463 --> 00:12:30,114 I could write a book. 188 00:12:30,183 --> 00:12:33,801 Gotta tell you, pain, 189 00:12:35,288 --> 00:12:37,789 terrible fear I went through. 190 00:12:40,794 --> 00:12:44,278 Couldn't know that much fear unless you went through it yourself. 191 00:12:48,017 --> 00:12:49,951 I've known worse fear. 192 00:12:50,020 --> 00:12:53,554 Yeah, writing jokes for a depressed comic. 193 00:12:53,623 --> 00:12:56,057 I'm serious. 194 00:12:57,460 --> 00:13:01,146 - When, Hannah? - It was a night like this. 195 00:13:02,315 --> 00:13:05,066 - The wind was blowing. - Are you all right? 196 00:13:06,903 --> 00:13:09,404 It was when we still lived in Michigan, 197 00:13:10,407 --> 00:13:12,740 before I went to Sam Houston High, 198 00:13:12,808 --> 00:13:14,826 before I met you guys. 199 00:13:17,030 --> 00:13:19,013 I was 14. 200 00:13:20,650 --> 00:13:23,985 There were three of them. They raped me. 201 00:13:27,723 --> 00:13:31,192 This dark, lonely street. It was so dark. 202 00:13:31,261 --> 00:13:33,261 The wind was howling. 203 00:13:34,747 --> 00:13:38,015 It was screaming, just like it is now! 204 00:13:38,084 --> 00:13:40,151 Do you hear it? 205 00:13:40,219 --> 00:13:42,836 Do you hear it? 206 00:13:46,192 --> 00:13:50,160 They hit me, and they hit me, and they hit me, and then they did it! 207 00:13:52,365 --> 00:13:54,999 Hey, it's all right. It's all over now. 208 00:13:55,067 --> 00:13:57,368 There's a face in the window! 209 00:14:02,141 --> 00:14:04,541 I don't see anything. 210 00:14:06,145 --> 00:14:08,946 I don't think Hannah did either. 211 00:14:10,250 --> 00:14:12,250 But what if she did? 212 00:14:22,595 --> 00:14:25,413 Oh, here come our lovers! 213 00:14:25,482 --> 00:14:28,066 Ah. 214 00:14:28,134 --> 00:14:31,102 Hey, Ron. Hello, Diane. 215 00:14:31,171 --> 00:14:33,211 How are you, Sally? Nice to see you. 216 00:14:33,239 --> 00:14:36,118 Hello, darling. So wonderful to see you. Harriet. 217 00:14:36,142 --> 00:14:39,462 Gosh, it's good to see you too. Mark. 218 00:14:48,221 --> 00:14:50,388 You know, Tattoo, 219 00:14:50,457 --> 00:14:53,006 they say that the night before a wedding... 220 00:14:53,075 --> 00:14:56,077 is always the happiest in any couple's life. 221 00:14:57,346 --> 00:14:59,413 Sounds as if the party has already started. 222 00:14:59,482 --> 00:15:01,699 Boss, I was thinking. 223 00:15:01,768 --> 00:15:04,185 Yes? 224 00:15:04,253 --> 00:15:07,638 Maybe I can amuse the guests with my new magic act. 225 00:15:09,542 --> 00:15:11,475 Watch this. 226 00:15:26,876 --> 00:15:30,277 Uh, Tattoo, please, I'm afraid there won't be time. 227 00:15:30,346 --> 00:15:32,813 Boss, it's a very quick trick. 228 00:15:32,882 --> 00:15:36,884 Indeed. But, you see, the Reverend Allen is due any moment. 229 00:15:36,953 --> 00:15:40,988 Oh, that's nice. I'm sure Mrs. Elgin will be very pleased. 230 00:15:41,057 --> 00:15:43,391 On the contrary, she and Mr. Elgin... 231 00:15:43,459 --> 00:15:46,811 are about to get the shock of their lives. 232 00:15:50,750 --> 00:15:54,051 Come on, Tattoo. We should be getting back. Come on. 233 00:16:03,446 --> 00:16:05,606 Tattoo, I said come on. 234 00:16:10,353 --> 00:16:12,386 Oh, good evening! 235 00:16:12,455 --> 00:16:16,089 Uh, folks, the-the clergy is here, so watch your language. 236 00:16:16,158 --> 00:16:18,871 Hello, Reverend. Reverend Allen, how did they ever find you? 237 00:16:18,895 --> 00:16:21,440 Believe me, I wouldn't have missed this for the world. 238 00:16:21,464 --> 00:16:23,842 You don't know how glad I am to see you. Really? 239 00:16:23,866 --> 00:16:26,834 The reverend did one of your plays... his church group. It was a benefit. 240 00:16:26,903 --> 00:16:30,237 Yes, the one that was on Broadway the year you got married. 241 00:16:30,306 --> 00:16:33,641 The third act was so funny! Care for a little touch? 242 00:16:33,709 --> 00:16:35,876 Oh, thank you, no, nothing for me. 243 00:16:35,945 --> 00:16:39,513 You know, Toni, we were hoping to do another one of your plays next year. 244 00:16:39,582 --> 00:16:42,817 Oh? That would be rather difficult, Your Eminence. 245 00:16:42,885 --> 00:16:46,097 You see, other than poison pen letters to Dear Abby... 246 00:16:46,121 --> 00:16:49,185 and the people who write the horoscope in the newspapers, 247 00:16:49,209 --> 00:16:52,543 the old girl doesn't seem to do much writing anymore. 248 00:16:52,612 --> 00:16:56,380 You really are bad news. I think if there weren't ladies here, I'd... 249 00:16:56,448 --> 00:17:01,035 You'd what? Punch me in the face again, gorilla man? 250 00:17:01,104 --> 00:17:04,222 You're really making a fool of yourself, Tom. 251 00:17:04,290 --> 00:17:05,989 I'm wrong. 252 00:17:06,058 --> 00:17:09,042 Nothing has changed in eight years, has it? 253 00:17:09,112 --> 00:17:11,545 You took his side then too. 254 00:17:11,614 --> 00:17:15,833 Your Holiness, I should think that there would be some sort of spiritual law... 255 00:17:15,902 --> 00:17:18,218 against that sort of thing. 256 00:17:18,287 --> 00:17:20,632 A wife turning on her husband. 257 00:17:20,656 --> 00:17:24,692 Well, that's just it... why I had to drop everything and fly here. 258 00:17:24,760 --> 00:17:26,727 That's just what? 259 00:17:26,796 --> 00:17:29,730 Uh, well, you see, technically, 260 00:17:29,799 --> 00:17:32,049 she isn't really your wife. 261 00:17:32,118 --> 00:17:35,753 Uh, Tom and I are not married? 262 00:17:35,821 --> 00:17:38,438 I'm afraid not. 263 00:17:38,507 --> 00:17:42,510 You see, a couple of months ago I received notice from the state commissioner. 264 00:17:42,578 --> 00:17:45,012 He notified me that... 265 00:17:45,080 --> 00:17:48,599 due to some technicality in my license application eight years ago, 266 00:17:48,667 --> 00:17:51,202 there was a period of about three months... 267 00:17:51,270 --> 00:17:53,770 when it wasn't legal to marry people. 268 00:17:53,839 --> 00:17:57,191 It was during that period of time... 269 00:17:57,260 --> 00:17:59,944 that I, um, married you two. 270 00:18:00,012 --> 00:18:03,781 That's crazy. I mean... 271 00:18:03,850 --> 00:18:06,450 Toni, where are you going? I've got a headache. 272 00:18:06,519 --> 00:18:09,064 Toni, don't walk out on me like that. Leave me alone! 273 00:18:09,088 --> 00:18:11,133 She's upset. Let her go. 274 00:18:11,157 --> 00:18:14,225 Don't tell me what to do with my wife. You heard the reverend. 275 00:18:14,294 --> 00:18:16,427 She's not your wife. 276 00:18:16,495 --> 00:18:20,731 A mere technicality, Kong. I assure you, a mere technicality. 277 00:18:20,800 --> 00:18:24,835 As much as you like to avoid it, we do have one thing in common... 278 00:18:24,904 --> 00:18:26,837 We both love Toni. 279 00:18:26,906 --> 00:18:30,841 Sad part is, you've got her, and you're killing her. 280 00:18:30,910 --> 00:18:34,845 Look at yourself in a mirror sometime. You're a lush! 281 00:18:34,913 --> 00:18:37,493 Now, if you want to drink yourself to death, that's fine, 282 00:18:37,517 --> 00:18:39,477 but why drag her with you? 283 00:18:41,888 --> 00:18:44,388 Hey, Joe! Joe! Wait a minute, Joe! 284 00:18:44,457 --> 00:18:48,109 No, no. No! It's terrific. 285 00:18:48,177 --> 00:18:52,546 Toni's fantasy is coming true, just like it was eight years ago. 286 00:18:53,783 --> 00:18:56,617 Same eye and everything. 287 00:19:05,378 --> 00:19:08,195 Agnes. 288 00:19:08,264 --> 00:19:10,214 Aggie. 289 00:19:13,819 --> 00:19:16,153 Who is it? Who's there? 290 00:19:16,222 --> 00:19:19,390 Downstairs. 291 00:19:22,862 --> 00:19:25,896 Aggie. 292 00:19:31,387 --> 00:19:33,670 Down here. 293 00:19:59,932 --> 00:20:03,967 What's wrong? Somebody was in my room calling my name. 294 00:20:06,823 --> 00:20:10,118 I told you I saw a face in the window. Someone was here in the house. 295 00:20:10,142 --> 00:20:13,377 Well, suppose they still are. So much for reunions. 296 00:20:13,446 --> 00:20:16,346 Call Mr. Roarke. Let's get out of here. 297 00:20:20,986 --> 00:20:23,320 We can't. What? 298 00:20:23,389 --> 00:20:25,622 We can't call anybody. Oh, no! 299 00:20:25,691 --> 00:20:28,192 Okay, stay calm. Stay calm. 300 00:20:28,261 --> 00:20:32,096 If somebody's here in the house, we'll meet him on our own terms. 301 00:20:32,165 --> 00:20:34,598 That's all. Here. 302 00:20:34,667 --> 00:20:37,507 Come on. Let's go. All right. 303 00:21:10,118 --> 00:21:12,503 Aggie? 304 00:21:12,571 --> 00:21:15,773 You didn't have to hide those from us. 305 00:21:17,376 --> 00:21:21,061 As mother explains it, "Agnes drinks a little." 306 00:21:23,900 --> 00:21:26,884 So do I. 307 00:21:26,953 --> 00:21:28,953 Right now I could use one. 308 00:21:29,022 --> 00:21:31,421 May I? Why not? 309 00:21:31,490 --> 00:21:33,423 Anyone else? 310 00:21:34,961 --> 00:21:38,996 You see, I told you somebody was in my room. 311 00:21:39,065 --> 00:21:43,000 - Why? - I don't know, but what are we gonna do now? 312 00:22:17,770 --> 00:22:19,937 Hannah? 313 00:22:20,006 --> 00:22:22,606 Hannah? 314 00:22:22,675 --> 00:22:24,608 Hannah? 315 00:22:24,677 --> 00:22:26,677 Hannah? What's wrong? 316 00:22:26,746 --> 00:22:30,681 It's Hannah. She's gone. She was here all during my watch. 317 00:22:30,750 --> 00:22:34,217 I went to brush my teeth... What's going on? 318 00:22:34,286 --> 00:22:37,938 It's Hannah. She's not in the house. The door's open. 319 00:22:41,277 --> 00:22:44,411 - She's after the pickup truck. - Hannah? Come back here! 320 00:22:44,480 --> 00:22:47,414 Hannah! 321 00:22:53,488 --> 00:22:55,439 Hannah! 322 00:22:57,225 --> 00:22:59,260 Hannah! Hannah! 323 00:22:59,328 --> 00:23:01,262 No! Oh, God! 324 00:23:01,330 --> 00:23:04,080 Hannah! I can't see anything! 325 00:23:04,149 --> 00:23:06,417 Hannah! Carol, she's dead! 326 00:23:06,485 --> 00:23:08,419 It's too late! 327 00:23:08,487 --> 00:23:11,288 It's too late! No one can live through that. 328 00:23:11,356 --> 00:23:15,191 No one! Oh, God! Oh, God! 329 00:23:38,851 --> 00:23:41,652 - Tom, it's almost lunchtime. - I know, I know. 330 00:23:41,721 --> 00:23:44,204 You missed all the fun last night. 331 00:23:44,272 --> 00:23:47,074 Finding out we weren't married was fun. 332 00:23:47,143 --> 00:23:50,611 I guess you've heard by now that your friend Kong jumped me again. 333 00:23:50,680 --> 00:23:52,979 Yeah, I heard. 334 00:23:53,048 --> 00:23:55,382 The same eye. 335 00:23:55,451 --> 00:23:59,620 Yes, uh, I thought that was rather romantic. 336 00:23:59,689 --> 00:24:04,290 Eight years. You realize, if we had children, they'd all be scandalized by now? 337 00:24:04,359 --> 00:24:07,978 If it makes any difference to you, I got this defending your honor. 338 00:24:08,047 --> 00:24:12,450 Your friend Kong insinuated that you might not want to remarry me. 339 00:24:12,518 --> 00:24:16,420 Yeah, well, maybe I won't. I don't know. 340 00:24:16,489 --> 00:24:19,473 You haven't even proposed yet. 341 00:24:19,541 --> 00:24:21,541 You mean, after eight years... 342 00:24:21,610 --> 00:24:25,012 you still want music and moonlight and roses, 343 00:24:25,081 --> 00:24:28,848 me on one knee, looking up into your eyes, saying... 344 00:24:28,917 --> 00:24:31,935 Something other than, "Let's have a drink"? 345 00:24:33,655 --> 00:24:37,141 What's happened to us, Toni? 346 00:24:38,927 --> 00:24:41,195 I don't know. 347 00:24:41,263 --> 00:24:44,264 I'd hoped so much that this weekend would bring us together, 348 00:24:44,333 --> 00:24:49,169 and... instead I think it's just driven us further apart. 349 00:24:51,106 --> 00:24:53,990 Maybe it's being back here with all our old friends, 350 00:24:54,059 --> 00:24:58,662 remembering how we were gonna light the world on fire eight years ago. 351 00:24:58,731 --> 00:25:02,299 You in the courtroom, and me writing plays. 352 00:25:06,405 --> 00:25:10,407 All I know is, Tom, I'm tired of losing track of our lives... 353 00:25:11,727 --> 00:25:13,827 Your law practice and my writing. 354 00:25:15,731 --> 00:25:18,891 Well, at least there's always the bright side. We have one advantage. 355 00:25:18,934 --> 00:25:22,169 Since we're not legally married, 356 00:25:22,237 --> 00:25:25,322 there's no need to go through a messy divorce. 357 00:25:25,391 --> 00:25:29,026 Sorry, Tom. I... I can't even laugh anymore. 358 00:25:36,869 --> 00:25:38,969 Toni. 359 00:25:39,038 --> 00:25:41,805 A lovers' quarrel. 360 00:25:41,874 --> 00:25:43,807 Isn't that sweet? 361 00:25:43,876 --> 00:25:46,844 Mark, you're our resident famous literary agent. 362 00:25:46,913 --> 00:25:49,396 What are Toni's chances for some employment... 363 00:25:49,465 --> 00:25:52,349 if we were to come back home and settle down for a while? 364 00:25:52,418 --> 00:25:54,884 She could have the pick of any project she wants. 365 00:25:54,953 --> 00:25:58,421 It really is a shame that she doesn't have time to work anymore. 366 00:25:58,490 --> 00:26:01,058 It really is. Tom... 367 00:26:01,127 --> 00:26:03,360 Tom, is something wrong? 368 00:26:07,566 --> 00:26:10,968 Nothing that a little drink won't fix. Thank you. 369 00:26:24,182 --> 00:26:26,116 Toni. 370 00:26:28,053 --> 00:26:30,554 We're just going down to the beach for a swim. 371 00:26:30,623 --> 00:26:33,691 I was gonna ask you, but you seem occupied. 372 00:26:33,759 --> 00:26:36,259 Well, wait, wait. Wait a minute. 373 00:26:36,328 --> 00:26:39,496 Uh, Nona and I were talking... 374 00:26:39,565 --> 00:26:42,232 about jumping over to the other side of the island. 375 00:26:42,301 --> 00:26:44,634 I understand there's some great surf over there. 376 00:26:44,703 --> 00:26:48,505 That's nice. What about this afternoon? 377 00:26:48,574 --> 00:26:51,441 This afternoon? You remember. 378 00:26:51,510 --> 00:26:53,826 You haven't exactly asked me yet, 379 00:26:53,895 --> 00:26:57,064 but we had some vague plans about getting married. 380 00:26:57,132 --> 00:27:01,301 Yes. Well, I've been meaning to talk to you about that too. 381 00:27:01,370 --> 00:27:03,887 I've been thinking about what you said... 382 00:27:03,956 --> 00:27:07,357 about us drifting apart, and this weekend sort of cinching it. 383 00:27:09,061 --> 00:27:12,228 Maybe we have been trying too hard, Toni. 384 00:27:16,885 --> 00:27:19,386 I guess what I'm really trying to say is, 385 00:27:19,455 --> 00:27:22,455 I don't think we should get married. 386 00:27:28,580 --> 00:27:31,065 Maybe this whole mistake with the Reverend Allen... 387 00:27:31,133 --> 00:27:34,617 may turn out to be a big break for us all. 388 00:27:46,748 --> 00:27:49,583 Tom! Your hand. 389 00:27:56,291 --> 00:27:58,475 Up. 390 00:27:58,543 --> 00:28:01,912 Up. Up. 391 00:28:01,981 --> 00:28:04,714 Up. Up. 392 00:28:04,783 --> 00:28:07,550 Up. Up. 393 00:28:25,554 --> 00:28:28,605 Watch this one, kids. This one is terrific. 394 00:28:42,037 --> 00:28:44,888 Abracadabra. Abracadabra. 395 00:28:44,957 --> 00:28:46,890 Abracadabra. 396 00:28:53,531 --> 00:28:56,533 Wow! 397 00:28:56,602 --> 00:28:59,586 Oh, boy! 398 00:29:01,107 --> 00:29:04,525 Bravo, Tattoo. Excellent. 399 00:29:04,593 --> 00:29:09,462 But, boss, I was just trying to make a handkerchief disappear. 400 00:29:10,765 --> 00:29:12,699 Indeed? 401 00:29:12,767 --> 00:29:15,101 Ah. Tsk, tsk. 402 00:29:51,923 --> 00:29:54,424 He's toying with us. 403 00:29:54,493 --> 00:29:56,893 He blew Hannah up. 404 00:29:56,962 --> 00:30:00,364 Why doesn't he just kill us? What's he waiting for? 405 00:30:00,432 --> 00:30:03,766 Maybe that's all he wanted. Maybe he's scared away. Don't count on it. 406 00:30:05,404 --> 00:30:07,770 The judge I worked for worked on a case... 407 00:30:07,839 --> 00:30:09,839 where five women were murdered. 408 00:30:09,908 --> 00:30:12,609 Stop it. Stop talking like that. 409 00:30:13,662 --> 00:30:15,762 Don't blame Agnes. 410 00:30:15,831 --> 00:30:17,764 It was my fault. 411 00:30:17,832 --> 00:30:21,701 It was all my fault for bringing you here, for trying to live a lie. 412 00:30:21,770 --> 00:30:24,721 Don't blame yourself. 413 00:30:24,789 --> 00:30:27,290 It's not your fault what happened. 414 00:30:27,359 --> 00:30:31,662 - It was very generous for you to bring us here. - I wasn't generous. 415 00:30:31,730 --> 00:30:36,533 Mr. Roarke was generous. I only paid $400 for this fantasy. 416 00:30:38,103 --> 00:30:41,955 - Every nickel I had. - But your family's so wealthy. 417 00:30:42,024 --> 00:30:44,391 Was wealthy. 418 00:30:44,460 --> 00:30:46,476 That's past tense. 419 00:30:47,880 --> 00:30:51,097 You see, shortly after college, 420 00:30:51,166 --> 00:30:54,167 my father went to prison for embezzlement. 421 00:30:54,235 --> 00:30:57,170 I work in a beauty shop, when I can get work. 422 00:30:57,238 --> 00:31:01,408 Jill, why didn't you tell us? 423 00:31:02,744 --> 00:31:05,345 Joe and I don't have much, but... 424 00:31:05,413 --> 00:31:07,747 we would have helped you out. 425 00:31:07,816 --> 00:31:11,117 I know you would have. 426 00:31:11,186 --> 00:31:15,355 That's why I asked Mr. Roarke to give us back the summer of '68. 427 00:31:16,959 --> 00:31:20,059 It was the best time of my life. 428 00:31:20,129 --> 00:31:22,061 I was rich. 429 00:31:22,130 --> 00:31:24,430 I had a car, 430 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 this cabin and all of you. 431 00:31:38,514 --> 00:31:42,899 Straight-laced Agnes is... drunk. 432 00:31:44,269 --> 00:31:46,219 Wealthy Jill's broke. 433 00:31:46,288 --> 00:31:49,973 It seems like a weekend for secrets to come out. 434 00:31:51,910 --> 00:31:55,061 I think it's your turn, Mommy. 435 00:31:58,867 --> 00:32:01,368 I don't know what you're talking about. 436 00:32:01,436 --> 00:32:06,139 Why don't you tell us about all that pain and fear... 437 00:32:06,208 --> 00:32:08,374 while you were having your babies? 438 00:32:10,178 --> 00:32:12,495 What are you driving at? 439 00:32:12,564 --> 00:32:15,832 The judge I work for processed the adoption papers... 440 00:32:15,900 --> 00:32:17,934 for you and your husband... 441 00:32:18,003 --> 00:32:20,170 Two children, a boy and a girl. 442 00:32:20,239 --> 00:32:22,951 You don't know what you're talking about! You're drunk! 443 00:32:22,975 --> 00:32:26,676 Carol, I typed those papers. 444 00:32:50,936 --> 00:32:53,686 I couldn't have any children myself. 445 00:32:53,755 --> 00:32:55,689 Carol. 446 00:32:55,758 --> 00:32:59,292 Adopting children is nothing to be ashamed of. 447 00:33:01,630 --> 00:33:04,598 You should have my in-laws. 448 00:33:04,666 --> 00:33:08,134 They wanted their precious son to divorce me... 449 00:33:08,203 --> 00:33:10,870 when they found out I couldn't have children. 450 00:33:15,343 --> 00:33:17,611 Joe and I, um... 451 00:33:19,198 --> 00:33:21,364 We moved away. 452 00:33:22,935 --> 00:33:26,669 I guess I just got used to lying about it. 453 00:33:26,738 --> 00:33:29,306 Carol, I-I'm sorry. 454 00:33:29,374 --> 00:33:31,507 Me and my big mouth. 455 00:33:42,504 --> 00:33:44,504 A fine lot we are. 456 00:33:45,574 --> 00:33:48,191 All living lies, one way or the other. 457 00:34:09,748 --> 00:34:13,750 I heard what you told your wife this morning about not getting married. 458 00:34:13,819 --> 00:34:16,119 Are we leaving soon? 459 00:34:16,187 --> 00:34:19,188 Well, we shouldn't jump into this thing. 460 00:34:19,258 --> 00:34:22,259 The fact of the matter is, I think we both might be better off... 461 00:34:22,327 --> 00:34:24,572 if I went ahead, sent for you later. 462 00:34:24,596 --> 00:34:27,897 Oh, you don't want me to go with you? 463 00:34:27,966 --> 00:34:30,634 It's not that I don't like you, Nona. 464 00:34:30,702 --> 00:34:33,853 But I like you. I always have. 465 00:34:33,921 --> 00:34:36,255 And I could be good for you. 466 00:34:36,324 --> 00:34:39,626 Go with you to all those places you and Toni go. 467 00:34:39,695 --> 00:34:42,712 - Hong Kong, Antilles. - Stop it! 468 00:34:44,849 --> 00:34:46,966 Nona, you're a very nice person, 469 00:34:47,035 --> 00:34:49,636 but there's one thing you've got to realize. 470 00:34:49,705 --> 00:34:52,872 I can't stand any of those places. 471 00:34:54,943 --> 00:34:56,983 I only kept going to them... 472 00:34:57,012 --> 00:35:00,814 because I was afraid I might lose Toni if I didn't. 473 00:35:00,883 --> 00:35:04,951 You love her? More than anything else in the whole world. 474 00:35:05,020 --> 00:35:08,722 - Then why are you leaving her? - That doesn't matter. 475 00:35:09,791 --> 00:35:12,659 Oh, yes, it does matter. 476 00:35:12,727 --> 00:35:16,980 Eight years of living in unintentional sin should entitle me to an explanation. 477 00:35:17,049 --> 00:35:20,466 - Toni, I... - A private explanation. 478 00:35:20,535 --> 00:35:23,953 I guess it was too good to be true. 479 00:35:34,415 --> 00:35:37,250 Why, Tom? 480 00:35:37,335 --> 00:35:39,252 I... 481 00:35:40,522 --> 00:35:42,455 It's very simple. 482 00:35:44,226 --> 00:35:47,493 Just like your friend Joe said, I'm killing you. 483 00:35:49,648 --> 00:35:52,865 You see, that's the trouble with getting on merry-go-rounds. 484 00:35:52,934 --> 00:35:54,974 Sometimes you can't get off. 485 00:35:57,004 --> 00:36:00,973 Do you really think I stopped practicing law because I wanted to? 486 00:36:01,042 --> 00:36:03,938 I stopped because I couldn't remember things anymore, 487 00:36:03,962 --> 00:36:06,679 I couldn't concentrate. 488 00:36:07,816 --> 00:36:10,199 Something to do with booze. 489 00:36:10,268 --> 00:36:14,170 Apparently happens when you start drinking with breakfast. 490 00:36:24,949 --> 00:36:26,883 I'm scared, Toni. 491 00:36:26,951 --> 00:36:29,986 I... I can't stop drinking. 492 00:36:30,055 --> 00:36:32,622 I've tried, 493 00:36:32,691 --> 00:36:35,308 but I can't stop, and I'm scared. 494 00:36:36,762 --> 00:36:39,612 So I make jokes all the time. 495 00:36:39,681 --> 00:36:43,241 Keep 'em laughing, and maybe they can't see that you're staggering. 496 00:36:48,840 --> 00:36:50,907 But I'm sick, 497 00:36:52,777 --> 00:36:55,778 and it's killing you. 498 00:36:55,847 --> 00:36:59,516 You'll really kill me if you walk away. 499 00:36:59,585 --> 00:37:04,487 If nothing else, who's gonna stop King Kong from pressing his affections on me, huh? 500 00:37:04,556 --> 00:37:06,889 Joe's not such a bad guy. 501 00:37:06,958 --> 00:37:09,226 He might be good for you. 502 00:37:09,294 --> 00:37:11,528 If I wanna play Jane. 503 00:37:11,597 --> 00:37:14,664 Joe Houston is the biggest jerk I ever met. 504 00:37:14,732 --> 00:37:17,550 He's always offering me banana daiquiris. 505 00:37:25,894 --> 00:37:29,946 Toni. I'll need help. 506 00:37:31,916 --> 00:37:35,084 What the hell you think a wife is for, you big goon? 507 00:37:40,709 --> 00:37:43,676 I do. I do. 508 00:37:43,745 --> 00:37:47,105 I now pronounce you man and wife. 509 00:37:48,767 --> 00:37:51,467 Well, thank you, Cap. 510 00:37:51,536 --> 00:37:54,037 Everyone, bubbly! Bubbly for everyone! 511 00:37:54,105 --> 00:37:57,440 Why do I cry at weddings? Come on! 512 00:37:58,609 --> 00:38:01,311 There we are. Ah, some of my famous punch. 513 00:38:01,379 --> 00:38:03,424 Mr. Roarke, thank you. 514 00:38:03,448 --> 00:38:05,981 Our fantasy has been more than fulfilled. 515 00:38:06,050 --> 00:38:10,152 You really did give us a very special gift for our anniversary. 516 00:38:10,221 --> 00:38:12,572 Thank you. 517 00:38:12,640 --> 00:38:17,310 I suppose you and Mrs. Elgin will now be off to far, exotic places, huh? 518 00:38:17,379 --> 00:38:19,528 No. 519 00:38:19,597 --> 00:38:23,699 After all these years, home is the most exotic place either of us can think of. 520 00:38:23,768 --> 00:38:27,854 With some help from my little woman here, I'm going to try to reopen my law offices. 521 00:38:27,922 --> 00:38:30,422 I used to be a pretty good barrister. 522 00:38:30,491 --> 00:38:33,759 And I'm gonna finish a novel I've been working on... forever. 523 00:38:33,828 --> 00:38:35,427 I am very pleased. 524 00:38:35,496 --> 00:38:38,097 And may both of you have a happy forever. 525 00:38:54,916 --> 00:38:57,550 Listen. 526 00:38:59,137 --> 00:39:01,137 He's come back. 527 00:39:17,472 --> 00:39:20,306 Oh, it's him! 528 00:39:22,444 --> 00:39:25,778 Oh, it's the window. 529 00:39:44,015 --> 00:39:45,948 Oh. 530 00:39:47,819 --> 00:39:49,753 Let's go. 531 00:39:57,495 --> 00:39:59,428 Smoke. 532 00:40:03,267 --> 00:40:07,136 Oh! Rugs, rugs, rugs. I'll get some water. 533 00:40:09,440 --> 00:40:11,891 Oh! Oh! Oh! 534 00:40:14,762 --> 00:40:16,696 Be careful! 535 00:40:17,999 --> 00:40:20,867 Oh, my gosh. Is it out? 536 00:40:20,935 --> 00:40:24,203 I don't know what to do. Let's get out of here. 537 00:40:38,302 --> 00:40:40,235 Oh! 538 00:40:45,977 --> 00:40:48,578 Shh! 539 00:40:55,219 --> 00:40:58,621 Oh! 540 00:40:58,689 --> 00:41:01,423 Carol! 541 00:41:01,493 --> 00:41:03,309 Carol! 542 00:41:17,775 --> 00:41:20,276 Oh! 543 00:41:20,345 --> 00:41:22,278 Jill? 544 00:41:24,682 --> 00:41:26,682 Carol. C-Carol was an "E." 545 00:41:26,751 --> 00:41:28,618 Oh! 546 00:41:59,684 --> 00:42:01,684 You can come in now. 547 00:42:03,855 --> 00:42:06,095 Carol! Carol! 548 00:42:21,088 --> 00:42:23,706 Hannah! 549 00:42:30,998 --> 00:42:34,417 No, Hannah didn't die in the explosion. 550 00:42:34,485 --> 00:42:38,288 She arranged it so you'd think she had, 551 00:42:38,356 --> 00:42:41,090 to make you think a killer was stalking you. 552 00:42:43,244 --> 00:42:46,913 Hannah, why? Why? 553 00:42:46,981 --> 00:42:49,015 How could you do it? 554 00:42:49,083 --> 00:42:51,868 How could you hate us so much? 555 00:42:55,073 --> 00:42:57,740 You were my big sisters. 556 00:42:57,809 --> 00:43:00,109 You were supposed to protect me. 557 00:43:02,747 --> 00:43:05,782 When? When were we supposed to protect you? 558 00:43:05,850 --> 00:43:10,503 At the sorority party, my initiation. 559 00:43:12,257 --> 00:43:16,726 You were my big sisters, but you let them do all those things to me, 560 00:43:16,795 --> 00:43:19,611 just like when I was 14, and it was dark, 561 00:43:19,680 --> 00:43:23,215 and they kept coming after me and coming after me! 562 00:43:28,823 --> 00:43:31,674 But, Hannah, we didn't know that then. 563 00:43:31,743 --> 00:43:34,893 We wouldn't do anything to hurt or scare you. 564 00:43:37,849 --> 00:43:40,350 You see, Hannah suffered a nervous breakdown... 565 00:43:40,418 --> 00:43:43,486 the night of her initiation to the sorority. 566 00:43:43,554 --> 00:43:47,423 She spent the next six months in a sanitarium. 567 00:43:51,846 --> 00:43:54,697 That's why her family moved away so quickly. 568 00:43:54,766 --> 00:43:56,999 No wonder she wanted to strike back. 569 00:43:57,068 --> 00:44:00,069 The need to strike back... 570 00:44:00,137 --> 00:44:03,422 Terrorizing the three of you as she had been terrorized... 571 00:44:03,491 --> 00:44:07,109 Was something that has been building up in her for a long time. 572 00:44:07,178 --> 00:44:11,013 Hopefully, now it's over and done with. 573 00:44:11,081 --> 00:44:13,799 Then you knew she'd planned this? 574 00:44:15,153 --> 00:44:17,086 Let's say we had an idea... 575 00:44:17,155 --> 00:44:19,705 and, uh, took every precaution to see no one was hurt. 576 00:44:19,774 --> 00:44:23,358 You see, yours was the second request... 577 00:44:23,427 --> 00:44:26,162 for a reunion of the Honeybees. 578 00:44:26,231 --> 00:44:29,365 Then Hannah's was the first. 579 00:44:29,434 --> 00:44:32,618 We turned down her fantasy request, 580 00:44:32,686 --> 00:44:35,371 and then we received yours and, uh, 581 00:44:35,439 --> 00:44:38,107 investigated a little further... 582 00:44:38,175 --> 00:44:42,311 and realized that, uh, all of the Honeybees, 583 00:44:42,380 --> 00:44:44,363 for one reason or another, 584 00:44:44,432 --> 00:44:47,600 desperately needed to return to... 585 00:44:47,669 --> 00:44:49,968 the best time of their lives. 586 00:44:50,037 --> 00:44:52,872 To the best friends of their lives. 587 00:45:28,309 --> 00:45:30,676 Just in time, Reverend. Ah, Mr. Roarke. 588 00:45:30,744 --> 00:45:33,896 This is quite a place, and you are quite a person, sir. 589 00:45:33,965 --> 00:45:38,367 I'm not quite sure how you convinced me to take part in this charade... 590 00:45:38,436 --> 00:45:41,353 Convincing the, uh, Elgins that they weren't really married. 591 00:45:41,422 --> 00:45:44,307 Well, I guess it really doesn't matter though. 592 00:45:44,375 --> 00:45:48,043 They're back together, so it worked. Thank God for that. 593 00:45:48,112 --> 00:45:51,697 Yes. Thank God, indeed. 594 00:46:10,684 --> 00:46:13,952 Thank you very much, Mr. Roarke. You're very welcome. 595 00:46:16,057 --> 00:46:17,990 Bye. 596 00:46:18,059 --> 00:46:20,059 Bye, Miss Baker. Bye. 597 00:46:22,230 --> 00:46:24,230 Hannah's going to be okay. 598 00:46:24,298 --> 00:46:27,344 We've had a long talk, and I think together we're all going to make it. 599 00:46:27,368 --> 00:46:29,301 Oh, I am so pleased. 600 00:46:29,370 --> 00:46:33,139 So, this will not be the last meeting of the Honeybees? 601 00:46:33,207 --> 00:46:37,309 Oh, not by a long shot. We found out we needed each other. 602 00:46:37,378 --> 00:46:40,329 Then the reunion was truly a success, huh? 603 00:46:40,397 --> 00:46:42,331 And just a start. 604 00:46:42,399 --> 00:46:44,299 Thank you, again. Good-bye. 605 00:46:44,368 --> 00:46:47,436 Just a minute, please. Aki! 606 00:46:50,658 --> 00:46:52,991 As you can see, 607 00:46:53,061 --> 00:46:56,062 there is nothing in the box. 608 00:46:57,998 --> 00:47:00,166 Abracadabra. Abracadabra. 609 00:47:09,727 --> 00:47:11,894 Abracadabra. Abracadabra. 610 00:47:20,905 --> 00:47:23,973 Don't open it until you are on the plane. 611 00:47:24,042 --> 00:47:27,009 You got it, cutie. Bye. 612 00:47:27,078 --> 00:47:29,061 Bye, Miss D'Angelo. 613 00:47:31,633 --> 00:47:34,350 Tell me the truth, Tattoo. 614 00:47:34,419 --> 00:47:37,903 There's still something in that box, isn't there? 615 00:47:38,989 --> 00:47:40,923 What is it? 616 00:47:40,992 --> 00:47:42,992 Well, it's my new rabbit trick. 617 00:47:43,060 --> 00:47:47,329 I put four little white bunnies inside, one for each of the girls. 618 00:47:47,398 --> 00:47:49,998 A pretty good trick, isn't it? 619 00:47:52,437 --> 00:47:55,154 Oh, a very good trick, Tattoo. 620 00:47:55,222 --> 00:47:57,322 A very good trick.48396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.