Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,166 --> 00:00:06,559
I'm sorry, Barbara.
2
00:00:06,560 --> 00:00:07,923
You deserve the whole story.
3
00:00:07,926 --> 00:00:10,341
Jon, you say everything
happens for a reason.
4
00:00:10,344 --> 00:00:11,670
I can't find a reason for this.
5
00:00:11,671 --> 00:00:13,043
You deserve the truth.
6
00:00:13,044 --> 00:00:14,590
That was beautiful.
7
00:00:14,591 --> 00:00:17,627
You once told me that
we can't change the past.
8
00:00:17,628 --> 00:00:20,266
We can only change our reaction to it.
9
00:00:20,266 --> 00:00:23,468
Because even if the past is painful,
10
00:00:23,469 --> 00:00:27,362
you never know when it'll
lead to something wonderful.
11
00:00:27,363 --> 00:00:31,422
But, Barbara, after what
happened all those years ago,
12
00:00:31,425 --> 00:00:33,203
I think I get it now.
13
00:00:33,204 --> 00:00:35,385
So if I were to ask myself today
14
00:00:35,388 --> 00:00:38,378
if I'd change the past
or my reaction to it...
15
00:00:38,381 --> 00:00:39,925
Somebody!
16
00:00:39,928 --> 00:00:41,824
...honestly,
17
00:00:41,826 --> 00:00:44,639
- ...I'd say both.
- Help!
18
00:01:19,968 --> 00:01:21,914
Jon, I got your message.
19
00:01:21,915 --> 00:01:24,513
You have to stop calling me.
20
00:01:24,514 --> 00:01:27,792
I'm sorry. I can't do
what you want me to do.
21
00:01:33,719 --> 00:01:35,266
Thank you for calling me back.
22
00:01:35,269 --> 00:01:38,332
- I just moved to town, and I...
- Oh.
23
00:01:38,335 --> 00:01:40,226
- Can you sign this for me, please?
- Yes.
24
00:01:40,228 --> 00:01:42,203
No, literally
just moved to town.
25
00:01:42,206 --> 00:01:44,190
That was my mover.
26
00:01:44,193 --> 00:01:47,263
So, my oncologist in Chicago
recommended Dr. Gordon.
27
00:01:47,264 --> 00:01:48,606
Yeah.
28
00:01:48,607 --> 00:01:50,553
Yeah, I've been in
remission for six months.
29
00:01:50,554 --> 00:01:52,870
Um...
30
00:01:52,871 --> 00:01:55,586
Had been in remission.
31
00:01:55,587 --> 00:01:57,367
Thank you, thank you.
32
00:01:57,368 --> 00:01:59,391
No, no, no. This is a good time to talk.
33
00:01:59,394 --> 00:02:01,755
Well, I could do Fridays at 1:00.
34
00:02:01,758 --> 00:02:04,356
- I mean, I'm...
- There's my girl.
35
00:02:06,333 --> 00:02:08,425
Uh, uh, uh, let me call you back.
36
00:02:08,428 --> 00:02:10,136
This is... This is
not... Not a good time.
37
00:02:11,483 --> 00:02:12,806
Dad.
38
00:02:14,569 --> 00:02:16,797
I'm on lates tonight and tomorrow,
39
00:02:16,798 --> 00:02:18,744
so I'll call you Saturday?
I really want to see
40
00:02:18,745 --> 00:02:19,969
that new Bradley Cooper movie.
41
00:02:19,972 --> 00:02:23,483
Uh-huh. Is this one of those
things where he's the foreplay?
42
00:02:23,486 --> 00:02:25,437
No, but even if that were the case,
43
00:02:25,440 --> 00:02:27,133
would you have a problem with that?
44
00:02:27,136 --> 00:02:28,926
Actually, no.
45
00:02:28,927 --> 00:02:31,088
Besides, I know how
you don't like talking.
46
00:02:31,091 --> 00:02:33,042
Ooh, I like where your head's at.
47
00:02:33,045 --> 00:02:34,655
Hey, you forgot your phone charger.
48
00:02:34,658 --> 00:02:35,894
Oh, I was just gonna leave it.
49
00:02:35,897 --> 00:02:38,006
I have one at home, so I
was gonna leave this one here
50
00:02:38,009 --> 00:02:40,160
'cause the plugging it
in and then taking it out
51
00:02:40,163 --> 00:02:41,644
and plugging it back in again,
52
00:02:41,647 --> 00:02:42,907
it's just this whole thing.
53
00:02:42,910 --> 00:02:44,242
No, it's literally just this.
54
00:02:45,232 --> 00:02:46,361
Hilarious.
55
00:02:46,362 --> 00:02:48,064
I'll see you on Saturday.
56
00:02:48,065 --> 00:02:49,446
Uh-huh.
57
00:02:49,447 --> 00:02:52,367
Actually, Kendra...
58
00:02:52,368 --> 00:02:53,827
let's talk.
59
00:02:53,828 --> 00:02:55,608
Oh, damn it.
60
00:02:55,609 --> 00:02:58,139
That chirping, it's driving me crazy.
61
00:02:58,142 --> 00:02:59,640
I'll change the battery tonight.
62
00:03:08,673 --> 00:03:10,966
Oh, come on, D. That's dangerous.
63
00:03:10,969 --> 00:03:13,823
I said I'll fix it.
64
00:03:16,743 --> 00:03:18,534
We're still on for tonight?
65
00:03:20,354 --> 00:03:22,795
I made a reservation at L'epine.
66
00:03:22,798 --> 00:03:25,168
- It's 6:00 p.m. I told you about it on...
- Yeah.
67
00:03:25,171 --> 00:03:26,894
- ...on Monday.
- Monday, we spoke, yeah.
68
00:03:26,897 --> 00:03:29,203
Um... yeah.
69
00:03:29,206 --> 00:03:31,152
I'm good for that.
70
00:03:31,155 --> 00:03:32,945
I'm looking forward to it.
71
00:03:32,948 --> 00:03:35,533
Jon, I told you. We...
We really need to talk.
72
00:03:35,536 --> 00:03:39,404
Yeah. Couldn't agree more.
73
00:03:40,635 --> 00:03:42,902
L'epine. 6:00.
74
00:03:42,905 --> 00:03:46,185
I promise.
75
00:03:57,728 --> 00:03:59,226
Hey.
76
00:03:59,229 --> 00:04:00,750
How did it go?
77
00:04:00,753 --> 00:04:02,864
He promised he'd be there.
78
00:04:02,865 --> 00:04:04,631
We're really doing this, huh?
79
00:04:06,337 --> 00:04:07,475
I'll see you soon.
80
00:04:07,478 --> 00:04:09,424
- I love you.
- Love you, too.
81
00:04:11,699 --> 00:04:16,568
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
82
00:04:17,053 --> 00:04:18,191
You either love it,
83
00:04:18,216 --> 00:04:20,197
or you really love it.
84
00:04:20,200 --> 00:04:21,219
- What?
- Or you...
85
00:04:21,219 --> 00:04:23,370
What? No. That... That's my, um, copy
86
00:04:23,663 --> 00:04:25,609
for my pitch. It's today.
87
00:04:25,612 --> 00:04:26,683
Oh.
88
00:04:26,860 --> 00:04:28,484
I thought you were
actually talking to me
89
00:04:28,487 --> 00:04:30,024
instead of working on the pitch.
90
00:04:30,027 --> 00:04:32,043
Well, this is more than
just a commercial, okay?
91
00:04:32,046 --> 00:04:34,151
This is a Super Bowl commercial,
92
00:04:34,154 --> 00:04:36,251
and it's... It's the high-water mark
93
00:04:36,276 --> 00:04:38,612
of everything I've ever
tried to do in my career.
94
00:04:38,612 --> 00:04:40,199
I have to get this job.
95
00:04:40,200 --> 00:04:42,404
The truth is, I'm just jealous.
96
00:04:42,407 --> 00:04:44,648
I mean, you're living the dream,
97
00:04:44,651 --> 00:04:47,971
and I'm off to feed the
elite of Boston big pharma.
98
00:04:47,996 --> 00:04:50,148
What is it about sales
reps? They can't get enough
99
00:04:50,151 --> 00:04:51,506
clam chowder in a shot glass?
100
00:04:51,507 --> 00:04:52,794
Why don't you pitch
101
00:04:52,797 --> 00:04:54,383
one of your fusion dishes to your boss?
102
00:04:54,386 --> 00:04:55,728
That, um, grilled polenta
103
00:04:55,731 --> 00:04:57,738
- with the little green onions...
- Ramps.
104
00:04:57,741 --> 00:05:00,150
Delicious. You got to
enjoy your work, right?
105
00:05:00,175 --> 00:05:01,009
Right.
106
00:05:01,009 --> 00:05:03,512
But until then, a job is a job.
107
00:05:03,512 --> 00:05:06,072
- Good luck on your...
- D-Don't jinx it.
108
00:05:06,097 --> 00:05:07,053
Don't... Don't, please.
109
00:05:07,053 --> 00:05:08,265
Basketball game?
110
00:05:08,268 --> 00:05:10,316
Well, don't jinx that either.
111
00:05:10,852 --> 00:05:12,354
Mwah!
112
00:05:12,354 --> 00:05:13,774
Why are you stalling?
113
00:05:13,775 --> 00:05:15,477
We... We should get to it.
114
00:05:15,757 --> 00:05:18,727
Dad, you did not have
to fly all the way here
115
00:05:18,730 --> 00:05:19,778
just to help me unpack.
116
00:05:19,778 --> 00:05:21,724
I was afraid you'd started without me.
117
00:05:21,725 --> 00:05:23,887
Freshman year,
your curtains were up
118
00:05:23,890 --> 00:05:26,395
while I was still parking the truck.
119
00:05:26,398 --> 00:05:27,978
Where is it?
120
00:05:31,972 --> 00:05:33,750
Are we really doing this?
121
00:05:33,750 --> 00:05:36,603
You better believe it.
Okay. Bring it here.
122
00:05:36,628 --> 00:05:38,262
- All right.
- Careful.
123
00:05:39,714 --> 00:05:41,032
Sweet.
124
00:05:42,468 --> 00:05:45,310
There we are.
125
00:05:52,252 --> 00:05:53,867
You know you love this song.
126
00:05:53,867 --> 00:05:56,378
I really do. I really do.
127
00:05:59,874 --> 00:06:04,419
♪ Shiny happy people laughing ♪
128
00:06:08,588 --> 00:06:11,389
♪ Meet me in the crowd ♪
129
00:06:11,390 --> 00:06:15,652
♪ People, people ♪
130
00:06:16,585 --> 00:06:20,255
- How are your sales looking?
- Nice. You?
131
00:06:21,569 --> 00:06:22,912
Oh! Hey!
132
00:06:22,915 --> 00:06:24,543
What the hell do you think you're doing?
133
00:06:24,546 --> 00:06:25,949
Pardon?
134
00:06:26,553 --> 00:06:29,264
Don't "pardon" me. You grabbed my ass.
135
00:06:29,264 --> 00:06:30,516
- Relax.
- What?
136
00:06:30,517 --> 00:06:31,933
I don't know what her problem is.
137
00:06:36,531 --> 00:06:40,384
Man. Ooh-hoo. Phone charger, really?
138
00:06:40,799 --> 00:06:42,502
Dude, I thought you liked this girl.
139
00:06:42,527 --> 00:06:43,702
It's not about the phone charger.
140
00:06:43,704 --> 00:06:45,428
It's about what the
phone charger represents.
141
00:06:45,431 --> 00:06:47,299
A charged battery.
142
00:06:47,300 --> 00:06:50,401
So, it's Stacey with the
trip planned too far out...
143
00:06:50,404 --> 00:06:51,581
Stacey was planning Christmas
144
00:06:51,584 --> 00:06:52,645
while I was still wearing shorts.
145
00:06:52,647 --> 00:06:54,349
And Melanie with the couple's massage...
146
00:06:54,352 --> 00:06:56,697
It says "couple's" in the name.
147
00:06:56,700 --> 00:07:00,645
And now it's Kendra with
what the charger represents?
148
00:07:00,670 --> 00:07:02,600
Come on. I dated Kendra for two weeks.
149
00:07:02,602 --> 00:07:04,548
Your longest relationship ever.
150
00:07:04,549 --> 00:07:06,968
Hey, gentlemen. What did I miss?
151
00:07:06,968 --> 00:07:09,779
Well, apparently, I'm
on trial for making
152
00:07:09,782 --> 00:07:11,426
a perfectly rational dating decision.
153
00:07:11,427 --> 00:07:13,334
What happened to you?
How come you can't commit
154
00:07:13,335 --> 00:07:14,998
to something for more than two weeks?
155
00:07:14,999 --> 00:07:16,586
Uh...
156
00:07:16,847 --> 00:07:19,864
Sorry, Jon. I haven't found
my soul mate like you did.
157
00:07:19,867 --> 00:07:22,000
I guess I could start
trolling Logan Airport,
158
00:07:22,025 --> 00:07:23,276
huh, looking for the one.
159
00:07:23,276 --> 00:07:24,969
No, it's not about a woman, Gary.
160
00:07:24,970 --> 00:07:26,827
- It's about you.
- Really?
161
00:07:26,830 --> 00:07:28,983
'Cause it kind of feels like
you're coming at me, dude,
162
00:07:29,266 --> 00:07:30,603
because I'm not living up
163
00:07:30,604 --> 00:07:32,619
to your version of my full potential.
164
00:07:32,619 --> 00:07:34,393
That would be creepy
if it wasn't insulting.
165
00:07:34,395 --> 00:07:36,356
Guys. Hey, I'm open. Bring it.
166
00:07:37,627 --> 00:07:39,918
You're not even on his team.
167
00:07:39,918 --> 00:07:42,068
Sort of feels like every
man for himself right now.
168
00:07:42,069 --> 00:07:43,713
You're going for a screening tomorrow.
169
00:07:43,713 --> 00:07:45,381
You think I don't know that?
170
00:07:45,590 --> 00:07:47,592
You think that doesn't
completely consume my life
171
00:07:47,592 --> 00:07:49,914
every three months?
Get out of here, man.
172
00:07:49,917 --> 00:07:52,145
I didn't stay by your side
and Rutledge you through chemo
173
00:07:52,148 --> 00:07:53,763
so you could piss your life away.
174
00:07:53,766 --> 00:07:55,146
Wow. I didn't realize
175
00:07:55,149 --> 00:07:57,702
that when you sat with
me in the chemo bay,
176
00:07:57,727 --> 00:07:59,389
- it was an IOU.
- Guys.
177
00:07:59,796 --> 00:08:02,677
You've been keeping a mental
scorecard this whole time
178
00:08:02,678 --> 00:08:03,525
that I'm unaware of?
179
00:08:03,525 --> 00:08:05,803
- How much do I owe you for Bruins tickets?
- Gary!
180
00:08:05,806 --> 00:08:08,680
You just spent the last year
and a half fighting cancer!
181
00:08:09,403 --> 00:08:12,659
What's the point of living
if you're not gonna live?
182
00:08:13,326 --> 00:08:15,058
- Hey. Come on.
- Okay. Easy. Easy.
183
00:08:15,061 --> 00:08:16,341
- Gentlemen, easy, easy, easy.
- Come on, Jon.
184
00:08:16,342 --> 00:08:17,840
Let's just all take a breath.
- Take a breather, man.
185
00:08:17,841 --> 00:08:20,942
No. You know what, Jon? You go to hell.
186
00:08:24,464 --> 00:08:25,924
Unbelievable.
187
00:08:45,991 --> 00:08:47,071
You okay?
188
00:08:49,179 --> 00:08:50,196
What's going on?
189
00:08:50,196 --> 00:08:52,133
Uh, Delilah got a ticket.
190
00:08:52,136 --> 00:08:53,517
Um, they sent it here
191
00:08:53,517 --> 00:08:55,076
'cause the car's
registered to the business.
192
00:08:55,076 --> 00:08:56,214
It's from a red-light camera.
193
00:08:56,215 --> 00:08:57,830
Yeah, we... We can't fight that.
194
00:08:57,831 --> 00:09:00,429
Go ahead. Pay it. It's her, right?
195
00:09:00,430 --> 00:09:01,724
Yeah. It's just...
196
00:09:03,568 --> 00:09:04,793
Hi, Jeri.
197
00:09:05,278 --> 00:09:06,838
Yes, I got your message.
198
00:09:06,838 --> 00:09:09,140
I am not taking no for
an answer on this one.
199
00:09:09,143 --> 00:09:10,241
I can't.
200
00:09:10,525 --> 00:09:12,369
Ashley, give me a minute.
201
00:09:12,666 --> 00:09:14,009
- Here you go.
- Thank you.
202
00:09:14,010 --> 00:09:15,497
I don't get it, man. Why...
203
00:09:15,918 --> 00:09:17,682
Why would Jon pick a fight with me?
204
00:09:17,682 --> 00:09:19,617
I-I don't know, dude. It seemed like
205
00:09:19,642 --> 00:09:21,019
it got a little heated on both sides.
206
00:09:21,019 --> 00:09:24,590
- Hey. You hungry?
- I mean, I could grab something
207
00:09:24,591 --> 00:09:25,523
with you after this pitch.
208
00:09:25,523 --> 00:09:27,854
No. I'm talking to this dog.
209
00:09:27,857 --> 00:09:29,014
He looks a little rough.
210
00:09:29,016 --> 00:09:31,293
Hey, listen, I got to go, man. Sorry.
211
00:09:31,296 --> 00:09:32,916
Man, this dog is following me.
212
00:09:32,917 --> 00:09:34,337
Yeah, probably 'cause, unlike me,
213
00:09:34,338 --> 00:09:36,393
he's got nothing better to do. Goodbye.
214
00:09:36,811 --> 00:09:39,360
Rome? They're ready for you.
215
00:09:39,537 --> 00:09:40,655
Okay.
216
00:09:44,249 --> 00:09:45,794
And now you want to hang out, huh?
217
00:09:45,794 --> 00:09:48,266
Ha!
218
00:09:50,007 --> 00:09:51,997
We could probably get in
a lot of trouble together,
219
00:09:52,000 --> 00:09:53,702
you and me, I bet.
220
00:09:53,991 --> 00:09:56,763
I'm guessing there's no
Mrs. Dog at home, right?
221
00:09:57,028 --> 00:09:58,097
No.
222
00:09:58,097 --> 00:10:00,575
Okay, bud. Let's get you to a shelter.
223
00:10:00,600 --> 00:10:02,185
And the TSA Agent tells her,
224
00:10:02,186 --> 00:10:03,387
you either throw away the bottle
225
00:10:03,389 --> 00:10:05,188
and make the flight to
your best friend's wedding,
226
00:10:05,188 --> 00:10:08,591
or keep the ranch and lose
her maid of honor title.
227
00:10:09,388 --> 00:10:15,063
So Emily, well, she does
the one thing that she can.
228
00:10:20,189 --> 00:10:21,697
She tips the bottle back and chugs it
229
00:10:21,698 --> 00:10:23,523
right there in the security line.
230
00:10:25,880 --> 00:10:27,502
"Hidden Valley Ranch...
231
00:10:27,743 --> 00:10:31,047
You either love it or
you really love it."
232
00:10:34,392 --> 00:10:35,885
Wow, Rome.
233
00:10:36,073 --> 00:10:37,405
I think I speak for us all
234
00:10:37,408 --> 00:10:39,131
when I say we are blown away.
235
00:10:39,132 --> 00:10:40,884
Thank y'all.
236
00:10:40,885 --> 00:10:43,001
This could be big, a game changer.
237
00:10:43,357 --> 00:10:44,544
Are you ready for that?
238
00:10:46,062 --> 00:10:48,523
I've been waiting for
this my entire life.
239
00:10:50,956 --> 00:10:53,207
Are we sure we need it?
We got to get to Grandma's.
240
00:10:53,208 --> 00:10:54,733
I got to get my T-Rex.
241
00:10:54,736 --> 00:10:56,895
I promised Grandma I'd
show it to her tonight.
242
00:10:56,898 --> 00:10:59,535
Without it, my diorama's just a box.
243
00:11:01,185 --> 00:11:03,068
Can we go to the museum next week?
244
00:11:03,069 --> 00:11:05,115
There's an exhibit on
the Cretaceous period.
245
00:11:05,118 --> 00:11:06,655
Absolutely. Let's go Wednesday.
246
00:11:06,658 --> 00:11:08,741
- You get out early.
- But I want Mom to go.
247
00:11:08,744 --> 00:11:11,419
She thinks the dinosaurs
went extinct from a plague,
248
00:11:11,422 --> 00:11:12,959
but I think it was a comet.
249
00:11:12,960 --> 00:11:14,699
I just want to see who's right.
250
00:11:16,737 --> 00:11:19,568
Hey. Did something happen
with you and a guest?
251
00:11:19,569 --> 00:11:22,294
Actually, yes.
252
00:11:22,295 --> 00:11:23,829
These are big clients, Regina.
253
00:11:23,832 --> 00:11:25,331
You can't make a scene like that.
254
00:11:26,019 --> 00:11:28,438
That guy grabbed my ass, Cal.
255
00:11:28,438 --> 00:11:29,576
Look, I didn't see what happened.
256
00:11:29,577 --> 00:11:30,588
All I saw was the aftermath.
257
00:11:30,589 --> 00:11:32,734
But I'm telling you what happened.
258
00:11:32,734 --> 00:11:35,388
I understand you're
upset, but bottom line,
259
00:11:35,391 --> 00:11:37,399
we can't afford to lose this account.
260
00:11:37,447 --> 00:11:41,034
Even if it means giving up the
safety of your own employees?
261
00:11:41,034 --> 00:11:43,505
Gina, please don't be like that.
262
00:11:52,045 --> 00:11:53,522
Come on, Jeri!
263
00:11:53,523 --> 00:11:55,674
You said you had the votes!
264
00:11:55,674 --> 00:11:57,342
Damn it!
265
00:11:58,092 --> 00:11:59,003
What happened?
266
00:11:59,594 --> 00:12:00,862
Close the door.
267
00:12:06,100 --> 00:12:09,175
They're not gonna take up
the subway vote this session.
268
00:12:09,176 --> 00:12:10,762
It's gonna die in committee.
269
00:12:12,710 --> 00:12:13,883
It's over.
270
00:12:14,248 --> 00:12:16,807
That's okay. That's okay.
271
00:12:16,808 --> 00:12:19,505
We can leverage the Franklin project.
272
00:12:19,508 --> 00:12:21,353
Or we can liquidate the
Somerville properties,
273
00:12:21,356 --> 00:12:22,816
and that'll buy us at
least a couple of weeks.
274
00:12:22,818 --> 00:12:25,794
I sold off Somerville last
month to pay for October,
275
00:12:25,912 --> 00:12:28,451
along with Franklin and Court Street.
276
00:12:28,454 --> 00:12:29,999
Wait, but I didn't see
any of those documents.
277
00:12:30,001 --> 00:12:31,000
We're over-leveraged already.
278
00:12:31,000 --> 00:12:32,303
There's nothing left to sell.
279
00:12:32,306 --> 00:12:35,113
That subway vote was the
only thing keeping us afloat.
280
00:12:36,241 --> 00:12:37,849
Look, I'll... I'll
just call the lenders.
281
00:12:37,852 --> 00:12:38,984
I'll ask them for another extension.
282
00:12:38,986 --> 00:12:41,160
- They gave us at least...
- No. Ashley.
283
00:12:41,640 --> 00:12:43,421
It's over.
284
00:12:49,252 --> 00:12:51,880
You know what? Go finish up.
285
00:12:52,505 --> 00:12:53,982
We're taking the night off.
286
00:12:53,982 --> 00:12:55,174
W-Why?
287
00:12:56,801 --> 00:12:58,428
I want to show you something.
288
00:12:59,262 --> 00:13:01,906
All right. On it.
289
00:13:45,683 --> 00:13:46,868
Jon.
290
00:13:47,104 --> 00:13:48,703
What are we doing here?
291
00:13:50,396 --> 00:13:52,857
I'm not the man everyone thinks I am.
292
00:14:10,683 --> 00:14:13,417
No, wait a second. I
can... I can't, uh...
293
00:14:13,420 --> 00:14:14,778
- Oh, my God.
- No, that's not...
294
00:14:14,781 --> 00:14:15,997
- No, yeah, I...
- That's not why I brought you.
295
00:14:15,998 --> 00:14:17,453
- I'm so sorry. I should go.
- No, really, Ash,
296
00:14:17,455 --> 00:14:18,995
it's ok... It's my fault.
297
00:14:18,996 --> 00:14:21,844
It was my fault. I-I
should have been more clear.
298
00:14:22,845 --> 00:14:24,868
I'm so sorry.
299
00:14:24,869 --> 00:14:27,658
Listen. You're remarkable.
300
00:14:27,658 --> 00:14:29,769
Any man would be lucky
to have you in his life,
301
00:14:29,770 --> 00:14:31,437
and I'm lucky to have you in mine.
302
00:14:32,442 --> 00:14:34,774
Okay, but I-it can't be...
303
00:14:35,888 --> 00:14:36,526
Yeah.
304
00:14:37,610 --> 00:14:39,696
I just wanted to show you this place.
305
00:14:40,809 --> 00:14:42,642
I've never brought anyone here before.
306
00:14:43,241 --> 00:14:44,701
It's, uh...
307
00:14:47,678 --> 00:14:49,372
It's very special to me.
308
00:14:52,584 --> 00:14:53,726
Yeah.
309
00:15:04,971 --> 00:15:06,155
Good evening.
310
00:15:09,017 --> 00:15:11,285
You sure I can't get you
started with a glass of wine?
311
00:15:11,288 --> 00:15:12,733
We have a wonderful Chenin Blanc.
312
00:15:12,736 --> 00:15:14,453
- It's new to the wine list.
- Thank you,
313
00:15:14,456 --> 00:15:16,538
but I think I'm still
waiting for... for my husband.
314
00:15:16,540 --> 00:15:18,626
He should be here any... Any minute now.
315
00:15:18,626 --> 00:15:20,599
It's gonna take me at least four minutes
316
00:15:20,602 --> 00:15:21,931
to get that glass over here.
317
00:15:21,934 --> 00:15:24,730
So by then, maybe he'll be here
and you won't be drinking alone.
318
00:15:24,733 --> 00:15:28,182
Or, if he's not here,
maybe you'll want to be.
319
00:15:28,185 --> 00:15:29,966
Well, you make a very good point.
320
00:15:29,967 --> 00:15:32,123
Okay.
321
00:15:32,893 --> 00:15:35,226
- Oh, my God.
- So that's from Freshman Orientation.
322
00:15:35,226 --> 00:15:36,325
Oh, yeah, it is.
323
00:15:36,326 --> 00:15:37,750
- Mm-hmm.
- Wow.
324
00:15:37,753 --> 00:15:39,312
Okay, in my defense,
325
00:15:39,315 --> 00:15:41,826
the mullet was all the
rage back in the '80s.
326
00:15:41,851 --> 00:15:43,843
Oh, was it?
327
00:15:46,649 --> 00:15:47,472
Jon.
328
00:15:48,639 --> 00:15:49,849
Yeah.
329
00:15:51,394 --> 00:15:52,940
Yeah. Look, when I was your age,
330
00:15:52,941 --> 00:15:54,352
I, uh... I used to live here.
331
00:15:54,353 --> 00:15:56,189
- In this apartment?
- Mm-hmm.
332
00:15:57,478 --> 00:16:00,543
Yep. Some of the best times
in my life happened here.
333
00:16:01,611 --> 00:16:03,391
It's why I bought the place.
334
00:16:03,392 --> 00:16:06,065
Hold on. All this time,
335
00:16:06,068 --> 00:16:08,578
I thought you overpaid for this block
336
00:16:08,581 --> 00:16:10,995
because of the subway,
but it was for this.
337
00:16:11,818 --> 00:16:15,083
You bought this entire
block to save this apartment.
338
00:16:16,167 --> 00:16:19,087
Well, I didn't like the
thought of it being bulldozed
339
00:16:19,088 --> 00:16:21,255
to make way for another shopping mall.
340
00:16:22,048 --> 00:16:25,109
But I suppose it's a matter of time now.
341
00:16:29,466 --> 00:16:31,182
I wanted you to see it.
342
00:16:32,058 --> 00:16:34,685
I wanted you to see what we
were working so hard for...
343
00:16:35,728 --> 00:16:37,163
Before it was too late.
344
00:16:37,480 --> 00:16:38,981
Something like that.
345
00:16:40,683 --> 00:16:41,859
Oh.
346
00:16:45,338 --> 00:16:46,515
Who's that?
347
00:16:55,657 --> 00:16:58,476
Enough of my mullet days.
348
00:16:59,141 --> 00:17:00,478
Let's talk about you.
349
00:17:02,880 --> 00:17:06,083
Dad, I think it's time
to flip the pancakes.
350
00:17:06,108 --> 00:17:08,271
I know that you don't
trust my bubble judgment.
351
00:17:08,274 --> 00:17:09,443
But believe me when I say
352
00:17:09,446 --> 00:17:12,593
that we do not have enough
flour for another batch, okay?
353
00:17:17,639 --> 00:17:18,938
Dad?
354
00:17:23,119 --> 00:17:24,335
You still have it.
355
00:17:36,514 --> 00:17:37,681
Yeah, I still think about
356
00:17:37,684 --> 00:17:39,141
that day at the carnival all the time.
357
00:17:39,141 --> 00:17:40,376
You do?
358
00:17:42,128 --> 00:17:46,774
You know, he didn't
actually win it for me.
359
00:17:46,774 --> 00:17:49,168
Those milk cans weren't falling down.
360
00:17:50,410 --> 00:17:53,391
Chad saw me crying,
361
00:17:53,394 --> 00:17:55,474
and he marched me back
over to that booth,
362
00:17:55,477 --> 00:17:57,393
because he knew the game was rigged.
363
00:17:57,977 --> 00:18:02,473
And he climbed over the counter,
364
00:18:02,498 --> 00:18:03,874
and he stole it.
365
00:18:05,500 --> 00:18:08,536
I've never seen
somebody run away so fast.
366
00:18:10,385 --> 00:18:11,616
Ah.
367
00:18:11,709 --> 00:18:15,602
He made me promise
not to tell you or Mom.
368
00:18:15,799 --> 00:18:17,888
Well, while we're fessing up,
369
00:18:17,888 --> 00:18:20,992
I paid that carny 50 bucks
to let you keep this bear.
370
00:18:21,017 --> 00:18:22,351
Wait. You...
371
00:18:22,604 --> 00:18:24,910
- You knew this entire time?
- Mm-hmm.
372
00:18:24,911 --> 00:18:27,061
Well, I guess it was so nice to see
373
00:18:27,062 --> 00:18:28,649
you two had a little secret.
374
00:18:29,175 --> 00:18:31,610
You may not remember this, but...
375
00:18:32,494 --> 00:18:35,531
you used to fight like cats
and dogs when you were kids.
376
00:18:35,901 --> 00:18:38,665
There was something
about that night. Like...
377
00:18:38,666 --> 00:18:41,938
you finally realized you
were on the same team.
378
00:18:43,942 --> 00:18:45,483
I never told your mom.
379
00:18:45,929 --> 00:18:47,964
- Why?
- Well...
380
00:18:47,967 --> 00:18:50,613
she was happier not knowing the truth.
381
00:18:53,006 --> 00:18:54,742
Does that make me a bad person?
382
00:18:56,454 --> 00:18:57,620
No.
383
00:18:58,607 --> 00:19:00,414
It just makes you someone who loves her.
384
00:19:00,873 --> 00:19:04,036
Don't be so hard on your mom.
385
00:19:04,585 --> 00:19:07,748
We all cope in different ways.
386
00:19:07,749 --> 00:19:11,300
I think in some ways,
I probably smother you.
387
00:19:14,241 --> 00:19:15,388
It's just...
388
00:19:18,699 --> 00:19:21,769
The idea
that I couldn't protect...
389
00:19:22,937 --> 00:19:24,522
my child...
390
00:19:24,884 --> 00:19:26,304
Hey, it's okay.
391
00:19:28,096 --> 00:19:29,443
I tried.
392
00:19:37,536 --> 00:19:40,288
If you could do anything with your life,
393
00:19:41,237 --> 00:19:42,401
what would you do?
394
00:19:48,373 --> 00:19:51,340
I mean, not to be cheesy, but...
395
00:19:51,799 --> 00:19:53,384
I'd like to be you one day.
396
00:19:54,389 --> 00:19:56,637
King of Boston real estate.
397
00:19:57,270 --> 00:19:59,255
Yeah, you... You don't want to be me.
398
00:19:59,849 --> 00:20:02,326
Seriously, though, you
got to have some dream.
399
00:20:02,326 --> 00:20:03,411
What is it?
400
00:20:03,411 --> 00:20:05,062
I'd go to Barcelona.
401
00:20:06,397 --> 00:20:08,482
My grandparents are from there.
402
00:20:08,959 --> 00:20:11,527
I've always wanted to see the
chapel they got married in.
403
00:20:12,737 --> 00:20:16,198
My, uh, parents tried
really hard to assimilate.
404
00:20:17,361 --> 00:20:19,035
And I just thought...
405
00:20:20,536 --> 00:20:22,891
I can't even speak Spanish.
406
00:20:24,634 --> 00:20:26,249
It's one of my biggest regrets.
407
00:20:27,043 --> 00:20:28,394
So go.
408
00:20:28,394 --> 00:20:30,688
Yeah. Well, yeah, I-I might.
409
00:20:30,688 --> 00:20:33,274
No. You will. You have to.
410
00:20:34,414 --> 00:20:36,886
Or you'll regret it for
the rest of your life.
411
00:20:39,055 --> 00:20:41,307
If you could do anything,
what would you do?
412
00:20:47,188 --> 00:20:48,247
Honestly?
413
00:20:48,606 --> 00:20:49,690
Yeah.
414
00:20:55,255 --> 00:20:57,965
I'd go back and never
buy that bottle of wine.
415
00:20:58,699 --> 00:20:59,992
Really?
416
00:21:04,305 --> 00:21:06,599
I guess what I mean is, uh...
417
00:21:07,333 --> 00:21:10,795
Sometimes you make
small choices in life...
418
00:21:12,652 --> 00:21:16,509
and they... you don't
realize as you're making them
419
00:21:16,534 --> 00:21:18,402
how much they can affect everything.
420
00:21:22,527 --> 00:21:24,433
Sorry. One sec.
421
00:21:27,453 --> 00:21:28,912
Hey, Regina.
422
00:21:28,913 --> 00:21:30,859
Hey. Something happened at work.
423
00:21:30,860 --> 00:21:31,959
Gina, what's wrong?
424
00:21:31,960 --> 00:21:33,929
I just really need to talk to someone.
425
00:21:34,335 --> 00:21:36,020
Okay, okay. Talk to me.
426
00:21:36,023 --> 00:21:38,150
Gary. Why do you have a dog?
427
00:21:38,153 --> 00:21:39,291
I don't have a dog.
428
00:21:39,294 --> 00:21:40,955
- Hey, buddy.
- That's Colin.
429
00:21:40,958 --> 00:21:42,700
Technically, he's my
guest for the evening,
430
00:21:42,701 --> 00:21:44,363
since he followed me home.
431
00:21:44,366 --> 00:21:47,123
The shelter's closed till
morning, but he's not my dog.
432
00:21:47,412 --> 00:21:49,617
But you, uh... You named him Colin?
433
00:21:49,642 --> 00:21:50,851
Well, he looks like a Colin, right?
434
00:21:50,851 --> 00:21:54,255
He's got a certain, you know, dignity.
435
00:21:54,588 --> 00:21:57,107
Listen, Gary. I was hoping to
talk to you about me and Katherine.
436
00:21:57,107 --> 00:21:57,748
Katherine?
437
00:21:58,139 --> 00:22:00,046
Your wife? Your wife, Katherine?
438
00:22:00,047 --> 00:22:01,667
I know exactly what you're gonna say.
439
00:22:01,670 --> 00:22:03,230
- No, you don't.
- Dude, listen.
440
00:22:03,848 --> 00:22:06,116
Not everybody can have what
441
00:22:06,116 --> 00:22:08,023
Jon and Delilah have, all right?
442
00:22:08,102 --> 00:22:11,121
Ed, nobody should have
what you and Katherine have.
443
00:22:11,121 --> 00:22:13,437
You deserve someone
444
00:22:13,438 --> 00:22:15,424
that you are excited about, man.
445
00:22:17,205 --> 00:22:18,654
That's just it.
446
00:22:20,030 --> 00:22:21,207
I think I...
447
00:22:26,511 --> 00:22:27,288
Oh.
448
00:22:27,663 --> 00:22:28,789
Let me guess.
449
00:22:29,045 --> 00:22:31,312
Katherine has disappointed you again.
450
00:22:31,584 --> 00:22:33,774
Wh... Uh, yeah. She's,
uh, stuck at work.
451
00:22:33,776 --> 00:22:35,271
Ah, ah, ah, ah! Hey, no!
452
00:22:35,271 --> 00:22:37,198
I put my face there. Come on!
453
00:22:37,201 --> 00:22:39,930
_
454
00:22:53,611 --> 00:22:58,374
_
455
00:23:05,618 --> 00:23:07,928
And when it happened, I felt so...
456
00:23:08,630 --> 00:23:12,458
...worthless and used.
457
00:23:13,542 --> 00:23:17,630
And by that creep, sure,
but also by my boss.
458
00:23:18,380 --> 00:23:20,955
All he had to do was be on my side.
459
00:23:20,958 --> 00:23:22,232
I'm sorry, Gina.
460
00:23:22,885 --> 00:23:24,678
It's just...
461
00:23:25,179 --> 00:23:26,714
- frustrating.
- Listen.
462
00:23:26,739 --> 00:23:28,720
What happened to you today was wrong.
463
00:23:28,723 --> 00:23:32,052
Y-You deserve better than to
have to feel unsafe at work.
464
00:23:32,053 --> 00:23:33,668
You need to get your own place again.
465
00:23:33,668 --> 00:23:37,123
Yeah, I know. I will someday...
466
00:23:37,124 --> 00:23:38,567
No, no.
467
00:23:38,770 --> 00:23:41,186
You can someday yourself
right out of a life.
468
00:23:41,211 --> 00:23:42,212
Trust me.
469
00:23:42,529 --> 00:23:44,397
- Thank you.
- Always.
470
00:23:44,965 --> 00:23:46,342
Hey, I'm glad you called.
471
00:23:47,051 --> 00:23:48,761
Me too.
472
00:23:48,761 --> 00:23:49,787
Bye, Jon.
473
00:23:55,575 --> 00:23:56,835
Mm-hmm.
474
00:23:58,865 --> 00:24:01,594
Okay. Ash. Tomorrow,
475
00:24:01,799 --> 00:24:03,817
we need to close on the
Griffin Street building.
476
00:24:03,818 --> 00:24:05,069
I want that restaurant.
477
00:24:05,184 --> 00:24:07,129
They've been dragging
their feet for a year.
478
00:24:07,154 --> 00:24:08,697
You really think we
can close in one day?
479
00:24:08,697 --> 00:24:11,425
I can be very persuasive
when I want to be.
480
00:24:12,576 --> 00:24:15,726
Um, hey, while we're checking
things off the to-do list,
481
00:24:15,729 --> 00:24:17,514
can you sign this for me real quick?
482
00:24:17,539 --> 00:24:19,683
- What is it?
- Uh, my lawyer's been bothering me
483
00:24:19,708 --> 00:24:21,318
to finish these trust forms.
484
00:24:21,694 --> 00:24:23,523
You're making me trustee?
485
00:24:23,524 --> 00:24:24,405
Yeah.
486
00:24:24,947 --> 00:24:26,007
Why?
487
00:24:26,008 --> 00:24:28,367
'Cause I trust you with my life.
488
00:24:38,995 --> 00:24:41,914
- Should we go?
- Uh, yeah. Just need one sec.
489
00:24:41,939 --> 00:24:43,173
Okay.
490
00:25:07,323 --> 00:25:09,547
- Hey.
- Whoa! My God!
491
00:25:09,550 --> 00:25:11,388
- Did you get it?
- You bet I did!
492
00:25:11,391 --> 00:25:13,916
We are going to the Super
Bowl because your man,
493
00:25:13,919 --> 00:25:15,456
- he got it.
- Whoo!
494
00:25:15,457 --> 00:25:17,107
I'm so proud of you.
495
00:25:17,110 --> 00:25:19,365
Oh, my...
You really did it.
496
00:25:19,368 --> 00:25:20,507
So... So what are you gonna have?
497
00:25:20,509 --> 00:25:22,374
Y-Y-You want to have
the gourmet chocolates?
498
00:25:22,377 --> 00:25:25,198
You want to have... Oh,
how about the smoked cheese?
499
00:25:25,201 --> 00:25:28,043
Oh, soup mix... seven
different kinds of soup mix.
500
00:25:28,068 --> 00:25:29,611
I think I'm never
picking up a fork again.
501
00:25:29,611 --> 00:25:32,181
Oh! Does this
mean we get to go to Kona?
502
00:25:33,724 --> 00:25:36,301
Baby, we might buy Kona.
503
00:25:36,326 --> 00:25:37,202
Oh.
504
00:25:37,202 --> 00:25:38,700
"Savor it, Rome.
505
00:25:38,701 --> 00:25:40,851
It doesn't get better than this."
506
00:25:42,438 --> 00:25:43,936
Wow. This is great.
507
00:25:56,360 --> 00:25:57,581
Oh.
508
00:26:00,184 --> 00:26:02,909
Do you own anything that
isn't Bruins related?
509
00:26:04,548 --> 00:26:06,597
Well, how else would you know it's mine?
510
00:26:08,342 --> 00:26:10,027
Can you do me a favor?
511
00:26:10,027 --> 00:26:11,678
Anything.
512
00:26:11,974 --> 00:26:14,072
Please don't tell
anybody about this place.
513
00:26:16,074 --> 00:26:17,212
I just, uh...
514
00:26:17,213 --> 00:26:18,143
Hey.
515
00:26:18,435 --> 00:26:20,215
Your secret's safe with me.
516
00:26:21,038 --> 00:26:23,457
- Thanks for everything, Ash.
- Yeah.
517
00:27:09,092 --> 00:27:10,220
Jon...
518
00:27:22,555 --> 00:27:24,251
Oh, my God.
519
00:27:24,640 --> 00:27:26,045
I can't believe you're here.
520
00:27:26,047 --> 00:27:28,509
I just couldn't stand the
thought of you sitting alone.
521
00:27:29,606 --> 00:27:30,941
Is it okay that I'm here?
522
00:27:30,941 --> 00:27:33,860
Well, this is the one place
I know he's not gonna be.
523
00:27:35,973 --> 00:27:38,298
He didn't even call.
524
00:27:38,323 --> 00:27:41,729
I tried to make it as
painless as possible.
525
00:27:41,730 --> 00:27:43,078
I planned everything.
526
00:27:43,078 --> 00:27:44,847
I got a hotel room so he could be alone,
527
00:27:44,850 --> 00:27:46,314
and I made sure the kids were gone
528
00:27:46,317 --> 00:27:48,442
and the fridge was stocked and...
529
00:27:49,401 --> 00:27:52,362
The only thing Jon had to do was...
530
00:27:53,490 --> 00:27:55,657
be here. He couldn't even do that.
531
00:27:58,911 --> 00:28:01,597
Well, Katherine didn't even
come home so we could end things.
532
00:28:03,373 --> 00:28:04,500
So...
533
00:28:04,546 --> 00:28:06,901
somebody finally decided to show up.
534
00:28:09,254 --> 00:28:11,852
I, um... I got a little held up.
535
00:28:12,257 --> 00:28:14,238
Do you have any idea how
much bread we've eaten
536
00:28:14,241 --> 00:28:15,340
waiting on you?
537
00:28:15,341 --> 00:28:16,887
Well, um...
538
00:28:17,054 --> 00:28:19,681
Well, we've never quite
gotten the timing thing down.
539
00:28:19,990 --> 00:28:24,202
I hate that it took so long to get here.
540
00:28:25,354 --> 00:28:29,316
But I promise you,
it'll never happen again.
541
00:28:44,029 --> 00:28:45,582
Can't sleep, huh?
542
00:28:47,359 --> 00:28:48,794
Me either.
543
00:28:49,253 --> 00:28:51,163
I got to be honest, bud.
544
00:28:51,188 --> 00:28:53,131
I'm a little nervous.
545
00:28:54,508 --> 00:28:58,070
Tomorrow at noon, my entire life
could be completely different.
546
00:29:02,975 --> 00:29:04,393
So you see?
547
00:29:05,978 --> 00:29:08,647
This... This is...
548
00:29:09,716 --> 00:29:11,441
This is why we could never work out.
549
00:29:12,818 --> 00:29:13,986
Oh, pal.
550
00:29:15,362 --> 00:29:18,090
All right, if we're not gonna sleep,
551
00:29:18,090 --> 00:29:20,450
would you like some midnight bacon?
552
00:29:43,472 --> 00:29:44,828
I'm sorry.
553
00:30:05,065 --> 00:30:08,765
Hey, I was thinking we should celebrate.
554
00:30:08,765 --> 00:30:10,125
Let's go out tonight.
555
00:30:10,542 --> 00:30:12,833
I mean, candied plums are great and all,
556
00:30:12,836 --> 00:30:15,911
but they can't beat the
view at Top of the Hub.
557
00:30:19,240 --> 00:30:20,927
Are you okay, babe?
558
00:30:22,846 --> 00:30:24,973
No, no, Gina. I'm just...
559
00:30:28,518 --> 00:30:29,811
I just...
560
00:30:30,270 --> 00:30:31,688
What is it?
561
00:30:32,939 --> 00:30:34,941
I don't know. I'm psyched.
562
00:30:35,192 --> 00:30:36,807
I'm psyched. I'm just... I think I'm...
563
00:30:36,810 --> 00:30:39,105
I think I'm hungover from
last night's champagne.
564
00:30:40,589 --> 00:30:43,133
Well, take some ibuprofen
565
00:30:43,133 --> 00:30:46,662
and put your best business casual on.
566
00:30:47,287 --> 00:30:49,347
Because I am taking you out...
567
00:30:50,090 --> 00:30:51,750
for a night to a remember.
568
00:30:58,190 --> 00:30:59,149
Love you.
569
00:31:03,804 --> 00:31:05,222
I love you, too.
570
00:31:09,601 --> 00:31:11,770
Well, there he is.
571
00:31:11,795 --> 00:31:14,122
He's big, but he's a softie.
572
00:31:15,499 --> 00:31:17,240
What? It's true.
573
00:31:17,241 --> 00:31:19,283
I'm sorry. You are a softie.
574
00:31:19,286 --> 00:31:21,706
All right. We're all good to go.
575
00:31:21,709 --> 00:31:23,507
Don't you want to know his name?
576
00:31:23,507 --> 00:31:25,453
Nah. It... It's... It's cool.
577
00:31:25,454 --> 00:31:27,234
Y-You see, the new owners, they...
578
00:31:27,235 --> 00:31:29,171
They usually want to rename them anyway.
579
00:31:29,174 --> 00:31:31,856
- Oh, sure.
- Yeah. Come on, buddy. Come on.
580
00:31:31,859 --> 00:31:35,309
Uh, what... happens now?
581
00:31:35,460 --> 00:31:38,374
Well, we'll take him down to the shelter
582
00:31:38,377 --> 00:31:40,131
and try to find him a new home.
583
00:31:40,134 --> 00:31:41,536
Well, what do you mean "try"?
584
00:31:42,050 --> 00:31:46,154
Well, typically older, bigger dogs,
585
00:31:46,154 --> 00:31:48,323
they're a little bit
more challenging to place.
586
00:31:48,323 --> 00:31:51,451
You see, parents, they normally
want to get their kids puppies.
587
00:31:51,451 --> 00:31:53,883
You know, ones with
more good years left.
588
00:31:53,884 --> 00:31:56,418
- Got to love that new dog smell.
- Yeah.
589
00:31:56,421 --> 00:31:59,309
Hey, look, we'll give him the two weeks,
590
00:31:59,334 --> 00:32:01,355
and hopefully someone will want him.
591
00:32:01,358 --> 00:32:02,984
Two weeks? Come on,
dude. That's nothing.
592
00:32:02,984 --> 00:32:03,672
Two weeks?
593
00:32:04,156 --> 00:32:05,782
What happens after two weeks?
594
00:32:08,243 --> 00:32:10,294
Uh, w... well, look, I...
595
00:32:10,297 --> 00:32:12,260
I don't really want to
say it in front of the...
596
00:32:12,263 --> 00:32:13,248
Got it.
597
00:32:13,636 --> 00:32:16,156
- Well, thank you, man.
- Yeah.
598
00:32:16,157 --> 00:32:18,103
Hey. Come on. Come on.
599
00:32:18,104 --> 00:32:19,564
Yeah. Yeah, yeah.
600
00:32:21,509 --> 00:32:22,424
Colin.
601
00:32:23,759 --> 00:32:25,714
That's his name.
602
00:32:25,716 --> 00:32:27,458
It's Colin.
603
00:32:31,752 --> 00:32:35,080
Look. I know you're a
very independent woman.
604
00:32:35,081 --> 00:32:37,122
It's one of the things I
love the most about you.
605
00:32:37,122 --> 00:32:40,529
But just know you don't have
to go through your life alone.
606
00:32:40,530 --> 00:32:42,962
- Dad, you don't have to worry about me.
- Get out there.
607
00:32:42,963 --> 00:32:45,171
Make some friends. Join a support group.
608
00:32:45,171 --> 00:32:47,565
Dr. Harrison says that
building a community
609
00:32:47,566 --> 00:32:49,833
is key to your ongoing
wellness, even in remission.
610
00:32:49,834 --> 00:32:51,868
Yeah. You memorize that from a pamphlet?
611
00:32:51,869 --> 00:32:54,456
I'll never tell.
612
00:32:55,248 --> 00:32:56,872
I love you, kiddo.
613
00:32:56,873 --> 00:32:58,655
I love you, too, Dad.
614
00:33:03,201 --> 00:33:04,738
Send Mom my love.
615
00:33:04,739 --> 00:33:06,441
I was going to whether
you said to or not,
616
00:33:06,442 --> 00:33:09,095
but it's good to hear you say it.
617
00:33:17,802 --> 00:33:20,023
I can't do this anymore.
618
00:33:20,353 --> 00:33:22,836
He left this morning before
I could even yell at him.
619
00:33:22,839 --> 00:33:24,168
It's been two years, Eddie.
620
00:33:24,169 --> 00:33:26,088
- I've tried everything.
- I feel the same way.
621
00:33:26,091 --> 00:33:27,614
I can't be in this marriage anymore,
622
00:33:27,615 --> 00:33:29,012
and I want to be with you.
623
00:33:29,015 --> 00:33:31,359
Now, in exactly 5 hours, 12 minutes,
624
00:33:31,384 --> 00:33:32,385
Katherine's gonna come home,
625
00:33:32,385 --> 00:33:33,453
and she's gonna want to get
626
00:33:33,456 --> 00:33:35,402
take-out Indian food. Again.
627
00:33:35,622 --> 00:33:37,218
My people are from Milwaukee.
628
00:33:37,221 --> 00:33:39,295
We weren't bred to
eat that much vindaloo.
629
00:33:39,382 --> 00:33:40,752
What about Theo?
630
00:33:40,919 --> 00:33:42,634
What are you gonna tell Theo?
631
00:33:43,046 --> 00:33:44,944
I don't know what I'm gonna tell Theo.
632
00:33:44,945 --> 00:33:47,217
Maybe that Daddy needs to be happy.
633
00:33:48,400 --> 00:33:50,950
Damn it. See you soon.
634
00:33:50,951 --> 00:33:52,293
- I love you.
- Love you, too.
635
00:33:55,458 --> 00:33:58,036
Jon.
636
00:34:27,515 --> 00:34:29,943
Sweetie, you
can't keep running away.
637
00:34:30,468 --> 00:34:32,195
What's going on?
638
00:34:32,195 --> 00:34:35,012
I-I needed a clean break,
639
00:34:35,015 --> 00:34:36,906
no drawn-out goodbyes...
640
00:34:36,907 --> 00:34:39,174
...no second-guessing.
641
00:34:40,578 --> 00:34:42,063
Well...
642
00:34:42,314 --> 00:34:44,260
...no matter where you are,
643
00:34:44,261 --> 00:34:48,770
just know that we're
both so proud of you.
644
00:34:50,944 --> 00:34:51,840
Dad...
645
00:34:51,840 --> 00:34:53,540
I'm just so happy you're better.
646
00:34:53,543 --> 00:34:54,641
Ah.
647
00:35:35,603 --> 00:35:39,817
♪ Shiny happy people laughing ♪
648
00:35:43,225 --> 00:35:47,118
♪ Meet me in the crowd ♪
649
00:35:47,119 --> 00:35:51,012
♪ People, people ♪
650
00:35:51,013 --> 00:35:54,746
♪ Throw your love around ♪
651
00:35:54,749 --> 00:35:57,826
♪ Love me, love me ♪
652
00:35:57,827 --> 00:36:02,041
♪ Take it into town ♪
653
00:36:02,042 --> 00:36:05,935
♪ Happy, happy ♪
654
00:36:05,936 --> 00:36:08,855
♪ Put it in the ground ♪
655
00:36:08,856 --> 00:36:13,762
♪ Where the flowers grow ♪
656
00:36:13,763 --> 00:36:20,780
♪ Gold and silver shine ♪
657
00:36:24,509 --> 00:36:28,148
♪ Shiny happy people holding hands ♪
658
00:36:28,151 --> 00:36:31,770
♪ Shiny happy people holding hands ♪
659
00:36:31,771 --> 00:36:35,664
♪ Shiny happy people laughing ♪
660
00:36:35,665 --> 00:36:38,672
♪ Everyone around ♪
661
00:36:38,673 --> 00:36:42,517
♪ Love them, love them ♪
662
00:36:42,518 --> 00:36:46,781
♪ Put it in your hands ♪
663
00:36:46,782 --> 00:36:50,110
♪ Take it, take it ♪
664
00:36:50,111 --> 00:36:53,442
♪ There's no time to cry ♪
665
00:36:53,445 --> 00:36:55,988
Hey, listen. Uh, a guy
just picked up a stray dog
666
00:36:55,991 --> 00:36:58,141
from my house, named Colin.
667
00:36:58,142 --> 00:37:01,215
He's uh... uh, black, uh, older,
668
00:37:01,218 --> 00:37:03,047
deep, bellowing bark that...
669
00:37:03,048 --> 00:37:04,831
Yes, yes.
670
00:37:05,248 --> 00:37:06,541
Please.
671
00:37:06,799 --> 00:37:08,579
Please tell me that you still have him.
672
00:37:13,123 --> 00:37:16,442
_
673
00:37:23,257 --> 00:37:26,061
Oh, you can't, or you won't?
674
00:37:26,508 --> 00:37:28,900
Ashley, I got this. Why
don't you take a long lunch?
675
00:37:28,903 --> 00:37:31,057
- Okay.
- Because if you can't, Allan,
676
00:37:31,082 --> 00:37:32,709
I got to talk to the person who can.
677
00:37:32,709 --> 00:37:35,488
And if you won't, well, let's
talk about why you won't.
678
00:38:10,781 --> 00:38:12,440
Thanks, Allan.
679
00:38:50,856 --> 00:38:52,432
You should answer it.
680
00:38:52,433 --> 00:38:54,187
Just... Just so that, um...
681
00:38:54,190 --> 00:38:56,209
No, I'll call him in
10 minutes from the car.
682
00:38:57,205 --> 00:38:59,295
Hey, you've reached
Eddie. Leave me a message.
683
00:38:59,295 --> 00:39:00,196
Thanks.
684
00:39:01,839 --> 00:39:03,661
Hey, it's Jon. Uh...
685
00:39:03,664 --> 00:39:06,870
I was hoping to speak to you,
not just leave a message, but...
686
00:39:10,035 --> 00:39:12,302
...I just need you to do me a favor.
687
00:39:16,197 --> 00:39:17,744
Love each other.
688
00:39:33,400 --> 00:39:35,173
Hey, Peggy. Are you
ready to go to lunch?
689
00:39:35,176 --> 00:39:37,609
Yeah. Let me go grab my coat.
690
00:39:38,264 --> 00:39:39,598
Ashley Morales?
691
00:39:40,028 --> 00:39:41,331
Yeah.
692
00:39:47,010 --> 00:39:49,178
- Thanks. Have a good one.
- Thank you.
693
00:40:03,643 --> 00:40:06,462
If you could do anything
with your life, what would you do?
694
00:40:06,487 --> 00:40:08,024
I'm not the man everyone thinks I am.
695
00:40:08,027 --> 00:40:09,866
'Cause I trust you with my life.
696
00:40:09,866 --> 00:40:12,343
Ashley, I got this. Why
don't you take a long lunch?
697
00:40:31,246 --> 00:40:33,434
That brownish
liquid next to the edamame
698
00:40:33,435 --> 00:40:34,512
- is called...
- Sorry.
699
00:40:34,515 --> 00:40:36,352
I don't mean to
interrupt what sounds like
700
00:40:36,355 --> 00:40:38,301
a super important salad conversation.
701
00:40:38,302 --> 00:40:40,044
I just have one quick question.
702
00:40:40,045 --> 00:40:41,730
Is my cancer back?
703
00:40:41,732 --> 00:40:43,013
No, Gary. You're fine.
704
00:40:43,383 --> 00:40:45,568
Uh, one second while I handle this.
705
00:40:45,593 --> 00:40:48,187
How hard is it to find
balsamic vinaigrette?
706
00:40:59,444 --> 00:41:00,790
Okay, Jon, listen. Just listen.
707
00:41:00,793 --> 00:41:02,383
I'm sorry about the way we left things,
708
00:41:02,386 --> 00:41:03,697
but I got a surprise for you.
709
00:41:03,698 --> 00:41:05,011
I got a dog!
710
00:41:05,014 --> 00:41:06,631
How's that for commitment...
711
00:41:08,157 --> 00:41:09,492
Ashley.
712
00:41:10,326 --> 00:41:11,863
What's wrong?
713
00:41:11,864 --> 00:41:16,265
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
50359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.