Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,900 --> 00:02:55,800
- Does it hurts?
- No, It just made a lot of noise.
2
00:02:58,300 --> 00:03:00,400
You could hold on for another minute baby.
3
00:03:45,500 --> 00:03:47,800
I want a red crayon!
4
00:03:54,200 --> 00:03:56,400
- What's happening?
- Must be the power...
5
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
-What the hell?
-Sarah
6
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Sarah!
7
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
I'm gonna get you out.
8
00:04:05,000 --> 00:04:06,800
Release the bed!
9
00:04:10,700 --> 00:04:12,500
Don't fight us honey!
10
00:04:17,700 --> 00:04:21,700
I want a red crayon.
11
00:04:31,000 --> 00:04:32,400
Hey, here it is.
12
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
You'll gonna be okay.
13
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
Everything's gonna be okay huh
Daddy's here.
14
00:04:44,800 --> 00:04:47,200
You'll be risking her health,
if you take her home now.
15
00:04:47,200 --> 00:04:49,600
Can't you just push a button
and get her diagnosis?
16
00:04:50,000 --> 00:04:51,600
It's a process of elimination.
17
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
I know it's slow but we have to go through all the process
on her symptoms.
18
00:04:55,000 --> 00:04:57,300
Just to find out what's actually happening
19
00:04:57,300 --> 00:04:59,500
I just want her to feel better.
20
00:04:59,500 --> 00:05:01,600
I don't think there's anybody in the world
can do more for we've done already
21
00:05:02,400 --> 00:05:04,000
Haven't you talk to her?
22
00:05:04,000 --> 00:05:07,300
Have you listen what she had to say
or we just stuck her on that damn machine?
23
00:05:07,900 --> 00:05:10,000
Sir, she's repeating the same thought over and over..
24
00:05:20,700 --> 00:05:22,600
I want the red crayon.
25
00:05:26,000 --> 00:05:29,100
I don't think we have, is pink ok?
26
00:05:32,000 --> 00:05:37,300
I'm really sorry,
the problems we've had with our equipment lately.
27
00:05:37,400 --> 00:05:40,600
I'm sure all this has been very exhausting for you.
28
00:05:40,600 --> 00:05:43,200
Have you considered taking
her to an institution? Especially now...
29
00:05:43,500 --> 00:05:48,100
- I've considered taking her to another hospital.
- You should think about it, it's a big decision.
30
00:05:48,100 --> 00:05:53,100
Sarah is my daughter.
All decisions we consider are big.
31
00:06:07,000 --> 00:06:09,300
- Try to get some sleep ok? It will do you good
- No not again...
32
00:06:09,300 --> 00:06:13,200
- Try to get some sleep ok? It will do you good
- No not again ...
33
00:06:13,200 --> 00:06:17,200
Sleep tight baby,
sure the bed bugs don't bite.
34
00:06:19,300 --> 00:06:20,900
Love you.
35
00:06:26,900 --> 00:06:30,400
I really, really want to go home.
36
00:07:05,900 --> 00:07:08,100
Hey
37
00:07:08,100 --> 00:07:09,400
Hey, wake up.
38
00:07:10,400 --> 00:07:14,300
Let's get you out of here. Let's take you somewhere
where they'll listen to you huh?
39
00:07:32,600 --> 00:07:35,000
I want a red crayon.
40
00:07:37,000 --> 00:07:38,400
What are you doing?
41
00:07:39,500 --> 00:07:42,000
Look, don't do anything you'll regret later.
42
00:07:42,000 --> 00:07:44,200
I want a red crayon
43
00:07:44,200 --> 00:07:46,200
Let us keep her here for tonight.
44
00:07:46,200 --> 00:07:48,300
I know what's best for my daughter.
45
00:07:49,900 --> 00:07:53,900
You have to believe me.If I knew a better place
for her, I'll take here there myself
46
00:07:54,300 --> 00:07:57,400
You think you know better than me
because you have meters and meanings.
47
00:07:57,400 --> 00:08:01,400
You didn't know what's going on.
48
00:08:06,600 --> 00:08:08,900
Look, she doesn't even want to leave.
49
00:08:09,000 --> 00:08:11,600
Your great machines just caught
a fire with her inside of it!
50
00:08:11,600 --> 00:08:13,900
I know that, but she needs to stay.
51
00:08:14,700 --> 00:08:16,700
We're trying a new one.
52
00:08:18,600 --> 00:08:20,900
Get you own bed in the med, Tobias.
53
00:08:30,800 --> 00:08:32,100
If we stop the medication, --
54
00:08:32,100 --> 00:08:36,000
she could develop a more serious condition.
And it will have to keep her here a lot longer.
55
00:08:44,300 --> 00:08:48,700
Not six, not seven.
Not hell and not heaven.
56
00:09:00,300 --> 00:09:04,200
- Everybody alright?
- Yeah, were alright but this elevator sure isn't.
57
00:09:07,000 --> 00:09:08,900
Tobias. Tobias
58
00:09:11,900 --> 00:09:13,600
Quit messing around man.
59
00:09:16,400 --> 00:09:17,600
Tobias.
60
00:09:18,500 --> 00:09:20,400
Tobias.
61
00:09:20,400 --> 00:09:22,000
Call for help!
62
00:09:24,200 --> 00:09:26,700
This is Rick security. We're stuck in
the elevator 6 --
63
00:09:26,700 --> 00:09:29,200
we need help now, It's an emergency.
64
00:09:29,700 --> 00:09:31,300
Hello?
65
00:09:33,200 --> 00:09:34,900
Hello?
66
00:09:34,900 --> 00:09:37,000
This is Rick security. We're stuck in
the elevator 6 --
67
00:09:37,000 --> 00:09:39,800
we need help now, It's an emergency, Hello?.
68
00:10:14,900 --> 00:10:18,200
Why don't you just let me die?
69
00:10:19,600 --> 00:10:21,500
Jesus Christ.
70
00:10:31,800 --> 00:10:33,600
Where is everyone?
71
00:10:34,700 --> 00:10:37,400
Is there repairs going on?
72
00:10:44,100 --> 00:10:47,300
There should be...
There should be patients here.
73
00:10:49,800 --> 00:10:51,600
And staff.
74
00:10:58,000 --> 00:10:58,900
Shhh
75
00:11:03,000 --> 00:11:05,900
-The air-conditiong
-What? -It's Off
76
00:11:07,300 --> 00:11:09,500
It's a god damn fire drill.
77
00:11:09,600 --> 00:11:12,500
- Alright, let's take the stairs.
- Good.
78
00:11:20,300 --> 00:11:21,800
It's locked.
79
00:11:22,600 --> 00:11:25,800
Can't you see? Can't you see?
80
00:11:26,500 --> 00:11:28,400
I'm gonna lose this nerve.
81
00:11:29,000 --> 00:11:31,900
- Is there another door?
- Maintenance staircase in the other wing.
82
00:11:31,900 --> 00:11:33,600
Can't you see?
83
00:11:33,600 --> 00:11:36,500
What are we doing standing here?
Where is it?
84
00:11:36,800 --> 00:11:38,400
Thank you.
85
00:11:38,800 --> 00:11:40,000
Come on, let's go.
86
00:11:57,000 --> 00:11:58,700
What's that noise?
87
00:12:02,200 --> 00:12:04,400
Why don't we just find an exit.
88
00:12:33,300 --> 00:12:36,000
Are all the machines out of order today?
89
00:12:36,400 --> 00:12:39,900
They should've turn them off before they left
You coming or not?.
90
00:13:00,000 --> 00:13:04,400
- I don't understand, can't we just get the hell out of here.
-There's no way out of here.
91
00:13:10,000 --> 00:13:13,300
The maintenance staircase is open,
it's just the end of the hall
92
00:13:15,200 --> 00:13:18,400
- Sarah should take her medicines.
- What medicine?
93
00:13:18,700 --> 00:13:21,900
As I was saying before, we're testing a new drug
for epilepsy
94
00:13:22,800 --> 00:13:25,700
- Epilepsy?
- Yeah, the doctors think that might be the reason.
95
00:13:26,100 --> 00:13:28,700
Who gave them permission to
test this new drug on her?
96
00:13:29,000 --> 00:13:31,400
Unlike the old drug
this drug won't damager her liver.
97
00:13:31,400 --> 00:13:33,700
Sure, of course.
98
00:13:34,900 --> 00:13:39,700
Look, if we discontinue the use
of this medication, the effects could be fatal.
99
00:13:40,900 --> 00:13:42,700
What is that?
100
00:13:44,200 --> 00:13:46,100
It's coming from over there.
101
00:14:03,800 --> 00:14:05,200
Excuse me, Ma'am.
102
00:14:20,100 --> 00:14:21,300
Ma'am.
103
00:14:24,800 --> 00:14:29,800
- What the hell is going on here?
- I don't care it's none of our business.
Let's get out of here please.
104
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
Did you people hear what I said?
Let's get out of here, we need to call for help.
105
00:14:37,500 --> 00:14:43,600
She has no eyes ,sees it all. Makes no
difference, they know where we are at all times.
106
00:14:43,900 --> 00:14:47,000
- Stop it.
- Not me, they can't see me.
107
00:14:52,600 --> 00:14:55,600
Hello? Can anyone here me?
108
00:14:57,600 --> 00:14:59,500
Is anyone there?
109
00:15:01,700 --> 00:15:04,900
Can anyone here me?
Is anyone there?
110
00:15:06,000 --> 00:15:07,700
What the hell is going on here?
111
00:15:09,100 --> 00:15:12,300
Why don't we all just get out of here?
112
00:15:13,200 --> 00:15:14,800
Come on, let's go.
113
00:15:42,200 --> 00:15:45,100
After you, you're security.
You go first.
114
00:15:48,600 --> 00:15:49,700
Come on.
115
00:15:51,100 --> 00:15:54,600
We need to get down right?
Let's go.
116
00:16:09,500 --> 00:16:11,500
My God.
117
00:16:17,700 --> 00:16:19,700
What was that?
118
00:16:24,900 --> 00:16:27,200
Hey, who's there?
119
00:16:36,600 --> 00:16:38,000
Go!
120
00:16:46,000 --> 00:16:48,700
What the hell was that?
What was it?
121
00:16:50,300 --> 00:16:52,600
There is only one hell.
122
00:16:54,300 --> 00:16:57,000
- Sit down.
- This is just a scratch.
123
00:16:58,200 --> 00:17:00,300
- Why don't we make a camp fire
and sing songs while we're at it.
124
00:17:00,300 --> 00:17:01,600
Hey, Calm down.
125
00:17:01,900 --> 00:17:05,200
While somebody's running around tearing
peoples eyes out, you want me to calm down?
126
00:17:05,400 --> 00:17:07,400
Don't pay attention to him honey. Okay?
127
00:17:08,400 --> 00:17:09,800
Ben.
128
00:17:12,500 --> 00:17:14,800
Look a bright light or a loud noise
can trigger a seizure.
129
00:17:14,800 --> 00:17:17,200
we need to stay calm.
130
00:17:43,800 --> 00:17:46,900
- What is that??
- I haven't heard it before.
131
00:17:47,600 --> 00:17:50,200
We can't stay here, we have
to find our way out of here.
132
00:17:51,300 --> 00:17:53,800
I'm not going down that stairs again.
133
00:17:53,800 --> 00:17:56,300
There's an info desk on the other wing.
Let's go.
134
00:17:57,400 --> 00:17:58,600
Sarah, wait.
135
00:18:01,400 --> 00:18:03,100
Where are we going?
136
00:18:14,800 --> 00:18:19,500
- You think the infodesk people have a solution to this?
- You know another way to go?
137
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
- No.
- Exactly.
138
00:18:23,600 --> 00:18:28,700
The rain stopped.
It's almost too quiet.
139
00:18:50,200 --> 00:18:52,600
The whole hospital is empty.
140
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
There's not even a dialtone.
141
00:19:03,000 --> 00:19:05,600
Hello, Hello, we're on the north wing
on the fifth floor
142
00:19:05,600 --> 00:19:07,100
We need some help. I repeat...
143
00:19:07,900 --> 00:19:10,600
If there something here prying peoples faces, --
144
00:19:10,600 --> 00:19:13,200
You really wanna announce on the microphone
that we're stuck on the fifth floor?
145
00:19:22,000 --> 00:19:23,200
Look!
146
00:19:29,400 --> 00:19:32,000
They're on the third floor.
147
00:19:36,200 --> 00:19:37,900
What was that?
148
00:19:56,800 --> 00:20:00,300
- At least we are not alone here.
- Who gives a shit, just get us out of here.
149
00:20:00,600 --> 00:20:03,200
- I don't give a shit.
- To protect is your job.
150
00:20:03,500 --> 00:20:06,600
Is there anyone else wondering
where all the people are?
151
00:20:07,900 --> 00:20:10,000
Let's take these, we might need them.
152
00:20:10,500 --> 00:20:13,100
- You know how to use them?
- Sure.
153
00:20:13,400 --> 00:20:15,800
Where is Sarah?
154
00:20:15,800 --> 00:20:15,400
- Sarah?! - Sarah! - Sarah!
155
00:20:20,200 --> 00:20:21,300
Sarah!
156
00:20:35,500 --> 00:20:36,900
Sarah?
157
00:20:54,500 --> 00:20:55,200
Sarah?
158
00:20:56,100 --> 00:20:56,600
Sarah.
159
00:20:58,000 --> 00:20:59,800
Sarah are you ok?
160
00:21:00,500 --> 00:21:03,200
Sarah, honey?
161
00:21:05,200 --> 00:21:08,700
- Are you ok?
- Yeah, everything's ok.
162
00:21:14,400 --> 00:21:15,900
Let's just get out of here.
163
00:21:17,300 --> 00:21:20,400
- What's in that room?
- I don't know.
164
00:21:20,800 --> 00:21:22,000
Stop, Ben.
165
00:21:22,400 --> 00:21:25,600
There's no time like the present...
There's no time like the present...
166
00:21:28,900 --> 00:21:33,600
and it's gonna get colder and colder
and it's gonna get colder and colder
167
00:21:42,600 --> 00:21:45,000
Hello?
168
00:21:45,000 --> 00:21:47,400
The number you dial
is not in service at this time.
169
00:22:56,000 --> 00:22:57,200
Come on!
170
00:23:04,500 --> 00:23:07,100
This is not happening, this is not happening.
What was that?
171
00:23:09,300 --> 00:23:10,500
Go!
172
00:23:55,600 --> 00:23:57,100
I need to switch this off.
173
00:23:57,600 --> 00:24:00,800
No don't. Maybe it scared that thing off.
174
00:24:03,600 --> 00:24:05,400
What the hell was that?
175
00:24:19,000 --> 00:24:21,500
You've seen that before Tobias?
176
00:24:23,100 --> 00:24:25,800
I saw you cover your ears before
she even started. So why was that?
177
00:24:25,800 --> 00:24:28,200
The Scream Queen.
178
00:24:30,100 --> 00:24:31,500
The what?
179
00:24:32,600 --> 00:24:36,600
You tell me.
What are they doing, Ben?
180
00:24:40,600 --> 00:24:42,900
Why are they here huh?
181
00:24:44,200 --> 00:24:45,800
You know the answer.
182
00:24:55,200 --> 00:24:56,800
The emptiness.
183
00:25:01,300 --> 00:25:03,700
This is a hospital, and they're doing some repairs.
184
00:25:04,400 --> 00:25:06,300
Maybe they hit a gas pipe and were --
185
00:25:06,300 --> 00:25:08,300
all high and hallucinating.
186
00:25:08,600 --> 00:25:11,000
hallucinating the same thing at the same time?
187
00:25:11,600 --> 00:25:15,600
No, it could be that I'm hallucinating
all of this, all of you
188
00:25:16,300 --> 00:25:20,700
Yeah, and you're wearing a night gown,
and we're all gonna wake up in any minute.
189
00:25:21,300 --> 00:25:25,500
The X-Ray, If we stay here for too long
we're gonna be exposed to the radiation.
190
00:25:25,500 --> 00:25:28,500
Cancer is not gonna kill any of us.
191
00:25:29,500 --> 00:25:31,300
This is shit.
192
00:25:31,800 --> 00:25:33,200
You don't want to go out there.
193
00:25:33,600 --> 00:25:38,200
This is bullshit, this is just a mass psychosis
a body with no eyes ...
194
00:25:38,500 --> 00:25:40,300
But we all saw it god-damn it.
195
00:25:40,300 --> 00:25:44,300
Yes we did,
but it's time to use a little common sense.
196
00:25:46,700 --> 00:25:47,800
Fool.
197
00:25:49,000 --> 00:25:51,600
I guess the rest of us should stay together.
198
00:26:24,200 --> 00:26:26,300
So what do we do now?
199
00:26:26,300 --> 00:26:28,400
Take the X-Ray machine on our way for help.
200
00:26:30,700 --> 00:26:32,700
When is Sarah suppose to take a medication?
201
00:26:33,200 --> 00:26:34,800
Soon.
202
00:26:36,500 --> 00:26:39,100
What happens if she doesn't get it?
203
00:27:56,200 --> 00:27:57,300
Help! Help!
204
00:28:00,200 --> 00:28:01,700
- What was that?
- Jon!
205
00:28:09,000 --> 00:28:10,800
Help, get me out of here!
206
00:28:14,200 --> 00:28:15,800
Open the door!
207
00:28:22,900 --> 00:28:24,700
Help me out!
208
00:28:54,400 --> 00:28:58,100
To die... is beautiful.
209
00:29:06,900 --> 00:29:08,100
Watch out!
210
00:29:33,900 --> 00:29:35,700
Perfect girl.
211
00:29:37,600 --> 00:29:39,400
Tobias, what are you doing?
212
00:29:41,200 --> 00:29:44,300
It doesn't hurt.
Dying is easy.
213
00:29:46,200 --> 00:29:47,600
Stop.
214
00:29:49,000 --> 00:29:51,400
You don't know what are you doing.
215
00:29:53,000 --> 00:29:57,600
Oh I know what I'm doing.
I know it a hundred times.
216
00:30:00,500 --> 00:30:01,600
Tobias.
217
00:30:03,300 --> 00:30:06,200
I promise you will sleep.
218
00:30:15,000 --> 00:30:20,600
Do you know how it feels,
when it's cold ...
219
00:30:23,900 --> 00:30:27,500
... really cold?
220
00:30:45,300 --> 00:30:48,300
- He looks ok.
- Let's pull him out.
221
00:31:00,000 --> 00:31:01,400
Hang in there.
222
00:31:30,900 --> 00:31:32,600
What the hell did this?
223
00:31:37,300 --> 00:31:39,800
It's all falling apart,
everything's falling apart
224
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Are you feeling ok?
225
00:31:51,600 --> 00:31:53,200
Have you seen that?
226
00:31:54,000 --> 00:31:55,100
Have you?
227
00:31:57,600 --> 00:31:59,700
I want a red crayon.
228
00:32:00,700 --> 00:32:04,700
I want a red crayon.
229
00:32:06,600 --> 00:32:09,000
Just as soon as we get home.
230
00:32:13,000 --> 00:32:16,200
- How are you feeling?
- Hurts like hell.
231
00:32:16,600 --> 00:32:18,900
That freaking rent-a-cop and his sidekick hit me.
232
00:32:19,300 --> 00:32:23,200
You know, you should be thankful
your head's still on your shoulders.
233
00:32:24,500 --> 00:32:26,300
You almost got us killed.
234
00:32:26,300 --> 00:32:30,300
Me? If you don't have to drag that retarded kid
around with us. We'd be out of here already.
235
00:32:32,200 --> 00:32:34,600
Is this real? huh?
236
00:32:35,400 --> 00:32:36,800
Stop.
237
00:32:37,500 --> 00:32:39,500
Mass psychosis huh?
238
00:32:41,600 --> 00:32:43,600
Somebody has to take control of the situation.
239
00:32:43,600 --> 00:32:46,700
This situation can't be control, not by you, not by anybody.
240
00:32:47,400 --> 00:32:48,500
Not by you either.
241
00:32:50,200 --> 00:32:50,900
No.
242
00:32:51,600 --> 00:32:52,600
Shhh
243
00:32:54,300 --> 00:32:56,000
Its the intercom.
244
00:33:14,700 --> 00:33:18,700
- I think I've heard that before.
- You should know what that is.
245
00:33:23,400 --> 00:33:25,600
Hello, is anyone there?
246
00:33:33,500 --> 00:33:36,200
- Hello?
- Hello?
247
00:33:36,500 --> 00:33:39,300
Hello?
What floor are you on?
248
00:33:42,200 --> 00:33:45,500
- We're on the ... floor.
- What floor?
249
00:33:46,100 --> 00:33:48,300
What floor?
250
00:33:50,200 --> 00:33:51,800
Hello?
251
00:33:59,800 --> 00:34:01,700
At least we know we're not alone.
252
00:34:02,800 --> 00:34:06,000
Oh yeah, a lot of good is
gonna do us for we all in the same shit
253
00:34:07,500 --> 00:34:09,600
Let's find them. Come on.
254
00:34:33,100 --> 00:34:34,500
What the hell?
255
00:34:38,100 --> 00:34:40,100
They blocked this exit.
256
00:34:54,700 --> 00:34:57,700
Come on rambo,
do something useful.
257
00:34:58,600 --> 00:35:00,800
Find us a real way out.
258
00:35:01,000 --> 00:35:02,800
You wanted out.
259
00:35:08,900 --> 00:35:12,100
- Are staircases behind this?
- Yeah, I think so.
260
00:35:32,900 --> 00:35:34,200
So much for that.
261
00:35:48,000 --> 00:35:49,800
We have to go.
262
00:35:54,900 --> 00:35:56,300
Come on.
263
00:36:14,200 --> 00:36:18,200
- What the hell happen here?
- Only God know what happen here.
264
00:36:22,200 --> 00:36:24,200
Walter! No!
265
00:36:24,800 --> 00:36:26,500
Walter.
266
00:36:43,000 --> 00:36:46,600
The only sensible solution
is to give up the girl ...
267
00:36:47,200 --> 00:36:48,500
give up the girl ...
268
00:36:49,400 --> 00:36:52,500
... give up the girl ...
give up the girl ...
269
00:36:55,600 --> 00:36:57,200
It's up to you.
270
00:37:01,500 --> 00:37:03,500
It's all up to you.
271
00:37:05,400 --> 00:37:06,800
Let's go.
272
00:37:30,900 --> 00:37:33,200
Nobody survived.
273
00:38:22,600 --> 00:38:25,300
- Tobias, come!
- Let's go! Go!
274
00:38:30,400 --> 00:38:32,800
- Ben!
- Take her!
275
00:38:40,800 --> 00:38:42,100
Go!
276
00:39:01,400 --> 00:39:04,200
- Go!
- Come on get out of there!
277
00:39:06,300 --> 00:39:07,700
Do it!
278
00:39:17,000 --> 00:39:19,600
Why did he have to be a god damn hero?
Nobody ask him to be...
279
00:39:20,000 --> 00:39:22,200
- Get off of me!
- Come on!
280
00:39:54,800 --> 00:39:56,200
Looks clear.
281
00:40:02,700 --> 00:40:05,200
- They want the girl you know.
- How'd you know that?
282
00:40:05,600 --> 00:40:08,100
Isn't it obvious,the ghost,
the old man's stories, the tape.
283
00:40:08,100 --> 00:40:10,200
You starting to believe this.
284
00:40:10,900 --> 00:40:12,700
You'll get us killed if you don't...
285
00:40:12,700 --> 00:40:15,700
You think I'll let them kill
my daughter to save you?
286
00:40:15,700 --> 00:40:18,200
And yourself, and the nurse.
287
00:40:18,800 --> 00:40:22,800
What if the old man was right?
What if it all depends on you?
288
00:40:50,900 --> 00:40:52,600
What's happening?
289
00:41:13,300 --> 00:41:14,400
Hello?
290
00:41:16,700 --> 00:41:17,500
Hello?
291
00:41:18,400 --> 00:41:22,200
- What floor are you on?
- We're on the third floor.
292
00:41:26,400 --> 00:41:29,200
- What floor are you on?
- We are on...
293
00:41:35,300 --> 00:41:39,000
- Why'd you hangup?
- It was me.
294
00:41:40,200 --> 00:41:42,500
What do you mean it was you?
295
00:41:44,000 --> 00:41:46,800
It was the same call I made earlier.
296
00:42:00,300 --> 00:42:04,000
- There has to be some explanation for this.
- Maybe an echo.
297
00:42:05,200 --> 00:42:07,800
Maybe you accidentally recorded something.
298
00:42:10,400 --> 00:42:13,800
Maybe it's some kind of parallel
dimension thing you know.
299
00:42:14,200 --> 00:42:16,600
Like one world on top of another.
300
00:42:17,500 --> 00:42:20,200
My watch is stopped.
All the clocks have stopped.
301
00:42:20,600 --> 00:42:23,000
- What does that mean?
- I don't know what it means. But time has stopped.
302
00:42:23,000 --> 00:42:25,200
Just not moving. Look.
303
00:42:25,200 --> 00:42:28,400
- How can time stop?
- I don't know.
304
00:42:32,900 --> 00:42:36,200
- What is it?
- She needs to take her medicine.
305
00:42:36,600 --> 00:42:38,000
Where do we get it?
306
00:42:38,200 --> 00:42:41,300
The emergency room bed
It's behind that blocked wall.
307
00:42:46,800 --> 00:42:48,000
You stay here.
308
00:42:49,600 --> 00:42:51,500
We'll clear that wall.
309
00:42:51,700 --> 00:42:54,400
Maybe if you do get out of here?
What are you gonna do with time stopped?
310
00:42:54,400 --> 00:42:56,100
Right now, I just wanna get my
child the hell out of here.
311
00:42:56,100 --> 00:42:57,900
Let's all worry about that later.
312
00:42:59,600 --> 00:43:03,200
Sarah everythings gonna be ok.
Daddy's gonna get you out of here ok?
313
00:43:05,600 --> 00:43:07,300
Can you watch her.
314
00:43:08,300 --> 00:43:11,900
Don't even lay a finger on her.
You won't live to regret it.
315
00:43:16,300 --> 00:43:17,400
No.
316
00:43:19,500 --> 00:43:20,800
No.
317
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
That's the fastest way down.
318
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
Have you uhm... see
Sarah's drawings?
319
00:43:45,600 --> 00:43:49,600
- Yeah, I've seen a lot of them
- What do you make of 'em?
320
00:43:51,400 --> 00:43:53,700
I think she knows something we don't.
321
00:43:53,700 --> 00:43:55,900
Do not start with that.
322
00:43:56,300 --> 00:43:59,600
Ben, When you were gone,
I heard Sarah speak with Tobias.
323
00:44:01,000 --> 00:44:04,100
I didn't hear what she said,
but she speak clearly and didn't repeat herself
324
00:44:04,800 --> 00:44:06,900
She's just a little girl.
325
00:44:06,900 --> 00:44:08,900
Why is everyone keep saying
she is the reason for this?
326
00:44:09,200 --> 00:44:11,000
And what if she is?
327
00:44:11,400 --> 00:44:14,000
I touched Tobias' hand,
it was cold.
328
00:44:15,400 --> 00:44:17,700
It was like he was dead.
329
00:44:22,800 --> 00:44:24,400
What's this?
330
00:44:50,100 --> 00:44:51,400
Sand?
331
00:45:01,900 --> 00:45:05,900
- Guns never really helped.
- Yeah, but we never know.
332
00:45:25,500 --> 00:45:27,400
What are you drawing?
333
00:45:32,200 --> 00:45:35,300
That's ok,
you don't have to show me.
334
00:45:36,600 --> 00:45:38,100
That's ok.
335
00:45:51,600 --> 00:45:53,500
You know Sarah's gonna be ok.
336
00:45:55,600 --> 00:45:57,200
Do you have children?
337
00:45:57,600 --> 00:45:59,600
I have a boy, he's four.
338
00:46:01,000 --> 00:46:02,800
And the father?
339
00:46:04,000 --> 00:46:06,600
I haven't seen him
in a couple of years.
340
00:46:07,500 --> 00:46:08,800
I'm sorry.
341
00:46:10,000 --> 00:46:13,500
Don't be. He was not the kind of man who ...
342
00:46:40,700 --> 00:46:43,600
- What was that?
- I don't know.
343
00:46:49,200 --> 00:46:50,900
What the hell?
344
00:46:53,100 --> 00:46:55,800
This was Jons'.
He dropped it remember?
345
00:46:57,000 --> 00:46:59,600
- Hey wait.
- I need to tell them.
346
00:47:00,200 --> 00:47:02,200
I just shot rick in the head.
347
00:47:03,600 --> 00:47:06,400
Think they say,
if they saw you?
348
00:47:26,800 --> 00:47:32,800
Come on, why don't you and I take a little walk?
349
00:47:36,300 --> 00:47:38,300
Have a lot of fun.
350
00:48:16,000 --> 00:48:18,300
Shhh
351
00:48:18,300 --> 00:48:20,900
- What?
- Did you hear that?
352
00:48:51,700 --> 00:48:53,200
What the hell is that?
353
00:49:26,900 --> 00:49:28,200
Come and get her!
354
00:49:32,200 --> 00:49:33,900
You can take her.
355
00:49:36,000 --> 00:49:37,600
You can have her.
356
00:49:40,300 --> 00:49:41,600
Come and get her!
357
00:49:43,100 --> 00:49:45,400
We just wanna get out.
358
00:49:45,400 --> 00:49:47,600
She's here, you can have her.
359
00:49:47,600 --> 00:49:50,100
She's not yours.
360
00:50:00,600 --> 00:50:03,200
- What if it really is true?
- What?
361
00:50:04,800 --> 00:50:07,600
If I don't give up Sarah,
this is never gonna stop.
362
00:50:08,000 --> 00:50:11,700
If they wanted Sarah,
why don't they just take her?
363
00:50:15,700 --> 00:50:16,800
Hello?
364
00:50:18,700 --> 00:50:19,400
Hello?
365
00:50:20,300 --> 00:50:23,900
The teddy bear ... Sarah ...
366
00:50:24,300 --> 00:50:26,600
- Tobias?
- Sarah.
367
00:50:36,500 --> 00:50:38,600
You are one of them.
368
00:50:43,000 --> 00:50:47,000
Have you ever been cold?
I mean really, really cold.
369
00:51:04,600 --> 00:51:06,800
Cold enough for you?
370
00:51:12,700 --> 00:51:13,700
Sarah!
371
00:51:14,200 --> 00:51:15,200
Sarah!
372
00:51:30,600 --> 00:51:32,400
Here she is!
373
00:52:05,800 --> 00:52:06,900
Sarah!
374
00:52:57,000 --> 00:52:59,500
No, no, no ...
375
00:52:59,500 --> 00:53:00,500
Sarah!
376
00:53:01,300 --> 00:53:02,300
Sarah!
377
00:53:03,300 --> 00:53:06,200
Everything's ok.
Who is that?
378
00:53:07,000 --> 00:53:08,200
Ben.
379
00:53:14,900 --> 00:53:18,900
- Is he dead?
- It's like he's been dead for a week.
380
00:53:20,800 --> 00:53:22,700
We have to go.
381
00:53:47,500 --> 00:53:50,600
We should be able to reach
ground floor from here.
382
00:53:52,500 --> 00:53:53,900
Get the chair.
383
00:54:20,100 --> 00:54:22,600
No, not there.
384
00:54:28,600 --> 00:54:30,800
Do you know how to get out from here?
385
00:54:34,400 --> 00:54:36,100
Can you draw it for me?
386
00:54:44,000 --> 00:54:45,600
This way?
387
00:55:13,400 --> 00:55:16,400
I think we can find
Sarah's medicine in here.
388
00:55:23,500 --> 00:55:26,700
- Did you find it?
- No. Will you check that one.
389
00:55:31,400 --> 00:55:34,000
Could be some other way out
through the garage
390
00:55:34,300 --> 00:55:36,600
Yeah, the Staff go
through the mortuary to reach the garage.
391
00:55:36,600 --> 00:55:39,000
even if the Chief tells them not to.
392
00:55:39,400 --> 00:55:42,200
That'll make the Chief make an exception.
393
00:55:42,400 --> 00:55:44,000
Oh shit!
394
00:55:45,500 --> 00:55:46,900
Sarah!
395
00:55:48,800 --> 00:55:49,800
Look!
396
00:55:52,000 --> 00:55:54,700
She can't go fall, You check over there
I'll check this way.
397
00:55:54,700 --> 00:55:56,900
- You Keep your walkie-talkie on.
- Okay.
398
00:56:02,000 --> 00:56:03,100
Sarah!
399
00:56:06,200 --> 00:56:08,700
Sarah?
Sarah!?
400
00:56:20,500 --> 00:56:21,700
Ben.
401
00:56:22,600 --> 00:56:24,000
Can you hear me?
402
00:56:24,200 --> 00:56:24,600
Ben?
403
00:56:45,400 --> 00:56:47,000
Emily, talk to me, where are you.
404
00:57:34,700 --> 00:57:35,800
Ben!
405
00:57:54,700 --> 00:57:56,100
Excuse me.
406
00:58:00,000 --> 00:58:01,500
Can you help me?
407
00:58:06,800 --> 00:58:09,000
Excuse me, can you help me?
408
00:58:12,400 --> 00:58:14,500
Can anybody please help me?
409
00:58:19,200 --> 00:58:21,100
Where is my daughter?
410
00:58:39,300 --> 00:58:40,500
Sarah!
411
00:58:42,400 --> 00:58:43,800
Ben, can you hear me?
412
00:58:45,200 --> 00:58:47,300
Ben, where are you?
413
00:58:48,000 --> 00:58:50,100
I don't know ugh. There were people and they...
414
00:58:50,500 --> 00:58:52,600
Where?
415
00:58:52,600 --> 00:58:54,800
The Emergency Room,
but Sarah is not there.
416
00:58:55,800 --> 00:58:59,700
- Where are you?
- I'm outside room 235.
417
00:59:00,400 --> 00:59:02,400
Ok, I'm coming.
418
00:59:10,600 --> 00:59:15,200
- I can't hear you.
- I stand in front of room 235.
419
00:59:16,600 --> 00:59:18,800
You must be in a different hallway.
420
00:59:19,600 --> 00:59:22,400
And there's only one 235 in this hospital.
421
00:59:23,500 --> 00:59:26,200
There's a teddy bear poster beside it.
422
00:59:29,000 --> 00:59:30,300
Ben?
423
00:59:34,300 --> 00:59:34,800
Ben?
424
00:59:37,100 --> 00:59:37,600
Ben?
425
00:59:43,000 --> 00:59:43,500
Ben?
426
00:59:53,400 --> 00:59:55,600
Ben, can you hear me?
427
00:59:55,900 --> 00:59:59,300
I found Sarah. She's ...
428
01:00:27,200 --> 01:00:28,800
Finally.
429
01:00:45,600 --> 01:00:47,600
Not that way.
430
01:00:51,500 --> 01:00:55,900
- Where are you going?
- It has to stop.
431
01:00:57,500 --> 01:00:59,500
What are you talking about?
432
01:01:05,100 --> 01:01:06,200
Ben!
433
01:01:07,400 --> 01:01:08,600
What happened?
434
01:01:08,600 --> 01:01:12,600
I don't know. There were this people, but
it was like they couldn't see me or something...
435
01:01:18,600 --> 01:01:19,400
Ben.
436
01:01:23,500 --> 01:01:25,100
Get Sarah.
437
01:02:09,500 --> 01:02:12,900
It's ok,
We're gonna get you out of here soon.
438
01:02:18,600 --> 01:02:20,100
What the hell?
439
01:02:58,200 --> 01:02:59,400
Emily.
440
01:03:32,200 --> 01:03:36,600
- No, take Sarah, you can come back for me later.
- No, that is not going to happen.
441
01:04:32,200 --> 01:04:33,600
We need to get out of here!
442
01:04:50,000 --> 01:04:52,400
- Just try to hold on baby.
- She's sleeping into a coma.
443
01:04:52,400 --> 01:04:54,800
Through those doors we can get to the garage.
444
01:04:59,400 --> 01:05:00,700
Come on, Let's Go!
445
01:05:15,100 --> 01:05:16,200
Ben!
446
01:05:20,300 --> 01:05:22,100
Emily!
Emily!
447
01:05:36,100 --> 01:05:37,600
Open this door!
448
01:05:39,700 --> 01:05:41,400
It's ok, I'm gonna get you out of there.
449
01:05:42,800 --> 01:05:44,400
Open the door!
450
01:05:49,000 --> 01:05:49,800
Open...
451
01:06:04,400 --> 01:06:06,400
It's coming.
452
01:06:08,900 --> 01:06:10,700
It's coming.
453
01:07:00,400 --> 01:07:03,900
- It's here, it's here.
- Sarah, What's here?
454
01:07:09,400 --> 01:07:10,800
Hold on baby!
455
01:07:16,000 --> 01:07:17,600
Sarah, Are you alright?
456
01:07:18,600 --> 01:07:21,300
Again and again and again ...
457
01:08:07,900 --> 01:08:10,000
How the hell do we get out of here?
458
01:08:13,100 --> 01:08:14,900
No, no, no ...
459
01:08:28,100 --> 01:08:30,000
This can't be happening.
460
01:08:48,900 --> 01:08:51,100
Everyone will die.
461
01:09:14,600 --> 01:09:17,100
What happens, will happen.
462
01:09:17,100 --> 01:09:19,700
Sarah please, If you know how to stop this
Do it.
463
01:09:20,800 --> 01:09:23,400
What happens, will happen.
464
01:09:26,700 --> 01:09:29,200
What happens, will happen.
465
01:09:59,600 --> 01:10:02,300
It's not your fault, it's not.
466
01:10:02,300 --> 01:10:06,300
It's not your fault.
467
01:10:06,600 --> 01:10:10,100
You stay here, ok?
Someone will come and get you.
468
01:10:12,200 --> 01:10:13,200
Hey...
469
01:10:26,800 --> 01:10:30,600
My baby, sleep tight.
470
01:10:33,300 --> 01:10:38,900
Don't let those bedbugs bite.
I love you.
471
01:10:43,100 --> 01:10:45,800
Somebody will come and get you.
472
01:11:39,600 --> 01:11:41,000
Sarah.
473
01:11:42,400 --> 01:11:43,400
Sarah.
474
01:11:47,600 --> 01:11:50,300
What are you doing?
475
01:11:57,300 --> 01:11:58,700
No.
476
01:12:00,200 --> 01:12:03,000
Try to hold on for another minute baby.
477
01:12:38,800 --> 01:12:43,300
No, not anymore.
I'd like to go home now.
478
01:12:49,000 --> 01:12:53,000
You don't understand.
Light can't live in darkness.
479
01:12:57,800 --> 01:13:00,600
No. You're not going to do that.
480
01:15:12,500 --> 01:15:16,800
Sarah, I don't feel cold anymore.
481
01:16:00,000 --> 01:16:04,000
Subs and Sync'ed by:
The Br0wnF0x
34342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.