All language subtitles for [SubtitleTools.com] Lady.Voyeur.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,708 JANUARY 6TH 2 00:01:07,416 --> 00:01:11,708 LADY VOYEUR 3 00:01:12,583 --> 00:01:16,208 3 MONTHS EARLIER 4 00:01:27,958 --> 00:01:30,375 How could Diana do something like this? 5 00:01:50,125 --> 00:01:52,166 I spent 13 years... 6 00:01:53,208 --> 00:01:55,250 blaming myself for it. 7 00:01:57,208 --> 00:01:58,958 Thinking I killed Bernardo. 8 00:02:03,833 --> 00:02:05,416 And it was all Diana. 9 00:02:07,166 --> 00:02:08,333 My own wife. 10 00:02:09,791 --> 00:02:11,916 The person that was closest to me! 11 00:02:12,708 --> 00:02:14,250 Sleeping beside me! 12 00:02:15,041 --> 00:02:17,958 That fucking bitch Diana murdered Bernardo. 13 00:02:22,291 --> 00:02:24,583 All those years I felt so horrible. 14 00:02:25,875 --> 00:02:27,708 And she let me. She did! 15 00:02:28,500 --> 00:02:29,916 I did nothing! 16 00:02:33,916 --> 00:02:37,000 The cut's not deep. It just needs to be cleaned. 17 00:02:40,333 --> 00:02:41,541 Hey, Heitor... 18 00:02:42,791 --> 00:02:44,666 Take a cold shower. Relax. 19 00:02:46,333 --> 00:02:47,333 Yeah? 20 00:02:51,500 --> 00:02:52,625 Thank you. 21 00:02:56,500 --> 00:02:58,250 The... The coffee should be ready. 22 00:02:59,125 --> 00:03:00,125 Clean it up. 23 00:03:06,166 --> 00:03:10,250 Time has passed, but Heitor's wounds are still raw and open. 24 00:03:10,875 --> 00:03:14,083 His relationship with his family is toxic, 25 00:03:14,875 --> 00:03:18,375 Fernando warned me to stay far, far away from Heitor, 26 00:03:19,791 --> 00:03:23,541 but my instincts tell me something different. 27 00:03:24,666 --> 00:03:26,375 This confuses me. 28 00:03:26,458 --> 00:03:28,541 Hector confuses me. 29 00:03:36,666 --> 00:03:38,833 Okay, you want it. I want it. 30 00:03:38,916 --> 00:03:41,208 Why can't we just try to make it work? 31 00:03:41,791 --> 00:03:43,271 Helena, I promised Bernando. 32 00:03:43,333 --> 00:03:44,833 Enough, Heitor. Enough. 33 00:03:44,916 --> 00:03:48,625 I don't care what my brother or anyone else will think, okay? 34 00:03:48,708 --> 00:03:51,958 - I want you all to myself. - Helena, I'm no good for you. 35 00:03:52,041 --> 00:03:53,250 I promised your brother... 36 00:03:54,083 --> 00:03:55,083 Fuck them. 37 00:04:10,083 --> 00:04:13,541 Heitor, you son of a bitch! That's my sister! 38 00:04:26,291 --> 00:04:28,291 Hey. I brought you a towel. 39 00:04:40,083 --> 00:04:41,666 Your coffee's waiting for you. 40 00:04:43,375 --> 00:04:44,416 Miranda. 41 00:04:48,458 --> 00:04:49,500 Thank you. 42 00:04:52,666 --> 00:04:53,833 Of course. 43 00:04:58,916 --> 00:05:00,666 - Hi, Miranda. - Hi, come in. 44 00:05:00,750 --> 00:05:03,958 Your message really had me worried. Tell me what's wrong? 45 00:05:04,041 --> 00:05:06,291 What were you saying about someone murdering Bernardo? 46 00:05:06,375 --> 00:05:08,575 - There's an email... - Diana killed Bernardo. 47 00:05:09,875 --> 00:05:11,000 What's happening here? 48 00:05:11,083 --> 00:05:12,541 What are you guys doing? 49 00:05:13,166 --> 00:05:16,250 - Fernando, there's an email from Zoe. - What about Zoe? 50 00:05:16,333 --> 00:05:19,625 Zoe always knew about Diana. Apparently she recorded this video. 51 00:05:21,833 --> 00:05:23,416 What's this, Miranda? 52 00:05:23,500 --> 00:05:26,708 You call me, Heitor's here coming out of your bathroom shirtless, 53 00:05:26,791 --> 00:05:27,833 and then this? 54 00:05:28,375 --> 00:05:29,791 Is this even reliable? 55 00:05:29,875 --> 00:05:31,666 The video's clear. 56 00:05:31,750 --> 00:05:33,875 There's no question. Without a doubt. 57 00:05:33,958 --> 00:05:34,958 I'm sorry. 58 00:05:35,041 --> 00:05:39,541 It's really hard to believe you didn't know about the video already, Fernando. 59 00:05:40,666 --> 00:05:43,125 So your sister and your wife hid a murder, 60 00:05:43,208 --> 00:05:44,916 and you didn't know about it? 61 00:05:45,541 --> 00:05:46,791 Do you think I'm an idiot? 62 00:05:47,583 --> 00:05:49,208 You're going crazy, aren't you? 63 00:05:51,583 --> 00:05:54,958 Well, I've always known that you have a lot of secrets. 64 00:05:55,041 --> 00:05:58,458 But if this is another one, I promise you I'll find out. 65 00:05:59,875 --> 00:06:01,833 Miranda, I'm gonna need that video. 66 00:06:15,041 --> 00:06:18,083 It's impressive how you like to use things that don't belong to you. 67 00:06:20,375 --> 00:06:22,500 The pool, my husband, 68 00:06:23,541 --> 00:06:25,791 don't you have anything of your own? 69 00:06:26,375 --> 00:06:28,333 I'm not dealing with you today. 70 00:06:28,416 --> 00:06:31,083 I won't even waste my time with someone like you. 71 00:06:32,166 --> 00:06:35,125 That's right. Run away like you always do. 72 00:06:35,208 --> 00:06:38,750 But rest assured, you won't be destroying any more marriages. 73 00:06:39,708 --> 00:06:41,125 Go to hell, Diana! 74 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Hi. 75 00:06:48,416 --> 00:06:49,541 Hi, honey. 76 00:06:51,000 --> 00:06:52,708 How have you been, hmm? 77 00:06:55,250 --> 00:06:57,333 I've just been thinking about my mom. 78 00:06:58,041 --> 00:06:59,166 And, uh... 79 00:06:59,250 --> 00:07:02,083 How I think she might still be here, if I only hadn't... 80 00:07:08,250 --> 00:07:10,000 If you had what, Luísa? 81 00:07:10,083 --> 00:07:11,916 I wasn't good to my mom. 82 00:07:12,916 --> 00:07:15,458 No. I don't believe that. 83 00:07:15,541 --> 00:07:17,000 You're a very good girl. 84 00:07:18,250 --> 00:07:19,791 Do you hear me, Luisa? 85 00:07:22,083 --> 00:07:25,208 She was lucky to have a daughter as sweet as you. 86 00:07:26,541 --> 00:07:29,958 - Diana must've been so proud of you. - No! No! 87 00:07:31,083 --> 00:07:32,750 She wasn't proud. 88 00:07:32,833 --> 00:07:35,125 Know why? I'm the worst daughter in the world. 89 00:07:40,125 --> 00:07:43,375 HEITOR I NEED TO TALK TO YOU ASAP 90 00:07:47,000 --> 00:07:49,833 How awful. I don't want to see this again. 91 00:07:50,916 --> 00:07:53,750 I spent years feeling horrible for the fight we had. 92 00:07:56,708 --> 00:07:58,625 Thinking his death was my fault. 93 00:08:03,833 --> 00:08:05,958 And so I walked away from you. 94 00:08:06,041 --> 00:08:08,875 Back then, I wanted us to have another chance. 95 00:08:08,958 --> 00:08:10,583 But Bernardo was right. 96 00:08:10,666 --> 00:08:12,500 I didn't deserve to be with you. 97 00:08:12,583 --> 00:08:13,916 And yet, I... 98 00:08:14,000 --> 00:08:15,375 I still fought with him. 99 00:08:16,750 --> 00:08:18,375 What I thought I did... 100 00:08:18,458 --> 00:08:21,041 It was so unforgivable to me. 101 00:08:21,125 --> 00:08:22,208 I couldn't ask you... 102 00:08:23,750 --> 00:08:25,833 I couldn't ask you to forgive me. 103 00:08:27,958 --> 00:08:29,958 We were starting our relationship. 104 00:08:32,541 --> 00:08:33,958 I was so in love. 105 00:08:34,875 --> 00:08:36,958 And ever since I saw this video... 106 00:08:39,416 --> 00:08:40,416 all... 107 00:08:40,750 --> 00:08:43,000 all I can think about is us. 108 00:08:43,083 --> 00:08:44,708 About the life we could've had. 109 00:08:45,375 --> 00:08:47,833 And all the things we wanted together. 110 00:08:51,250 --> 00:08:52,958 Diana lied to us. 111 00:08:53,041 --> 00:08:54,708 She lied her entire life. 112 00:08:59,000 --> 00:09:00,458 I'm not Luísa's father. 113 00:09:03,250 --> 00:09:04,625 Bernardo was. 114 00:09:07,416 --> 00:09:08,416 Your brother. 115 00:09:13,583 --> 00:09:15,500 Diana was never the right person for you 116 00:09:18,958 --> 00:09:19,958 Not ever. 117 00:09:23,875 --> 00:09:25,000 It was you. 118 00:09:30,083 --> 00:09:31,333 It was always you. 119 00:10:32,666 --> 00:10:36,375 So, she won't say a word, and we haven't found any evidence. 120 00:10:36,458 --> 00:10:38,458 We can't hold Zoe without evidence. 121 00:10:38,541 --> 00:10:41,250 We need to review Zoe's phone history, 122 00:10:41,333 --> 00:10:43,625 check out her acquaintances, any family. 123 00:10:43,708 --> 00:10:46,375 She's gotta have skeletons in her closet. No question. 124 00:10:46,458 --> 00:10:47,875 MANSION DEAD - WHO DID IT? 125 00:10:47,958 --> 00:10:49,791 Ines, what about Helena? 126 00:10:50,291 --> 00:10:52,541 Both of these girls were close friends of Diana. 127 00:10:52,625 --> 00:10:55,333 That friendship ended when Diana married Heitor, 128 00:10:55,416 --> 00:10:56,291 betraying Helena. 129 00:10:56,375 --> 00:10:59,041 According to what she said, Zoe chose to side with Helena. 130 00:10:59,125 --> 00:11:02,541 One out for money, one out for revenge. 131 00:11:02,625 --> 00:11:05,041 They could have teamed up against Diana. 132 00:11:05,125 --> 00:11:07,208 And one may be covering for the other. 133 00:11:16,833 --> 00:11:18,791 - Don't go. Stay with me. - I have to. 134 00:11:18,875 --> 00:11:20,541 I gotta go, Helena. 135 00:11:21,166 --> 00:11:22,541 Hey... 136 00:11:25,166 --> 00:11:26,166 Hmm. 137 00:11:28,000 --> 00:11:30,416 We just had Diana's funeral. 138 00:11:32,083 --> 00:11:33,708 You sicken me, Heitor. 139 00:11:38,208 --> 00:11:39,291 Bye, Helena. 140 00:11:39,875 --> 00:11:40,875 Bye. 141 00:11:47,375 --> 00:11:48,583 And you, Helena? 142 00:11:50,500 --> 00:11:52,125 You certainly don't waste time. 143 00:11:53,208 --> 00:11:55,416 And that's why Diana despised you. 144 00:11:56,208 --> 00:11:57,458 While I'm alive, 145 00:11:58,000 --> 00:12:00,666 I won't let you take her place so easily. 146 00:12:02,083 --> 00:12:03,791 I never wanted to take it. 147 00:12:03,875 --> 00:12:06,458 - Didn't need it. I still don't. - Hmm. 148 00:12:06,541 --> 00:12:07,916 You don't, huh? 149 00:12:08,000 --> 00:12:12,541 Then why do you try so hard to fuck men that are already in relationships? 150 00:12:12,625 --> 00:12:13,875 I don't know what you mean. 151 00:12:15,125 --> 00:12:16,791 I mean Emilio, 152 00:12:16,875 --> 00:12:17,875 my husband, 153 00:12:18,500 --> 00:12:19,541 your plaything. 154 00:12:20,541 --> 00:12:22,333 What on Earth will Heitor think 155 00:12:22,416 --> 00:12:25,458 when he finds out what you were doing with Diana's late father? 156 00:12:26,375 --> 00:12:28,833 Stay the hell away from my family, Helena. 157 00:12:29,791 --> 00:12:34,041 And we can let yours and Emilio's many secrets stay buried deep. 158 00:12:38,750 --> 00:12:40,583 Emílio. 159 00:12:40,666 --> 00:12:41,708 Emílio. 160 00:12:42,625 --> 00:12:43,625 Emílio! 161 00:12:48,083 --> 00:12:51,041 Zoe! Please get over to my house right now. 162 00:12:51,125 --> 00:12:52,416 Right fucking now! 163 00:12:59,791 --> 00:13:02,291 I'm starting to think Heitor is innocent. 164 00:13:09,750 --> 00:13:11,625 Don't be naive, Miranda. 165 00:13:13,458 --> 00:13:15,083 He manipulates everybody. 166 00:13:16,000 --> 00:13:18,791 Or have you forgotten all the horrible things he's been doing 167 00:13:18,875 --> 00:13:20,250 to Cleo and the other girls? 168 00:13:20,333 --> 00:13:23,041 No, of course not, Fernando. But he's falling apart. 169 00:13:23,125 --> 00:13:26,250 - He's obviously in pain. - He's pretending. 170 00:13:26,333 --> 00:13:28,125 He's trying to confuse you, Miranda. 171 00:13:28,208 --> 00:13:29,583 He tricked you. 172 00:13:30,333 --> 00:13:33,041 He got into your house. He even took a shower here. 173 00:13:35,375 --> 00:13:39,083 And I truly believe you're only playing right into his hands. 174 00:13:39,708 --> 00:13:42,416 - Oh? - I don't know. You're acting way too... 175 00:13:43,458 --> 00:13:44,625 invested in this. 176 00:13:44,708 --> 00:13:47,333 You're taking part in all of it like a pawn. 177 00:14:02,458 --> 00:14:04,416 Is there something I can do for you? 178 00:14:05,000 --> 00:14:06,125 Perhaps. 179 00:14:07,083 --> 00:14:08,083 May I? 180 00:14:08,666 --> 00:14:11,000 Can I get you water, tea, coffee? 181 00:14:11,083 --> 00:14:15,083 No, thank you. I need to know something. 182 00:14:16,083 --> 00:14:18,708 When Heitor decided to marry Diana, 183 00:14:19,583 --> 00:14:21,791 you two were involved, right? 184 00:14:24,291 --> 00:14:27,083 So he stopped seeing you for Diana. 185 00:14:27,958 --> 00:14:29,625 What I don't get is 186 00:14:29,708 --> 00:14:34,041 why you didn't leave after this all happened. 187 00:14:34,125 --> 00:14:37,416 Instead, he stayed close with you, 188 00:14:38,000 --> 00:14:39,333 you worked for him, 189 00:14:40,166 --> 00:14:41,625 and lived close by. 190 00:14:41,708 --> 00:14:44,541 Bernardo was a close business partner of Heitor. 191 00:14:45,250 --> 00:14:46,916 His shares became mine. 192 00:14:47,000 --> 00:14:48,291 And Diana? 193 00:14:48,375 --> 00:14:51,625 Was she jealous that you were there, close to Heitor? 194 00:14:53,458 --> 00:14:54,625 That happened years ago. 195 00:14:54,708 --> 00:14:57,541 There's nothing between Heitor and I... 196 00:14:57,625 --> 00:14:59,250 I've already moved on. 197 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 Moved on? 198 00:15:12,208 --> 00:15:15,041 It's like I already told you. Can I help you with anything else? 199 00:15:18,333 --> 00:15:19,666 Nothing else. 200 00:15:31,250 --> 00:15:34,250 Fernando talks as if he's not just another pawn. 201 00:15:35,416 --> 00:15:37,458 I don't know who will win this game. 202 00:15:38,208 --> 00:15:40,583 But I won't be a simple bystander. 203 00:15:41,708 --> 00:15:42,916 I'll find the truth. 204 00:15:56,583 --> 00:15:59,458 If Heitor is the criminal Fernando thinks he is, 205 00:15:59,541 --> 00:16:01,083 then there has to be proof. 206 00:16:20,833 --> 00:16:22,333 NEW DEVICE CONNECTED 207 00:16:29,500 --> 00:16:31,708 FERNANDO DINNER TONIGHT? 208 00:16:31,791 --> 00:16:33,625 MY HOUSE. I'LL BE WAITING FOR YOU AT NINE. 209 00:17:01,250 --> 00:17:03,333 HEITOR DID YOU FIND ANYTHING ABOUT DIANA? 210 00:17:09,666 --> 00:17:11,791 Now with music. Whoo. 211 00:17:11,875 --> 00:17:14,583 Hey, give it your all. 212 00:17:14,666 --> 00:17:16,916 Five, six, seven, eight. 213 00:17:17,000 --> 00:17:19,708 And one, two, three, and four, 214 00:17:19,791 --> 00:17:22,000 five, six, seven, and eight. 215 00:17:28,125 --> 00:17:32,500 Four, five, six, and down. 216 00:17:34,250 --> 00:17:36,916 Four, five, six, seven, eight. 217 00:17:37,041 --> 00:17:39,666 And one, two, three, four. 218 00:17:39,750 --> 00:17:41,500 Channel Shakira. 219 00:17:41,583 --> 00:17:44,000 Shakira is so sexy, so sexy. Go! 220 00:17:44,083 --> 00:17:46,833 That's it. Show me that hook. You go! 221 00:17:48,166 --> 00:17:50,041 Three, two, one. Go! 222 00:17:50,625 --> 00:17:54,166 Yes! Bravo! You have my love. 223 00:17:54,250 --> 00:17:56,166 - Practice for the next class, - Yes. 224 00:17:56,250 --> 00:17:57,250 Okay? Promise me? 225 00:17:57,916 --> 00:17:59,083 Bye all! 226 00:18:01,166 --> 00:18:05,583 MISSED CALL FROM OTTO ACCEPT - DECLINE 227 00:18:19,666 --> 00:18:20,666 Why are you here? 228 00:18:22,500 --> 00:18:25,083 What? I want to learn how to dance. 229 00:18:26,583 --> 00:18:29,250 You didn't delete my number? You're a liar too, huh? 230 00:18:29,333 --> 00:18:32,416 - Excuse me? You saw me delete it. - Ah. 231 00:18:33,208 --> 00:18:34,666 Did all the kissing make you forget? 232 00:18:34,750 --> 00:18:37,208 What? 233 00:18:37,291 --> 00:18:39,291 I remembered your last name. 234 00:18:39,375 --> 00:18:42,041 And uh, Google is free. So yeah. 235 00:18:43,458 --> 00:18:44,458 Here I am. 236 00:18:46,583 --> 00:18:48,000 You wanted to see me. 237 00:18:48,833 --> 00:18:50,166 - No. - Hmm. 238 00:18:50,791 --> 00:18:52,166 I came here to learn. 239 00:18:52,666 --> 00:18:54,250 - Seriously! - Mm-hmm. 240 00:18:54,333 --> 00:18:55,666 I registered and everything. 241 00:18:55,750 --> 00:18:57,166 - Really? - Yeah! 242 00:18:58,166 --> 00:18:59,166 Well. 243 00:19:00,291 --> 00:19:01,291 So... 244 00:19:04,250 --> 00:19:05,541 Do you have any room for me? 245 00:19:08,125 --> 00:19:12,500 Well, I guess there's nothing I can do to stop you from coming. 246 00:19:14,541 --> 00:19:17,791 Things will be staying strictly professional though. Yeah? 247 00:19:18,625 --> 00:19:20,833 Just teacher and student, that's it. 248 00:19:22,083 --> 00:19:23,458 That sounds good to me. 249 00:19:27,416 --> 00:19:28,875 You're really good at it. 250 00:19:29,625 --> 00:19:33,083 Oh, uh, in a professional kind of way. 251 00:19:33,166 --> 00:19:36,833 Mm, all right. But you're really just stalking me, right? 252 00:19:36,916 --> 00:19:38,583 Hmm... 253 00:19:40,958 --> 00:19:42,500 Rita, you're incredible. 254 00:19:46,333 --> 00:19:47,333 And your job? 255 00:19:48,083 --> 00:19:49,166 Who cares? 256 00:19:50,000 --> 00:19:51,916 Well, my best friend works for Heitor. 257 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Oh yeah? 258 00:19:53,583 --> 00:19:54,583 Really? 259 00:19:55,208 --> 00:19:57,166 Are you saying you didn't know? 260 00:19:57,250 --> 00:19:59,291 I really didn't. For real. 261 00:20:01,458 --> 00:20:03,541 ♪ Stars in the morning... ♪ 262 00:20:03,625 --> 00:20:05,625 Hold it. Is that why you think I'm here? 263 00:20:11,541 --> 00:20:13,625 You amaze me, that's why I'm here. 264 00:20:15,250 --> 00:20:16,750 Ever since you and I met. 265 00:20:18,666 --> 00:20:19,916 Because of how... 266 00:20:21,250 --> 00:20:23,708 unbelievably cute you looked being robbed. 267 00:20:25,916 --> 00:20:28,458 My God, I can't believe you're saying this. 268 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 I mean it. 269 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 All I want... 270 00:20:40,625 --> 00:20:42,208 are some dance lessons. 271 00:20:43,625 --> 00:20:50,541 ♪ No, I don't know ♪ 272 00:21:12,166 --> 00:21:13,541 ENTER PASSWORD TO UNLOCK 273 00:21:14,208 --> 00:21:15,250 FAMILY NEW FOLDER 00 274 00:21:53,375 --> 00:21:54,666 - Hello. - Hi. 275 00:21:54,750 --> 00:21:55,833 How are you, girl? 276 00:21:56,500 --> 00:21:57,833 I didn't want to bother you, 277 00:21:57,916 --> 00:22:01,041 everything is just so confusing to me right now. 278 00:22:01,833 --> 00:22:03,916 Rafael, the rugged prince. 279 00:22:04,000 --> 00:22:06,375 Rafael, my rugged prince. 280 00:22:06,458 --> 00:22:08,250 - Heitor's bodyguard? - Mm-hmm. 281 00:22:08,333 --> 00:22:09,333 What about him? 282 00:22:10,041 --> 00:22:11,875 It's just like I said. 283 00:22:13,291 --> 00:22:14,833 He already has my whole heart. 284 00:22:14,916 --> 00:22:19,125 I know I said I wouldn't get involved with this kind of guy anymore. 285 00:22:19,208 --> 00:22:20,833 I said that. But he's... 286 00:22:21,708 --> 00:22:23,916 Oh, Miranda, he's so good. 287 00:22:24,000 --> 00:22:26,416 And he even signed up for my dance class 288 00:22:26,500 --> 00:22:27,583 to spend time with me. 289 00:22:27,666 --> 00:22:29,916 Oh, I know I can't resist him. 290 00:22:30,000 --> 00:22:31,166 Oh, Rita... 291 00:22:32,041 --> 00:22:33,666 You shouldn't get involved with them. 292 00:22:33,750 --> 00:22:35,125 I don't know what they're up to. 293 00:22:35,208 --> 00:22:37,416 Hold on, he might be dangerous? 294 00:22:38,583 --> 00:22:42,791 Someone killed Heitor's wife and he's a suspect. 295 00:22:43,541 --> 00:22:44,708 Goodness. 296 00:22:44,791 --> 00:22:47,666 So that means if Heitor killed his wife, 297 00:22:47,750 --> 00:22:49,833 then Rafael might know something. 298 00:22:50,541 --> 00:22:52,041 It's his job to know. 299 00:22:52,125 --> 00:22:53,708 So he'd be an accomplice. 300 00:22:53,791 --> 00:22:55,416 There's no substantial evidence yet. 301 00:22:55,500 --> 00:22:56,541 But still, 302 00:22:57,666 --> 00:22:58,750 watch your back. 303 00:22:59,583 --> 00:23:00,916 And be careful. 304 00:23:03,000 --> 00:23:05,041 Yeah. I will. 305 00:23:13,958 --> 00:23:16,750 - Stay away! Ah! - It's me! Rita, it's me! 306 00:23:16,833 --> 00:23:18,000 Oh! 307 00:23:18,083 --> 00:23:19,750 - Calm down. - Are you okay? 308 00:23:20,333 --> 00:23:21,666 What the fuck? You following me? 309 00:23:21,750 --> 00:23:23,550 - What are you doing? - Sorry, I didn't think. 310 00:23:23,583 --> 00:23:25,000 - I'm sorry. - It's okay. 311 00:23:28,916 --> 00:23:30,541 I can't forget you. 312 00:23:32,500 --> 00:23:33,708 You're married, Otto. 313 00:23:37,708 --> 00:23:39,291 She lost the baby. 314 00:23:42,333 --> 00:23:43,333 I'm so sorry. 315 00:23:46,333 --> 00:23:47,791 You're the one that I want. 316 00:23:50,708 --> 00:23:52,458 I'll leave her and we'll be together. 317 00:23:52,541 --> 00:23:53,416 Oh yeah? 318 00:23:53,500 --> 00:23:55,083 - I promise you. - No. 319 00:23:55,166 --> 00:23:56,208 - Come on! - Not anymore. 320 00:23:56,833 --> 00:23:58,041 It's too late. 321 00:23:59,708 --> 00:24:01,083 And what does that mean? 322 00:24:04,791 --> 00:24:05,916 Have you met someone? 323 00:24:09,625 --> 00:24:10,833 I have. 324 00:24:21,916 --> 00:24:22,916 Bye, Otto. 325 00:24:24,916 --> 00:24:25,916 Bye. 326 00:24:39,375 --> 00:24:40,541 You're stunning. 327 00:24:42,291 --> 00:24:44,291 My life is a mess right now. 328 00:24:45,208 --> 00:24:47,291 But I want to remember the good parts. 329 00:25:09,250 --> 00:25:11,333 I didn't mean to... interrupt. 330 00:25:13,416 --> 00:25:15,791 I'll be, uh, giving that video to the police. 331 00:25:16,916 --> 00:25:19,416 - Just wanted to tell you. - All right. 332 00:25:22,916 --> 00:25:23,916 Bye then. 333 00:25:30,500 --> 00:25:33,750 Fernando, I think you're right. Heitor can't be trusted. 334 00:25:33,833 --> 00:25:36,666 I found some strange photos of Cleo on one of his drives. 335 00:25:36,750 --> 00:25:40,291 I bet you he left those photos there on purpose for you to discover them. 336 00:25:41,125 --> 00:25:42,291 He's a psycho. 337 00:25:46,583 --> 00:25:48,791 You need to be careful, Miranda. 338 00:25:50,125 --> 00:25:51,125 Be vigilant. 339 00:26:02,875 --> 00:26:05,708 ♪ I saw you from across the room ♪ 340 00:26:07,250 --> 00:26:10,833 ♪ If looks could kill, I'd die for you ♪ 341 00:26:11,500 --> 00:26:14,875 ♪ And you know just what you do ♪ 342 00:26:30,750 --> 00:26:33,625 Miranda, did you like what I did to you? 343 00:27:06,166 --> 00:27:07,291 Get up, bitch! 344 00:27:07,375 --> 00:27:09,726 - What the hell... - Fernando and I are getting back together. 345 00:27:09,750 --> 00:27:12,601 - You're crazy. Leave me alone! - You don't know who the fuck I am. 346 00:27:12,625 --> 00:27:14,541 Fernando's nuts, but I tell you I'm crazier. 347 00:27:14,625 --> 00:27:16,250 Get the fuck out of here! 348 00:27:17,166 --> 00:27:20,625 If I were you, I'd be the one to leave and forget about this family. 349 00:27:20,708 --> 00:27:22,291 Go play hacker somewhere else. 350 00:27:59,083 --> 00:28:02,375 I just don't know what's real or not anymore. 351 00:28:02,458 --> 00:28:04,500 I've been hallucinating, and... 352 00:28:04,583 --> 00:28:07,208 Do you think the disease is worsening? 353 00:28:07,291 --> 00:28:08,916 or is this just all in my head? 354 00:28:09,791 --> 00:28:12,041 You've got a decision to make, Miranda. 355 00:28:12,125 --> 00:28:15,291 Think about taking one of those genetic tests sometime soon 356 00:28:15,375 --> 00:28:16,875 to confirm your condition. 357 00:28:17,916 --> 00:28:19,208 Look at your grandma, 358 00:28:19,291 --> 00:28:21,833 hallucinating about your sister Gabriela. 359 00:28:22,833 --> 00:28:23,916 I'll talk to her. 360 00:28:24,916 --> 00:28:29,166 Gabriela, it's... it's so good to see you. 361 00:28:29,250 --> 00:28:30,625 It's Miranda, Grandma. 362 00:28:30,708 --> 00:28:33,291 Miranda. Your granddaughter Miranda. 363 00:28:34,041 --> 00:28:35,041 Yeah? 364 00:28:35,125 --> 00:28:36,500 Gabriela... 365 00:28:37,500 --> 00:28:41,291 I've been thinking, I need to ask you something. 366 00:28:43,125 --> 00:28:45,250 You need to stop hating your sister. 367 00:28:45,333 --> 00:28:46,791 It wasn't her fault. 368 00:28:48,166 --> 00:28:50,875 Gabriela, darling. 369 00:28:51,666 --> 00:28:53,166 It's all my fault. 370 00:28:53,250 --> 00:28:54,875 I kicked you out. 371 00:28:55,458 --> 00:28:57,333 Blame me, not Miranda. 372 00:28:59,458 --> 00:29:03,000 All of your anger should be at me. 373 00:29:03,083 --> 00:29:07,583 It's my fault, I kicked Gabriela out of the house. 374 00:29:08,291 --> 00:29:10,083 Forgive me, please. 375 00:29:11,791 --> 00:29:14,625 Promise me, Gabriela, for me... 376 00:29:14,708 --> 00:29:16,041 You have to. 377 00:29:17,041 --> 00:29:18,791 Take good care of her. 378 00:29:18,875 --> 00:29:22,083 Miranda, she is your little sister. 379 00:29:23,166 --> 00:29:25,333 Promise me, please. Please! 380 00:29:25,416 --> 00:29:26,791 I promise. 381 00:29:26,875 --> 00:29:28,083 I promise. 382 00:29:29,166 --> 00:29:31,000 I promise. I will. 383 00:29:33,166 --> 00:29:34,458 Oh, Miranda. 384 00:29:35,416 --> 00:29:36,958 Miranda! 385 00:29:37,791 --> 00:29:40,208 Oh, my Miranda! 386 00:29:49,000 --> 00:29:52,416 It's November first, I've just visited my grandma. 387 00:29:53,708 --> 00:29:55,666 I don't want to share her fate. 388 00:29:55,750 --> 00:29:57,416 The guilt, the resentment, 389 00:29:58,458 --> 00:30:01,458 the complete loss of control over her mind. 390 00:30:02,583 --> 00:30:04,291 I shouldn't think that way. 391 00:30:05,166 --> 00:30:07,500 I need to focus on the here and now. 392 00:30:07,583 --> 00:30:10,000 It's the only thing I can control. 393 00:30:11,208 --> 00:30:14,291 I need to speak with Zoe. Have you heard about it? 394 00:30:14,375 --> 00:30:16,541 The video, yeah? 395 00:30:17,125 --> 00:30:18,375 How do you know? 396 00:30:18,458 --> 00:30:20,000 Heitor told me. 397 00:30:20,833 --> 00:30:23,958 Zoe was there, she saw and did nothing. 398 00:30:24,041 --> 00:30:27,333 Well, she's out, so let me know if you hear from her. 399 00:30:27,875 --> 00:30:31,166 Sure. Well, then, I'll pass it on if she gives me a call. 400 00:30:31,250 --> 00:30:32,250 Thank you. 401 00:30:32,750 --> 00:30:33,833 See you later. 402 00:30:43,625 --> 00:30:46,500 Now get outta here, Zoe. My debt is paid. 403 00:30:46,583 --> 00:30:49,166 I only have one more thing left to do. 404 00:30:49,250 --> 00:30:50,625 Then I'll be gone for good. 405 00:30:58,833 --> 00:30:59,833 Hi. 406 00:31:00,166 --> 00:31:01,166 Hey. 407 00:31:01,750 --> 00:31:02,916 I'm glad you came. 408 00:31:03,666 --> 00:31:06,416 Miranda, things are still very confusing, 409 00:31:07,041 --> 00:31:08,875 I can't behave too rashly. 410 00:31:09,791 --> 00:31:13,666 But the police need that video evidence, 411 00:31:13,750 --> 00:31:14,916 anonymously. 412 00:31:16,000 --> 00:31:17,208 Will you do that for me? 413 00:31:17,291 --> 00:31:19,083 Of course. That's very easy. 414 00:31:19,791 --> 00:31:20,791 Tonight? 415 00:31:21,666 --> 00:31:23,934 - Uh, right now, okay. - You can get it done now? 416 00:31:23,958 --> 00:31:25,333 Yeah. Yes. 417 00:31:29,583 --> 00:31:32,333 ATTACHMENT: SNAKENEST.MP4 SEND 418 00:31:34,541 --> 00:31:36,291 How are things with Fernando? 419 00:31:45,500 --> 00:31:46,500 Hello? 420 00:31:49,625 --> 00:31:50,708 Okay. 421 00:31:51,583 --> 00:31:54,666 Zoe says she's here. I'll talk to her. 422 00:31:55,583 --> 00:31:57,166 She owes me an explanation. 423 00:32:09,833 --> 00:32:11,291 ANONYMOUS NO SUBJECT 424 00:32:53,625 --> 00:32:55,083 TWO MONTHS LATER 425 00:32:55,166 --> 00:32:58,708 Dr. Alice, please. Please. Why are you doing this to me? 426 00:32:59,500 --> 00:33:01,541 You're not going to feel a thing. 427 00:33:01,625 --> 00:33:03,041 You'll go to sleep, 428 00:33:03,916 --> 00:33:05,333 and when you wake up, 429 00:33:06,000 --> 00:33:08,291 you won't be pregnant anymore. 430 00:33:08,375 --> 00:33:10,535 What? I'm pregnant? 431 00:33:11,458 --> 00:33:12,458 You're a monster. 432 00:33:13,500 --> 00:33:14,791 I'm begging you not to. 433 00:33:14,875 --> 00:33:16,708 I'll do anything. Don't do this. 434 00:33:17,500 --> 00:33:18,833 Help me, please. 435 00:33:30,583 --> 00:33:34,291 ♪ I've never felt so alive ♪ 436 00:33:35,666 --> 00:33:39,041 ♪ I've never felt so high ♪ 437 00:33:40,833 --> 00:33:45,083 ♪ I'm glad I finally realized ♪ 438 00:33:46,083 --> 00:33:49,041 ♪ I've never felt so high ♪ 439 00:33:50,458 --> 00:33:52,875 ♪ Fly high, touch the sky ♪ 440 00:33:52,958 --> 00:33:55,750 ♪ Fly ♪ 441 00:33:56,708 --> 00:33:59,000 ♪ You've never been so high ♪ 442 00:33:59,083 --> 00:34:01,583 ♪ You've never felt so fine ♪ 443 00:34:01,666 --> 00:34:05,625 ♪ I was once living in a life ♪ 444 00:34:05,708 --> 00:34:11,083 ♪ Throwing off what could be mine ♪ 445 00:34:11,166 --> 00:34:16,041 ♪ Held back down by those I trusted ♪ 446 00:34:16,125 --> 00:34:21,041 ♪ Like a little girl, scared as fuck ♪ 447 00:34:21,875 --> 00:34:26,333 ♪ Faces in the mirror told me ♪ 448 00:34:27,041 --> 00:34:31,875 ♪ "What are you doing? Why are you still here?" ♪ 449 00:34:32,000 --> 00:34:37,000 ♪ "Can't you see how deep you are?" ♪ 450 00:34:37,541 --> 00:34:42,000 ♪ "Get your shit together, You were made to fly" ♪ 451 00:34:42,625 --> 00:34:45,041 ♪ Fly high, touch the sky ♪ 452 00:34:45,125 --> 00:34:47,916 ♪ Fly ♪ 453 00:34:48,875 --> 00:34:51,166 ♪ You've never been so high ♪ 454 00:34:51,250 --> 00:34:53,083 ♪ You've never felt so fine ♪ 455 00:34:53,166 --> 00:34:55,583 ♪ Fly high, touch the sky ♪ 456 00:34:55,666 --> 00:34:58,458 ♪ Fly ♪ 457 00:34:59,416 --> 00:35:01,708 ♪ You've never been so high ♪ 458 00:35:01,791 --> 00:35:04,291 ♪ You've never felt so fine ♪ 459 00:35:24,291 --> 00:35:29,083 ♪ Faces in the mirror told me ♪ 460 00:35:29,750 --> 00:35:34,666 ♪ "What are you doing? Why are you still here?" ♪ 461 00:35:34,750 --> 00:35:39,583 ♪ "Can't you see how deep you are?" ♪ 462 00:35:39,666 --> 00:35:44,666 ♪ "Get your shit together, You were made to fly" ♪ 463 00:35:45,208 --> 00:35:47,666 ♪ Fly high, touch the sky ♪ 464 00:35:47,750 --> 00:35:50,166 ♪ Fly ♪ 465 00:35:51,416 --> 00:35:53,291 ♪ You've never been so high ♪ 466 00:35:53,375 --> 00:35:55,625 ♪ You've never felt so fine ♪ 467 00:35:55,708 --> 00:35:57,750 ♪ Fly high, touch the sky ♪ 468 00:35:58,166 --> 00:36:00,583 ♪ Fly ♪ 469 00:36:01,875 --> 00:36:04,166 ♪ You've never been so high ♪ 470 00:36:04,250 --> 00:36:06,083 ♪ You've never felt so fine ♪ 471 00:36:06,166 --> 00:36:08,583 ♪ Fly high, touch the sky ♪ 472 00:36:08,666 --> 00:36:11,458 ♪ Fly ♪ 473 00:36:12,416 --> 00:36:14,708 ♪ You've never been so high ♪ 474 00:36:14,791 --> 00:36:17,291 ♪ You've never felt so fine ♪ 475 00:36:19,416 --> 00:36:21,416 ♪ Fly! ♪ 476 00:36:22,750 --> 00:36:25,041 ♪ You've never been so high ♪ 477 00:36:25,125 --> 00:36:27,625 ♪ You've never felt so fine ♪ 33058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.