All language subtitles for A.Million.Little.Things.S01E12.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,166 --> 00:00:06,559 I'm sorry, Barbara. 2 00:00:06,560 --> 00:00:07,923 You deserve the whole story. 3 00:00:07,926 --> 00:00:10,341 Jon, you say everything happens for a reason. 4 00:00:10,344 --> 00:00:11,670 I can't find a reason for this. 5 00:00:11,671 --> 00:00:13,043 You deserve the truth. 6 00:00:13,044 --> 00:00:14,590 That was beautiful. 7 00:00:14,591 --> 00:00:17,627 You once told me that we can't change the past. 8 00:00:17,628 --> 00:00:20,266 We can only change our reaction to it. 9 00:00:20,266 --> 00:00:23,468 Because even if the past is painful, 10 00:00:23,469 --> 00:00:27,362 you never know when it'll lead to something wonderful. 11 00:00:27,363 --> 00:00:31,422 But, Barbara, after what happened all those years ago, 12 00:00:31,425 --> 00:00:33,203 I think I get it now. 13 00:00:33,204 --> 00:00:35,385 So if I were to ask myself today 14 00:00:35,388 --> 00:00:38,378 if I'd change the past or my reaction to it... 15 00:00:38,381 --> 00:00:39,925 Somebody! 16 00:00:39,928 --> 00:00:41,824 ...honestly, 17 00:00:41,826 --> 00:00:44,639 - ...I'd say both. - Help! 18 00:01:19,968 --> 00:01:21,914 Jon, I got your message. 19 00:01:21,915 --> 00:01:24,513 You have to stop calling me. 20 00:01:24,514 --> 00:01:27,792 I'm sorry. I can't do what you want me to do. 21 00:01:33,719 --> 00:01:35,266 Thank you for calling me back. 22 00:01:35,269 --> 00:01:38,332 - I just moved to town, and I... - Oh. 23 00:01:38,335 --> 00:01:40,226 - Can you sign this for me, please? - Yes. 24 00:01:40,228 --> 00:01:42,203 No, literally just moved to town. 25 00:01:42,206 --> 00:01:44,190 That was my mover. 26 00:01:44,193 --> 00:01:47,263 So, my oncologist in Chicago recommended Dr. Gordon. 27 00:01:47,264 --> 00:01:48,606 Yeah. 28 00:01:48,607 --> 00:01:50,553 Yeah, I've been in remission for six months. 29 00:01:50,554 --> 00:01:52,870 Um... 30 00:01:52,871 --> 00:01:55,586 Had been in remission. 31 00:01:55,587 --> 00:01:57,367 Thank you, thank you. 32 00:01:57,368 --> 00:01:59,391 No, no, no. This is a good time to talk. 33 00:01:59,394 --> 00:02:01,755 Well, I could do Fridays at 1:00. 34 00:02:01,758 --> 00:02:04,356 - I mean, I'm... - There's my girl. 35 00:02:06,333 --> 00:02:08,425 Uh, uh, uh, let me call you back. 36 00:02:08,428 --> 00:02:10,136 This is... This is not... Not a good time. 37 00:02:11,483 --> 00:02:12,806 Dad. 38 00:02:14,569 --> 00:02:16,797 I'm on lates tonight and tomorrow, 39 00:02:16,798 --> 00:02:18,744 so I'll call you Saturday? I really want to see 40 00:02:18,745 --> 00:02:19,969 that new Bradley Cooper movie. 41 00:02:19,972 --> 00:02:23,483 Uh-huh. Is this one of those things where he's the foreplay? 42 00:02:23,486 --> 00:02:25,437 No, but even if that were the case, 43 00:02:25,440 --> 00:02:27,133 would you have a problem with that? 44 00:02:27,136 --> 00:02:28,926 Actually, no. 45 00:02:28,927 --> 00:02:31,088 Besides, I know how you don't like talking. 46 00:02:31,091 --> 00:02:33,042 Ooh, I like where your head's at. 47 00:02:33,045 --> 00:02:34,655 Hey, you forgot your phone charger. 48 00:02:34,658 --> 00:02:35,894 Oh, I was just gonna leave it. 49 00:02:35,897 --> 00:02:38,006 I have one at home, so I was gonna leave this one here 50 00:02:38,009 --> 00:02:40,160 'cause the plugging it in and then taking it out 51 00:02:40,163 --> 00:02:41,644 and plugging it back in again, 52 00:02:41,647 --> 00:02:42,907 it's just this whole thing. 53 00:02:42,910 --> 00:02:44,242 No, it's literally just this. 54 00:02:45,232 --> 00:02:46,361 Hilarious. 55 00:02:46,362 --> 00:02:48,064 I'll see you on Saturday. 56 00:02:48,065 --> 00:02:49,446 Uh-huh. 57 00:02:49,447 --> 00:02:52,367 Actually, Kendra... 58 00:02:52,368 --> 00:02:53,827 let's talk. 59 00:02:53,828 --> 00:02:55,608 Oh, damn it. 60 00:02:55,609 --> 00:02:58,139 That chirping, it's driving me crazy. 61 00:02:58,142 --> 00:02:59,640 I'll change the battery tonight. 62 00:03:08,673 --> 00:03:10,966 Oh, come on, D. That's dangerous. 63 00:03:10,969 --> 00:03:13,823 I said I'll fix it. 64 00:03:16,743 --> 00:03:18,534 We're still on for tonight? 65 00:03:20,354 --> 00:03:22,795 I made a reservation at L'epine. 66 00:03:22,798 --> 00:03:25,168 - It's 6:00 p.m. I told you about it on... - Yeah. 67 00:03:25,171 --> 00:03:26,894 - ...on Monday. - Monday, we spoke, yeah. 68 00:03:26,897 --> 00:03:29,203 Um... yeah. 69 00:03:29,206 --> 00:03:31,152 I'm good for that. 70 00:03:31,155 --> 00:03:32,945 I'm looking forward to it. 71 00:03:32,948 --> 00:03:35,533 Jon, I told you. We... We really need to talk. 72 00:03:35,536 --> 00:03:39,404 Yeah. Couldn't agree more. 73 00:03:40,635 --> 00:03:42,902 L'epine. 6:00. 74 00:03:42,905 --> 00:03:46,185 I promise. 75 00:03:57,728 --> 00:03:59,226 Hey. 76 00:03:59,229 --> 00:04:00,750 How did it go? 77 00:04:00,753 --> 00:04:02,864 He promised he'd be there. 78 00:04:02,865 --> 00:04:04,631 We're really doing this, huh? 79 00:04:06,337 --> 00:04:07,475 I'll see you soon. 80 00:04:07,478 --> 00:04:09,424 - I love you. - Love you, too. 81 00:04:11,699 --> 00:04:16,568 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 82 00:04:17,053 --> 00:04:18,191 You either love it, 83 00:04:18,216 --> 00:04:20,197 or you really love it. 84 00:04:20,200 --> 00:04:21,219 - What? - Or you... 85 00:04:21,219 --> 00:04:23,370 What? No. That... That's my, um, copy 86 00:04:23,663 --> 00:04:25,609 for my pitch. It's today. 87 00:04:25,612 --> 00:04:26,683 Oh. 88 00:04:26,860 --> 00:04:28,484 I thought you were actually talking to me 89 00:04:28,487 --> 00:04:30,024 instead of working on the pitch. 90 00:04:30,027 --> 00:04:32,043 Well, this is more than just a commercial, okay? 91 00:04:32,046 --> 00:04:34,151 This is a Super Bowl commercial, 92 00:04:34,154 --> 00:04:36,251 and it's... It's the high-water mark 93 00:04:36,276 --> 00:04:38,612 of everything I've ever tried to do in my career. 94 00:04:38,612 --> 00:04:40,199 I have to get this job. 95 00:04:40,200 --> 00:04:42,404 The truth is, I'm just jealous. 96 00:04:42,407 --> 00:04:44,648 I mean, you're living the dream, 97 00:04:44,651 --> 00:04:47,971 and I'm off to feed the elite of Boston big pharma. 98 00:04:47,996 --> 00:04:50,148 What is it about sales reps? They can't get enough 99 00:04:50,151 --> 00:04:51,506 clam chowder in a shot glass? 100 00:04:51,507 --> 00:04:52,794 Why don't you pitch 101 00:04:52,797 --> 00:04:54,383 one of your fusion dishes to your boss? 102 00:04:54,386 --> 00:04:55,728 That, um, grilled polenta 103 00:04:55,731 --> 00:04:57,738 - with the little green onions... - Ramps. 104 00:04:57,741 --> 00:05:00,150 Delicious. You got to enjoy your work, right? 105 00:05:00,175 --> 00:05:01,009 Right. 106 00:05:01,009 --> 00:05:03,512 But until then, a job is a job. 107 00:05:03,512 --> 00:05:06,072 - Good luck on your... - D-Don't jinx it. 108 00:05:06,097 --> 00:05:07,053 Don't... Don't, please. 109 00:05:07,053 --> 00:05:08,265 Basketball game? 110 00:05:08,268 --> 00:05:10,316 Well, don't jinx that either. 111 00:05:10,852 --> 00:05:12,354 Mwah! 112 00:05:12,354 --> 00:05:13,774 Why are you stalling? 113 00:05:13,775 --> 00:05:15,477 We... We should get to it. 114 00:05:15,757 --> 00:05:18,727 Dad, you did not have to fly all the way here 115 00:05:18,730 --> 00:05:19,778 just to help me unpack. 116 00:05:19,778 --> 00:05:21,724 I was afraid you'd started without me. 117 00:05:21,725 --> 00:05:23,887 Freshman year, your curtains were up 118 00:05:23,890 --> 00:05:26,395 while I was still parking the truck. 119 00:05:26,398 --> 00:05:27,978 Where is it? 120 00:05:31,972 --> 00:05:33,750 Are we really doing this? 121 00:05:33,750 --> 00:05:36,603 You better believe it. Okay. Bring it here. 122 00:05:36,628 --> 00:05:38,262 - All right. - Careful. 123 00:05:39,714 --> 00:05:41,032 Sweet. 124 00:05:42,468 --> 00:05:45,310 There we are. 125 00:05:52,252 --> 00:05:53,867 You know you love this song. 126 00:05:53,867 --> 00:05:56,378 I really do. I really do. 127 00:05:59,874 --> 00:06:04,419 ♪ Shiny happy people laughing ♪ 128 00:06:08,588 --> 00:06:11,389 ♪ Meet me in the crowd ♪ 129 00:06:11,390 --> 00:06:15,652 ♪ People, people ♪ 130 00:06:16,585 --> 00:06:20,255 - How are your sales looking? - Nice. You? 131 00:06:21,569 --> 00:06:22,912 Oh! Hey! 132 00:06:22,915 --> 00:06:24,543 What the hell do you think you're doing? 133 00:06:24,546 --> 00:06:25,949 Pardon? 134 00:06:26,553 --> 00:06:29,264 Don't "pardon" me. You grabbed my ass. 135 00:06:29,264 --> 00:06:30,516 - Relax. - What? 136 00:06:30,517 --> 00:06:31,933 I don't know what her problem is. 137 00:06:36,531 --> 00:06:40,384 Man. Ooh-hoo. Phone charger, really? 138 00:06:40,799 --> 00:06:42,502 Dude, I thought you liked this girl. 139 00:06:42,527 --> 00:06:43,702 It's not about the phone charger. 140 00:06:43,704 --> 00:06:45,428 It's about what the phone charger represents. 141 00:06:45,431 --> 00:06:47,299 A charged battery. 142 00:06:47,300 --> 00:06:50,401 So, it's Stacey with the trip planned too far out... 143 00:06:50,404 --> 00:06:51,581 Stacey was planning Christmas 144 00:06:51,584 --> 00:06:52,645 while I was still wearing shorts. 145 00:06:52,647 --> 00:06:54,349 And Melanie with the couple's massage... 146 00:06:54,352 --> 00:06:56,697 It says "couple's" in the name. 147 00:06:56,700 --> 00:07:00,645 And now it's Kendra with what the charger represents? 148 00:07:00,670 --> 00:07:02,600 Come on. I dated Kendra for two weeks. 149 00:07:02,602 --> 00:07:04,548 Your longest relationship ever. 150 00:07:04,549 --> 00:07:06,968 Hey, gentlemen. What did I miss? 151 00:07:06,968 --> 00:07:09,779 Well, apparently, I'm on trial for making 152 00:07:09,782 --> 00:07:11,426 a perfectly rational dating decision. 153 00:07:11,427 --> 00:07:13,334 What happened to you? How come you can't commit 154 00:07:13,335 --> 00:07:14,998 to something for more than two weeks? 155 00:07:14,999 --> 00:07:16,586 Uh... 156 00:07:16,847 --> 00:07:19,864 Sorry, Jon. I haven't found my soul mate like you did. 157 00:07:19,867 --> 00:07:22,000 I guess I could start trolling Logan Airport, 158 00:07:22,025 --> 00:07:23,276 huh, looking for the one. 159 00:07:23,276 --> 00:07:24,969 No, it's not about a woman, Gary. 160 00:07:24,970 --> 00:07:26,827 - It's about you. - Really? 161 00:07:26,830 --> 00:07:28,983 'Cause it kind of feels like you're coming at me, dude, 162 00:07:29,266 --> 00:07:30,603 because I'm not living up 163 00:07:30,604 --> 00:07:32,619 to your version of my full potential. 164 00:07:32,619 --> 00:07:34,393 That would be creepy if it wasn't insulting. 165 00:07:34,395 --> 00:07:36,356 Guys. Hey, I'm open. Bring it. 166 00:07:37,627 --> 00:07:39,918 You're not even on his team. 167 00:07:39,918 --> 00:07:42,068 Sort of feels like every man for himself right now. 168 00:07:42,069 --> 00:07:43,713 You're going for a screening tomorrow. 169 00:07:43,713 --> 00:07:45,381 You think I don't know that? 170 00:07:45,590 --> 00:07:47,592 You think that doesn't completely consume my life 171 00:07:47,592 --> 00:07:49,914 every three months? Get out of here, man. 172 00:07:49,917 --> 00:07:52,145 I didn't stay by your side and Rutledge you through chemo 173 00:07:52,148 --> 00:07:53,763 so you could piss your life away. 174 00:07:53,766 --> 00:07:55,146 Wow. I didn't realize 175 00:07:55,149 --> 00:07:57,702 that when you sat with me in the chemo bay, 176 00:07:57,727 --> 00:07:59,389 - it was an IOU. - Guys. 177 00:07:59,796 --> 00:08:02,677 You've been keeping a mental scorecard this whole time 178 00:08:02,678 --> 00:08:03,525 that I'm unaware of? 179 00:08:03,525 --> 00:08:05,803 - How much do I owe you for Bruins tickets? - Gary! 180 00:08:05,806 --> 00:08:08,680 You just spent the last year and a half fighting cancer! 181 00:08:09,403 --> 00:08:12,659 What's the point of living if you're not gonna live? 182 00:08:13,326 --> 00:08:15,058 - Hey. Come on. - Okay. Easy. Easy. 183 00:08:15,061 --> 00:08:16,341 - Gentlemen, easy, easy, easy. - Come on, Jon. 184 00:08:16,342 --> 00:08:17,840 Let's just all take a breath. - Take a breather, man. 185 00:08:17,841 --> 00:08:20,942 No. You know what, Jon? You go to hell. 186 00:08:24,464 --> 00:08:25,924 Unbelievable. 187 00:08:45,991 --> 00:08:47,071 You okay? 188 00:08:49,179 --> 00:08:50,196 What's going on? 189 00:08:50,196 --> 00:08:52,133 Uh, Delilah got a ticket. 190 00:08:52,136 --> 00:08:53,517 Um, they sent it here 191 00:08:53,517 --> 00:08:55,076 'cause the car's registered to the business. 192 00:08:55,076 --> 00:08:56,214 It's from a red-light camera. 193 00:08:56,215 --> 00:08:57,830 Yeah, we... We can't fight that. 194 00:08:57,831 --> 00:09:00,429 Go ahead. Pay it. It's her, right? 195 00:09:00,430 --> 00:09:01,724 Yeah. It's just... 196 00:09:03,568 --> 00:09:04,793 Hi, Jeri. 197 00:09:05,278 --> 00:09:06,838 Yes, I got your message. 198 00:09:06,838 --> 00:09:09,140 I am not taking no for an answer on this one. 199 00:09:09,143 --> 00:09:10,241 I can't. 200 00:09:10,525 --> 00:09:12,369 Ashley, give me a minute. 201 00:09:12,666 --> 00:09:14,009 - Here you go. - Thank you. 202 00:09:14,010 --> 00:09:15,497 I don't get it, man. Why... 203 00:09:15,918 --> 00:09:17,682 Why would Jon pick a fight with me? 204 00:09:17,682 --> 00:09:19,617 I-I don't know, dude. It seemed like 205 00:09:19,642 --> 00:09:21,019 it got a little heated on both sides. 206 00:09:21,019 --> 00:09:24,590 - Hey. You hungry? - I mean, I could grab something 207 00:09:24,591 --> 00:09:25,523 with you after this pitch. 208 00:09:25,523 --> 00:09:27,854 No. I'm talking to this dog. 209 00:09:27,857 --> 00:09:29,014 He looks a little rough. 210 00:09:29,016 --> 00:09:31,293 Hey, listen, I got to go, man. Sorry. 211 00:09:31,296 --> 00:09:32,916 Man, this dog is following me. 212 00:09:32,917 --> 00:09:34,337 Yeah, probably 'cause, unlike me, 213 00:09:34,338 --> 00:09:36,393 he's got nothing better to do. Goodbye. 214 00:09:36,811 --> 00:09:39,360 Rome? They're ready for you. 215 00:09:39,537 --> 00:09:40,655 Okay. 216 00:09:44,249 --> 00:09:45,794 And now you want to hang out, huh? 217 00:09:45,794 --> 00:09:48,266 Ha! 218 00:09:50,007 --> 00:09:51,997 We could probably get in a lot of trouble together, 219 00:09:52,000 --> 00:09:53,702 you and me, I bet. 220 00:09:53,991 --> 00:09:56,763 I'm guessing there's no Mrs. Dog at home, right? 221 00:09:57,028 --> 00:09:58,097 No. 222 00:09:58,097 --> 00:10:00,575 Okay, bud. Let's get you to a shelter. 223 00:10:00,600 --> 00:10:02,185 And the TSA Agent tells her, 224 00:10:02,186 --> 00:10:03,387 you either throw away the bottle 225 00:10:03,389 --> 00:10:05,188 and make the flight to your best friend's wedding, 226 00:10:05,188 --> 00:10:08,591 or keep the ranch and lose her maid of honor title. 227 00:10:09,388 --> 00:10:15,063 So Emily, well, she does the one thing that she can. 228 00:10:20,189 --> 00:10:21,697 She tips the bottle back and chugs it 229 00:10:21,698 --> 00:10:23,523 right there in the security line. 230 00:10:25,880 --> 00:10:27,502 "Hidden Valley Ranch... 231 00:10:27,743 --> 00:10:31,047 You either love it or you really love it." 232 00:10:34,392 --> 00:10:35,885 Wow, Rome. 233 00:10:36,073 --> 00:10:37,405 I think I speak for us all 234 00:10:37,408 --> 00:10:39,131 when I say we are blown away. 235 00:10:39,132 --> 00:10:40,884 Thank y'all. 236 00:10:40,885 --> 00:10:43,001 This could be big, a game changer. 237 00:10:43,357 --> 00:10:44,544 Are you ready for that? 238 00:10:46,062 --> 00:10:48,523 I've been waiting for this my entire life. 239 00:10:50,956 --> 00:10:53,207 Are we sure we need it? We got to get to Grandma's. 240 00:10:53,208 --> 00:10:54,733 I got to get my T-Rex. 241 00:10:54,736 --> 00:10:56,895 I promised Grandma I'd show it to her tonight. 242 00:10:56,898 --> 00:10:59,535 Without it, my diorama's just a box. 243 00:11:01,185 --> 00:11:03,068 Can we go to the museum next week? 244 00:11:03,069 --> 00:11:05,115 There's an exhibit on the Cretaceous period. 245 00:11:05,118 --> 00:11:06,655 Absolutely. Let's go Wednesday. 246 00:11:06,658 --> 00:11:08,741 - You get out early. - But I want Mom to go. 247 00:11:08,744 --> 00:11:11,419 She thinks the dinosaurs went extinct from a plague, 248 00:11:11,422 --> 00:11:12,959 but I think it was a comet. 249 00:11:12,960 --> 00:11:14,699 I just want to see who's right. 250 00:11:16,737 --> 00:11:19,568 Hey. Did something happen with you and a guest? 251 00:11:19,569 --> 00:11:22,294 Actually, yes. 252 00:11:22,295 --> 00:11:23,829 These are big clients, Regina. 253 00:11:23,832 --> 00:11:25,331 You can't make a scene like that. 254 00:11:26,019 --> 00:11:28,438 That guy grabbed my ass, Cal. 255 00:11:28,438 --> 00:11:29,576 Look, I didn't see what happened. 256 00:11:29,577 --> 00:11:30,588 All I saw was the aftermath. 257 00:11:30,589 --> 00:11:32,734 But I'm telling you what happened. 258 00:11:32,734 --> 00:11:35,388 I understand you're upset, but bottom line, 259 00:11:35,391 --> 00:11:37,399 we can't afford to lose this account. 260 00:11:37,447 --> 00:11:41,034 Even if it means giving up the safety of your own employees? 261 00:11:41,034 --> 00:11:43,505 Gina, please don't be like that. 262 00:11:52,045 --> 00:11:53,522 Come on, Jeri! 263 00:11:53,523 --> 00:11:55,674 You said you had the votes! 264 00:11:55,674 --> 00:11:57,342 Damn it! 265 00:11:58,092 --> 00:11:59,003 What happened? 266 00:11:59,594 --> 00:12:00,862 Close the door. 267 00:12:06,100 --> 00:12:09,175 They're not gonna take up the subway vote this session. 268 00:12:09,176 --> 00:12:10,762 It's gonna die in committee. 269 00:12:12,710 --> 00:12:13,883 It's over. 270 00:12:14,248 --> 00:12:16,807 That's okay. That's okay. 271 00:12:16,808 --> 00:12:19,505 We can leverage the Franklin project. 272 00:12:19,508 --> 00:12:21,353 Or we can liquidate the Somerville properties, 273 00:12:21,356 --> 00:12:22,816 and that'll buy us at least a couple of weeks. 274 00:12:22,818 --> 00:12:25,794 I sold off Somerville last month to pay for October, 275 00:12:25,912 --> 00:12:28,451 along with Franklin and Court Street. 276 00:12:28,454 --> 00:12:29,999 Wait, but I didn't see any of those documents. 277 00:12:30,001 --> 00:12:31,000 We're over-leveraged already. 278 00:12:31,000 --> 00:12:32,303 There's nothing left to sell. 279 00:12:32,306 --> 00:12:35,113 That subway vote was the only thing keeping us afloat. 280 00:12:36,241 --> 00:12:37,849 Look, I'll... I'll just call the lenders. 281 00:12:37,852 --> 00:12:38,984 I'll ask them for another extension. 282 00:12:38,986 --> 00:12:41,160 - They gave us at least... - No. Ashley. 283 00:12:41,640 --> 00:12:43,421 It's over. 284 00:12:49,252 --> 00:12:51,880 You know what? Go finish up. 285 00:12:52,505 --> 00:12:53,982 We're taking the night off. 286 00:12:53,982 --> 00:12:55,174 W-Why? 287 00:12:56,801 --> 00:12:58,428 I want to show you something. 288 00:12:59,262 --> 00:13:01,906 All right. On it. 289 00:13:45,683 --> 00:13:46,868 Jon. 290 00:13:47,104 --> 00:13:48,703 What are we doing here? 291 00:13:50,396 --> 00:13:52,857 I'm not the man everyone thinks I am. 292 00:14:10,683 --> 00:14:13,417 No, wait a second. I can... I can't, uh... 293 00:14:13,420 --> 00:14:14,778 - Oh, my God. - No, that's not... 294 00:14:14,781 --> 00:14:15,997 - No, yeah, I... - That's not why I brought you. 295 00:14:15,998 --> 00:14:17,453 - I'm so sorry. I should go. - No, really, Ash, 296 00:14:17,455 --> 00:14:18,995 it's ok... It's my fault. 297 00:14:18,996 --> 00:14:21,844 It was my fault. I-I should have been more clear. 298 00:14:22,845 --> 00:14:24,868 I'm so sorry. 299 00:14:24,869 --> 00:14:27,658 Listen. You're remarkable. 300 00:14:27,658 --> 00:14:29,769 Any man would be lucky to have you in his life, 301 00:14:29,770 --> 00:14:31,437 and I'm lucky to have you in mine. 302 00:14:32,442 --> 00:14:34,774 Okay, but I-it can't be... 303 00:14:35,888 --> 00:14:36,526 Yeah. 304 00:14:37,610 --> 00:14:39,696 I just wanted to show you this place. 305 00:14:40,809 --> 00:14:42,642 I've never brought anyone here before. 306 00:14:43,241 --> 00:14:44,701 It's, uh... 307 00:14:47,678 --> 00:14:49,372 It's very special to me. 308 00:14:52,584 --> 00:14:53,726 Yeah. 309 00:15:04,971 --> 00:15:06,155 Good evening. 310 00:15:09,017 --> 00:15:11,285 You sure I can't get you started with a glass of wine? 311 00:15:11,288 --> 00:15:12,733 We have a wonderful Chenin Blanc. 312 00:15:12,736 --> 00:15:14,453 - It's new to the wine list. - Thank you, 313 00:15:14,456 --> 00:15:16,538 but I think I'm still waiting for... for my husband. 314 00:15:16,540 --> 00:15:18,626 He should be here any... Any minute now. 315 00:15:18,626 --> 00:15:20,599 It's gonna take me at least four minutes 316 00:15:20,602 --> 00:15:21,931 to get that glass over here. 317 00:15:21,934 --> 00:15:24,730 So by then, maybe he'll be here and you won't be drinking alone. 318 00:15:24,733 --> 00:15:28,182 Or, if he's not here, maybe you'll want to be. 319 00:15:28,185 --> 00:15:29,966 Well, you make a very good point. 320 00:15:29,967 --> 00:15:32,123 Okay. 321 00:15:32,893 --> 00:15:35,226 - Oh, my God. - So that's from Freshman Orientation. 322 00:15:35,226 --> 00:15:36,325 Oh, yeah, it is. 323 00:15:36,326 --> 00:15:37,750 - Mm-hmm. - Wow. 324 00:15:37,753 --> 00:15:39,312 Okay, in my defense, 325 00:15:39,315 --> 00:15:41,826 the mullet was all the rage back in the '80s. 326 00:15:41,851 --> 00:15:43,843 Oh, was it? 327 00:15:46,649 --> 00:15:47,472 Jon. 328 00:15:48,639 --> 00:15:49,849 Yeah. 329 00:15:51,394 --> 00:15:52,940 Yeah. Look, when I was your age, 330 00:15:52,941 --> 00:15:54,352 I, uh... I used to live here. 331 00:15:54,353 --> 00:15:56,189 - In this apartment? - Mm-hmm. 332 00:15:57,478 --> 00:16:00,543 Yep. Some of the best times in my life happened here. 333 00:16:01,611 --> 00:16:03,391 It's why I bought the place. 334 00:16:03,392 --> 00:16:06,065 Hold on. All this time, 335 00:16:06,068 --> 00:16:08,578 I thought you overpaid for this block 336 00:16:08,581 --> 00:16:10,995 because of the subway, but it was for this. 337 00:16:11,818 --> 00:16:15,083 You bought this entire block to save this apartment. 338 00:16:16,167 --> 00:16:19,087 Well, I didn't like the thought of it being bulldozed 339 00:16:19,088 --> 00:16:21,255 to make way for another shopping mall. 340 00:16:22,048 --> 00:16:25,109 But I suppose it's a matter of time now. 341 00:16:29,466 --> 00:16:31,182 I wanted you to see it. 342 00:16:32,058 --> 00:16:34,685 I wanted you to see what we were working so hard for... 343 00:16:35,728 --> 00:16:37,163 Before it was too late. 344 00:16:37,480 --> 00:16:38,981 Something like that. 345 00:16:40,683 --> 00:16:41,859 Oh. 346 00:16:45,338 --> 00:16:46,515 Who's that? 347 00:16:55,657 --> 00:16:58,476 Enough of my mullet days. 348 00:16:59,141 --> 00:17:00,478 Let's talk about you. 349 00:17:02,880 --> 00:17:06,083 Dad, I think it's time to flip the pancakes. 350 00:17:06,108 --> 00:17:08,271 I know that you don't trust my bubble judgment. 351 00:17:08,274 --> 00:17:09,443 But believe me when I say 352 00:17:09,446 --> 00:17:12,593 that we do not have enough flour for another batch, okay? 353 00:17:17,639 --> 00:17:18,938 Dad? 354 00:17:23,119 --> 00:17:24,335 You still have it. 355 00:17:36,514 --> 00:17:37,681 Yeah, I still think about 356 00:17:37,684 --> 00:17:39,141 that day at the carnival all the time. 357 00:17:39,141 --> 00:17:40,376 You do? 358 00:17:42,128 --> 00:17:46,774 You know, he didn't actually win it for me. 359 00:17:46,774 --> 00:17:49,168 Those milk cans weren't falling down. 360 00:17:50,410 --> 00:17:53,391 Chad saw me crying, 361 00:17:53,394 --> 00:17:55,474 and he marched me back over to that booth, 362 00:17:55,477 --> 00:17:57,393 because he knew the game was rigged. 363 00:17:57,977 --> 00:18:02,473 And he climbed over the counter, 364 00:18:02,498 --> 00:18:03,874 and he stole it. 365 00:18:05,500 --> 00:18:08,536 I've never seen somebody run away so fast. 366 00:18:10,385 --> 00:18:11,616 Ah. 367 00:18:11,709 --> 00:18:15,602 He made me promise not to tell you or Mom. 368 00:18:15,799 --> 00:18:17,888 Well, while we're fessing up, 369 00:18:17,888 --> 00:18:20,992 I paid that carny 50 bucks to let you keep this bear. 370 00:18:21,017 --> 00:18:22,351 Wait. You... 371 00:18:22,604 --> 00:18:24,910 - You knew this entire time? - Mm-hmm. 372 00:18:24,911 --> 00:18:27,061 Well, I guess it was so nice to see 373 00:18:27,062 --> 00:18:28,649 you two had a little secret. 374 00:18:29,175 --> 00:18:31,610 You may not remember this, but... 375 00:18:32,494 --> 00:18:35,531 you used to fight like cats and dogs when you were kids. 376 00:18:35,901 --> 00:18:38,665 There was something about that night. Like... 377 00:18:38,666 --> 00:18:41,938 you finally realized you were on the same team. 378 00:18:43,942 --> 00:18:45,483 I never told your mom. 379 00:18:45,929 --> 00:18:47,964 - Why? - Well... 380 00:18:47,967 --> 00:18:50,613 she was happier not knowing the truth. 381 00:18:53,006 --> 00:18:54,742 Does that make me a bad person? 382 00:18:56,454 --> 00:18:57,620 No. 383 00:18:58,607 --> 00:19:00,414 It just makes you someone who loves her. 384 00:19:00,873 --> 00:19:04,036 Don't be so hard on your mom. 385 00:19:04,585 --> 00:19:07,748 We all cope in different ways. 386 00:19:07,749 --> 00:19:11,300 I think in some ways, I probably smother you. 387 00:19:14,241 --> 00:19:15,388 It's just... 388 00:19:18,699 --> 00:19:21,769 The idea that I couldn't protect... 389 00:19:22,937 --> 00:19:24,522 my child... 390 00:19:24,884 --> 00:19:26,304 Hey, it's okay. 391 00:19:28,096 --> 00:19:29,443 I tried. 392 00:19:37,536 --> 00:19:40,288 If you could do anything with your life, 393 00:19:41,237 --> 00:19:42,401 what would you do? 394 00:19:48,373 --> 00:19:51,340 I mean, not to be cheesy, but... 395 00:19:51,799 --> 00:19:53,384 I'd like to be you one day. 396 00:19:54,389 --> 00:19:56,637 King of Boston real estate. 397 00:19:57,270 --> 00:19:59,255 Yeah, you... You don't want to be me. 398 00:19:59,849 --> 00:20:02,326 Seriously, though, you got to have some dream. 399 00:20:02,326 --> 00:20:03,411 What is it? 400 00:20:03,411 --> 00:20:05,062 I'd go to Barcelona. 401 00:20:06,397 --> 00:20:08,482 My grandparents are from there. 402 00:20:08,959 --> 00:20:11,527 I've always wanted to see the chapel they got married in. 403 00:20:12,737 --> 00:20:16,198 My, uh, parents tried really hard to assimilate. 404 00:20:17,361 --> 00:20:19,035 And I just thought... 405 00:20:20,536 --> 00:20:22,891 I can't even speak Spanish. 406 00:20:24,634 --> 00:20:26,249 It's one of my biggest regrets. 407 00:20:27,043 --> 00:20:28,394 So go. 408 00:20:28,394 --> 00:20:30,688 Yeah. Well, yeah, I-I might. 409 00:20:30,688 --> 00:20:33,274 No. You will. You have to. 410 00:20:34,414 --> 00:20:36,886 Or you'll regret it for the rest of your life. 411 00:20:39,055 --> 00:20:41,307 If you could do anything, what would you do? 412 00:20:47,188 --> 00:20:48,247 Honestly? 413 00:20:48,606 --> 00:20:49,690 Yeah. 414 00:20:55,255 --> 00:20:57,965 I'd go back and never buy that bottle of wine. 415 00:20:58,699 --> 00:20:59,992 Really? 416 00:21:04,305 --> 00:21:06,599 I guess what I mean is, uh... 417 00:21:07,333 --> 00:21:10,795 Sometimes you make small choices in life... 418 00:21:12,652 --> 00:21:16,509 and they... you don't realize as you're making them 419 00:21:16,534 --> 00:21:18,402 how much they can affect everything. 420 00:21:22,527 --> 00:21:24,433 Sorry. One sec. 421 00:21:27,453 --> 00:21:28,912 Hey, Regina. 422 00:21:28,913 --> 00:21:30,859 Hey. Something happened at work. 423 00:21:30,860 --> 00:21:31,959 Gina, what's wrong? 424 00:21:31,960 --> 00:21:33,929 I just really need to talk to someone. 425 00:21:34,335 --> 00:21:36,020 Okay, okay. Talk to me. 426 00:21:36,023 --> 00:21:38,150 Gary. Why do you have a dog? 427 00:21:38,153 --> 00:21:39,291 I don't have a dog. 428 00:21:39,294 --> 00:21:40,955 - Hey, buddy. - That's Colin. 429 00:21:40,958 --> 00:21:42,700 Technically, he's my guest for the evening, 430 00:21:42,701 --> 00:21:44,363 since he followed me home. 431 00:21:44,366 --> 00:21:47,123 The shelter's closed till morning, but he's not my dog. 432 00:21:47,412 --> 00:21:49,617 But you, uh... You named him Colin? 433 00:21:49,642 --> 00:21:50,851 Well, he looks like a Colin, right? 434 00:21:50,851 --> 00:21:54,255 He's got a certain, you know, dignity. 435 00:21:54,588 --> 00:21:57,107 Listen, Gary. I was hoping to talk to you about me and Katherine. 436 00:21:57,107 --> 00:21:57,748 Katherine? 437 00:21:58,139 --> 00:22:00,046 Your wife? Your wife, Katherine? 438 00:22:00,047 --> 00:22:01,667 I know exactly what you're gonna say. 439 00:22:01,670 --> 00:22:03,230 - No, you don't. - Dude, listen. 440 00:22:03,848 --> 00:22:06,116 Not everybody can have what 441 00:22:06,116 --> 00:22:08,023 Jon and Delilah have, all right? 442 00:22:08,102 --> 00:22:11,121 Ed, nobody should have what you and Katherine have. 443 00:22:11,121 --> 00:22:13,437 You deserve someone 444 00:22:13,438 --> 00:22:15,424 that you are excited about, man. 445 00:22:17,205 --> 00:22:18,654 That's just it. 446 00:22:20,030 --> 00:22:21,207 I think I... 447 00:22:26,511 --> 00:22:27,288 Oh. 448 00:22:27,663 --> 00:22:28,789 Let me guess. 449 00:22:29,045 --> 00:22:31,312 Katherine has disappointed you again. 450 00:22:31,584 --> 00:22:33,774 Wh... Uh, yeah. She's, uh, stuck at work. 451 00:22:33,776 --> 00:22:35,271 Ah, ah, ah, ah! Hey, no! 452 00:22:35,271 --> 00:22:37,198 I put my face there. Come on! 453 00:22:37,201 --> 00:22:39,930 _ 454 00:22:53,611 --> 00:22:58,374 _ 455 00:23:05,618 --> 00:23:07,928 And when it happened, I felt so... 456 00:23:08,630 --> 00:23:12,458 ...worthless and used. 457 00:23:13,542 --> 00:23:17,630 And by that creep, sure, but also by my boss. 458 00:23:18,380 --> 00:23:20,955 All he had to do was be on my side. 459 00:23:20,958 --> 00:23:22,232 I'm sorry, Gina. 460 00:23:22,885 --> 00:23:24,678 It's just... 461 00:23:25,179 --> 00:23:26,714 - frustrating. - Listen. 462 00:23:26,739 --> 00:23:28,720 What happened to you today was wrong. 463 00:23:28,723 --> 00:23:32,052 Y-You deserve better than to have to feel unsafe at work. 464 00:23:32,053 --> 00:23:33,668 You need to get your own place again. 465 00:23:33,668 --> 00:23:37,123 Yeah, I know. I will someday... 466 00:23:37,124 --> 00:23:38,567 No, no. 467 00:23:38,770 --> 00:23:41,186 You can someday yourself right out of a life. 468 00:23:41,211 --> 00:23:42,212 Trust me. 469 00:23:42,529 --> 00:23:44,397 - Thank you. - Always. 470 00:23:44,965 --> 00:23:46,342 Hey, I'm glad you called. 471 00:23:47,051 --> 00:23:48,761 Me too. 472 00:23:48,761 --> 00:23:49,787 Bye, Jon. 473 00:23:55,575 --> 00:23:56,835 Mm-hmm. 474 00:23:58,865 --> 00:24:01,594 Okay. Ash. Tomorrow, 475 00:24:01,799 --> 00:24:03,817 we need to close on the Griffin Street building. 476 00:24:03,818 --> 00:24:05,069 I want that restaurant. 477 00:24:05,184 --> 00:24:07,129 They've been dragging their feet for a year. 478 00:24:07,154 --> 00:24:08,697 You really think we can close in one day? 479 00:24:08,697 --> 00:24:11,425 I can be very persuasive when I want to be. 480 00:24:12,576 --> 00:24:15,726 Um, hey, while we're checking things off the to-do list, 481 00:24:15,729 --> 00:24:17,514 can you sign this for me real quick? 482 00:24:17,539 --> 00:24:19,683 - What is it? - Uh, my lawyer's been bothering me 483 00:24:19,708 --> 00:24:21,318 to finish these trust forms. 484 00:24:21,694 --> 00:24:23,523 You're making me trustee? 485 00:24:23,524 --> 00:24:24,405 Yeah. 486 00:24:24,947 --> 00:24:26,007 Why? 487 00:24:26,008 --> 00:24:28,367 'Cause I trust you with my life. 488 00:24:38,995 --> 00:24:41,914 - Should we go? - Uh, yeah. Just need one sec. 489 00:24:41,939 --> 00:24:43,173 Okay. 490 00:25:07,323 --> 00:25:09,547 - Hey. - Whoa! My God! 491 00:25:09,550 --> 00:25:11,388 - Did you get it? - You bet I did! 492 00:25:11,391 --> 00:25:13,916 We are going to the Super Bowl because your man, 493 00:25:13,919 --> 00:25:15,456 - he got it. - Whoo! 494 00:25:15,457 --> 00:25:17,107 I'm so proud of you. 495 00:25:17,110 --> 00:25:19,365 Oh, my... You really did it. 496 00:25:19,368 --> 00:25:20,507 So... So what are you gonna have? 497 00:25:20,509 --> 00:25:22,374 Y-Y-You want to have the gourmet chocolates? 498 00:25:22,377 --> 00:25:25,198 You want to have... Oh, how about the smoked cheese? 499 00:25:25,201 --> 00:25:28,043 Oh, soup mix... seven different kinds of soup mix. 500 00:25:28,068 --> 00:25:29,611 I think I'm never picking up a fork again. 501 00:25:29,611 --> 00:25:32,181 Oh! Does this mean we get to go to Kona? 502 00:25:33,724 --> 00:25:36,301 Baby, we might buy Kona. 503 00:25:36,326 --> 00:25:37,202 Oh. 504 00:25:37,202 --> 00:25:38,700 "Savor it, Rome. 505 00:25:38,701 --> 00:25:40,851 It doesn't get better than this." 506 00:25:42,438 --> 00:25:43,936 Wow. This is great. 507 00:25:56,360 --> 00:25:57,581 Oh. 508 00:26:00,184 --> 00:26:02,909 Do you own anything that isn't Bruins related? 509 00:26:04,548 --> 00:26:06,597 Well, how else would you know it's mine? 510 00:26:08,342 --> 00:26:10,027 Can you do me a favor? 511 00:26:10,027 --> 00:26:11,678 Anything. 512 00:26:11,974 --> 00:26:14,072 Please don't tell anybody about this place. 513 00:26:16,074 --> 00:26:17,212 I just, uh... 514 00:26:17,213 --> 00:26:18,143 Hey. 515 00:26:18,435 --> 00:26:20,215 Your secret's safe with me. 516 00:26:21,038 --> 00:26:23,457 - Thanks for everything, Ash. - Yeah. 517 00:27:09,092 --> 00:27:10,220 Jon... 518 00:27:22,555 --> 00:27:24,251 Oh, my God. 519 00:27:24,640 --> 00:27:26,045 I can't believe you're here. 520 00:27:26,047 --> 00:27:28,509 I just couldn't stand the thought of you sitting alone. 521 00:27:29,606 --> 00:27:30,941 Is it okay that I'm here? 522 00:27:30,941 --> 00:27:33,860 Well, this is the one place I know he's not gonna be. 523 00:27:35,973 --> 00:27:38,298 He didn't even call. 524 00:27:38,323 --> 00:27:41,729 I tried to make it as painless as possible. 525 00:27:41,730 --> 00:27:43,078 I planned everything. 526 00:27:43,078 --> 00:27:44,847 I got a hotel room so he could be alone, 527 00:27:44,850 --> 00:27:46,314 and I made sure the kids were gone 528 00:27:46,317 --> 00:27:48,442 and the fridge was stocked and... 529 00:27:49,401 --> 00:27:52,362 The only thing Jon had to do was... 530 00:27:53,490 --> 00:27:55,657 be here. He couldn't even do that. 531 00:27:58,911 --> 00:28:01,597 Well, Katherine didn't even come home so we could end things. 532 00:28:03,373 --> 00:28:04,500 So... 533 00:28:04,546 --> 00:28:06,901 somebody finally decided to show up. 534 00:28:09,254 --> 00:28:11,852 I, um... I got a little held up. 535 00:28:12,257 --> 00:28:14,238 Do you have any idea how much bread we've eaten 536 00:28:14,241 --> 00:28:15,340 waiting on you? 537 00:28:15,341 --> 00:28:16,887 Well, um... 538 00:28:17,054 --> 00:28:19,681 Well, we've never quite gotten the timing thing down. 539 00:28:19,990 --> 00:28:24,202 I hate that it took so long to get here. 540 00:28:25,354 --> 00:28:29,316 But I promise you, it'll never happen again. 541 00:28:44,029 --> 00:28:45,582 Can't sleep, huh? 542 00:28:47,359 --> 00:28:48,794 Me either. 543 00:28:49,253 --> 00:28:51,163 I got to be honest, bud. 544 00:28:51,188 --> 00:28:53,131 I'm a little nervous. 545 00:28:54,508 --> 00:28:58,070 Tomorrow at noon, my entire life could be completely different. 546 00:29:02,975 --> 00:29:04,393 So you see? 547 00:29:05,978 --> 00:29:08,647 This... This is... 548 00:29:09,716 --> 00:29:11,441 This is why we could never work out. 549 00:29:12,818 --> 00:29:13,986 Oh, pal. 550 00:29:15,362 --> 00:29:18,090 All right, if we're not gonna sleep, 551 00:29:18,090 --> 00:29:20,450 would you like some midnight bacon? 552 00:29:43,472 --> 00:29:44,828 I'm sorry. 553 00:30:05,065 --> 00:30:08,765 Hey, I was thinking we should celebrate. 554 00:30:08,765 --> 00:30:10,125 Let's go out tonight. 555 00:30:10,542 --> 00:30:12,833 I mean, candied plums are great and all, 556 00:30:12,836 --> 00:30:15,911 but they can't beat the view at Top of the Hub. 557 00:30:19,240 --> 00:30:20,927 Are you okay, babe? 558 00:30:22,846 --> 00:30:24,973 No, no, Gina. I'm just... 559 00:30:28,518 --> 00:30:29,811 I just... 560 00:30:30,270 --> 00:30:31,688 What is it? 561 00:30:32,939 --> 00:30:34,941 I don't know. I'm psyched. 562 00:30:35,192 --> 00:30:36,807 I'm psyched. I'm just... I think I'm... 563 00:30:36,810 --> 00:30:39,105 I think I'm hungover from last night's champagne. 564 00:30:40,589 --> 00:30:43,133 Well, take some ibuprofen 565 00:30:43,133 --> 00:30:46,662 and put your best business casual on. 566 00:30:47,287 --> 00:30:49,347 Because I am taking you out... 567 00:30:50,090 --> 00:30:51,750 for a night to a remember. 568 00:30:58,190 --> 00:30:59,149 Love you. 569 00:31:03,804 --> 00:31:05,222 I love you, too. 570 00:31:09,601 --> 00:31:11,770 Well, there he is. 571 00:31:11,795 --> 00:31:14,122 He's big, but he's a softie. 572 00:31:15,499 --> 00:31:17,240 What? It's true. 573 00:31:17,241 --> 00:31:19,283 I'm sorry. You are a softie. 574 00:31:19,286 --> 00:31:21,706 All right. We're all good to go. 575 00:31:21,709 --> 00:31:23,507 Don't you want to know his name? 576 00:31:23,507 --> 00:31:25,453 Nah. It... It's... It's cool. 577 00:31:25,454 --> 00:31:27,234 Y-You see, the new owners, they... 578 00:31:27,235 --> 00:31:29,171 They usually want to rename them anyway. 579 00:31:29,174 --> 00:31:31,856 - Oh, sure. - Yeah. Come on, buddy. Come on. 580 00:31:31,859 --> 00:31:35,309 Uh, what... happens now? 581 00:31:35,460 --> 00:31:38,374 Well, we'll take him down to the shelter 582 00:31:38,377 --> 00:31:40,131 and try to find him a new home. 583 00:31:40,134 --> 00:31:41,536 Well, what do you mean "try"? 584 00:31:42,050 --> 00:31:46,154 Well, typically older, bigger dogs, 585 00:31:46,154 --> 00:31:48,323 they're a little bit more challenging to place. 586 00:31:48,323 --> 00:31:51,451 You see, parents, they normally want to get their kids puppies. 587 00:31:51,451 --> 00:31:53,883 You know, ones with more good years left. 588 00:31:53,884 --> 00:31:56,418 - Got to love that new dog smell. - Yeah. 589 00:31:56,421 --> 00:31:59,309 Hey, look, we'll give him the two weeks, 590 00:31:59,334 --> 00:32:01,355 and hopefully someone will want him. 591 00:32:01,358 --> 00:32:02,984 Two weeks? Come on, dude. That's nothing. 592 00:32:02,984 --> 00:32:03,672 Two weeks? 593 00:32:04,156 --> 00:32:05,782 What happens after two weeks? 594 00:32:08,243 --> 00:32:10,294 Uh, w... well, look, I... 595 00:32:10,297 --> 00:32:12,260 I don't really want to say it in front of the... 596 00:32:12,263 --> 00:32:13,248 Got it. 597 00:32:13,636 --> 00:32:16,156 - Well, thank you, man. - Yeah. 598 00:32:16,157 --> 00:32:18,103 Hey. Come on. Come on. 599 00:32:18,104 --> 00:32:19,564 Yeah. Yeah, yeah. 600 00:32:21,509 --> 00:32:22,424 Colin. 601 00:32:23,759 --> 00:32:25,714 That's his name. 602 00:32:25,716 --> 00:32:27,458 It's Colin. 603 00:32:31,752 --> 00:32:35,080 Look. I know you're a very independent woman. 604 00:32:35,081 --> 00:32:37,122 It's one of the things I love the most about you. 605 00:32:37,122 --> 00:32:40,529 But just know you don't have to go through your life alone. 606 00:32:40,530 --> 00:32:42,962 - Dad, you don't have to worry about me. - Get out there. 607 00:32:42,963 --> 00:32:45,171 Make some friends. Join a support group. 608 00:32:45,171 --> 00:32:47,565 Dr. Harrison says that building a community 609 00:32:47,566 --> 00:32:49,833 is key to your ongoing wellness, even in remission. 610 00:32:49,834 --> 00:32:51,868 Yeah. You memorize that from a pamphlet? 611 00:32:51,869 --> 00:32:54,456 I'll never tell. 612 00:32:55,248 --> 00:32:56,872 I love you, kiddo. 613 00:32:56,873 --> 00:32:58,655 I love you, too, Dad. 614 00:33:03,201 --> 00:33:04,738 Send Mom my love. 615 00:33:04,739 --> 00:33:06,441 I was going to whether you said to or not, 616 00:33:06,442 --> 00:33:09,095 but it's good to hear you say it. 617 00:33:17,802 --> 00:33:20,023 I can't do this anymore. 618 00:33:20,353 --> 00:33:22,836 He left this morning before I could even yell at him. 619 00:33:22,839 --> 00:33:24,168 It's been two years, Eddie. 620 00:33:24,169 --> 00:33:26,088 - I've tried everything. - I feel the same way. 621 00:33:26,091 --> 00:33:27,614 I can't be in this marriage anymore, 622 00:33:27,615 --> 00:33:29,012 and I want to be with you. 623 00:33:29,015 --> 00:33:31,359 Now, in exactly 5 hours, 12 minutes, 624 00:33:31,384 --> 00:33:32,385 Katherine's gonna come home, 625 00:33:32,385 --> 00:33:33,453 and she's gonna want to get 626 00:33:33,456 --> 00:33:35,402 take-out Indian food. Again. 627 00:33:35,622 --> 00:33:37,218 My people are from Milwaukee. 628 00:33:37,221 --> 00:33:39,295 We weren't bred to eat that much vindaloo. 629 00:33:39,382 --> 00:33:40,752 What about Theo? 630 00:33:40,919 --> 00:33:42,634 What are you gonna tell Theo? 631 00:33:43,046 --> 00:33:44,944 I don't know what I'm gonna tell Theo. 632 00:33:44,945 --> 00:33:47,217 Maybe that Daddy needs to be happy. 633 00:33:48,400 --> 00:33:50,950 Damn it. See you soon. 634 00:33:50,951 --> 00:33:52,293 - I love you. - Love you, too. 635 00:33:55,458 --> 00:33:58,036 Jon. 636 00:34:27,515 --> 00:34:29,943 Sweetie, you can't keep running away. 637 00:34:30,468 --> 00:34:32,195 What's going on? 638 00:34:32,195 --> 00:34:35,012 I-I needed a clean break, 639 00:34:35,015 --> 00:34:36,906 no drawn-out goodbyes... 640 00:34:36,907 --> 00:34:39,174 ...no second-guessing. 641 00:34:40,578 --> 00:34:42,063 Well... 642 00:34:42,314 --> 00:34:44,260 ...no matter where you are, 643 00:34:44,261 --> 00:34:48,770 just know that we're both so proud of you. 644 00:34:50,944 --> 00:34:51,840 Dad... 645 00:34:51,840 --> 00:34:53,540 I'm just so happy you're better. 646 00:34:53,543 --> 00:34:54,641 Ah. 647 00:35:35,603 --> 00:35:39,817 ♪ Shiny happy people laughing ♪ 648 00:35:43,225 --> 00:35:47,118 ♪ Meet me in the crowd ♪ 649 00:35:47,119 --> 00:35:51,012 ♪ People, people ♪ 650 00:35:51,013 --> 00:35:54,746 ♪ Throw your love around ♪ 651 00:35:54,749 --> 00:35:57,826 ♪ Love me, love me ♪ 652 00:35:57,827 --> 00:36:02,041 ♪ Take it into town ♪ 653 00:36:02,042 --> 00:36:05,935 ♪ Happy, happy ♪ 654 00:36:05,936 --> 00:36:08,855 ♪ Put it in the ground ♪ 655 00:36:08,856 --> 00:36:13,762 ♪ Where the flowers grow ♪ 656 00:36:13,763 --> 00:36:20,780 ♪ Gold and silver shine ♪ 657 00:36:24,509 --> 00:36:28,148 ♪ Shiny happy people holding hands ♪ 658 00:36:28,151 --> 00:36:31,770 ♪ Shiny happy people holding hands ♪ 659 00:36:31,771 --> 00:36:35,664 ♪ Shiny happy people laughing ♪ 660 00:36:35,665 --> 00:36:38,672 ♪ Everyone around ♪ 661 00:36:38,673 --> 00:36:42,517 ♪ Love them, love them ♪ 662 00:36:42,518 --> 00:36:46,781 ♪ Put it in your hands ♪ 663 00:36:46,782 --> 00:36:50,110 ♪ Take it, take it ♪ 664 00:36:50,111 --> 00:36:53,442 ♪ There's no time to cry ♪ 665 00:36:53,445 --> 00:36:55,988 Hey, listen. Uh, a guy just picked up a stray dog 666 00:36:55,991 --> 00:36:58,141 from my house, named Colin. 667 00:36:58,142 --> 00:37:01,215 He's uh... uh, black, uh, older, 668 00:37:01,218 --> 00:37:03,047 deep, bellowing bark that... 669 00:37:03,048 --> 00:37:04,831 Yes, yes. 670 00:37:05,248 --> 00:37:06,541 Please. 671 00:37:06,799 --> 00:37:08,579 Please tell me that you still have him. 672 00:37:13,123 --> 00:37:16,442 _ 673 00:37:23,257 --> 00:37:26,061 Oh, you can't, or you won't? 674 00:37:26,508 --> 00:37:28,900 Ashley, I got this. Why don't you take a long lunch? 675 00:37:28,903 --> 00:37:31,057 - Okay. - Because if you can't, Allan, 676 00:37:31,082 --> 00:37:32,709 I got to talk to the person who can. 677 00:37:32,709 --> 00:37:35,488 And if you won't, well, let's talk about why you won't. 678 00:38:10,781 --> 00:38:12,440 Thanks, Allan. 679 00:38:50,856 --> 00:38:52,432 You should answer it. 680 00:38:52,433 --> 00:38:54,187 Just... Just so that, um... 681 00:38:54,190 --> 00:38:56,209 No, I'll call him in 10 minutes from the car. 682 00:38:57,205 --> 00:38:59,295 Hey, you've reached Eddie. Leave me a message. 683 00:38:59,295 --> 00:39:00,196 Thanks. 684 00:39:01,839 --> 00:39:03,661 Hey, it's Jon. Uh... 685 00:39:03,664 --> 00:39:06,870 I was hoping to speak to you, not just leave a message, but... 686 00:39:10,035 --> 00:39:12,302 ...I just need you to do me a favor. 687 00:39:16,197 --> 00:39:17,744 Love each other. 688 00:39:33,400 --> 00:39:35,173 Hey, Peggy. Are you ready to go to lunch? 689 00:39:35,176 --> 00:39:37,609 Yeah. Let me go grab my coat. 690 00:39:38,264 --> 00:39:39,598 Ashley Morales? 691 00:39:40,028 --> 00:39:41,331 Yeah. 692 00:39:47,010 --> 00:39:49,178 - Thanks. Have a good one. - Thank you. 693 00:40:03,643 --> 00:40:06,462 If you could do anything with your life, what would you do? 694 00:40:06,487 --> 00:40:08,024 I'm not the man everyone thinks I am. 695 00:40:08,027 --> 00:40:09,866 'Cause I trust you with my life. 696 00:40:09,866 --> 00:40:12,343 Ashley, I got this. Why don't you take a long lunch? 697 00:40:31,246 --> 00:40:33,434 That brownish liquid next to the edamame 698 00:40:33,435 --> 00:40:34,512 - is called... - Sorry. 699 00:40:34,515 --> 00:40:36,352 I don't mean to interrupt what sounds like 700 00:40:36,355 --> 00:40:38,301 a super important salad conversation. 701 00:40:38,302 --> 00:40:40,044 I just have one quick question. 702 00:40:40,045 --> 00:40:41,730 Is my cancer back? 703 00:40:41,732 --> 00:40:43,013 No, Gary. You're fine. 704 00:40:43,383 --> 00:40:45,568 Uh, one second while I handle this. 705 00:40:45,593 --> 00:40:48,187 How hard is it to find balsamic vinaigrette? 706 00:40:59,444 --> 00:41:00,790 Okay, Jon, listen. Just listen. 707 00:41:00,793 --> 00:41:02,383 I'm sorry about the way we left things, 708 00:41:02,386 --> 00:41:03,697 but I got a surprise for you. 709 00:41:03,698 --> 00:41:05,011 I got a dog! 710 00:41:05,014 --> 00:41:06,631 How's that for commitment... 711 00:41:08,157 --> 00:41:09,492 Ashley. 712 00:41:10,326 --> 00:41:11,863 What's wrong? 713 00:41:11,864 --> 00:41:16,265 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 50359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.