Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,708
JANUARY 6TH
2
00:01:07,416 --> 00:01:11,708
LADY VOYEUR
3
00:01:12,583 --> 00:01:16,208
3 MONTHS EARLIER
4
00:01:27,958 --> 00:01:30,375
How could Diana do something like this?
5
00:01:50,125 --> 00:01:52,166
I spent 13 years...
6
00:01:53,208 --> 00:01:55,250
blaming myself for it.
7
00:01:57,208 --> 00:01:58,958
Thinking I killed Bernardo.
8
00:02:03,833 --> 00:02:05,416
And it was all Diana.
9
00:02:07,166 --> 00:02:08,333
My own wife.
10
00:02:09,791 --> 00:02:11,916
The person that was closest to me!
11
00:02:12,708 --> 00:02:14,250
Sleeping beside me!
12
00:02:15,041 --> 00:02:17,958
That fucking bitch Diana
murdered Bernardo.
13
00:02:22,291 --> 00:02:24,583
All those years I felt so horrible.
14
00:02:25,875 --> 00:02:27,708
And she let me. She did!
15
00:02:28,500 --> 00:02:29,916
I did nothing!
16
00:02:33,916 --> 00:02:37,000
The cut's not deep.
It just needs to be cleaned.
17
00:02:40,333 --> 00:02:41,541
Hey, Heitor...
18
00:02:42,791 --> 00:02:44,666
Take a cold shower. Relax.
19
00:02:46,333 --> 00:02:47,333
Yeah?
20
00:02:51,500 --> 00:02:52,625
Thank you.
21
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
The... The coffee should be ready.
22
00:02:59,125 --> 00:03:00,125
Clean it up.
23
00:03:06,166 --> 00:03:10,250
Time has passed, but
Heitor's wounds are still raw and open.
24
00:03:10,875 --> 00:03:14,083
His relationship with his family is toxic,
25
00:03:14,875 --> 00:03:18,375
Fernando warned me
to stay far, far away from Heitor,
26
00:03:19,791 --> 00:03:23,541
but my instincts
tell me something different.
27
00:03:24,666 --> 00:03:26,375
This confuses me.
28
00:03:26,458 --> 00:03:28,541
Hector confuses me.
29
00:03:36,666 --> 00:03:38,833
Okay, you want it. I want it.
30
00:03:38,916 --> 00:03:41,208
Why can't we just try to make it work?
31
00:03:41,791 --> 00:03:43,271
Helena, I promised Bernando.
32
00:03:43,333 --> 00:03:44,833
Enough, Heitor. Enough.
33
00:03:44,916 --> 00:03:48,625
I don't care what my brother
or anyone else will think, okay?
34
00:03:48,708 --> 00:03:51,958
- I want you all to myself.
- Helena, I'm no good for you.
35
00:03:52,041 --> 00:03:53,250
I promised your brother...
36
00:03:54,083 --> 00:03:55,083
Fuck them.
37
00:04:10,083 --> 00:04:13,541
Heitor, you son of a bitch!
That's my sister!
38
00:04:26,291 --> 00:04:28,291
Hey. I brought you a towel.
39
00:04:40,083 --> 00:04:41,666
Your coffee's waiting for you.
40
00:04:43,375 --> 00:04:44,416
Miranda.
41
00:04:48,458 --> 00:04:49,500
Thank you.
42
00:04:52,666 --> 00:04:53,833
Of course.
43
00:04:58,916 --> 00:05:00,666
- Hi, Miranda.
- Hi, come in.
44
00:05:00,750 --> 00:05:03,958
Your message really had me worried.
Tell me what's wrong?
45
00:05:04,041 --> 00:05:06,291
What were you saying
about someone murdering Bernardo?
46
00:05:06,375 --> 00:05:08,575
- There's an email...
- Diana killed Bernardo.
47
00:05:09,875 --> 00:05:11,000
What's happening here?
48
00:05:11,083 --> 00:05:12,541
What are you guys doing?
49
00:05:13,166 --> 00:05:16,250
- Fernando, there's an email from Zoe.
- What about Zoe?
50
00:05:16,333 --> 00:05:19,625
Zoe always knew about Diana.
Apparently she recorded this video.
51
00:05:21,833 --> 00:05:23,416
What's this, Miranda?
52
00:05:23,500 --> 00:05:26,708
You call me, Heitor's here
coming out of your bathroom shirtless,
53
00:05:26,791 --> 00:05:27,833
and then this?
54
00:05:28,375 --> 00:05:29,791
Is this even reliable?
55
00:05:29,875 --> 00:05:31,666
The video's clear.
56
00:05:31,750 --> 00:05:33,875
There's no question. Without a doubt.
57
00:05:33,958 --> 00:05:34,958
I'm sorry.
58
00:05:35,041 --> 00:05:39,541
It's really hard to believe you didn't
know about the video already, Fernando.
59
00:05:40,666 --> 00:05:43,125
So your sister and your wife hid a murder,
60
00:05:43,208 --> 00:05:44,916
and you didn't know about it?
61
00:05:45,541 --> 00:05:46,791
Do you think I'm an idiot?
62
00:05:47,583 --> 00:05:49,208
You're going crazy, aren't you?
63
00:05:51,583 --> 00:05:54,958
Well, I've always known
that you have a lot of secrets.
64
00:05:55,041 --> 00:05:58,458
But if this is another one,
I promise you I'll find out.
65
00:05:59,875 --> 00:06:01,833
Miranda, I'm gonna need that video.
66
00:06:15,041 --> 00:06:18,083
It's impressive how you like
to use things that don't belong to you.
67
00:06:20,375 --> 00:06:22,500
The pool, my husband,
68
00:06:23,541 --> 00:06:25,791
don't you have anything of your own?
69
00:06:26,375 --> 00:06:28,333
I'm not dealing with you today.
70
00:06:28,416 --> 00:06:31,083
I won't even waste my time
with someone like you.
71
00:06:32,166 --> 00:06:35,125
That's right.
Run away like you always do.
72
00:06:35,208 --> 00:06:38,750
But rest assured, you won't be
destroying any more marriages.
73
00:06:39,708 --> 00:06:41,125
Go to hell, Diana!
74
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Hi.
75
00:06:48,416 --> 00:06:49,541
Hi, honey.
76
00:06:51,000 --> 00:06:52,708
How have you been, hmm?
77
00:06:55,250 --> 00:06:57,333
I've just been thinking about my mom.
78
00:06:58,041 --> 00:06:59,166
And, uh...
79
00:06:59,250 --> 00:07:02,083
How I think she might still be here,
if I only hadn't...
80
00:07:08,250 --> 00:07:10,000
If you had what, Luísa?
81
00:07:10,083 --> 00:07:11,916
I wasn't good to my mom.
82
00:07:12,916 --> 00:07:15,458
No. I don't believe that.
83
00:07:15,541 --> 00:07:17,000
You're a very good girl.
84
00:07:18,250 --> 00:07:19,791
Do you hear me, Luisa?
85
00:07:22,083 --> 00:07:25,208
She was lucky to have
a daughter as sweet as you.
86
00:07:26,541 --> 00:07:29,958
- Diana must've been so proud of you.
- No! No!
87
00:07:31,083 --> 00:07:32,750
She wasn't proud.
88
00:07:32,833 --> 00:07:35,125
Know why?
I'm the worst daughter in the world.
89
00:07:40,125 --> 00:07:43,375
HEITOR
I NEED TO TALK TO YOU ASAP
90
00:07:47,000 --> 00:07:49,833
How awful. I don't want to see this again.
91
00:07:50,916 --> 00:07:53,750
I spent years feeling horrible
for the fight we had.
92
00:07:56,708 --> 00:07:58,625
Thinking his death was my fault.
93
00:08:03,833 --> 00:08:05,958
And so I walked away from you.
94
00:08:06,041 --> 00:08:08,875
Back then, I wanted us
to have another chance.
95
00:08:08,958 --> 00:08:10,583
But Bernardo was right.
96
00:08:10,666 --> 00:08:12,500
I didn't deserve to be with you.
97
00:08:12,583 --> 00:08:13,916
And yet, I...
98
00:08:14,000 --> 00:08:15,375
I still fought with him.
99
00:08:16,750 --> 00:08:18,375
What I thought I did...
100
00:08:18,458 --> 00:08:21,041
It was so unforgivable to me.
101
00:08:21,125 --> 00:08:22,208
I couldn't ask you...
102
00:08:23,750 --> 00:08:25,833
I couldn't ask you to forgive me.
103
00:08:27,958 --> 00:08:29,958
We were starting our relationship.
104
00:08:32,541 --> 00:08:33,958
I was so in love.
105
00:08:34,875 --> 00:08:36,958
And ever since I saw this video...
106
00:08:39,416 --> 00:08:40,416
all...
107
00:08:40,750 --> 00:08:43,000
all I can think about is us.
108
00:08:43,083 --> 00:08:44,708
About the life we could've had.
109
00:08:45,375 --> 00:08:47,833
And all the things we wanted together.
110
00:08:51,250 --> 00:08:52,958
Diana lied to us.
111
00:08:53,041 --> 00:08:54,708
She lied her entire life.
112
00:08:59,000 --> 00:09:00,458
I'm not Luísa's father.
113
00:09:03,250 --> 00:09:04,625
Bernardo was.
114
00:09:07,416 --> 00:09:08,416
Your brother.
115
00:09:13,583 --> 00:09:15,500
Diana was never the right person for you
116
00:09:18,958 --> 00:09:19,958
Not ever.
117
00:09:23,875 --> 00:09:25,000
It was you.
118
00:09:30,083 --> 00:09:31,333
It was always you.
119
00:10:32,666 --> 00:10:36,375
So, she won't say a word,
and we haven't found any evidence.
120
00:10:36,458 --> 00:10:38,458
We can't hold Zoe without evidence.
121
00:10:38,541 --> 00:10:41,250
We need to review Zoe's phone history,
122
00:10:41,333 --> 00:10:43,625
check out her acquaintances, any family.
123
00:10:43,708 --> 00:10:46,375
She's gotta have skeletons
in her closet. No question.
124
00:10:46,458 --> 00:10:47,875
MANSION
DEAD - WHO DID IT?
125
00:10:47,958 --> 00:10:49,791
Ines, what about Helena?
126
00:10:50,291 --> 00:10:52,541
Both of these girls
were close friends of Diana.
127
00:10:52,625 --> 00:10:55,333
That friendship ended
when Diana married Heitor,
128
00:10:55,416 --> 00:10:56,291
betraying Helena.
129
00:10:56,375 --> 00:10:59,041
According to what she said,
Zoe chose to side with Helena.
130
00:10:59,125 --> 00:11:02,541
One out for money,
one out for revenge.
131
00:11:02,625 --> 00:11:05,041
They could have teamed up against Diana.
132
00:11:05,125 --> 00:11:07,208
And one may be
covering for the other.
133
00:11:16,833 --> 00:11:18,791
- Don't go. Stay with me.
- I have to.
134
00:11:18,875 --> 00:11:20,541
I gotta go, Helena.
135
00:11:21,166 --> 00:11:22,541
Hey...
136
00:11:25,166 --> 00:11:26,166
Hmm.
137
00:11:28,000 --> 00:11:30,416
We just had Diana's funeral.
138
00:11:32,083 --> 00:11:33,708
You sicken me, Heitor.
139
00:11:38,208 --> 00:11:39,291
Bye, Helena.
140
00:11:39,875 --> 00:11:40,875
Bye.
141
00:11:47,375 --> 00:11:48,583
And you, Helena?
142
00:11:50,500 --> 00:11:52,125
You certainly don't waste time.
143
00:11:53,208 --> 00:11:55,416
And that's why Diana despised you.
144
00:11:56,208 --> 00:11:57,458
While I'm alive,
145
00:11:58,000 --> 00:12:00,666
I won't let you take her place so easily.
146
00:12:02,083 --> 00:12:03,791
I never wanted to take it.
147
00:12:03,875 --> 00:12:06,458
- Didn't need it. I still don't.
- Hmm.
148
00:12:06,541 --> 00:12:07,916
You don't, huh?
149
00:12:08,000 --> 00:12:12,541
Then why do you try so hard to fuck men
that are already in relationships?
150
00:12:12,625 --> 00:12:13,875
I don't know what you mean.
151
00:12:15,125 --> 00:12:16,791
I mean Emilio,
152
00:12:16,875 --> 00:12:17,875
my husband,
153
00:12:18,500 --> 00:12:19,541
your plaything.
154
00:12:20,541 --> 00:12:22,333
What on Earth will Heitor think
155
00:12:22,416 --> 00:12:25,458
when he finds out what you
were doing with Diana's late father?
156
00:12:26,375 --> 00:12:28,833
Stay the hell away from my family, Helena.
157
00:12:29,791 --> 00:12:34,041
And we can let yours and Emilio's
many secrets stay buried deep.
158
00:12:38,750 --> 00:12:40,583
Emílio.
159
00:12:40,666 --> 00:12:41,708
Emílio.
160
00:12:42,625 --> 00:12:43,625
Emílio!
161
00:12:48,083 --> 00:12:51,041
Zoe! Please get over
to my house right now.
162
00:12:51,125 --> 00:12:52,416
Right fucking now!
163
00:12:59,791 --> 00:13:02,291
I'm starting
to think Heitor is innocent.
164
00:13:09,750 --> 00:13:11,625
Don't be naive, Miranda.
165
00:13:13,458 --> 00:13:15,083
He manipulates everybody.
166
00:13:16,000 --> 00:13:18,791
Or have you forgotten
all the horrible things he's been doing
167
00:13:18,875 --> 00:13:20,250
to Cleo and the other girls?
168
00:13:20,333 --> 00:13:23,041
No, of course not, Fernando.
But he's falling apart.
169
00:13:23,125 --> 00:13:26,250
- He's obviously in pain.
- He's pretending.
170
00:13:26,333 --> 00:13:28,125
He's trying to confuse you, Miranda.
171
00:13:28,208 --> 00:13:29,583
He tricked you.
172
00:13:30,333 --> 00:13:33,041
He got into your house.
He even took a shower here.
173
00:13:35,375 --> 00:13:39,083
And I truly believe
you're only playing right into his hands.
174
00:13:39,708 --> 00:13:42,416
- Oh?
- I don't know. You're acting way too...
175
00:13:43,458 --> 00:13:44,625
invested in this.
176
00:13:44,708 --> 00:13:47,333
You're taking part
in all of it like a pawn.
177
00:14:02,458 --> 00:14:04,416
Is there something I can do for you?
178
00:14:05,000 --> 00:14:06,125
Perhaps.
179
00:14:07,083 --> 00:14:08,083
May I?
180
00:14:08,666 --> 00:14:11,000
Can I get you water, tea, coffee?
181
00:14:11,083 --> 00:14:15,083
No, thank you.
I need to know something.
182
00:14:16,083 --> 00:14:18,708
When Heitor decided to marry Diana,
183
00:14:19,583 --> 00:14:21,791
you two were involved, right?
184
00:14:24,291 --> 00:14:27,083
So he stopped seeing you for Diana.
185
00:14:27,958 --> 00:14:29,625
What I don't get is
186
00:14:29,708 --> 00:14:34,041
why you didn't leave
after this all happened.
187
00:14:34,125 --> 00:14:37,416
Instead, he stayed close with you,
188
00:14:38,000 --> 00:14:39,333
you worked for him,
189
00:14:40,166 --> 00:14:41,625
and lived close by.
190
00:14:41,708 --> 00:14:44,541
Bernardo was a close
business partner of Heitor.
191
00:14:45,250 --> 00:14:46,916
His shares became mine.
192
00:14:47,000 --> 00:14:48,291
And Diana?
193
00:14:48,375 --> 00:14:51,625
Was she jealous that you
were there, close to Heitor?
194
00:14:53,458 --> 00:14:54,625
That happened years ago.
195
00:14:54,708 --> 00:14:57,541
There's nothing between Heitor and I...
196
00:14:57,625 --> 00:14:59,250
I've already moved on.
197
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
Moved on?
198
00:15:12,208 --> 00:15:15,041
It's like I already told you.
Can I help you with anything else?
199
00:15:18,333 --> 00:15:19,666
Nothing else.
200
00:15:31,250 --> 00:15:34,250
Fernando talks
as if he's not just another pawn.
201
00:15:35,416 --> 00:15:37,458
I don't know who will win this game.
202
00:15:38,208 --> 00:15:40,583
But I won't be a simple bystander.
203
00:15:41,708 --> 00:15:42,916
I'll find the truth.
204
00:15:56,583 --> 00:15:59,458
If Heitor is the criminal
Fernando thinks he is,
205
00:15:59,541 --> 00:16:01,083
then there has to be proof.
206
00:16:20,833 --> 00:16:22,333
NEW DEVICE CONNECTED
207
00:16:29,500 --> 00:16:31,708
FERNANDO
DINNER TONIGHT?
208
00:16:31,791 --> 00:16:33,625
MY HOUSE.
I'LL BE WAITING FOR YOU AT NINE.
209
00:17:01,250 --> 00:17:03,333
HEITOR
DID YOU FIND ANYTHING ABOUT DIANA?
210
00:17:09,666 --> 00:17:11,791
Now with music. Whoo.
211
00:17:11,875 --> 00:17:14,583
Hey, give it your all.
212
00:17:14,666 --> 00:17:16,916
Five, six, seven, eight.
213
00:17:17,000 --> 00:17:19,708
And one, two, three, and four,
214
00:17:19,791 --> 00:17:22,000
five, six, seven, and eight.
215
00:17:28,125 --> 00:17:32,500
Four, five, six, and down.
216
00:17:34,250 --> 00:17:36,916
Four, five, six, seven, eight.
217
00:17:37,041 --> 00:17:39,666
And one, two, three, four.
218
00:17:39,750 --> 00:17:41,500
Channel Shakira.
219
00:17:41,583 --> 00:17:44,000
Shakira is so sexy, so sexy. Go!
220
00:17:44,083 --> 00:17:46,833
That's it. Show me that hook. You go!
221
00:17:48,166 --> 00:17:50,041
Three, two, one. Go!
222
00:17:50,625 --> 00:17:54,166
Yes! Bravo! You have my love.
223
00:17:54,250 --> 00:17:56,166
- Practice for the next class,
- Yes.
224
00:17:56,250 --> 00:17:57,250
Okay? Promise me?
225
00:17:57,916 --> 00:17:59,083
Bye all!
226
00:18:01,166 --> 00:18:05,583
MISSED CALL FROM OTTO
ACCEPT - DECLINE
227
00:18:19,666 --> 00:18:20,666
Why are you here?
228
00:18:22,500 --> 00:18:25,083
What? I want to learn how to dance.
229
00:18:26,583 --> 00:18:29,250
You didn't delete my number?
You're a liar too, huh?
230
00:18:29,333 --> 00:18:32,416
- Excuse me? You saw me delete it.
- Ah.
231
00:18:33,208 --> 00:18:34,666
Did all the kissing make you forget?
232
00:18:34,750 --> 00:18:37,208
What?
233
00:18:37,291 --> 00:18:39,291
I remembered your last name.
234
00:18:39,375 --> 00:18:42,041
And uh, Google is free. So yeah.
235
00:18:43,458 --> 00:18:44,458
Here I am.
236
00:18:46,583 --> 00:18:48,000
You wanted to see me.
237
00:18:48,833 --> 00:18:50,166
- No.
- Hmm.
238
00:18:50,791 --> 00:18:52,166
I came here to learn.
239
00:18:52,666 --> 00:18:54,250
- Seriously!
- Mm-hmm.
240
00:18:54,333 --> 00:18:55,666
I registered and everything.
241
00:18:55,750 --> 00:18:57,166
- Really?
- Yeah!
242
00:18:58,166 --> 00:18:59,166
Well.
243
00:19:00,291 --> 00:19:01,291
So...
244
00:19:04,250 --> 00:19:05,541
Do you have any room for me?
245
00:19:08,125 --> 00:19:12,500
Well, I guess there's nothing
I can do to stop you from coming.
246
00:19:14,541 --> 00:19:17,791
Things will be staying
strictly professional though. Yeah?
247
00:19:18,625 --> 00:19:20,833
Just teacher and student, that's it.
248
00:19:22,083 --> 00:19:23,458
That sounds good to me.
249
00:19:27,416 --> 00:19:28,875
You're really good at it.
250
00:19:29,625 --> 00:19:33,083
Oh, uh, in a professional kind of way.
251
00:19:33,166 --> 00:19:36,833
Mm, all right. But you're
really just stalking me, right?
252
00:19:36,916 --> 00:19:38,583
Hmm...
253
00:19:40,958 --> 00:19:42,500
Rita, you're incredible.
254
00:19:46,333 --> 00:19:47,333
And your job?
255
00:19:48,083 --> 00:19:49,166
Who cares?
256
00:19:50,000 --> 00:19:51,916
Well, my best friend works for Heitor.
257
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Oh yeah?
258
00:19:53,583 --> 00:19:54,583
Really?
259
00:19:55,208 --> 00:19:57,166
Are you saying you didn't know?
260
00:19:57,250 --> 00:19:59,291
I really didn't. For real.
261
00:20:01,458 --> 00:20:03,541
♪ Stars in the morning... ♪
262
00:20:03,625 --> 00:20:05,625
Hold it. Is that why you think I'm here?
263
00:20:11,541 --> 00:20:13,625
You amaze me, that's why I'm here.
264
00:20:15,250 --> 00:20:16,750
Ever since you and I met.
265
00:20:18,666 --> 00:20:19,916
Because of how...
266
00:20:21,250 --> 00:20:23,708
unbelievably cute you looked being robbed.
267
00:20:25,916 --> 00:20:28,458
My God,
I can't believe you're saying this.
268
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
I mean it.
269
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
All I want...
270
00:20:40,625 --> 00:20:42,208
are some dance lessons.
271
00:20:43,625 --> 00:20:50,541
♪ No, I don't know ♪
272
00:21:12,166 --> 00:21:13,541
ENTER PASSWORD TO UNLOCK
273
00:21:14,208 --> 00:21:15,250
FAMILY
NEW FOLDER 00
274
00:21:53,375 --> 00:21:54,666
- Hello.
- Hi.
275
00:21:54,750 --> 00:21:55,833
How are you, girl?
276
00:21:56,500 --> 00:21:57,833
I didn't want to bother you,
277
00:21:57,916 --> 00:22:01,041
everything is just
so confusing to me right now.
278
00:22:01,833 --> 00:22:03,916
Rafael, the rugged prince.
279
00:22:04,000 --> 00:22:06,375
Rafael, my rugged prince.
280
00:22:06,458 --> 00:22:08,250
- Heitor's bodyguard?
- Mm-hmm.
281
00:22:08,333 --> 00:22:09,333
What about him?
282
00:22:10,041 --> 00:22:11,875
It's just like I said.
283
00:22:13,291 --> 00:22:14,833
He already has my whole heart.
284
00:22:14,916 --> 00:22:19,125
I know I said I wouldn't get involved
with this kind of guy anymore.
285
00:22:19,208 --> 00:22:20,833
I said that. But he's...
286
00:22:21,708 --> 00:22:23,916
Oh, Miranda, he's so good.
287
00:22:24,000 --> 00:22:26,416
And he even signed up for my dance class
288
00:22:26,500 --> 00:22:27,583
to spend time with me.
289
00:22:27,666 --> 00:22:29,916
Oh, I know I can't resist him.
290
00:22:30,000 --> 00:22:31,166
Oh, Rita...
291
00:22:32,041 --> 00:22:33,666
You shouldn't get involved with them.
292
00:22:33,750 --> 00:22:35,125
I don't know what they're up to.
293
00:22:35,208 --> 00:22:37,416
Hold on, he might be dangerous?
294
00:22:38,583 --> 00:22:42,791
Someone killed Heitor's wife
and he's a suspect.
295
00:22:43,541 --> 00:22:44,708
Goodness.
296
00:22:44,791 --> 00:22:47,666
So that means if Heitor killed his wife,
297
00:22:47,750 --> 00:22:49,833
then Rafael might know something.
298
00:22:50,541 --> 00:22:52,041
It's his job to know.
299
00:22:52,125 --> 00:22:53,708
So he'd be an accomplice.
300
00:22:53,791 --> 00:22:55,416
There's no substantial evidence yet.
301
00:22:55,500 --> 00:22:56,541
But still,
302
00:22:57,666 --> 00:22:58,750
watch your back.
303
00:22:59,583 --> 00:23:00,916
And be careful.
304
00:23:03,000 --> 00:23:05,041
Yeah. I will.
305
00:23:13,958 --> 00:23:16,750
- Stay away! Ah!
- It's me! Rita, it's me!
306
00:23:16,833 --> 00:23:18,000
Oh!
307
00:23:18,083 --> 00:23:19,750
- Calm down.
- Are you okay?
308
00:23:20,333 --> 00:23:21,666
What the fuck? You following me?
309
00:23:21,750 --> 00:23:23,550
- What are you doing?
- Sorry, I didn't think.
310
00:23:23,583 --> 00:23:25,000
- I'm sorry.
- It's okay.
311
00:23:28,916 --> 00:23:30,541
I can't forget you.
312
00:23:32,500 --> 00:23:33,708
You're married, Otto.
313
00:23:37,708 --> 00:23:39,291
She lost the baby.
314
00:23:42,333 --> 00:23:43,333
I'm so sorry.
315
00:23:46,333 --> 00:23:47,791
You're the one that I want.
316
00:23:50,708 --> 00:23:52,458
I'll leave her and we'll be together.
317
00:23:52,541 --> 00:23:53,416
Oh yeah?
318
00:23:53,500 --> 00:23:55,083
- I promise you.
- No.
319
00:23:55,166 --> 00:23:56,208
- Come on!
- Not anymore.
320
00:23:56,833 --> 00:23:58,041
It's too late.
321
00:23:59,708 --> 00:24:01,083
And what does that mean?
322
00:24:04,791 --> 00:24:05,916
Have you met someone?
323
00:24:09,625 --> 00:24:10,833
I have.
324
00:24:21,916 --> 00:24:22,916
Bye, Otto.
325
00:24:24,916 --> 00:24:25,916
Bye.
326
00:24:39,375 --> 00:24:40,541
You're stunning.
327
00:24:42,291 --> 00:24:44,291
My life is a mess right now.
328
00:24:45,208 --> 00:24:47,291
But I want to remember the good parts.
329
00:25:09,250 --> 00:25:11,333
I didn't mean to... interrupt.
330
00:25:13,416 --> 00:25:15,791
I'll be, uh,
giving that video to the police.
331
00:25:16,916 --> 00:25:19,416
- Just wanted to tell you.
- All right.
332
00:25:22,916 --> 00:25:23,916
Bye then.
333
00:25:30,500 --> 00:25:33,750
Fernando, I think you're right.
Heitor can't be trusted.
334
00:25:33,833 --> 00:25:36,666
I found some strange photos
of Cleo on one of his drives.
335
00:25:36,750 --> 00:25:40,291
I bet you he left those photos there
on purpose for you to discover them.
336
00:25:41,125 --> 00:25:42,291
He's a psycho.
337
00:25:46,583 --> 00:25:48,791
You need to be careful, Miranda.
338
00:25:50,125 --> 00:25:51,125
Be vigilant.
339
00:26:02,875 --> 00:26:05,708
♪ I saw you from across the room ♪
340
00:26:07,250 --> 00:26:10,833
♪ If looks could kill, I'd die for you ♪
341
00:26:11,500 --> 00:26:14,875
♪ And you know just what you do ♪
342
00:26:30,750 --> 00:26:33,625
Miranda,
did you like what I did to you?
343
00:27:06,166 --> 00:27:07,291
Get up, bitch!
344
00:27:07,375 --> 00:27:09,726
- What the hell...
- Fernando and I are getting back together.
345
00:27:09,750 --> 00:27:12,601
- You're crazy. Leave me alone!
- You don't know who the fuck I am.
346
00:27:12,625 --> 00:27:14,541
Fernando's nuts,
but I tell you I'm crazier.
347
00:27:14,625 --> 00:27:16,250
Get the fuck out of here!
348
00:27:17,166 --> 00:27:20,625
If I were you, I'd be the one
to leave and forget about this family.
349
00:27:20,708 --> 00:27:22,291
Go play hacker somewhere else.
350
00:27:59,083 --> 00:28:02,375
I just don't know
what's real or not anymore.
351
00:28:02,458 --> 00:28:04,500
I've been hallucinating, and...
352
00:28:04,583 --> 00:28:07,208
Do you think the disease is worsening?
353
00:28:07,291 --> 00:28:08,916
or is this just all in my head?
354
00:28:09,791 --> 00:28:12,041
You've got a decision to make, Miranda.
355
00:28:12,125 --> 00:28:15,291
Think about taking
one of those genetic tests sometime soon
356
00:28:15,375 --> 00:28:16,875
to confirm your condition.
357
00:28:17,916 --> 00:28:19,208
Look at your grandma,
358
00:28:19,291 --> 00:28:21,833
hallucinating about your sister Gabriela.
359
00:28:22,833 --> 00:28:23,916
I'll talk to her.
360
00:28:24,916 --> 00:28:29,166
Gabriela, it's... it's so good to see you.
361
00:28:29,250 --> 00:28:30,625
It's Miranda, Grandma.
362
00:28:30,708 --> 00:28:33,291
Miranda. Your granddaughter Miranda.
363
00:28:34,041 --> 00:28:35,041
Yeah?
364
00:28:35,125 --> 00:28:36,500
Gabriela...
365
00:28:37,500 --> 00:28:41,291
I've been thinking,
I need to ask you something.
366
00:28:43,125 --> 00:28:45,250
You need to stop hating your sister.
367
00:28:45,333 --> 00:28:46,791
It wasn't her fault.
368
00:28:48,166 --> 00:28:50,875
Gabriela, darling.
369
00:28:51,666 --> 00:28:53,166
It's all my fault.
370
00:28:53,250 --> 00:28:54,875
I kicked you out.
371
00:28:55,458 --> 00:28:57,333
Blame me, not Miranda.
372
00:28:59,458 --> 00:29:03,000
All of your anger should be at me.
373
00:29:03,083 --> 00:29:07,583
It's my fault,
I kicked Gabriela out of the house.
374
00:29:08,291 --> 00:29:10,083
Forgive me, please.
375
00:29:11,791 --> 00:29:14,625
Promise me, Gabriela, for me...
376
00:29:14,708 --> 00:29:16,041
You have to.
377
00:29:17,041 --> 00:29:18,791
Take good care of her.
378
00:29:18,875 --> 00:29:22,083
Miranda, she is your little sister.
379
00:29:23,166 --> 00:29:25,333
Promise me, please. Please!
380
00:29:25,416 --> 00:29:26,791
I promise.
381
00:29:26,875 --> 00:29:28,083
I promise.
382
00:29:29,166 --> 00:29:31,000
I promise. I will.
383
00:29:33,166 --> 00:29:34,458
Oh, Miranda.
384
00:29:35,416 --> 00:29:36,958
Miranda!
385
00:29:37,791 --> 00:29:40,208
Oh, my Miranda!
386
00:29:49,000 --> 00:29:52,416
It's November first,
I've just visited my grandma.
387
00:29:53,708 --> 00:29:55,666
I don't want to share her fate.
388
00:29:55,750 --> 00:29:57,416
The guilt, the resentment,
389
00:29:58,458 --> 00:30:01,458
the complete loss of control
over her mind.
390
00:30:02,583 --> 00:30:04,291
I shouldn't think that way.
391
00:30:05,166 --> 00:30:07,500
I need to focus on the here and now.
392
00:30:07,583 --> 00:30:10,000
It's the only thing I can control.
393
00:30:11,208 --> 00:30:14,291
I need to speak with Zoe.
Have you heard about it?
394
00:30:14,375 --> 00:30:16,541
The video, yeah?
395
00:30:17,125 --> 00:30:18,375
How do you know?
396
00:30:18,458 --> 00:30:20,000
Heitor told me.
397
00:30:20,833 --> 00:30:23,958
Zoe was there,
she saw and did nothing.
398
00:30:24,041 --> 00:30:27,333
Well, she's out,
so let me know if you hear from her.
399
00:30:27,875 --> 00:30:31,166
Sure. Well, then,
I'll pass it on if she gives me a call.
400
00:30:31,250 --> 00:30:32,250
Thank you.
401
00:30:32,750 --> 00:30:33,833
See you later.
402
00:30:43,625 --> 00:30:46,500
Now get outta here, Zoe.
My debt is paid.
403
00:30:46,583 --> 00:30:49,166
I only have
one more thing left to do.
404
00:30:49,250 --> 00:30:50,625
Then I'll be gone for good.
405
00:30:58,833 --> 00:30:59,833
Hi.
406
00:31:00,166 --> 00:31:01,166
Hey.
407
00:31:01,750 --> 00:31:02,916
I'm glad you came.
408
00:31:03,666 --> 00:31:06,416
Miranda, things are still very confusing,
409
00:31:07,041 --> 00:31:08,875
I can't behave too rashly.
410
00:31:09,791 --> 00:31:13,666
But the police need that video evidence,
411
00:31:13,750 --> 00:31:14,916
anonymously.
412
00:31:16,000 --> 00:31:17,208
Will you do that for me?
413
00:31:17,291 --> 00:31:19,083
Of course. That's very easy.
414
00:31:19,791 --> 00:31:20,791
Tonight?
415
00:31:21,666 --> 00:31:23,934
- Uh, right now, okay.
- You can get it done now?
416
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Yeah. Yes.
417
00:31:29,583 --> 00:31:32,333
ATTACHMENT: SNAKENEST.MP4
SEND
418
00:31:34,541 --> 00:31:36,291
How are things with Fernando?
419
00:31:45,500 --> 00:31:46,500
Hello?
420
00:31:49,625 --> 00:31:50,708
Okay.
421
00:31:51,583 --> 00:31:54,666
Zoe says she's here. I'll talk to her.
422
00:31:55,583 --> 00:31:57,166
She owes me an explanation.
423
00:32:09,833 --> 00:32:11,291
ANONYMOUS
NO SUBJECT
424
00:32:53,625 --> 00:32:55,083
TWO MONTHS LATER
425
00:32:55,166 --> 00:32:58,708
Dr. Alice, please.
Please. Why are you doing this to me?
426
00:32:59,500 --> 00:33:01,541
You're not going to feel a thing.
427
00:33:01,625 --> 00:33:03,041
You'll go to sleep,
428
00:33:03,916 --> 00:33:05,333
and when you wake up,
429
00:33:06,000 --> 00:33:08,291
you won't be pregnant anymore.
430
00:33:08,375 --> 00:33:10,535
What? I'm pregnant?
431
00:33:11,458 --> 00:33:12,458
You're a monster.
432
00:33:13,500 --> 00:33:14,791
I'm begging you not to.
433
00:33:14,875 --> 00:33:16,708
I'll do anything. Don't do this.
434
00:33:17,500 --> 00:33:18,833
Help me, please.
435
00:33:30,583 --> 00:33:34,291
♪ I've never felt so alive ♪
436
00:33:35,666 --> 00:33:39,041
♪ I've never felt so high ♪
437
00:33:40,833 --> 00:33:45,083
♪ I'm glad I finally realized ♪
438
00:33:46,083 --> 00:33:49,041
♪ I've never felt so high ♪
439
00:33:50,458 --> 00:33:52,875
♪ Fly high, touch the sky ♪
440
00:33:52,958 --> 00:33:55,750
♪ Fly ♪
441
00:33:56,708 --> 00:33:59,000
♪ You've never been so high ♪
442
00:33:59,083 --> 00:34:01,583
♪ You've never felt so fine ♪
443
00:34:01,666 --> 00:34:05,625
♪ I was once living in a life ♪
444
00:34:05,708 --> 00:34:11,083
♪ Throwing off what could be mine ♪
445
00:34:11,166 --> 00:34:16,041
♪ Held back down by those I trusted ♪
446
00:34:16,125 --> 00:34:21,041
♪ Like a little girl, scared as fuck ♪
447
00:34:21,875 --> 00:34:26,333
♪ Faces in the mirror told me ♪
448
00:34:27,041 --> 00:34:31,875
♪ "What are you doing?
Why are you still here?" ♪
449
00:34:32,000 --> 00:34:37,000
♪ "Can't you see how deep you are?" ♪
450
00:34:37,541 --> 00:34:42,000
♪ "Get your shit together,
You were made to fly" ♪
451
00:34:42,625 --> 00:34:45,041
♪ Fly high, touch the sky ♪
452
00:34:45,125 --> 00:34:47,916
♪ Fly ♪
453
00:34:48,875 --> 00:34:51,166
♪ You've never been so high ♪
454
00:34:51,250 --> 00:34:53,083
♪ You've never felt so fine ♪
455
00:34:53,166 --> 00:34:55,583
♪ Fly high, touch the sky ♪
456
00:34:55,666 --> 00:34:58,458
♪ Fly ♪
457
00:34:59,416 --> 00:35:01,708
♪ You've never been so high ♪
458
00:35:01,791 --> 00:35:04,291
♪ You've never felt so fine ♪
459
00:35:24,291 --> 00:35:29,083
♪ Faces in the mirror told me ♪
460
00:35:29,750 --> 00:35:34,666
♪ "What are you doing?
Why are you still here?" ♪
461
00:35:34,750 --> 00:35:39,583
♪ "Can't you see how deep you are?" ♪
462
00:35:39,666 --> 00:35:44,666
♪ "Get your shit together,
You were made to fly" ♪
463
00:35:45,208 --> 00:35:47,666
♪ Fly high, touch the sky ♪
464
00:35:47,750 --> 00:35:50,166
♪ Fly ♪
465
00:35:51,416 --> 00:35:53,291
♪ You've never been so high ♪
466
00:35:53,375 --> 00:35:55,625
♪ You've never felt so fine ♪
467
00:35:55,708 --> 00:35:57,750
♪ Fly high, touch the sky ♪
468
00:35:58,166 --> 00:36:00,583
♪ Fly ♪
469
00:36:01,875 --> 00:36:04,166
♪ You've never been so high ♪
470
00:36:04,250 --> 00:36:06,083
♪ You've never felt so fine ♪
471
00:36:06,166 --> 00:36:08,583
♪ Fly high, touch the sky ♪
472
00:36:08,666 --> 00:36:11,458
♪ Fly ♪
473
00:36:12,416 --> 00:36:14,708
♪ You've never been so high ♪
474
00:36:14,791 --> 00:36:17,291
♪ You've never felt so fine ♪
475
00:36:19,416 --> 00:36:21,416
♪ Fly! ♪
476
00:36:22,750 --> 00:36:25,041
♪ You've never been so high ♪
477
00:36:25,125 --> 00:36:27,625
♪ You've never felt so fine ♪
33058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.