All language subtitles for A Female Student Arrives at the Imperial College - Episode 1 - Rakuten Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:07.000 --> 00:00:12.560 [Bianjing] 2 00:00:12.560 --> 00:00:21.490 Timing and Subtitles brought to you byImperial College Students@ Viki.com 3 00:00:21.490 --> 00:00:23.370 [Imperial College] 4 00:00:28.670 --> 00:00:31.000 [The Place for the Talented] 5 00:00:39.720 --> 00:00:45.180 Imperial College. A place that gathers the best scholars. [Luofu Inn] 6 00:00:45.180 --> 00:00:50.540 After the previous principal resigned, the college was handed over to young and capable vice principal. 7 00:00:50.540 --> 00:00:55.800 He renounced ostentatious verbosity and put importance on justice and understanding. 8 00:00:55.800 --> 00:00:57.560 Seeing for oneself is better than hearing from many others. 9 00:00:57.560 --> 00:01:02.720 So I shall visit the Imperial College to see for myself. 10 00:01:04.370 --> 00:01:12.210 ♫ The Spring breeze blows through the world, making the willows sway and the peach blossoms glitter ♫ 11 00:01:14.070 --> 00:01:21.780 ♫ The legends in books are always heartwarming and amazing ♫ 12 00:01:23.670 --> 00:01:26.150 ♫ Who put pen to paper and wrote "it's never too late to meet" ♫ 13 00:01:26.150 --> 00:01:28.500 ♫ When I look back, there's someone smiling sweetly at me ♫ 14 00:01:28.500 --> 00:01:33.400 ♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫ 15 00:01:33.400 --> 00:01:38.100 ♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫ 16 00:01:38.100 --> 00:01:43.020 ♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫ 17 00:01:43.020 --> 00:01:47.500 ♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫ 18 00:01:47.500 --> 00:01:52.470 ♫ It turns out we met before in between a moment and a thought ♫ 19 00:01:52.470 --> 00:01:57.280 ♫ He sends her a thousand words in writing, and she left a set of stories ♫ 20 00:01:57.280 --> 00:02:02.330 ♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫ 21 00:02:02.330 --> 00:02:07.230 ♫ Enjoying the scenery and mountains with you ♫ 22 00:02:07.230 --> 00:02:11.850 ♫ For the rest of my life, my mundane world is fulfilled ♫ 23 00:02:11.850 --> 00:02:17.140 ♫ I'll wait till the Spring breeze arrives ♫ 24 00:02:17.140 --> 00:02:22.680 ♫ That's when I'll know your deep love with just one thought ♫ 25 00:02:22.680 --> 00:02:26.430 [Imperial College] 26 00:02:26.430 --> 00:02:30.850 [A Female Student Arrives at the Imperial College] 27 00:02:30.850 --> 00:02:35.050 [Episode 01] 28 00:02:35.050 --> 00:02:37.030 [Qingfeng Restaurant] 29 00:02:38.870 --> 00:02:39.870 [Yan] 30 00:02:47.440 --> 00:02:49.340 Eldest Miss is here. 31 00:02:52.240 --> 00:02:54.420 Here it comes. Quick. 32 00:02:59.670 --> 00:03:01.470 There, there. Behave! 33 00:03:01.470 --> 00:03:04.760 Young Master! Young Master, this is the third time our horse went mad this month. 34 00:03:04.760 --> 00:03:06.800 It'll run into Miss Song this time. 35 00:03:06.800 --> 00:03:09.760 That's fine. Just run into her. 36 00:03:09.760 --> 00:03:12.160 But she's the beloved daughter of Grand Tutor Song! 37 00:03:12.160 --> 00:03:16.060 In that case, accelerate. She will dodge in time. 38 00:03:20.360 --> 00:03:22.950 Yan Yunzhi would rather make the horse run faster than save me? 39 00:03:22.950 --> 00:03:25.120 What should I do? 40 00:04:28.950 --> 00:04:31.900 Young Master, I have stopped your horse. Are you all right? 41 00:04:31.900 --> 00:04:33.950 [Yan] 42 00:04:40.160 --> 00:04:41.940 What a weird man. 43 00:04:41.940 --> 00:04:43.440 Miss! 44 00:04:44.160 --> 00:04:46.070 Are you okay? Are you injured? 45 00:04:46.070 --> 00:04:48.900 It's all your fault. You ruined my plan. 46 00:04:54.130 --> 00:04:56.440 The one on the street is fool and the one in the carriage is weird. 47 00:04:56.440 --> 00:04:59.640 Does no one from Bianjing know how to say thank you? 48 00:04:59.640 --> 00:05:01.920 You should already be grateful that you are spared from being punished. 49 00:05:01.920 --> 00:05:05.280 Thank you? Who do you think you are? 50 00:05:09.080 --> 00:05:13.570 Just so you know, I can save you just as easily as I can kill you. 51 00:05:13.570 --> 00:05:15.040 I... 52 00:05:16.320 --> 00:05:19.240 Do you have any idea who you're talking to? 53 00:05:19.240 --> 00:05:22.580 This is Song Jiayin, the daughter of Grand Tutor Song. 54 00:05:22.580 --> 00:05:24.510 Your lowly life means nothing to her. 55 00:05:24.510 --> 00:05:28.420 So what if it's Grand Tutor Song? Who cares if it's Song Jiayin? 56 00:05:28.420 --> 00:05:32.510 Class or origin never scares me. Catch me if you can. 57 00:05:32.510 --> 00:05:34.830 My name is Sang Qi. 58 00:05:38.390 --> 00:05:39.990 Sang Qi? 59 00:05:39.990 --> 00:05:43.700 Just a country pumpkin from nowhere then. You will suffer for this. 60 00:06:01.520 --> 00:06:05.620 ♫ Your gentle figure is what I yearn for ♫ 61 00:06:05.620 --> 00:06:09.520 ♫ Putting on an honest expression to hide the temptation ♫ 62 00:06:09.520 --> 00:06:12.120 ♫ Though I might not say much ♫ 63 00:06:12.120 --> 00:06:16.880 ♫ Hidden deep inside are my feelings of certainty ♫ 64 00:06:16.880 --> 00:06:19.520 You're staring at me, Young Master. 65 00:06:19.520 --> 00:06:22.580 Are you planning to thank me? No need for that. 66 00:06:22.580 --> 00:06:26.270 Helping others has always been my duty. 67 00:06:26.270 --> 00:06:31.670 ♫ There are thousands of worries that fill my existence ♫ 68 00:06:33.860 --> 00:06:38.960 ♫ If it's the persistence of love that generates mutual admiration ♫ 69 00:06:38.960 --> 00:06:41.370 What a shame. 70 00:06:41.370 --> 00:06:42.900 He doesn't know how to speak. 71 00:06:42.900 --> 00:06:46.390 ♫ Then I'll have everything in this world ♫ 72 00:06:46.390 --> 00:06:48.190 Is he a mute? 73 00:06:48.190 --> 00:06:52.680 ♫ Then that will have been my mistake ♫ 74 00:06:52.680 --> 00:06:56.300 ♫ As promised, this is a perfect story ♫ 75 00:06:59.400 --> 00:07:00.790 [Qingfeng Restaurant] 76 00:07:00.790 --> 00:07:02.790 Bravo! 77 00:07:05.480 --> 00:07:08.110 Well done! 78 00:07:11.910 --> 00:07:15.770 Miss, we're full now. Sorry. 79 00:07:15.770 --> 00:07:17.420 A'Qi. 80 00:07:18.840 --> 00:07:20.440 Come up here. 81 00:07:24.410 --> 00:07:26.310 Zhuo Wenyuan! 82 00:07:27.290 --> 00:07:29.710 A'Qi, you must be exhausted. 83 00:07:29.710 --> 00:07:31.620 - Come with me. - Let's go. 84 00:07:37.940 --> 00:07:42.610 I'd like to have roast lamb, braised leg of lamb, grilled lamb chops, crispy taro with relish, 85 00:07:42.610 --> 00:07:47.550 sweet and sour plum meatballs, sweet fish with wax gourd, and some ginger slices for a touch of spice. 86 00:07:47.550 --> 00:07:48.830 You're not going to find anything like it. 87 00:07:48.830 --> 00:07:52.750 Even since I was young, I heard that you loved eating Qingfeng Restaurant's roasted lamb. 88 00:07:52.750 --> 00:07:54.480 Seems like that was true. 89 00:07:54.480 --> 00:07:55.630 Go and prepare them. 90 00:07:55.630 --> 00:07:57.130 Okay. 91 00:07:58.240 --> 00:08:00.340 Sir, this way. 92 00:08:00.340 --> 00:08:03.140 - Young Master San. - Young Master Qi. Have a seat. 93 00:08:03.140 --> 00:08:05.130 Why are you so late? 94 00:08:05.130 --> 00:08:07.330 I bumped into someone. 95 00:08:07.330 --> 00:08:09.830 Why did you come back all of a sudden? 96 00:08:09.830 --> 00:08:12.640 I'm old enough now. Time to study at the Imperial College. 97 00:08:12.640 --> 00:08:15.430 Imperial College? Did I hear that correctly? 98 00:08:15.430 --> 00:08:17.940 It is the most prestigious academy of the Song Dynasty. 99 00:08:17.940 --> 00:08:22.580 It has always recruited male children, ages 14-19, from noble families. 100 00:08:22.580 --> 00:08:26.270 As for a female student... I really haven't heard of it before. 101 00:08:26.270 --> 00:08:28.780 Everything has to start from somewhere. 102 00:08:28.780 --> 00:08:34.930 I can make my case with His Majesty and ask him to send me there to become the first female student ever. 103 00:08:36.500 --> 00:08:38.450 Being a pioneer is not that easy. 104 00:08:38.450 --> 00:08:40.390 I've made up my mind. 105 00:08:41.350 --> 00:08:42.660 It is the wish of my late brother. 106 00:08:42.660 --> 00:08:46.900 He wanted me to inherit his ambition and study at the Imperial College. 107 00:08:48.400 --> 00:08:49.900 Zhuo Wenyuan. 108 00:08:53.930 --> 00:08:55.900 I don't care if this is your last stock. You have to give it to me. 109 00:08:55.900 --> 00:09:00.270 If you dare disrespect the Song family, then I'll find someone to destroy this place! 110 00:09:00.740 --> 00:09:02.440 Hurry and go! 111 00:09:05.490 --> 00:09:06.810 You again... 112 00:09:06.810 --> 00:09:08.710 Learning to copy me? 113 00:09:11.280 --> 00:09:15.940 I was wondering why you were that bold as to tell me your real name. 114 00:09:15.940 --> 00:09:19.700 Turns out you're Young Master Zhuo's new play thing. 115 00:09:20.190 --> 00:09:25.350 Young Master Zhuo. You take pleasure in having different female companions, don't you? 116 00:09:25.350 --> 00:09:28.210 Miss Song, mind your words. 117 00:09:28.210 --> 00:09:32.660 This is the second daughter of Grand Commandant Sang, Sang Qi. 118 00:09:33.420 --> 00:09:38.760 Oh, so you're that wild girl who spent all her life by the frontier? 119 00:09:38.760 --> 00:09:41.175 No wonder you're not familiar with Bianjing's rules since you've only just got back. 120 00:09:41.175 --> 00:09:44.135 You embarrassed me in front of my future husband. 121 00:09:47.010 --> 00:09:52.740 Young Master Qi, since when did you get engaged? She's calling you her future husband already. 122 00:09:52.740 --> 00:09:56.010 Also, taking the two ladies last bottle of wine isn't appropriate, is it? 123 00:09:56.010 --> 00:09:58.000 I paid first. 124 00:09:58.000 --> 00:10:03.140 So that girl was Sang Qi, the younger sister of Sang Yu? 125 00:10:04.550 --> 00:10:07.330 Meeting her in person is much better than believing the rumors. 126 00:10:09.050 --> 00:10:11.110 I don't care if you're the daughter of the Grand Commandant. 127 00:10:11.110 --> 00:10:17.060 Even if I can't do anything to you, this restaurant still owes me an explanation. 128 00:10:17.060 --> 00:10:22.030 She might have a pretty face, but she has nothing in her brain. 129 00:10:22.030 --> 00:10:25.340 All she knows how to do is throw a tantrum. Give me a break already. 130 00:10:25.340 --> 00:10:27.040 Exactly. 131 00:10:28.570 --> 00:10:29.810 What are you two talking about?! 132 00:10:29.810 --> 00:10:31.300 Complimenting you. 133 00:10:31.300 --> 00:10:36.680 Miss Song, I was complimenting you. Your grace and beauty are mesmerizing. 134 00:10:36.680 --> 00:10:39.080 Does that even need to be said? 135 00:10:39.080 --> 00:10:42.540 You appeared in front of me several times and caused trouble. 136 00:10:42.540 --> 00:10:44.710 Are you just trying to get my attention? 137 00:10:44.710 --> 00:10:46.940 Not at all. 138 00:10:46.940 --> 00:10:49.540 Even if you are, you should give up on that idea. 139 00:10:49.540 --> 00:10:52.780 Whoever crosses me has to pay for it! Take this waiter away. 140 00:10:52.780 --> 00:10:54.580 Wait! 141 00:10:55.570 --> 00:11:01.030 Miss Song, this waiter here has a family. Why do you have to be this heartless? 142 00:11:01.030 --> 00:11:03.400 How I deal with him has nothing to do with you. 143 00:11:03.400 --> 00:11:07.080 Also, his mistake was that he allowed you to ruin my plan. 144 00:11:07.080 --> 00:11:12.000 Tell me then, Miss Song. How did I ruin your plan? 145 00:11:12.000 --> 00:11:17.140 If you can spare him, I can help you do whatever you were planning to do. 146 00:11:17.140 --> 00:11:20.410 Just because it's you, this might actually be fun. 147 00:11:20.410 --> 00:11:25.130 Miss Sang, let's make a bet, shall we? 148 00:11:25.700 --> 00:11:28.300 Let Yan Yunzhi accept your pouch. 149 00:11:32.660 --> 00:11:36.050 Yan Yunzhi? 150 00:11:39.150 --> 00:11:41.130 Who is he? 151 00:11:42.150 --> 00:11:45.910 The young man who alighted from the carriage just now. 152 00:11:54.320 --> 00:11:56.030 Oh, that man. 153 00:11:56.030 --> 00:12:01.940 That young gentleman who struggled to open his eyes and who couldn't talk? 154 00:12:01.940 --> 00:12:03.880 What an apt description. 155 00:12:03.880 --> 00:12:06.510 I am clearly both handsome and dashing. 156 00:12:06.510 --> 00:12:09.200 Never have I gotten such remarks before. This is infuriating. 157 00:12:09.200 --> 00:12:11.280 The Lantern Festival will be the deadline. 158 00:12:11.280 --> 00:12:14.490 If you can't make Yan Yunzhi accept your pouch by then, 159 00:12:14.490 --> 00:12:21.610 then... then you have to get on stage and perform in public like those entertainers. 160 00:12:21.610 --> 00:12:25.280 What do you think? Let everyone in Bianjing laugh at you. 161 00:12:25.280 --> 00:12:27.220 And if he were to accept my pouch? 162 00:12:27.220 --> 00:12:29.030 Then I'll be the one performing. 163 00:12:29.030 --> 00:12:32.640 I'll apologize to you in front of everyone in Bianjing. 164 00:12:32.640 --> 00:12:35.420 And I'll promise to never bother you anymore. 165 00:12:36.030 --> 00:12:38.880 Allow me to give you a piece of advice, Miss Song. 166 00:12:38.880 --> 00:12:46.650 If A'Qi really does lose the bet and has to perform, your ears might suffer. 167 00:12:46.650 --> 00:12:48.520 I'll still watch her performance! 168 00:12:48.520 --> 00:12:50.280 Shopkeeper, bring pen and paper. We'll write it down. 169 00:12:50.280 --> 00:12:53.660 No need for that. I am a woman of my own word. 170 00:12:53.660 --> 00:12:55.520 Everyone here is a witness. 171 00:12:55.520 --> 00:12:58.110 I'll take this bet. 172 00:13:00.470 --> 00:13:03.270 All right. I'm waiting. 173 00:13:06.450 --> 00:13:11.250 A'Yin, Yan Yunzhi wouldn't even take your pouch. 174 00:13:11.250 --> 00:13:12.960 Why give yourself another rival? 175 00:13:12.960 --> 00:13:15.290 Never heard of the story where Dong Shi imitates Xi Shi? (T/N: story where one imitates another and makes a fool of themselves) 176 00:13:15.290 --> 00:13:18.630 How can he appreciate my beauty without seeing someone uglier first? 177 00:13:26.150 --> 00:13:29.150 Where do I need to go to find this Yan Yunzhi? 178 00:13:29.150 --> 00:13:32.640 It's just to give him my pouch. Why do I have to wait until the Lantern Festival? 179 00:13:32.640 --> 00:13:37.060 A'Qi, I thought applying to the Imperial College was already tough enough for you. 180 00:13:37.060 --> 00:13:39.650 But no, you outdid yourself this time. 181 00:13:39.650 --> 00:13:42.010 What do you mean? 182 00:13:42.010 --> 00:13:43.880 Who is Yan Yunzhi actually? 183 00:13:43.880 --> 00:13:47.760 Yan Yunzhi, one of the Four Bachelors of Bianjing. 184 00:13:47.760 --> 00:13:51.470 The other three are Qing Xuan, Yan Xiaolang, and me. 185 00:13:51.470 --> 00:13:53.570 You? 186 00:13:53.570 --> 00:13:56.370 Then this standard isn't very high, is it? 187 00:13:57.280 --> 00:14:01.220 The hardest bachelor among the four to impress is Yan Yunzhi. 188 00:14:01.220 --> 00:14:05.340 Although he's just a secondary son of the Chancellor, but he's a polymath. 189 00:14:05.340 --> 00:14:08.570 In terms of appearance, he's second to me. 190 00:14:09.150 --> 00:14:14.180 He doesn't like those who readily offer themselves to him. 191 00:14:14.180 --> 00:14:18.880 If you want him to take your pouch, I advise you to start learning to play the zither now. 192 00:14:18.880 --> 00:14:22.850 No worries. There's no nut I can't crack. 193 00:14:22.850 --> 00:14:24.730 I know. 194 00:14:29.370 --> 00:14:32.660 Speak of the devil. Let's see how you fare. 195 00:14:32.660 --> 00:14:34.210 Go ahead. 196 00:14:39.840 --> 00:14:44.850 Young Master Yan. We met twice in one day. How fortuitous. 197 00:14:44.850 --> 00:14:47.130 Please take my pouch. 198 00:14:50.230 --> 00:14:53.150 In Bianjing, giving a man your pouch means you have feelings for him. 199 00:14:53.150 --> 00:14:56.680 No. Not at all. Don't misinterpret this. I don't have feelings for you. 200 00:14:56.680 --> 00:15:00.190 - Likewise. - Wonderful. 201 00:15:00.190 --> 00:15:07.510 Someone who can't open his eyes and can't speak doesn't deserve Miss Sang's pouch. 202 00:15:12.280 --> 00:15:15.670 You're too humble. 203 00:15:15.670 --> 00:15:17.660 You just have to open your eyes wider like this. 204 00:15:17.660 --> 00:15:20.030 Look, such piercing eyes. Who wouldn't be able to see 205 00:15:20.030 --> 00:15:22.280 Beautiful eyes. 206 00:15:23.980 --> 00:15:28.650 - You have no shame. Is this how people who live by the frontier fortress act? - Let go. 207 00:15:28.650 --> 00:15:31.810 You were talking behind my back and now, you want me to take your pouch? 208 00:15:31.810 --> 00:15:33.850 What are you trying to do? 209 00:15:38.740 --> 00:15:40.980 Well, I... 210 00:15:40.980 --> 00:15:43.830 I just came here from the frontier fortress. 211 00:15:43.830 --> 00:15:49.030 The accent on the frontier is still a bit strong. My accent is still there. It shows when I speak. 212 00:15:49.030 --> 00:15:52.470 I didn't talk behind your back. It's impossible. 213 00:15:52.470 --> 00:15:53.840 Impossible. 214 00:15:53.840 --> 00:15:55.680 Yes. Yes. 215 00:15:56.830 --> 00:16:00.230 Today is not my day. Two weirdos in one day. 216 00:16:00.230 --> 00:16:01.880 It's because you talked behind his back. 217 00:16:01.880 --> 00:16:04.880 No, I didn't. I'm talking in front of him now. 218 00:16:04.880 --> 00:16:06.480 Look at him. 219 00:16:06.480 --> 00:16:12.130 Song Jiayin and he are a match made in heaven. Perfect match. 220 00:16:12.910 --> 00:16:14.980 It's not like he understands anyway. Compliment him. 221 00:16:14.980 --> 00:16:17.720 Pretend you're complimenting him. Compliment. Compliment. 222 00:16:17.720 --> 00:16:22.100 - Dummy. Silly. - But I do understand. 223 00:16:23.670 --> 00:16:27.810 I was on duty in Shudao once and learned a few words. 224 00:16:38.320 --> 00:16:42.080 Then... is there still a chance between us? 225 00:16:42.080 --> 00:16:44.720 Only if I've lost my mind. 226 00:16:44.720 --> 00:16:47.180 Only if you've lost your mind... 227 00:16:50.470 --> 00:16:52.200 Thanks for the tip, Sir. 228 00:16:52.200 --> 00:16:54.430 It's mine! Mine— 229 00:16:57.150 --> 00:16:59.780 So that's how you're planning to take care of him? 230 00:17:03.150 --> 00:17:06.160 What is wrong with today? 231 00:17:06.160 --> 00:17:08.840 But the Lantern Festival is still days away. 232 00:17:08.840 --> 00:17:12.900 I don't believe that Yan Yunzhi won't eventually take my pouch. 233 00:17:12.900 --> 00:17:14.560 My gosh, this entire day. 234 00:17:14.560 --> 00:17:19.910 I haven't settled my main business, and now, I have a bet to worry about. 235 00:17:20.520 --> 00:17:21.950 Main business? 236 00:17:21.950 --> 00:17:24.810 Are you still going to try and enroll in the Imperial College? 237 00:17:25.970 --> 00:17:29.860 I am a woman of my word, of course I'm going. 238 00:17:29.860 --> 00:17:33.750 That's going to be tough then. 239 00:17:37.210 --> 00:17:39.380 Did I smell roast lamb? 240 00:17:39.380 --> 00:17:43.230 - Oh, yes. - Let's go. Time to eat. Let's go. 241 00:17:46.570 --> 00:17:47.770 [Grand Commandant Manor] 242 00:17:49.000 --> 00:17:52.920 [Father] 243 00:17:52.920 --> 00:18:08.800 [Father, can you ask His Majesty to give me permission to study at the Imperial College?] 244 00:18:09.430 --> 00:18:12.471 [I grant Sang Qi, daughter of Grand Commandant Sang, the permission to study at the Imperial College. Royal Decree] 245 00:18:15.280 --> 00:18:16.980 Ridiculous! 246 00:18:16.980 --> 00:18:18.840 Isn't this ridiculous?! 247 00:18:18.840 --> 00:18:23.930 Throughout my life, I have never heard of a woman being permitted to have official education. 248 00:18:23.930 --> 00:18:28.810 If Grand Commandant Sang asks His Majesty to let his daughter study at the Imperial College, 249 00:18:28.810 --> 00:18:35.250 then one day, his daughter can rise to the same position as us. Isn't that, right?! 250 00:18:35.250 --> 00:18:37.540 That's right. 251 00:18:37.540 --> 00:18:38.940 Vice Principal. 252 00:18:38.940 --> 00:18:43.990 I have discussed this with other scholars. We have to give Sang Qi an exam. 253 00:18:43.990 --> 00:18:47.450 The Imperial College is not place for just anyone. 254 00:18:47.450 --> 00:18:50.010 - Yes, exam! - An exam! 255 00:18:50.950 --> 00:18:55.640 But the current batch of students have all been recruited from other public academies. 256 00:18:55.640 --> 00:19:00.430 They didn't take any entrance exams. Why does Sang Qi have to take one? 257 00:19:00.430 --> 00:19:03.180 Just because she's a woman? 258 00:19:03.180 --> 00:19:10.250 Besides, if we have all agreed to recruit our very first female student, why make it more difficult for her? 259 00:19:11.000 --> 00:19:12.840 This... 260 00:19:12.840 --> 00:19:16.300 Vice Principal, Scholar Feng is just being careful. 261 00:19:16.300 --> 00:19:21.230 After all, recruiting a female student is unconventional so we have to convince the public. 262 00:19:21.230 --> 00:19:25.160 - Please think twice, Vice Principal. - Please think twice, Vice Principal. 263 00:19:25.830 --> 00:19:27.470 I did think this through. 264 00:19:27.470 --> 00:19:32.640 Education should be ever evolving. We shouldn't just stick to etiquette. 265 00:19:32.640 --> 00:19:35.830 If Sang Qi has great academic potential, 266 00:19:35.830 --> 00:19:41.330 then we cannot be extra critical of her just because she's a woman and refuse her application. 267 00:19:41.330 --> 00:19:44.030 If we do that, a talent would be wasted. 268 00:19:44.030 --> 00:19:52.670 If that's what you're thinking Vice Principal, then an exam can confirm my statement better. 269 00:19:52.670 --> 00:19:55.820 If Sang Qi fails, it means she is not smart enough. 270 00:19:55.820 --> 00:19:59.070 Then it would be inappropriate for her to study at the Imperial College. 271 00:19:59.070 --> 00:20:04.980 And if His Majesty wants to hold us accountable, we can give him a proper answer. 272 00:20:04.980 --> 00:20:08.110 - Don't you think so? - Yes. 273 00:20:10.070 --> 00:20:12.230 If this is what you want all think, dear scholars, 274 00:20:12.230 --> 00:20:19.130 all right then, let's see if Sang Qi has what it takes or not. 275 00:20:19.130 --> 00:20:20.420 Exam? 276 00:20:20.420 --> 00:20:22.390 Just me? 277 00:20:24.000 --> 00:20:26.450 They are just purposely trying to make things harder for me. 278 00:20:26.450 --> 00:20:29.750 I already told you it wasn't going to be this easy. 279 00:20:30.470 --> 00:20:34.890 Zhuo Wenyuan. If you can study at the Imperial College, it means you must have some study tips. 280 00:20:34.890 --> 00:20:36.960 Tell me, please. 281 00:20:38.010 --> 00:20:41.320 When it comes to knowledge, it can't be accomplished overnight. 282 00:20:41.320 --> 00:20:43.820 I really can't help you this time. 283 00:20:53.040 --> 00:20:54.840 Father. 284 00:20:55.420 --> 00:20:57.620 Brother. 285 00:20:57.620 --> 00:21:00.730 I've failed the two of you. 286 00:21:00.730 --> 00:21:05.590 I've failed the Sang family. I've failed our ancestors! 287 00:21:05.590 --> 00:21:11.100 I've failed all the lamb soup with flatbreads as well as the candied fruits I ate for more than a decade. I... 288 00:21:11.100 --> 00:21:13.970 - Enough. - You'll tell me? 289 00:21:13.970 --> 00:21:16.180 Yes, I'll tell. Sit down. 290 00:21:18.680 --> 00:21:24.230 I can't take the exam for you, but I'm familiar with those teachers at the Imperial College. 291 00:21:24.230 --> 00:21:28.730 You just have to understand them and write what they want to see. 292 00:21:30.470 --> 00:21:33.510 Scholar Feng. The disciplinary teacher at the Imperial College 293 00:21:33.510 --> 00:21:35.430 as well as a teacher of the Imperial Study. [The Midwinter Tales] 294 00:21:35.430 --> 00:21:37.760 He is old-fashioned and traditional. 295 00:21:37.760 --> 00:21:41.230 Your enrollment displeases him a lot, 296 00:21:41.230 --> 00:21:47.400 but the good thing is, his exam papers never change. It's always the same questions. 297 00:21:47.400 --> 00:21:53.770 You just have to memorize by heart the answer I give you and you'll ace the exam in no time. 298 00:21:55.350 --> 00:21:58.180 Scholar Huo Cheng, a martial arts teacher. 299 00:21:58.180 --> 00:22:01.420 He used to work under your father and is close to the Sang family. 300 00:22:01.420 --> 00:22:03.800 He won't be too hard on you. [Martial Arts] 301 00:22:03.800 --> 00:22:07.070 All he wants to see is your horseback archery skill. 302 00:22:07.070 --> 00:22:10.320 This should be a piece of cake for you. 303 00:22:41.210 --> 00:22:45.340 Yan Yunzhi, why are you here? 304 00:22:45.850 --> 00:22:48.470 You study at the Imperial College too? 305 00:22:48.470 --> 00:22:54.250 My Young Master manages the Imperial College. He's Yan Yunzhi, Vice Principal Yan. 306 00:23:04.940 --> 00:23:08.930 Now I see. First, you threw away my pouch. 307 00:23:08.930 --> 00:23:12.360 And now, you give me an exam to make things harder for me. 308 00:23:12.360 --> 00:23:17.110 I merely made a bet with someone, but who knew you were this petty? 309 00:23:18.710 --> 00:23:23.510 But what a coincidence, I enjoy tackling a challenge. 310 00:23:23.510 --> 00:23:26.970 I will definitely get into the Imperial College. 311 00:23:51.220 --> 00:23:58.850 ♫ The sun will rise in the dawn ♫ ♫ The sound of books is awakened again ♫ 312 00:23:58.850 --> 00:24:06.670 ♫ The sound of water encircles the bamboo ♫ ♫ The pen never stops as the moon shines again ♫ 313 00:24:06.670 --> 00:24:10.000 ♫ The sound of water encircles the bamboo ♫ 314 00:24:10.000 --> 00:24:13.420 - Time's up. 315 00:24:13.420 --> 00:24:20.090 ♫ The road to enlightenment is vast in one's lifetime ♫ 316 00:24:20.090 --> 00:24:21.180 [A Reward and Punishment System based on Loyalty] 317 00:24:21.180 --> 00:24:25.100 ♫ To climb the mount of learning requires diligence ♫ 318 00:24:25.100 --> 00:24:26.560 ♫ To travel a thousand miles ♫ 319 00:24:26.560 --> 00:24:30.920 Vice Principal Yan, I've answered all the questions you gave me. 320 00:24:30.920 --> 00:24:34.000 Now, you have no choice, but to let me study here, right? 321 00:24:34.000 --> 00:24:36.580 ♫ Cultivating at all times to learn to uphold justice ♫ 322 00:24:36.580 --> 00:24:40.040 Tomorrow morning at five. Being late is unacceptable. 323 00:24:40.040 --> 00:24:41.350 Noted! 324 00:24:41.350 --> 00:24:45.310 ♫ Don't wait, ignore the trivialities of youth ♫ 325 00:24:45.310 --> 00:24:48.250 ♫ Seize the advantage, seize the advantage of the time ♫ ♫ With my body, with my heart, carry it out ♫ 326 00:24:48.250 --> 00:24:50.270 Yan Yan, don't always get in my way! 327 00:24:50.270 --> 00:24:52.960 ♫ Don't wait, ignore the trivialities of youth ♫ 328 00:24:52.960 --> 00:24:53.960 [Yan] 329 00:24:54.670 --> 00:24:55.670 [Song] 330 00:24:56.700 --> 00:25:00.850 ♫ We've already recounted thousands of years of human stories ♫ 331 00:25:00.850 --> 00:25:02.280 ♫ Keep seeking success even after you've found it ♫ 332 00:25:02.280 --> 00:25:04.550 - Here. - Here. 333 00:25:04.550 --> 00:25:09.100 [Imperial College]Be an earnest scholar while you're young ♫ 334 00:25:09.100 --> 00:25:16.470 ♫ Fly higher than the swans ♫ ♫ Competing with the sky to see who's taller ♫ 335 00:25:16.470 --> 00:25:20.090 ♫ Look at how beautiful the country is ♫ 336 00:25:20.090 --> 00:25:26.910 ♫ As our generation shows who is the best ♫ 337 00:25:26.910 --> 00:25:28.650 [Song Luotian, Imperial College] 338 00:25:30.040 --> 00:25:32.040 Song Luotian! 339 00:25:32.040 --> 00:25:34.720 You're a hypocrite! A petty person! 340 00:25:35.560 --> 00:25:40.080 Yan Yan. Look at you, you're ike an 8-year-old. 341 00:25:40.080 --> 00:25:42.920 You're in Yellow Class. It's normal that you're behind my Black Class. 342 00:25:42.920 --> 00:25:44.760 Isn't that right? [Zhuo Wenyuan, Imperial College] 343 00:25:44.760 --> 00:25:46.760 What's wrong with being in Yellow Class? 344 00:25:46.760 --> 00:25:51.170 You two. There's no need to use the naming order to argue among yourselves, is there? 345 00:25:51.170 --> 00:25:57.600 In terms of who's first, among the four, Sky, Earth, Black, and Yellow classes. Sky Class sure is the most eager. 346 00:25:59.400 --> 00:26:03.000 I mean, aren't you both still behind? 347 00:26:03.000 --> 00:26:06.910 That's odd. Why did everyone come so early today? 348 00:26:06.910 --> 00:26:08.830 Did something big happen in the Imperial College? 349 00:26:08.830 --> 00:26:09.910 [Sang Qi, Imperial College] 350 00:26:10.520 --> 00:26:12.420 Sang Qi. 351 00:26:13.110 --> 00:26:15.280 Who's Sang Qi? 352 00:26:15.280 --> 00:26:18.210 I only know one Sang family in Bianjing, which is Grand Commandant Sang's family. 353 00:26:18.210 --> 00:26:23.130 But... he had a son who already passed away, didn't he? 354 00:26:23.710 --> 00:26:28.510 I heard she's the first female student in the Imperial College since its founding. 355 00:26:28.510 --> 00:26:29.900 Nonsense! 356 00:26:29.900 --> 00:26:32.900 A woman studying in the Imperial College? Has the world gone mad? 357 00:26:32.900 --> 00:26:34.470 Won't this tarnish the reputation of this college? 358 00:26:34.470 --> 00:26:37.510 - Exactly! - Would Scholar Feng agree to it? Would the Vice Principal agree to it? 359 00:26:37.510 --> 00:26:40.980 And not just that, will His Majesty agree to it? 360 00:26:40.980 --> 00:26:45.060 Sang Qi came to the Imperial College yesterday and passed the entrance exam. 361 00:26:45.060 --> 00:26:48.110 She earned approval from all the scholars. 362 00:26:48.110 --> 00:26:51.780 Yan Yan, aren't you the eldest son of the Grand Preceptor? 363 00:26:51.780 --> 00:26:53.470 How can you not know about this? 364 00:26:53.470 --> 00:26:59.830 She's the daughter of Grand Commandant Sang. She grew up with him and now, she's old enough for a marriage. 365 00:26:59.830 --> 00:27:01.300 That's why she was sent back to Bianjing. 366 00:27:01.300 --> 00:27:05.530 - What does whether she is old enough for a marriage have to do with you? - Exactly! 367 00:27:05.530 --> 00:27:07.850 Why? You want to ask for her hand? 368 00:27:07.850 --> 00:27:13.570 She doesn't want to study in her own house and instead, she came to the Imperial College where only men study. 369 00:27:13.570 --> 00:27:16.280 The way I see it, she's here to pick a suitor! 370 00:27:16.280 --> 00:27:18.610 - A suitor? - She thinks we're just her playthings. 371 00:27:18.610 --> 00:27:19.960 - Who does she think we are? - Exactly. 372 00:27:19.960 --> 00:27:24.330 This is the first day of school. A girl took our spotlight just like that. 373 00:27:24.330 --> 00:27:25.840 She really is plotting something. 374 00:27:25.840 --> 00:27:28.870 Who says women can't study in the Imperial College? 375 00:27:28.870 --> 00:27:33.280 But this is the first time we've had a female student here. 376 00:27:33.280 --> 00:27:35.120 Let me divine. 377 00:27:38.560 --> 00:27:39.830 - So? - What's the result? 378 00:27:39.830 --> 00:27:43.410 It's... Great Misfortune! 379 00:27:44.350 --> 00:27:45.870 - Great Misfortune? - This is bad. 380 00:27:45.870 --> 00:27:48.970 A female student in the Imperial College? It's immoral! 381 00:27:48.970 --> 00:27:51.740 - But... - Let me divine again. 382 00:27:54.190 --> 00:27:57.010 Now, I'm interested to know what kind of girl she is. 383 00:27:57.010 --> 00:27:58.580 Me too! 384 00:27:58.580 --> 00:28:02.390 Let's show her how we do things in the Imperial College! 385 00:28:04.310 --> 00:28:06.580 - Let's go. - Let's go. Come on. 386 00:28:06.580 --> 00:28:07.800 - Let me divine it again. - Let's go. 387 00:28:07.800 --> 00:28:09.680 - Just let me divine again! - Go! 388 00:28:09.680 --> 00:28:11.050 [Sang Qi, Imperial College] 389 00:28:22.000 --> 00:28:26.060 Now that I'm in the Imperial College, fulfilling the bet will be easy. 390 00:28:47.380 --> 00:28:49.380 Greetings, Vice Principal. 391 00:28:50.300 --> 00:28:52.700 Get back in line. 392 00:29:10.370 --> 00:29:14.510 Sang Qi, present the gift. 393 00:29:19.230 --> 00:29:22.410 As a student, this is my sincerest greetings, Vice Principal Yan. 394 00:29:25.180 --> 00:29:31.360 Sang Qi, do you know what giving a man your pouch means? 395 00:29:32.280 --> 00:29:35.320 Yes, it means I have feelings for you. 396 00:29:35.950 --> 00:29:38.480 But this is not what I meant. 397 00:29:38.480 --> 00:29:40.280 What do you mean then? 398 00:29:40.280 --> 00:29:44.840 It means we are teacher and student. That kind of meaning. 399 00:29:47.950 --> 00:29:51.410 Vice Principal Yan, this is a gift from your student. 400 00:29:51.410 --> 00:29:53.540 You woudn't reject it, would you? 401 00:30:13.090 --> 00:30:15.060 Bai Shi, record this. 402 00:30:15.060 --> 00:30:20.680 Today, Sang Qi gave me one ink brush case as my student. 403 00:30:23.560 --> 00:30:25.920 Stupid trick. 404 00:30:28.810 --> 00:30:30.120 [Grand Hall] 405 00:30:34.130 --> 00:30:35.930 Vice Principal! 406 00:31:03.330 --> 00:31:05.230 Vice Principal! 407 00:31:17.060 --> 00:31:18.130 Vice Principal. 408 00:31:18.130 --> 00:31:22.520 Even though the handiwork is still wanting, but please accept my gift. 409 00:31:22.520 --> 00:31:24.490 Are you done yet? 410 00:31:24.490 --> 00:31:26.250 When most girls give away their pouch, it's usually filled with love. 411 00:31:26.250 --> 00:31:29.400 But the way you do it, is like forcing it down someone's throat. 412 00:31:29.400 --> 00:31:32.250 If you were an assassin, I would have died from your arrows, 413 00:31:32.250 --> 00:31:35.560 scare tactics, and suffered from a stroke due to your stubbornness. 414 00:31:35.560 --> 00:31:41.670 I had to use unconventional means or else it wouldn't get your attention. 415 00:31:42.590 --> 00:31:45.550 You really have no shame. 416 00:31:45.550 --> 00:31:47.510 Vice Principal. 417 00:31:47.510 --> 00:31:52.830 Consider the past encounters we shared and just take this pouch, please. 418 00:31:52.830 --> 00:31:55.640 What past encounters have we had? 419 00:31:55.640 --> 00:31:58.150 Put your pouch away. I'm taking you to the classroom. 420 00:31:58.150 --> 00:32:00.300 [Sky Class] 421 00:32:00.300 --> 00:32:04.940 The Imperial College will categorize everyone based on their potential into four classes, Sky, Earth, Black, and Yellow. 422 00:32:04.940 --> 00:32:07.300 All students should respect the teachers and help each other. 423 00:32:07.300 --> 00:32:10.000 Do not do anything out of the line. Understood? 424 00:32:15.900 --> 00:32:19.200 This is Sky Class. The future pillars of our country. 425 00:32:26.680 --> 00:32:27.720 - You lie! - Just you wait. 426 00:32:27.720 --> 00:32:29.490 [Yellow Class] 427 00:32:29.490 --> 00:32:31.920 This is your classroom, Yellow Class. 428 00:32:31.920 --> 00:32:33.790 Hurry! 429 00:32:33.790 --> 00:32:35.820 Quick! 430 00:32:41.420 --> 00:32:42.940 [Yellow Class] 431 00:32:45.490 --> 00:32:47.290 Go on in. 432 00:32:47.310 --> 00:32:50.090 Do... do I really deserve this? 433 00:32:50.090 --> 00:32:52.290 Remember this. 434 00:32:52.290 --> 00:32:55.380 Respect your teacher and behave. 435 00:32:59.420 --> 00:33:01.750 [Yellow Class] 436 00:33:37.133 --> 00:33:40.450 Why was she assigned to our Yellow Class? 437 00:33:40.450 --> 00:33:43.070 And I thought she was smart. 438 00:33:50.640 --> 00:33:52.940 So you're Sang Qi? 439 00:33:55.040 --> 00:33:57.010 She ignored me! 440 00:34:02.190 --> 00:34:04.270 Why did he come to Yellow Class? 441 00:34:04.270 --> 00:34:06.000 - I know, right? - Why is he here? 442 00:34:06.000 --> 00:34:07.910 What is he doing here? 443 00:34:11.510 --> 00:34:12.760 Isn't he in Sky class? 444 00:34:12.760 --> 00:34:13.830 - Why did he come here? - I know, right? 445 00:34:13.830 --> 00:34:15.790 Why is he here? 446 00:34:17.220 --> 00:34:20.520 Brother Zhuo, why did you come to our class? 447 00:34:20.520 --> 00:34:23.940 From now on, I'm also part of Yellow Class. 448 00:34:23.940 --> 00:34:25.360 Did I hear you correctly? 449 00:34:25.360 --> 00:34:29.710 Why did you come to Yellow Class to entertain us instead of staying in Sky Class? 450 00:34:29.710 --> 00:34:31.800 If trouble comes, then we'll see. 451 00:34:35.390 --> 00:34:36.770 Why are you here? 452 00:34:36.770 --> 00:34:39.920 - To be your classmate. - To be my classmate? 453 00:34:41.630 --> 00:34:45.360 No. You should head back to your class. 454 00:34:45.360 --> 00:34:47.770 You want me to go back? Easy. 455 00:34:47.770 --> 00:34:51.800 Ace the exam and get into Sky Class. We'll go back together. 456 00:35:06.940 --> 00:35:10.620 Zhuo Wenyuan, the Vice Principal asked for you in the main hall. 457 00:35:23.940 --> 00:35:25.440 Vice Principal. 458 00:35:28.360 --> 00:35:29.860 Zhuo Wenyuan. 459 00:35:31.120 --> 00:35:34.870 You rank first in Sky Class. 460 00:35:34.870 --> 00:35:38.660 You'll most likely get into the top three, or even first in the imperial exam. 461 00:35:38.660 --> 00:35:41.550 Why do you wish to go to Yellow Class? 462 00:35:41.550 --> 00:35:43.370 You're destroying your own future, aren't you? 463 00:35:43.370 --> 00:35:47.380 You once said that we shouldn't study merely for glory and fame. 464 00:35:47.380 --> 00:35:50.040 I remember your teachings by heart, Vice Principal. 465 00:35:50.040 --> 00:35:53.270 Sky, Earth, Black, and Yellow. 466 00:35:53.270 --> 00:35:57.460 You went from the first class to the last class. Does your aunt know about this? 467 00:35:58.740 --> 00:35:59.980 Vice Principal. 468 00:35:59.980 --> 00:36:03.260 This is but a small matter, there's no need to tell her, is there? 469 00:36:04.530 --> 00:36:08.400 Allow me to ask you this then. 470 00:36:08.400 --> 00:36:09.890 Why? 471 00:36:11.610 --> 00:36:14.490 Allow me to ask you too, Vice Principal. 472 00:36:14.490 --> 00:36:16.200 Sang Qi is a woman. 473 00:36:16.200 --> 00:36:18.900 It is not easy for her to enroll in the Imperial College. 474 00:36:18.900 --> 00:36:20.980 Why did you have to make it harder for her? 475 00:36:20.980 --> 00:36:22.960 You think I'm harsh on her? 476 00:36:22.960 --> 00:36:25.290 Sang Qi might not be qualified for Sky Class, 477 00:36:25.290 --> 00:36:31.560 but with her results and her family background, she's more than enough for Earth Class. 478 00:36:35.020 --> 00:36:38.570 To study is to be humble. 479 00:36:38.570 --> 00:36:44.020 There are many women who stay at home, but only she has the chance to study. 480 00:36:44.020 --> 00:36:50.760 If she cannot be a role model for other girls, then what woman would dare step into this college? 481 00:36:52.230 --> 00:36:54.000 I understand your intention, Vice Principal. 482 00:36:54.000 --> 00:36:57.650 However, Sang Qi is definitely not someone who gives up easily. 483 00:36:59.150 --> 00:37:00.950 I shall take my leave. 484 00:37:07.140 --> 00:37:08.750 [How are you, A'Qi?] 485 00:37:08.750 --> 00:37:11.220 A'Qi? Brother Yu, 486 00:37:11.220 --> 00:37:14.000 which girl are you writing this letter to? 487 00:37:14.000 --> 00:37:16.490 Stop teasing. She's my younger sister. 488 00:37:16.490 --> 00:37:20.720 I want to recommend her to study here. What do you think? 489 00:37:20.720 --> 00:37:24.710 I think you must be joking. A woman in a school? You're dreaming, aren't you? 490 00:37:24.710 --> 00:37:26.030 I'm serious. 491 00:37:26.030 --> 00:37:30.210 If A'Qi ever comes back to Bianjing and enrolls in the Imperial College, please take good care of her for me. 492 00:37:30.210 --> 00:37:33.090 She's your younger sister, not mine. I don't know her. 493 00:37:33.090 --> 00:37:35.940 You know the condition of my health. 494 00:37:35.940 --> 00:37:38.320 I don't know if I can live to see that day... 495 00:37:38.320 --> 00:37:39.560 Brother Yu. 496 00:37:39.560 --> 00:37:42.440 I can promise you, but you need to stop your nonsense. 497 00:37:42.440 --> 00:37:46.200 Okay. I can rest assured then. 498 00:37:49.750 --> 00:37:51.720 [Grand Hall] 499 00:38:07.370 --> 00:38:09.170 Vice Principal. 500 00:38:10.290 --> 00:38:12.840 Is he taking a nap? 501 00:38:12.840 --> 00:38:14.990 I'm coming in then... 502 00:38:23.560 --> 00:38:25.760 Vice Principal! 503 00:38:35.320 --> 00:38:38.670 Vice Principal! Why do you want to commit suicide? 504 00:38:43.770 --> 00:38:45.570 This is... 505 00:38:47.080 --> 00:38:48.710 - Bai Shi. - Yes? 506 00:38:48.710 --> 00:38:52.760 Inform the Prefecture Court that the victim might have used a broad strip of cloth to hang himself. 507 00:38:52.760 --> 00:38:55.290 That's why there's no suspension marks by his earlobe. 508 00:38:56.130 --> 00:38:58.030 Yes, Young Master. 509 00:38:58.030 --> 00:39:01.510 Vice Principal, so you're helping the Prefecture Court investigate a case. 510 00:39:08.330 --> 00:39:10.430 Why are you laughing? 511 00:39:10.430 --> 00:39:12.860 And why are you here? 512 00:39:14.670 --> 00:39:17.770 Me? Well, I haven't seen you in a day. 513 00:39:17.770 --> 00:39:20.850 I've missed you so I came here to visit you. 514 00:39:20.850 --> 00:39:23.360 Worry about your studies instead. 515 00:39:23.360 --> 00:39:26.220 Don't think that by getting into the Imperial College that everything is all and well. 516 00:39:26.220 --> 00:39:30.360 You're saying is that you might expel me? 517 00:39:30.360 --> 00:39:32.060 What do you think? 518 00:39:33.050 --> 00:39:37.120 Don't worry, Vice Principal. I will work hard so that your plan will fail. 519 00:39:37.120 --> 00:39:39.390 I hope so. 520 00:39:39.390 --> 00:39:43.530 If there's nothing else, I'll head back to study then. 521 00:39:46.800 --> 00:39:48.700 Wait 522 00:39:48.700 --> 00:39:50.850 Take your thing with you. 523 00:40:15.910 --> 00:40:17.120 Where did you go? 524 00:40:17.120 --> 00:40:19.630 I went to find the Vice Principal. 525 00:40:19.630 --> 00:40:21.370 He is still not taking your pouch, I bet. 526 00:40:21.370 --> 00:40:23.710 He wouldn't take it and was hanging himself. 527 00:40:23.710 --> 00:40:27.030 What? The Vice Principal attempted suicide? 528 00:40:27.900 --> 00:40:29.370 Then... Is he okay? 529 00:40:29.370 --> 00:40:32.460 He's fine. Don't worry, he couldn't be better. 530 00:40:34.430 --> 00:40:37.160 - A'Qi, what happened exactly? - Suicide? 531 00:40:37.160 --> 00:40:38.810 - You'll see promotions and get rich! - Thanks, Brother Meng. 532 00:40:38.810 --> 00:40:40.650 - Let me divine for you too. - Hey! 533 00:40:40.650 --> 00:40:42.050 - I have something to tell you. - What thing? 534 00:40:42.050 --> 00:40:44.460 You have to keep it a secret. 535 00:40:44.460 --> 00:40:47.500 - Scholar, I need to tell you something. - Come here. 536 00:40:47.500 --> 00:40:49.090 - Come here, come here! - What's going on? 537 00:40:49.090 --> 00:40:52.330 I need to tell you something. But you have to keep it a secret. 538 00:40:57.090 --> 00:40:59.670 I need to tell you something. But you have to keep it a secret, okay? 539 00:41:01.500 --> 00:41:05.860 Vice Principal Yan... You're alive? 540 00:41:05.860 --> 00:41:08.190 My bad. My bad. 541 00:41:08.830 --> 00:41:10.740 - Who said that? - I don't know either! 542 00:41:10.740 --> 00:41:12.740 Sang Qi! 543 00:41:28.090 --> 00:41:30.700 You finally asked for me, Vice Principal. 544 00:41:44.980 --> 00:41:50.380 Vice Principal, are you trying to assault me in broad daylight? 545 00:41:51.360 --> 00:42:01.360 Timing and Subtitles brought to you byImperial College Students@ Viki.com 546 00:42:01.360 --> 00:42:06.560 ''This Life'' - Ye Xuanqing | Liu Fengyao 547 00:42:06.560 --> 00:42:10.550 ♫ Waiting for fate to execute its plan, and choose which lifetime we'd prefer ♫ 548 00:42:10.550 --> 00:42:15.230 ♫ I'm willing to exchange this lifetime for the next if we can get to know each other ♫ 549 00:42:15.230 --> 00:42:21.320 ♫ There are thousands of worries that fill my existence ♫ 550 00:42:22.870 --> 00:42:28.600 ♫ If it's the persistence of love that generates mutual admiration ♫ 551 00:42:28.600 --> 00:42:30.870 ♫ Then I'll have everything in this life ♫ 552 00:42:30.870 --> 00:42:37.460 ♫ If I start missing what was in the past, that will have been my mistake ♫ 553 00:42:37.460 --> 00:42:41.750 ♫ With all that I am, I can't do that ♫ 554 00:42:41.750 --> 00:42:44.730 ♫ As promised, this is a perfect story ♫ 555 00:42:44.730 --> 00:42:49.770 ♫ That happens to coincide with my determination ♫ 556 00:42:49.770 --> 00:42:54.340 ♫ But at the dewy morning hour, I've changed my mind ♫ 557 00:42:54.340 --> 00:42:57.780 ♫ I want to expect the fortune of this unexpected love ♫ 558 00:42:57.780 --> 00:43:00.370 ♫ I'm writing down the statements of happiness ♫ 559 00:43:00.370 --> 00:43:05.930 ♫ I've also accepted that this life was meant to be reincarnated ♫ 560 00:43:05.930 --> 00:43:08.370 ♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫ 561 00:43:08.370 --> 00:43:13.070 ♫ Develop it into something deeper ♫ 562 00:43:13.980 --> 00:43:16.290 ♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫ 563 00:43:16.290 --> 00:43:23.120 ♫ Develop it into something deeper ♫ 49308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.