All language subtitles for [SubtitleTools.com] Normal.People.S01E02.720p.WebRip.x264-Deadpool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,896 This programme contains some strong language. 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,616 MUSIC: Did It To Myself by Orla Gartland 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,176 ♪ I woke up to an empty bed 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,456 ♪ I took a walk to clear my head 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,976 ♪ I wished you were there instead 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,320 ♪ But then I shook it off 7 00:00:15,480 --> 00:00:18,136 ♪ What the hell did I used to do? 8 00:00:18,160 --> 00:00:20,776 ♪ I'm even starting to speak like you 9 00:00:20,800 --> 00:00:22,256 ♪ And now you're living in my memory 10 00:00:22,280 --> 00:00:23,536 ♪ Living in my mouth 11 00:00:23,560 --> 00:00:26,696 ♪ Living in the four fucking walls of my house 12 00:00:26,720 --> 00:00:32,656 ♪ I feel like a let-down 13 00:00:32,680 --> 00:00:34,416 ♪ To not be your friend... ♪ 14 00:00:45,080 --> 00:00:46,520 Hiya, come on in. 15 00:00:54,880 --> 00:00:56,320 Can I, er, get you a drink? 16 00:00:57,960 --> 00:01:00,896 Mm, yeah. Yeah? 17 00:01:00,920 --> 00:01:04,616 Er, I'll have a cup of tea. Tea? Just through there. 18 00:01:04,640 --> 00:01:06,320 This way? Yeah. Grand. 19 00:01:11,720 --> 00:01:14,640 You have a lot of posters. You don't? 20 00:01:16,640 --> 00:01:19,056 Oh, too cool. 21 00:01:19,080 --> 00:01:23,296 I don't think cool is the first word most people would associate with me. 22 00:01:23,320 --> 00:01:25,840 What would that be, then? I don't know. 23 00:01:27,640 --> 00:01:31,416 Annoying. Obnoxious. 24 00:01:31,440 --> 00:01:34,336 Argumentative - definitely. 25 00:01:34,360 --> 00:01:39,336 Self-righteous is probably one. Arrogant. Frigid. No, stop it. 26 00:01:39,360 --> 00:01:43,080 No-one says that about you. People do say I'm annoying. So what? 27 00:01:44,760 --> 00:01:47,720 People probably say that about me too. No, they don't. 28 00:01:49,080 --> 00:01:50,760 No-one finds you annoying. 29 00:01:51,880 --> 00:01:55,000 Shy people aren't annoying. You think I'm shy? 30 00:01:56,960 --> 00:02:00,096 Just because I don't give my opinion on everything all the time? 31 00:02:00,120 --> 00:02:02,816 You never give an opinion about anything. 32 00:02:02,840 --> 00:02:04,120 Ever. 33 00:02:05,280 --> 00:02:09,496 You just always know what you think. I'm not like that. 34 00:02:09,520 --> 00:02:11,840 You must know what you feel, though. No. 35 00:02:13,720 --> 00:02:15,480 I struggle with that, actually. 36 00:02:17,560 --> 00:02:21,816 I might look back on something and think how I felt at the time, 37 00:02:21,840 --> 00:02:25,736 but when it's happening, 38 00:02:25,760 --> 00:02:27,816 I never have any idea. 39 00:02:27,840 --> 00:02:29,360 Then how do you know what you want? 40 00:02:31,040 --> 00:02:34,680 I don't. Most of the time, I don't have a clue. 41 00:02:38,760 --> 00:02:40,280 What about now? 42 00:03:05,280 --> 00:03:10,200 Now can we take our clothes off? Yeah. Yeah. 43 00:03:25,960 --> 00:03:27,400 You too. 44 00:03:29,320 --> 00:03:30,600 Right, yeah. 45 00:03:44,080 --> 00:03:47,376 This is a bit tight. I didn't think it through! 46 00:03:48,520 --> 00:03:49,896 Sorry. 47 00:03:49,920 --> 00:03:51,280 God! 48 00:04:10,800 --> 00:04:14,920 Can I ask you something? Yeah. It's not really my business. 49 00:04:16,400 --> 00:04:17,760 OK. 50 00:04:20,240 --> 00:04:21,800 Do you do this a lot? 51 00:04:23,680 --> 00:04:25,536 What do you mean, "this"? 52 00:04:25,560 --> 00:04:27,816 Coming over to girls' houses after school 53 00:04:27,840 --> 00:04:32,016 and sort of seducing them or whatever. 54 00:04:32,040 --> 00:04:33,560 Is that what you think this is? 55 00:04:35,520 --> 00:04:39,640 Me coming round to your house with some grand plan of seducing you? 56 00:04:41,640 --> 00:04:44,896 You told me you liked me. But so do lots of girls. 57 00:04:44,920 --> 00:04:46,800 Yeah, well, I have no idea about that. 58 00:04:48,200 --> 00:04:51,640 I wasn't coming to your house with any ulterior motive. I just, er... 59 00:04:54,080 --> 00:04:55,920 I just like talking to you. 60 00:04:58,240 --> 00:05:00,440 Couldn't I say it was you that was seducing me? 61 00:05:01,680 --> 00:05:05,840 I was trying to! I just didn't think it would work. Ah, well, it did. 62 00:05:08,680 --> 00:05:11,360 There are much prettier girls in school who like you. 63 00:06:10,680 --> 00:06:12,240 Is that OK? 64 00:06:14,120 --> 00:06:16,600 Yeah. Yeah, that feels nice. 65 00:06:36,640 --> 00:06:38,296 Is that good? 66 00:06:38,320 --> 00:06:39,760 Yeah. Yeah? Yeah. 67 00:07:03,280 --> 00:07:07,560 Do you have condom? Yeah. Is that what you want? 68 00:07:09,160 --> 00:07:10,760 Yeah. OK. 69 00:07:21,240 --> 00:07:26,936 Is this your first time? Yeah. Is that OK? Well, yeah, it's fine. 70 00:07:26,960 --> 00:07:28,400 It's just that... 71 00:07:30,160 --> 00:07:33,936 ..if you want to stop or anything, we can obviously stop. 72 00:07:33,960 --> 00:07:35,896 I doubt I'll want that. 73 00:07:35,920 --> 00:07:40,656 I know, but if it hurts or anything, we can stop. It won't be awkward. 74 00:07:40,680 --> 00:07:44,760 You just... You just say. Thanks. 75 00:07:55,120 --> 00:07:57,136 I think you're very pretty, by the way. 76 00:07:59,560 --> 00:08:00,976 Don't... 77 00:08:30,320 --> 00:08:31,640 You all right? Mm. 78 00:08:33,560 --> 00:08:35,416 Does it hurt? 79 00:08:35,440 --> 00:08:36,640 A bit. 80 00:08:38,040 --> 00:08:39,640 It's nice. All right. 81 00:09:11,920 --> 00:09:14,896 What the fuck are you playing at, Waldron? 82 00:09:14,920 --> 00:09:18,776 What? Heard your mum was away on Saturday, didn't tell anyone. 83 00:09:18,800 --> 00:09:20,616 What the fuck was going on with that? 84 00:09:20,640 --> 00:09:21,976 I just wasn't thinking. 85 00:09:22,000 --> 00:09:24,496 You weren't thinking about the potential to get 86 00:09:24,520 --> 00:09:28,096 wrecked in your free house? That is literally unimaginable to me. 87 00:09:28,120 --> 00:09:33,056 What did you get up to instead? Er, nothing - studying. 88 00:09:33,080 --> 00:09:35,560 Ah, Jesus Christ, Waldron! I despair. 89 00:09:36,560 --> 00:09:40,760 Yeah. I'm the worst. You are the literal worst. 90 00:09:57,360 --> 00:10:00,400 Connell? Hand those out for me, please. Yeah. 91 00:11:14,160 --> 00:11:19,160 Was that a good one? Yeah. Yeah, it was class. 92 00:11:29,120 --> 00:11:31,720 Do you remember that football match? Yeah? 93 00:11:35,600 --> 00:11:41,960 I was watching you play and, honestly, you looked so beautiful. 94 00:11:45,960 --> 00:11:49,320 I just kept thinking how much I wanted to watch you have sex. 95 00:11:53,720 --> 00:11:58,320 I mean, not even with me - with anybody. 96 00:12:01,320 --> 00:12:02,840 How good it would feel. 97 00:12:09,920 --> 00:12:11,040 Is that really weird? 98 00:12:14,440 --> 00:12:15,760 Yeah. 99 00:12:17,360 --> 00:12:19,480 Yeah, that's really weird, Marianne. 100 00:12:22,560 --> 00:12:24,200 But I think I understand it. 101 00:12:29,160 --> 00:12:31,376 MUSIC: Hide And Seek by Imogen Heap 102 00:12:31,400 --> 00:12:33,976 ♪ Where are we? 103 00:12:34,000 --> 00:12:37,576 ♪ What the hell 104 00:12:37,600 --> 00:12:41,040 ♪ Is going on? 105 00:12:42,280 --> 00:12:48,656 ♪ The dust has only just 106 00:12:48,680 --> 00:12:51,920 ♪ Begun to form 107 00:12:53,160 --> 00:12:58,096 ♪ Crop circles in the carpet 108 00:12:58,120 --> 00:13:00,456 ♪ Sinking 109 00:13:00,480 --> 00:13:03,680 ♪ Feeling 110 00:13:04,960 --> 00:13:10,536 ♪ Spin me round again 111 00:13:10,560 --> 00:13:15,216 ♪ And rub my eyes 112 00:13:15,240 --> 00:13:21,136 ♪ This can't be happening 113 00:13:21,160 --> 00:13:25,496 ♪ When busy streets 114 00:13:25,520 --> 00:13:28,816 ♪ A mess with people 115 00:13:28,840 --> 00:13:31,480 ♪ Would stop to hold 116 00:13:32,480 --> 00:13:34,896 ♪ Their heads 117 00:13:34,920 --> 00:13:36,936 ♪ Heavy... ♪ 118 00:13:36,960 --> 00:13:40,360 Sure you don't mind me being there? Why would I mind? 119 00:13:41,720 --> 00:13:43,896 Might be a bit weird for you - 120 00:13:43,920 --> 00:13:47,360 me and all your friends in a nightclub together. 121 00:13:49,600 --> 00:13:51,656 Just trying to imagine you selling raffle tickets 122 00:13:51,680 --> 00:13:55,256 at a school event, is all. Karen asked me. 123 00:13:55,280 --> 00:13:58,376 It would have been a bit churlish to refuse a rare gesture of friendship. 124 00:13:59,760 --> 00:14:00,800 Fair enough. 125 00:14:05,880 --> 00:14:08,080 Sure the whole Debs thing's a joke, anyway. 126 00:14:09,200 --> 00:14:10,840 Don't know why they still do it. 127 00:14:12,320 --> 00:14:15,280 Point at any patriarchal structure in the world and say that. 128 00:14:19,840 --> 00:14:22,440 I hope you don't find it too hard trying to resist me. 129 00:14:24,600 --> 00:14:26,200 Don't I always? 130 00:14:29,200 --> 00:14:30,680 Do you? 131 00:15:09,480 --> 00:15:12,296 You're looking well, Rachel! 132 00:15:12,320 --> 00:15:15,496 And, Karen... you have a nice personality! 133 00:15:16,920 --> 00:15:18,440 Very ladylike! 134 00:15:19,760 --> 00:15:22,216 She probably thinks Waldron's pure sensitive and emotional 135 00:15:22,240 --> 00:15:24,296 just cos he never fucking says anything. 136 00:15:24,320 --> 00:15:26,800 Do you ever think of trying that technique yourself Rob, no? 137 00:15:30,360 --> 00:15:32,520 Right, boys, nice and quick, yeah? Yeah. 138 00:15:33,920 --> 00:15:35,536 Starving! 139 00:15:35,560 --> 00:15:38,016 Don't be long in there, all right? I have to get home. 140 00:15:38,040 --> 00:15:40,576 Still going to O'Brien's later, yeah? 141 00:15:40,600 --> 00:15:42,296 You'd better be. Yeah, I'll be there. 142 00:15:42,320 --> 00:15:44,120 Spring rolls, yeah? Yeah. 143 00:15:49,520 --> 00:15:53,296 Here, I didn't know your mam worked in the Sheridans' house. 144 00:15:53,320 --> 00:15:57,216 Oh, yeah. No, er... she's been there about a year now, I'd say. 145 00:15:57,240 --> 00:15:59,896 Where'd you hear that? Alan was telling me. You know, her brother. 146 00:15:59,920 --> 00:16:03,776 Yeah. Have you ever been in there yourself - into the mansion? 147 00:16:03,800 --> 00:16:06,016 Ah, I've been in there a few times all right, yeah. 148 00:16:06,040 --> 00:16:09,320 What's it like inside? Ah, well, it's... big, obviously. 149 00:16:10,680 --> 00:16:13,216 What's Marianne like in her natural habitat? 150 00:16:13,240 --> 00:16:16,200 I don't know. I don't see much of her, so... 151 00:16:18,480 --> 00:16:20,736 So, she thinks of you as her butler, does she? 152 00:16:20,760 --> 00:16:23,736 I doubt that. But your mam is her housemaid, isn't she? 153 00:16:23,760 --> 00:16:26,696 She's a cleaner. She's there, what, two, three times a week. 154 00:16:26,720 --> 00:16:28,536 I don't think they interact much, so... 155 00:16:28,560 --> 00:16:32,600 Marianne not have a little bell she could ring to get her attention, no? 156 00:16:34,600 --> 00:16:37,800 They didn't have spring rolls. I got you chilli chips. Sound. Thanks. 157 00:16:39,040 --> 00:16:40,936 Jump in there, boys. 158 00:16:56,200 --> 00:16:58,816 Is there anyone you have a crush on in school? 159 00:17:00,920 --> 00:17:03,456 What? I'm literally still inside you. 160 00:17:03,480 --> 00:17:05,776 Hm! Huh! 161 00:17:05,800 --> 00:17:07,416 What about Rachel? 162 00:17:07,440 --> 00:17:09,776 Why do you say that? 163 00:17:09,800 --> 00:17:11,736 She's pretty. 164 00:17:11,760 --> 00:17:14,176 She clearly likes you. Mm. 165 00:17:14,200 --> 00:17:16,936 I wouldn't have strong feelings either way on it. 166 00:17:16,960 --> 00:17:20,136 Hm, but she has a nice... face. 167 00:17:20,160 --> 00:17:22,496 So do you. 168 00:17:22,520 --> 00:17:24,080 Hm! 169 00:17:35,520 --> 00:17:37,360 What are you thinking about? 170 00:17:39,480 --> 00:17:41,280 College. 171 00:17:42,480 --> 00:17:44,616 I don't know why I put down law. 172 00:17:44,640 --> 00:17:47,576 Can't remember why I thought it was a good idea. Jobs. 173 00:17:47,600 --> 00:17:49,296 Yeah. 174 00:17:49,320 --> 00:17:53,056 But, you know, I can't visualise it, you know? 175 00:17:53,080 --> 00:17:56,016 I can't see myself, like, in a tie, 176 00:17:56,040 --> 00:17:58,640 convicting people of crimes. I just... 177 00:18:00,360 --> 00:18:01,960 ..didn't know what to put down. 178 00:18:06,360 --> 00:18:08,360 You should change to English. 179 00:18:11,960 --> 00:18:14,536 Do you actually mean that, or are you joking? 180 00:18:14,560 --> 00:18:16,560 No, I... I actually think you should. 181 00:18:19,080 --> 00:18:21,336 It's... It's the only subject you really enjoy, 182 00:18:21,360 --> 00:18:23,520 and you spend all your spare time reading. 183 00:18:25,240 --> 00:18:28,600 Where would I study English in Galway? You could come to Trinity. 184 00:18:31,640 --> 00:18:33,400 Hm! 185 00:18:34,440 --> 00:18:37,280 You're pretty confident you're going to get in, are you? 186 00:18:39,720 --> 00:18:42,040 Well, then we'd be in college together. 187 00:18:44,400 --> 00:18:47,160 I bet you'd pretend not to know me if we bumped into each other. 188 00:18:53,600 --> 00:18:57,480 Sorry. I would never pretend to not know you, Connell. 189 00:19:00,400 --> 00:19:02,296 Would you not? 190 00:19:02,320 --> 00:19:03,960 No. 191 00:19:08,440 --> 00:19:09,840 All right. 192 00:19:11,520 --> 00:19:13,680 I'll put down English in Trinity, so. 193 00:19:14,840 --> 00:19:16,616 Really? Yeah. 194 00:19:16,640 --> 00:19:19,056 Who gives a fuck about a job anyways? 195 00:19:49,560 --> 00:19:53,096 Is the application finished? Yeah. Nearly done. 196 00:19:53,120 --> 00:19:56,400 I'll submit it tonight. Mm-hm. Do you want tea? 197 00:19:57,560 --> 00:19:59,376 No, thanks. Alan, tea? 198 00:19:59,400 --> 00:20:01,240 Yeah, go on. 199 00:20:04,080 --> 00:20:08,816 I thought I might take a look at Wellington Road next weekend. Right. 200 00:20:08,840 --> 00:20:10,680 Bathroom needs retiling. 201 00:20:12,200 --> 00:20:13,936 You could pick a colour, 202 00:20:13,960 --> 00:20:16,120 since you're going to be the one looking at it. 203 00:20:17,560 --> 00:20:18,840 Yeah? 204 00:20:20,120 --> 00:20:22,600 Thanks. I'd like that. 205 00:20:24,880 --> 00:20:27,816 I don't want to tempt fate, though. I might not get in. 206 00:20:27,840 --> 00:20:29,696 That's not the attitude, Marianne. 207 00:20:29,720 --> 00:20:31,920 Yeah. Last push. 208 00:20:33,880 --> 00:20:35,520 Yeah. 209 00:20:38,760 --> 00:20:42,000 It's the loveliest walk along the canal, just nearby. 210 00:20:43,800 --> 00:20:47,096 We used to cycle along it on our way into class. 211 00:20:47,120 --> 00:20:49,216 You cycled? I did. 212 00:20:49,240 --> 00:20:51,496 Like, an actual bike? 213 00:20:54,760 --> 00:20:56,376 Alan? 214 00:20:56,400 --> 00:20:58,040 I'm going down to the pub. 215 00:21:09,960 --> 00:21:12,856 Shut the fuck up. Sing it out! 216 00:21:12,880 --> 00:21:15,216 Sing it out, you big horn! 217 00:21:15,240 --> 00:21:16,616 Look at him! 218 00:21:16,640 --> 00:21:18,336 He's shy now, he's shy. 219 00:21:22,320 --> 00:21:23,976 Just a few pints tonight, then... 220 00:21:24,000 --> 00:21:26,416 Oh, you're so boring! I'm not fucking boring! 221 00:21:26,440 --> 00:21:28,336 You are fucking boring. I'm very busy. 222 00:21:28,360 --> 00:21:30,520 Busy? Yeah, yeah, yeah. PHONE BUZZES 223 00:21:51,640 --> 00:21:54,816 Her face, like... Oh, yeah, it's wild... 224 00:21:56,880 --> 00:22:00,016 Here, what about Karen? No-one's asked her yet. 225 00:22:00,040 --> 00:22:03,656 Sure, take her to the Debs. No, thanks. I'm holding out for Rachel. 226 00:22:03,680 --> 00:22:05,056 In your dreams, mate! 227 00:22:05,080 --> 00:22:07,616 She's after Waldron taking her, isn't that right? 228 00:22:07,640 --> 00:22:11,416 I reckon I can swoop in there. You wouldn't mind, would you, Waldron? 229 00:22:11,440 --> 00:22:13,296 Good luck to you. 230 00:22:13,320 --> 00:22:15,056 Unless, of course, 231 00:22:15,080 --> 00:22:18,096 I can persuade the lovely Marianne Sheridan to go with me. 232 00:22:18,120 --> 00:22:21,096 How about it, Marianne? Do you fancy coming to the Debs with me? 233 00:22:21,120 --> 00:22:22,336 Er... nope. 234 00:22:22,360 --> 00:22:25,536 Oh! Oh, you think you're too good for me, do you? 235 00:22:25,560 --> 00:22:27,296 Yeah, pretty much. 236 00:22:28,720 --> 00:22:30,456 Are you serious? 237 00:22:30,480 --> 00:22:33,816 I am. I am too good for you. 238 00:22:33,840 --> 00:22:36,616 A man would want to be fairly desperate before he'd go near you. 239 00:22:36,640 --> 00:22:38,856 Oh, really? Yeah. OK. 240 00:22:38,880 --> 00:22:41,496 Ugly, flat-chested bitch. 241 00:22:43,320 --> 00:22:46,040 Fuck's sake, man! 242 00:22:48,880 --> 00:22:50,720 That's not how you do it. 243 00:23:07,480 --> 00:23:09,320 Are you all right? 244 00:23:11,880 --> 00:23:13,856 How was your weekend? 245 00:23:13,880 --> 00:23:16,896 Er... it was good, yeah. Went to the pub. 246 00:23:16,920 --> 00:23:18,856 A couple of them ended up at the Ghost, 247 00:23:18,880 --> 00:23:20,696 but I was home early enough. 248 00:23:20,720 --> 00:23:22,456 Ended up at the what? 249 00:23:22,480 --> 00:23:25,216 Er... the Ghost. The Ghost House. 250 00:23:25,240 --> 00:23:26,896 What is that? 251 00:23:26,920 --> 00:23:29,456 Behind the school, you know, er... the abandoned house there. 252 00:23:29,480 --> 00:23:30,960 Oh. 253 00:23:32,560 --> 00:23:34,416 Never been there? 254 00:23:34,440 --> 00:23:36,336 Oh. I used to hang out there all the time. 255 00:23:36,360 --> 00:23:38,120 I thought everybody knew about it. 256 00:23:39,120 --> 00:23:40,760 Not me. 257 00:23:47,880 --> 00:23:49,976 I want to see it. 258 00:23:50,000 --> 00:23:52,216 Can you take me? 259 00:23:52,240 --> 00:23:54,976 Mm. Sure. 260 00:23:55,000 --> 00:23:57,240 OK. OK. 261 00:24:03,160 --> 00:24:05,160 Up here. 262 00:24:28,920 --> 00:24:30,600 You all right? Yeah. 263 00:24:58,280 --> 00:25:00,040 I would lie down here... 264 00:25:02,080 --> 00:25:04,320 ..and you could do anything you wanted to me. 265 00:25:08,200 --> 00:25:10,320 Do you know that? 266 00:25:13,520 --> 00:25:16,096 Do you enjoy making me feel uncomfortable? 267 00:25:16,120 --> 00:25:17,840 I'm not making you feel anything. 268 00:25:20,680 --> 00:25:22,816 Maybe I should just leave you alone. 269 00:25:22,840 --> 00:25:25,320 No. Marianne, if you did that, I... 270 00:25:26,800 --> 00:25:28,680 If I did that, what? 271 00:25:30,960 --> 00:25:33,560 What, do you mean if you didn't want to see me any more? 272 00:25:35,640 --> 00:25:39,400 To be honest, I'd be a bit surprised because it seems like you enjoy it. 273 00:25:44,880 --> 00:25:47,120 Look, I'm sorry, I'm just... 274 00:25:48,680 --> 00:25:51,376 I don't know how to... 275 00:25:51,400 --> 00:25:53,256 You're just making me feel insecure, like, 276 00:25:53,280 --> 00:25:55,616 talking about not wanting to hang out with each other. 277 00:25:55,640 --> 00:25:57,240 Cos I thought that you liked me. 278 00:25:59,160 --> 00:26:01,120 I do like you. 279 00:26:04,360 --> 00:26:07,160 If you didn't want this any more, I'd be upset. 280 00:26:08,800 --> 00:26:11,640 Now that you ask about it, I wouldn't be happy, all right? 281 00:26:17,080 --> 00:26:20,440 You don't mind that I'm... ugly... 282 00:26:22,840 --> 00:26:24,320 ..and flat-chested, then? 283 00:26:26,360 --> 00:26:28,656 I'm sorry they said that to you. 284 00:26:28,680 --> 00:26:31,216 Is that what you think of me? 285 00:26:31,240 --> 00:26:33,496 But they don't even think that themselves, like... 286 00:26:33,520 --> 00:26:35,696 If Eric thought he had the slightest chance with you, 287 00:26:35,720 --> 00:26:37,680 he'd be talking very differently. He just... 288 00:26:38,720 --> 00:26:40,800 He thinks you look down on him. 289 00:26:44,400 --> 00:26:46,400 Er... 290 00:26:47,960 --> 00:26:50,136 I would miss you... 291 00:26:50,160 --> 00:26:52,120 ..if you didn't want to see me any more. 292 00:27:00,240 --> 00:27:02,920 Would you miss sleeping with me? Yeah. 293 00:27:05,000 --> 00:27:06,720 A lot. 294 00:27:19,400 --> 00:27:22,680 Can we go back to my house now? Yeah. 295 00:27:33,880 --> 00:27:36,640 MUSIC: Angeles by Elliott Smith 296 00:27:39,240 --> 00:27:41,336 ♪ Someone's always coming around here 297 00:27:41,360 --> 00:27:44,040 ♪ Trailing some new kill 298 00:27:46,480 --> 00:27:52,120 ♪ Says "I've seen your picture on a hundred-dollar bill" 299 00:27:53,120 --> 00:27:56,976 ♪ What's a game of chance to you 300 00:27:57,000 --> 00:27:58,680 ♪ To him is one 301 00:28:01,160 --> 00:28:02,696 ♪ Of real skill 302 00:28:02,720 --> 00:28:08,240 ♪ So glad to meet you, Angeles 303 00:28:10,880 --> 00:28:16,960 ♪ Picking up the ticket shows there's money to be made... ♪ 22421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.