All language subtitles for Yumis Cells S02E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:14,000 2 00:00:53,510 --> 00:00:56,129 (Yumi's Cells 2) 3 00:00:56,130 --> 00:00:59,319 Professional Translator Work-related conversation: The person in charge isn't here... I'll take that into consideration next time. What I really think: It's none of my business. I won't do it this time. 4 00:00:59,320 --> 00:01:03,839 Episode 24 Professional Business Meeting 5 00:01:03,840 --> 00:01:05,009 (Editor-in-Chief Ahn Dae Yong: Writer Yumi) 6 00:01:05,010 --> 00:01:06,089 Editor-in-Chief Ahn Dae Yong: I'll do my best to select one. Please do your best to edit. I'll contact you when it's decided. 7 00:01:06,090 --> 00:01:07,759 Writer Yumi. 8 00:01:07,760 --> 00:01:11,880 We have chosen someone to do the web novel illustrations. 9 00:01:13,740 --> 00:01:16,970 Really? (heart is pounding) 10 00:01:18,900 --> 00:01:22,189 The illustrator will also be coming to the meeting on Wednesday. 11 00:01:22,190 --> 00:01:24,640 All right, I got it. 12 00:01:31,080 --> 00:01:33,729 - Hello. - Hello. 13 00:01:33,730 --> 00:01:40,389 This is Control Z, the illustrator who will illustrate your work from now on. 14 00:01:40,390 --> 00:01:43,590 Hello, I am Control Z. 15 00:01:44,450 --> 00:01:48,159 - Control Ji... - Z. 16 00:01:48,160 --> 00:01:50,630 - Sorry? - Z. 17 00:01:53,790 --> 00:01:58,640 - Ah. 18 00:02:02,940 --> 00:02:05,279 What's this? 19 00:02:05,280 --> 00:02:06,959 Control Z. 20 00:02:06,960 --> 00:02:10,539 Acting this way after hearing someone's pen name isn't good manners. 21 00:02:10,540 --> 00:02:13,009 Go! Go home and clean! 22 00:02:13,010 --> 00:02:13,820 Sorry, sorry, sorry. 23 00:02:13,821 --> 00:02:17,059 It's a big mistake laughing hysterically like this. 24 00:02:17,060 --> 00:02:19,590 You have to hold it back! 25 00:02:21,660 --> 00:02:24,689 You know the Control-Z key? He says it stands for that. 26 00:02:24,690 --> 00:02:26,819 Everyone calls him Con Ji. 27 00:02:26,820 --> 00:02:29,600 Con Z, not Con Ji. 28 00:02:32,070 --> 00:02:35,359 Ah, I see. 29 00:02:35,360 --> 00:02:38,890 Nice to meet you, I am Kim Yumi. 30 00:02:40,970 --> 00:02:43,590 Sit down, please. 31 00:02:45,770 --> 00:02:50,279 He is the illustrator for the covers of our book series. 32 00:02:50,280 --> 00:02:54,060 This time we went to a lot of effort to ask him to... 33 00:02:56,060 --> 00:02:57,209 Sorry. 34 00:02:57,210 --> 00:02:58,889 I'll just take this call. 35 00:02:58,890 --> 00:03:01,030 Yes, this is Ahn Dae Yong. 36 00:03:09,480 --> 00:03:13,119 I really liked the cover of that series. 37 00:03:13,120 --> 00:03:14,489 They were, weren't they. 38 00:03:14,490 --> 00:03:15,940 ♫ Hey ♫ 39 00:03:17,210 --> 00:03:21,129 Is that the new manuscript, by any chance? 40 00:03:21,130 --> 00:03:23,599 Could I give it a read? 41 00:03:23,600 --> 00:03:27,590 Ah, yes, of course. I brought it to give it to you two anyway. 42 00:03:35,090 --> 00:03:37,420 Oh, I will go and fetch them. 43 00:03:44,840 --> 00:03:46,570 ♫ Yeah ♫ 44 00:03:49,840 --> 00:03:53,649 He's rather unusual. Even his name is unusual. 45 00:03:53,650 --> 00:03:55,899 His personality also seems particular. 46 00:03:55,900 --> 00:03:58,240 Please enjoy. 47 00:04:09,480 --> 00:04:11,429 You ordered an iced latte, correct? 48 00:04:11,430 --> 00:04:13,080 ♫ Yeah ♫ 49 00:04:16,500 --> 00:04:19,780 He just laughed, is there a funny part? 50 00:04:23,890 --> 00:04:25,849 Did you find it? 51 00:04:25,850 --> 00:04:28,769 What was that snort just now? 52 00:04:28,770 --> 00:04:34,369 Snort... a sound that comes out unintentionally even though one had no intention of laughing. 53 00:04:34,370 --> 00:04:37,409 Huh, so... 54 00:04:37,410 --> 00:04:40,139 That just then... 55 00:04:40,140 --> 00:04:42,620 He cracked up. 56 00:04:44,560 --> 00:04:47,740 This version must be fun! 57 00:04:49,340 --> 00:04:51,320 Thank you, I finished reading. 58 00:04:52,300 --> 00:04:59,150 It still needs some polishing, but how was the manuscript? 59 00:05:00,620 --> 00:05:02,510 What should I say? 60 00:05:03,010 --> 00:05:05,610 This kind of genre 61 00:05:06,210 --> 00:05:08,349 definitely isn't my taste. 62 00:05:08,350 --> 00:05:11,259 It's far too unrealistic. 63 00:05:11,260 --> 00:05:13,479 Unrealistic? 64 00:05:13,480 --> 00:05:16,639 Then the snort wasn't because it was funny! 65 00:05:16,640 --> 00:05:18,229 It seems so... 66 00:05:18,230 --> 00:05:20,450 Then what was that snort? 67 00:05:22,700 --> 00:05:24,679 According to my new analysis 68 00:05:24,680 --> 00:05:28,699 I think it was a sound of disbelief at how absurdly unrealistic it was. 69 00:05:28,700 --> 00:05:30,579 What?! 70 00:05:30,580 --> 00:05:35,869 No matter what, saying that it's completely unrealistic is a bit much. 71 00:05:35,870 --> 00:05:40,409 What are you going to do? Him calling it 'completely unrealistic' makes me feel really bad. 72 00:05:40,410 --> 00:05:42,479 Am I being strange? 73 00:05:42,480 --> 00:05:45,449 No, you're normal. 74 00:05:45,450 --> 00:05:48,329 That's completely being rude to the Writer. 75 00:05:48,330 --> 00:05:49,589 Right? 76 00:05:49,590 --> 00:05:52,750 Being upset after listening to that is normal, right?! 77 00:05:57,840 --> 00:06:00,169 But... - One second. 78 00:06:00,170 --> 00:06:02,059 This is a meeting of professionals! 79 00:06:02,060 --> 00:06:04,750 You worked at a company for a long time so you should know that. 80 00:06:07,010 --> 00:06:10,709 When you work you meet all kinds of people. 81 00:06:10,710 --> 00:06:12,529 Yes, that's true. 82 00:06:12,530 --> 00:06:15,860 Things you can just laugh off. 83 00:06:17,180 --> 00:06:21,150 You guys enjoy! 84 00:06:23,500 --> 00:06:28,660 But... what part is completely unrealistic? 85 00:06:29,530 --> 00:06:32,629 I just gave my opinion, 86 00:06:32,630 --> 00:06:35,260 was it uncomfortable? 87 00:06:36,160 --> 00:06:37,870 Now what's he saying? 88 00:06:37,900 --> 00:06:41,399 (Unintelligible) 89 00:06:41,400 --> 00:06:43,569 That jerk. 90 00:06:43,570 --> 00:06:46,109 He looks like he's being polite, 91 00:06:46,110 --> 00:06:48,399 but he's just the opposite. 92 00:06:48,400 --> 00:06:51,299 In other words, what he means is this: 93 00:06:51,300 --> 00:06:54,889 I just said my opinion, were you a bit 94 00:06:54,890 --> 00:06:56,970 pissed off? 95 00:07:00,530 --> 00:07:04,320 Of course not, please go ahead. 96 00:07:05,460 --> 00:07:10,360 What part made you feel that it was completely unrealistic? 97 00:07:12,700 --> 00:07:17,029 Firstly, the couples in here are too honest to each other. 98 00:07:17,030 --> 00:07:21,509 Because he says it's unrealistic... 99 00:07:21,510 --> 00:07:24,359 - Is that so? - Yes, a little bit. 100 00:07:24,360 --> 00:07:27,069 Completely unrealistic. 101 00:07:27,070 --> 00:07:29,639 It's not like that in reality, you know? 102 00:07:29,640 --> 00:07:32,929 You haven't dated, have you, kid? 103 00:07:32,930 --> 00:07:35,819 I wanted to just let it go, 104 00:07:35,820 --> 00:07:37,609 but this just isn't it! 105 00:07:37,610 --> 00:07:41,430 We are professionals. Let's turn it back on him like a pro. 106 00:07:43,800 --> 00:07:48,619 Really? In my experience that isn't the case. 107 00:07:48,620 --> 00:07:50,739 There's something you don't know. 108 00:07:50,740 --> 00:07:52,519 You've never been in a relationship, have you? 109 00:07:52,520 --> 00:07:54,329 I'm in a relationship. 110 00:07:54,330 --> 00:08:01,459 Couldn't the judgment of whether it's unrealistic or not come down to a difference in experience? 111 00:08:01,460 --> 00:08:05,159 Since everyone has different experiences. 112 00:08:05,160 --> 00:08:07,709 And you're the only one who's like that. 113 00:08:07,710 --> 00:08:10,270 You're the only one who's like that. 114 00:08:12,580 --> 00:08:17,309 Good job. That was calm, sophisticated, and mature. 115 00:08:17,310 --> 00:08:20,869 Well, of course, it would be different for everyone. 116 00:08:20,870 --> 00:08:26,139 Then you must be the kind of person to always be honest when dating? 117 00:08:26,140 --> 00:08:29,549 Always? 100%? 118 00:08:29,550 --> 00:08:31,329 Wow, you're amazing. 119 00:08:31,330 --> 00:08:34,299 That an always, 100% honest relationship is possible. 120 00:08:34,300 --> 00:08:37,729 You're coy. 121 00:08:37,730 --> 00:08:40,829 - No... - I'm envious, that's all. 122 00:08:40,830 --> 00:08:44,440 I hope that I can also have such a relationship in my life. 123 00:08:48,350 --> 00:08:49,659 Would you like to drink some coffee? 124 00:08:49,660 --> 00:08:50,999 You're coy. 125 00:08:51,000 --> 00:08:52,309 Your manuscript, 126 00:08:52,310 --> 00:08:55,049 completely unrealistic. 127 00:08:55,050 --> 00:08:57,270 Game over. 128 00:08:58,310 --> 00:09:01,699 Okay. 129 00:09:01,700 --> 00:09:05,969 Sorry, the phone call was a bit long. 130 00:09:05,970 --> 00:09:07,869 Did you have a good conversation? 131 00:09:07,870 --> 00:09:09,900 Yes, well. 132 00:09:17,020 --> 00:09:20,460 I respect Illustrator Control-Z's thoughts. 133 00:09:21,200 --> 00:09:27,229 However, you haven't experienced everything that others have. 134 00:09:27,230 --> 00:09:29,159 Just because I haven't experienced it, 135 00:09:29,160 --> 00:09:33,389 just because you haven't experienced it is very dangerous. 136 00:09:33,390 --> 00:09:36,530 That is what you call prejudice. 137 00:09:37,770 --> 00:09:41,579 Moreover, I don't think it's right to leave the illustration of my work 138 00:09:41,580 --> 00:09:45,049 someone who thinks my work is completely unrealistic. 139 00:09:45,050 --> 00:09:48,349 In conclusion, what I want to say is this: 140 00:09:48,350 --> 00:09:50,210 You're 141 00:09:51,250 --> 00:09:53,240 out. 142 00:09:54,680 --> 00:09:57,419 Would you stop worrying about something that's already happened and go? 143 00:09:57,420 --> 00:10:00,220 It's time for Yumi to sleep. 144 00:10:06,590 --> 00:10:10,250 Ugh, I should have said 'You're out, out!'. 145 00:10:11,810 --> 00:10:15,690 Is he a rude brat or a nagging brat? That brat. 146 00:10:22,590 --> 00:10:25,470 Let's see how well he even draws. 147 00:10:29,050 --> 00:10:31,539 Writer, you arrived? 148 00:10:31,540 --> 00:10:33,389 Hello. 149 00:10:33,390 --> 00:10:34,889 I see you got here early. 150 00:10:34,890 --> 00:10:36,870 Yes, a little. 151 00:10:37,710 --> 00:10:41,820 The meetings of professionals continue no matter how much you hate them. 152 00:10:43,020 --> 00:10:45,870 A Hawaiian coffee for me, please. 153 00:10:46,660 --> 00:10:49,939 Could I have a milk tea, please? 154 00:10:49,940 --> 00:10:52,810 And please give me a castella too. 155 00:10:53,290 --> 00:10:55,019 Why are you only ordering one thing? 156 00:10:55,020 --> 00:10:56,369 We have a mouth too! 157 00:10:56,370 --> 00:10:58,789 Order, order, let us order too! 158 00:10:58,790 --> 00:11:00,789 Oh, one second. 159 00:11:00,790 --> 00:11:02,679 Would you like to order something? 160 00:11:02,680 --> 00:11:06,189 The castella here is delicious, order that. 161 00:11:06,190 --> 00:11:08,379 No, I don't really... 162 00:11:08,380 --> 00:11:11,079 I absolutely don't want to eat what you recommend. 163 00:11:11,080 --> 00:11:14,139 The castella is delicious. 164 00:11:14,140 --> 00:11:15,859 I'll have a ginger pie, please. 165 00:11:15,860 --> 00:11:17,509 I'll have a ginger pie, please. 166 00:11:17,510 --> 00:11:19,340 Yes, okay. 167 00:11:22,850 --> 00:11:24,439 You deliberately ordered something different. 168 00:11:24,440 --> 00:11:25,759 What are you talking about? 169 00:11:25,760 --> 00:11:28,039 I love ginger pie. 170 00:11:28,040 --> 00:11:30,910 The ginger pie here really doesn't taste good, you know? 171 00:11:36,550 --> 00:11:40,230 Don't you dare look down on the food that I ordered! 172 00:11:44,440 --> 00:11:47,239 Hey, have you ever been kind 173 00:11:47,240 --> 00:11:51,760 to even one person, you thoughtless bastard?!! 174 00:11:58,430 --> 00:12:02,000 - What is it? - Nothing. 175 00:12:06,400 --> 00:12:09,759 Take a look at this scene, please. 176 00:12:09,760 --> 00:12:12,829 The situation and the picture don't match. 177 00:12:12,830 --> 00:12:17,029 They haven't met in a long time so it's a very heart-fluttering scene, but take a look here. 178 00:12:17,030 --> 00:12:19,019 These eyes. 179 00:12:19,020 --> 00:12:21,189 Aren't the man's eyes too unfeeling? 180 00:12:21,190 --> 00:12:25,589 Not to mention heart-fluttering, his expression looks like he's bored and wants to go home. 181 00:12:25,590 --> 00:12:28,720 I think it needs fixing. 182 00:12:30,570 --> 00:12:34,179 Oh, also, if you look at the next scene, 183 00:12:34,180 --> 00:12:38,129 this situation needs to show the main character's sincerity, 184 00:12:38,130 --> 00:12:41,059 but not to mention showing sincerity, 185 00:12:41,060 --> 00:12:43,089 Why is it like this? 186 00:12:43,090 --> 00:12:44,839 It tastes so bad! 187 00:12:44,840 --> 00:12:47,469 This is crazy! It tastes like trash! 188 00:12:47,470 --> 00:12:52,610 Yah! Won't you be quiet? Just deal with it and eat it. Pretend it's delicious! 189 00:12:55,410 --> 00:12:57,800 Writer Yumi? 190 00:12:59,760 --> 00:13:04,030 Eat mine? You said you liked ginger pie. 191 00:13:05,290 --> 00:13:07,240 Ginger. 192 00:13:07,930 --> 00:13:09,299 I was right, wasn't I? 193 00:13:09,300 --> 00:13:14,329 Take a look at this. Didn't I tell you the ginger pie was disgusting? 194 00:13:14,330 --> 00:13:16,689 No, it's okay. 195 00:13:16,690 --> 00:13:19,579 This is okay? 196 00:13:19,580 --> 00:13:22,479 Wow, your taste buds are really stubborn. 197 00:13:22,480 --> 00:13:25,350 You're coy. 198 00:13:26,010 --> 00:13:30,119 They say ginger is good for colds. 199 00:13:30,120 --> 00:13:34,669 - I was feeling a bit cold, so it's for the better anyway. - You caught a cold? 200 00:13:34,670 --> 00:13:36,619 Why didn't you tell me sooner? 201 00:13:36,620 --> 00:13:40,680 It's not serious, my body is just slightly... 202 00:13:42,320 --> 00:13:45,599 You didn't touch the fork for the castella, did you? 203 00:13:45,600 --> 00:13:49,380 - I didn't. - That's a relief. 204 00:14:22,100 --> 00:14:26,329 I came thinking you had gotten of work, but you weren't here so I just left it and went. 205 00:14:26,330 --> 00:14:30,069 The golden oranges from our farm grew well. 206 00:14:30,070 --> 00:14:34,129 Please enjoy! Da Eun said she is doing well. 207 00:14:34,130 --> 00:14:37,359 Thank you for looking after Da Eun. 208 00:14:37,360 --> 00:14:39,680 Da Eun's mom. 209 00:14:52,300 --> 00:14:55,179 - Yumi! - Ba Bi! Did you get off work? 210 00:14:55,180 --> 00:14:57,829 Yeah I just got back. 211 00:14:57,830 --> 00:15:00,889 - What's with your expression? - Why? 212 00:15:00,890 --> 00:15:06,150 - You look really tired. - Yeah, I am tired. Like I said, I just got home. 213 00:15:07,360 --> 00:15:09,649 Where are you? 214 00:15:09,650 --> 00:15:14,059 - I'm waiting for the bus after finishing a meeting. - Then why is your expression like that? 215 00:15:14,060 --> 00:15:18,900 - What? - It looks like you've been through hell. 216 00:15:19,870 --> 00:15:22,419 I'm completely exhausted. 217 00:15:22,420 --> 00:15:26,699 My energy has totally drained because I had a meeting with someone I hate so much. 218 00:15:26,700 --> 00:15:29,149 Are you talking about that illustrator? 219 00:15:29,150 --> 00:15:33,959 It was nice when I was unemployed. People you meet through work 220 00:15:33,960 --> 00:15:35,760 are awful. 221 00:15:36,610 --> 00:15:38,779 Can't you ask them to change him? 222 00:15:38,780 --> 00:15:43,199 It's too late, and he draws well. 223 00:15:43,200 --> 00:15:45,709 Ah, then you have to put up with it. 224 00:15:45,710 --> 00:15:48,949 Of course I have to, but 225 00:15:48,950 --> 00:15:52,009 he's so, so, so annoying. 226 00:15:52,010 --> 00:15:56,669 No, because earlier he made me so annoyed just with one cake. 227 00:15:56,670 --> 00:16:02,660 He ordered just one piece of castella for himself, even though I was hungry too. 228 00:16:13,200 --> 00:16:16,480 And when I came home. 229 00:16:18,850 --> 00:16:20,869 What is this? 230 00:16:20,870 --> 00:16:28,870 Tbd 231 00:16:42,980 --> 00:16:46,029 - Hello? - Ba Bi! 232 00:16:46,030 --> 00:16:49,720 - Did you send me the cakes? - Did it already arrive? 233 00:16:50,560 --> 00:16:54,359 Eat as much as you like, in place of that ginger pie. 234 00:16:54,360 --> 00:16:56,380 Ba Bi, 235 00:16:57,450 --> 00:16:58,779 thank you. 236 00:16:58,780 --> 00:17:01,239 Why care about Control Z. 237 00:17:01,240 --> 00:17:03,509 We received this kind of gift! 238 00:17:03,510 --> 00:17:06,399 And we have a boyfriend who gives this kind of gift! 239 00:17:06,400 --> 00:17:08,080 One second. 240 00:17:11,710 --> 00:17:15,159 - Yumi! - Ba Bi! 241 00:17:15,160 --> 00:17:17,959 Eat it all by yourself, don't give any to anyone else! 242 00:17:17,960 --> 00:17:22,239 Okay. I miss you Ba Bi. 243 00:17:22,240 --> 00:17:24,329 I miss you too. 244 00:17:24,330 --> 00:17:28,840 We are dating someone so lovey dovey. 245 00:17:30,270 --> 00:17:32,319 When you add all this together, 246 00:17:32,320 --> 00:17:34,699 it's bragging worth is over level 99! 247 00:17:34,700 --> 00:17:38,389 If it's at this rate then it's at par as a Thailand vacation. 248 00:17:38,390 --> 00:17:41,960 Upload it on social media immediately! 249 00:17:43,520 --> 00:17:46,989 Yahoo! Cake. Surprise present. 250 00:17:46,990 --> 00:17:51,339 The fun of picking one and eating. Thank you, Ba Bi. 251 00:17:51,340 --> 00:17:55,239 The ginger pie must have been a shock. 252 00:17:55,240 --> 00:17:57,780 You've got enough to last you until next year. 253 00:17:59,870 --> 00:18:02,749 The cake is so pretty! It must be delicious. 254 00:18:02,750 --> 00:18:06,020 I'm so jealous, Writer Kim! I'm going to eat some. 255 00:18:15,870 --> 00:18:19,899 Ha ha ha ha ha. 256 00:18:19,900 --> 00:18:23,689 Hello! I'm Control-Z. Z. 257 00:18:23,690 --> 00:18:27,100 Why are you here? 258 00:18:30,540 --> 00:18:34,449 More than that, it's not even a funny picture. 259 00:18:34,450 --> 00:18:37,209 What's with the 'ha ha ha ha ha'? 260 00:18:37,210 --> 00:18:40,739 I'll explain it for you. This book has everything. 261 00:18:40,740 --> 00:18:43,049 The Analysis of Ha 262 00:18:43,050 --> 00:18:46,639 A book that compiles the different meanings of 'ha' in various situations. 263 00:18:46,640 --> 00:18:50,149 One ha used on a picture that isn't even funny isn't a laugh at all. 264 00:18:50,150 --> 00:18:52,989 Two has: Haha. I have nothing to say. 265 00:18:52,990 --> 00:18:56,699 Five has: Hahahahaha. 266 00:18:56,700 --> 00:18:58,279 Laughing at us. 267 00:18:58,280 --> 00:19:03,059 Ah, what is it? Why are you laughing at me? What are you? 268 00:19:03,060 --> 00:19:05,670 Call the swearing cell! 269 00:19:13,760 --> 00:19:17,219 Profanity cell. Currently serving a life sentence in prison. 270 00:19:17,220 --> 00:19:18,969 Thank you. 271 00:19:18,970 --> 00:19:22,309 Hey b♪tch! It's been a f♪cking long time. 272 00:19:22,310 --> 00:19:25,579 Yumi is f♪cking looking for me> Is that f♪cking true? 273 00:19:25,580 --> 00:19:29,289 Yes. Swear a lot. 274 00:19:29,290 --> 00:19:31,529 Sensitivity you b♪tch! 275 00:19:31,530 --> 00:19:34,059 Not to me! 276 00:19:34,060 --> 00:19:35,859 To Control Z. 277 00:19:35,860 --> 00:19:40,169 I'm f♪cking sorry. You should have told me earlier. F♪ck. I didn't know. 278 00:19:40,170 --> 00:19:42,369 What is this f♪cking b♪stard? 279 00:19:42,370 --> 00:19:46,669 Why are you laughing at you manner less b♪stard? 280 00:19:46,670 --> 00:19:49,729 I can't leave it like this. I have to say something. 281 00:19:49,730 --> 00:19:53,849 Wait. He's someone you met through work and you are a new writer. 282 00:19:53,850 --> 00:19:56,109 It can be fatal to your reputation. 283 00:19:56,110 --> 00:20:00,449 Don't forget! This is an work meeting between professionals! 284 00:20:00,450 --> 00:20:06,530 That's right. I'm the only one who looks foolish when I get angry quickly. 285 00:20:07,550 --> 00:20:12,230 Reply 286 00:20:13,090 --> 00:20:19,489 You can't use crude curse words for work meetings between professionals. However... 287 00:20:19,490 --> 00:20:22,859 This is the worst 288 00:20:22,860 --> 00:20:28,400 swear someone can send. 289 00:20:29,000 --> 00:20:34,500 (yumii_0109) ( -_- ) 290 00:20:37,320 --> 00:20:41,860 Episode 25 The things that Yumi hates 291 00:20:44,150 --> 00:20:47,099 Hello! I am Hate cell. 292 00:20:47,100 --> 00:20:50,610 I manage all the things that Yumi hates. 293 00:20:51,370 --> 00:20:54,769 Things like this... I love it. 294 00:20:54,770 --> 00:20:58,029 I can smell the toner from your scarf. I love it. 295 00:20:58,030 --> 00:21:03,829 But since some time ago Yumi didn't really hate many things 296 00:21:03,830 --> 00:21:09,909 so I spend most of my time playing in the water or taking naps. 297 00:21:09,910 --> 00:21:14,599 But recently, something Yumi hates a lot has appeared. 298 00:21:14,600 --> 00:21:17,349 That is this guy! 299 00:21:17,350 --> 00:21:21,139 - Z. - A person she hates. Name of crime: Mannerless 300 00:21:21,140 --> 00:21:25,320 After a long time a really hateful person has appeared. 301 00:21:37,000 --> 00:21:40,580 Writer How about Monday for the next meeting? 302 00:21:42,330 --> 00:21:46,409 I'm going to Jeju Island and I come back at New Year's Eve. 303 00:21:46,410 --> 00:21:48,119 Jeju Island? 304 00:21:48,120 --> 00:21:50,459 Yes. Let's meet on New Year. 305 00:21:50,460 --> 00:21:52,399 Oh~ I envy you. 306 00:21:52,400 --> 00:21:55,439 Your year end vacation is at Jeju Island. 307 00:21:55,440 --> 00:21:59,160 You envy me? If you're envious, you go too. 308 00:22:04,820 --> 00:22:07,440 ^^ 309 00:22:08,960 --> 00:22:11,710 Two eye smiles are also a waste on you. 310 00:22:12,540 --> 00:22:14,500 I hate him so much. 311 00:22:44,610 --> 00:22:49,949 I also have a temper. If you annoy me I will start swearing. 312 00:22:49,950 --> 00:22:53,269 ♫ I only wanna be with you everyday ♫ 313 00:22:53,270 --> 00:22:54,519 Hello. 314 00:22:54,520 --> 00:22:58,079 Ba Bi. I've just arrived and I'm on my way in a taxi. 315 00:22:58,080 --> 00:23:02,940 Of course I change according to the person I am with. 316 00:23:04,470 --> 00:23:07,839 Yumi the meeting has started now so I'll call you later. 317 00:23:07,840 --> 00:23:13,149 Oh, I'll text you as soon as I reach home. 318 00:23:13,150 --> 00:23:17,279 ♫ Because it is you who welcomed timid me ♫ 319 00:23:17,280 --> 00:23:20,019 The second Christmas we're spending with Ba Bi. 320 00:23:20,020 --> 00:23:24,119 This time we decided to stay in Jeju Island till New Year. 321 00:23:24,120 --> 00:23:29,489 ♫ Everyday higher than the sky there ♫ 322 00:23:29,490 --> 00:23:32,519 ♫ I want my feelings to be ♫ 323 00:23:32,520 --> 00:23:36,629 ♫ wholly delivered to you ♫ 324 00:23:36,630 --> 00:23:41,739 ♫ Awesome day if it becomes your day ♫ 325 00:23:41,740 --> 00:23:44,909 ♫ so you can always smile ♫ 326 00:23:44,910 --> 00:23:48,929 ♫ and clear your clouds away ♫ 327 00:23:48,930 --> 00:23:54,999 ♫ Everyday ♫ 328 00:23:55,000 --> 00:23:58,610 ♫ Everyday ♫ 329 00:24:01,590 --> 00:24:04,449 The kitchen is a little disappointing. Besides that everything is perfect. 330 00:24:04,450 --> 00:24:06,849 Well, you aren't going to use it a lot. 331 00:24:06,850 --> 00:24:09,649 That's true but my wife likes to cook. 332 00:24:09,650 --> 00:24:14,280 If it's just the two of you, that's more than enough. 333 00:24:14,810 --> 00:24:16,979 Who are you? 334 00:24:16,980 --> 00:24:18,889 Why have you come here? 335 00:24:18,890 --> 00:24:23,249 Oh, you must be the tenant's missus. 336 00:24:23,250 --> 00:24:24,899 No I'm just a friend. 337 00:24:24,900 --> 00:24:27,749 Ah, we have come to see the house. 338 00:24:27,750 --> 00:24:30,299 We talked to the tenant and came. 339 00:24:30,300 --> 00:24:32,019 He let me know the front door passcode. 340 00:24:32,020 --> 00:24:33,769 You came to see the house? 341 00:24:33,770 --> 00:24:38,040 Yes. The tenant put the house up for sale. 342 00:24:38,560 --> 00:24:40,340 Just a minute. 343 00:24:47,660 --> 00:24:49,909 Hello. Did you get home? 344 00:24:49,910 --> 00:24:55,619 Yes. But did you put the house up for sale? 345 00:24:55,620 --> 00:24:58,309 I arrived and someone was seeing the house. 346 00:24:58,310 --> 00:25:01,379 Oh, those people came already? 347 00:25:01,380 --> 00:25:04,169 - They said they'll come by five. - Are you going to move? 348 00:25:04,170 --> 00:25:06,549 - Yes. - Why? 349 00:25:06,550 --> 00:25:08,589 I want to move near the office. 350 00:25:08,590 --> 00:25:10,369 I want to move to an apartment. 351 00:25:10,370 --> 00:25:13,849 Why all of a sudden? You liked this house. 352 00:25:13,850 --> 00:25:18,169 At first I did. But it's really far from the office. 353 00:25:18,170 --> 00:25:21,839 Too much time is wasted on commuting. 354 00:25:21,840 --> 00:25:26,189 You said the morning and evening drive through Haeando is a dream. 355 00:25:26,190 --> 00:25:29,729 I did. But that's also for a few days only. 356 00:25:29,730 --> 00:25:34,029 A few of the employees live in the apartment opposite to the office. They said it's really nice. 357 00:25:34,030 --> 00:25:35,909 The airport is close too. 358 00:25:35,910 --> 00:25:38,029 I see. 359 00:25:38,030 --> 00:25:41,219 You should do as you're comfortable. 360 00:25:41,220 --> 00:25:44,209 But I like this house a lot. It's a shame. 361 00:25:44,210 --> 00:25:46,139 There's a lawn too. 362 00:25:46,140 --> 00:25:50,320 - Then, we'll get going. - Bye. 363 00:25:50,960 --> 00:25:54,659 I'm also resting for a while, I have to go back in. 364 00:25:54,660 --> 00:25:57,830 - I'll call you once I'm done. - Okay. 365 00:26:05,980 --> 00:26:08,110 It's so nice. 366 00:26:10,440 --> 00:26:14,150 Then is this my last time here? 367 00:26:14,830 --> 00:26:18,009 That's a shame. Yumi liked it. 368 00:26:18,010 --> 00:26:21,229 But, isn't he moving very suddenly? 369 00:26:21,230 --> 00:26:23,329 This is so random. 370 00:26:23,330 --> 00:26:25,279 He says it's hard to commute. 371 00:26:25,280 --> 00:26:30,919 Don't you remember him saying that the drive while commuting is his day's happiness? 372 00:26:30,920 --> 00:26:34,849 It's weird. Why did he suddenly start disliking his day's happiness? 373 00:26:34,850 --> 00:26:39,229 - I'm not sure. - I think I know. 374 00:26:39,230 --> 00:26:40,050 What's it? 375 00:26:40,051 --> 00:26:42,959 Something's missing from his drive recently. 376 00:26:42,960 --> 00:26:44,209 What's it? 377 00:26:44,210 --> 00:26:46,060 Da Eun. 378 00:26:49,420 --> 00:26:51,569 It's starting again. 379 00:26:51,570 --> 00:26:55,820 Let's stop. Why are you being like a loser? 380 00:27:25,480 --> 00:27:28,920 Good. It's very pretty. 381 00:27:29,450 --> 00:27:32,580 I should upload stuff like this on social media. 382 00:27:41,540 --> 00:27:46,540 If I upload this, that Control Z jerk will laugh at me again. 383 00:27:47,560 --> 00:27:52,350 Laugh at me again and I will cruelly have revenge on you. 384 00:27:57,070 --> 00:28:01,230 It's done. It'll be perfect if I just buy the cake and come. 385 00:28:12,710 --> 00:28:16,440 Hello. Cake... 386 00:28:17,520 --> 00:28:19,999 Oh, this is pretty. 387 00:28:20,000 --> 00:28:22,429 - I'll take the middle one. - Okay. 388 00:28:22,430 --> 00:28:26,020 - Do you need candles too? - Yes, give me two. 389 00:28:29,890 --> 00:28:33,909 Oh my god. It's visible from here too. 390 00:28:33,910 --> 00:28:37,500 It changed the whole neighborhood's mood. 391 00:28:38,770 --> 00:28:41,620 Kim Yumi you're sensible. 392 00:29:04,720 --> 00:29:06,640 Da Eun? 393 00:29:09,930 --> 00:29:12,159 Hello, it's been such a long time. 394 00:29:12,160 --> 00:29:15,129 Oh, yes. Hello. 395 00:29:15,130 --> 00:29:18,449 I heard you got a job at Busan. 396 00:29:18,450 --> 00:29:22,809 - You must have come home. - Yes because it's a holiday. 397 00:29:22,810 --> 00:29:25,549 My mom asked me to come home. 398 00:29:25,550 --> 00:29:28,460 Ah, I see. 399 00:29:29,890 --> 00:29:33,540 The Christmas tree is so pretty. 400 00:29:34,020 --> 00:29:37,659 It's pretty, right? I decorated it. 401 00:29:37,660 --> 00:29:40,029 Yes, it's very pretty. 402 00:29:40,030 --> 00:29:43,720 It really feels like Christmas. 403 00:29:46,880 --> 00:29:49,399 Is work fun? 404 00:29:49,400 --> 00:29:52,889 Yes, well it is fun. 405 00:29:52,890 --> 00:29:54,329 That's good. 406 00:29:54,330 --> 00:29:56,779 Which company do you work at? 407 00:29:56,780 --> 00:30:00,369 I work for a logistics company. The head office is at the Busan port. 408 00:30:00,370 --> 00:30:02,859 Ah, I see. 409 00:30:02,860 --> 00:30:06,399 - Something seems to have changed about Da Eun. - Right, she has changed. 410 00:30:06,400 --> 00:30:08,450 What changed? 411 00:30:09,400 --> 00:30:12,070 She isn't able to meet our eyes? 412 00:30:12,800 --> 00:30:17,409 Ah, right. I have been reading well. 413 00:30:17,410 --> 00:30:19,900 - What? - Your web novel. 414 00:30:20,520 --> 00:30:22,369 Oh my. Really? 415 00:30:22,370 --> 00:30:24,939 It hasn't been many days since it was published. 416 00:30:24,940 --> 00:30:31,059 I also subscribed and I've been reading every Monday and Thursday morning. 417 00:30:31,060 --> 00:30:32,869 Thank you. 418 00:30:32,870 --> 00:30:36,159 Ah, but this is embarrassing. 419 00:30:36,160 --> 00:30:39,649 It's really fun. 420 00:30:39,650 --> 00:30:41,209 Thank you. 421 00:30:41,210 --> 00:30:43,159 No. It's alright now. 422 00:30:43,160 --> 00:30:44,929 She's meeting ourt eyes. 423 00:30:44,930 --> 00:30:48,389 - Then I'll... - Yes. 424 00:30:48,390 --> 00:30:54,259 But it would be hard to see you now that Ba Bi is moving. 425 00:30:54,260 --> 00:30:59,739 - What? - He put up his house for sale. He's moving to an apartment in Sinhae. 426 00:30:59,740 --> 00:31:03,989 - So it will be really hard to meet- - Why? 427 00:31:03,990 --> 00:31:06,100 Is it because of me? 428 00:31:07,720 --> 00:31:09,130 What? 429 00:31:17,160 --> 00:31:20,960 Because of you, Da Eun? 430 00:31:28,650 --> 00:31:31,079 I'm sorry. 431 00:31:31,080 --> 00:31:34,709 I'm suddenly remembering something from years ago. 432 00:31:34,710 --> 00:31:37,740 Before dating Ba Bi and Wung. 433 00:31:38,950 --> 00:31:44,210 We made a lot of dislikes with Yi Da when we were single. 434 00:31:47,120 --> 00:31:48,419 Yumi. 435 00:31:48,420 --> 00:31:50,919 When you have a boyfriend. 436 00:31:50,920 --> 00:31:52,779 That won't happen. 437 00:31:52,780 --> 00:31:54,599 Let's just say it happens. 438 00:31:54,600 --> 00:32:00,119 Imagine it. You got a boyfriend. 439 00:32:00,120 --> 00:32:04,849 That boyfriend still hasn't forgotten his ex. 440 00:32:04,850 --> 00:32:10,679 Eh? I would totally hate that. I'll break up immediately. 441 00:32:10,680 --> 00:32:15,249 Your boyfriend had someone else in his eyes for just a moment. 442 00:32:15,250 --> 00:32:18,229 But it was just a moment. 443 00:32:18,230 --> 00:32:20,699 Ay, I hate that too. 444 00:32:20,700 --> 00:32:24,029 Right away. I'd break up right away. 445 00:32:24,030 --> 00:32:29,149 Then a boyfriend who's good to his female friends? 446 00:32:29,150 --> 00:32:31,339 Good to them? 447 00:32:31,340 --> 00:32:32,659 How good? 448 00:32:32,660 --> 00:32:35,079 Totally affectionate. 449 00:32:35,080 --> 00:32:36,899 - Gets them their clothes- - Ow! 450 00:32:36,900 --> 00:32:41,719 I hate it! I'll break up immediately. 451 00:32:41,720 --> 00:32:43,979 Got it. Okay. 452 00:32:43,980 --> 00:32:46,819 Then a boyfriend who thinks, 453 00:32:46,820 --> 00:32:50,220 just thinks that some other girl is cute. 454 00:32:51,320 --> 00:32:53,939 Totally hate that. 455 00:32:53,940 --> 00:32:56,039 She wasn't joking back then. 456 00:32:56,040 --> 00:32:59,899 There was a time when we made more than 20 dislikes a day. 457 00:32:59,900 --> 00:33:02,780 Ah, I remember those days. 458 00:33:05,010 --> 00:33:07,300 All right, all right. 459 00:33:08,470 --> 00:33:12,699 All the dislikes of dating are all made from back then. 460 00:33:12,700 --> 00:33:15,780 There are so many! 461 00:33:16,750 --> 00:33:19,709 I hate that. 462 00:33:19,710 --> 00:33:21,409 What's going on? 463 00:33:21,410 --> 00:33:25,990 Why is there lightning all of a sudden? 464 00:33:28,390 --> 00:33:30,259 Love? 465 00:33:30,260 --> 00:33:32,699 What's up? 466 00:33:32,700 --> 00:33:34,909 Why is the weather suddenly like that? 467 00:33:34,910 --> 00:33:38,379 It's Christmas Eve but why lightning- 468 00:33:38,380 --> 00:33:40,389 Hate cell. 469 00:33:40,390 --> 00:33:41,819 Find me some memos. 470 00:33:41,820 --> 00:33:43,389 What? What memos? 471 00:33:43,390 --> 00:33:47,050 All the dislikes related to dating. 472 00:33:52,180 --> 00:33:54,680 Sorry there are too many. 473 00:33:57,000 --> 00:33:59,370 Ah! 474 00:34:00,940 --> 00:34:02,289 Are you talking about this? 475 00:34:02,290 --> 00:34:05,799 "I hate it when my boyfriend thinks another woman is cute!" 476 00:34:05,800 --> 00:34:10,200 - I hate it! I hate it! - That's right. Give it to me. 477 00:34:12,940 --> 00:34:17,249 Huh? What are you doing?! 478 00:34:17,250 --> 00:34:22,519 As I've lived my life, I've found that a person's feelings don't always go the way they want them to. 479 00:34:22,520 --> 00:34:24,330 No, I... 480 00:34:26,550 --> 00:34:31,629 I really thought I wouldn't ever see him again. 481 00:34:31,630 --> 00:34:36,300 I'm also so... I'm so confused. 482 00:34:38,160 --> 00:34:40,190 I'm serious. I... 483 00:34:40,920 --> 00:34:45,410 I... I really like you, Miss Writer. 484 00:34:46,870 --> 00:34:49,570 I'm sorry that I had those kinds of thoughts. 485 00:34:53,910 --> 00:34:59,480 I also sometimes look at other handsome men and think they're cool. 486 00:35:01,730 --> 00:35:05,630 So I can understand it. 487 00:35:11,770 --> 00:35:17,530 Does it make sense for him to move just because of that? 488 00:35:18,960 --> 00:35:21,690 Because you confessed? 489 00:35:22,680 --> 00:35:26,130 That's a really absurd misunderstanding. 490 00:35:28,360 --> 00:35:31,980 You really are very young, Miss Da Eun. 491 00:35:33,510 --> 00:35:35,950 You really are a baby. 492 00:35:54,840 --> 00:35:56,889 Be well. 493 00:35:56,890 --> 00:36:01,670 I'll tell you goodbye in advance because I think it will be hard for me to see you again. 494 00:36:08,910 --> 00:36:11,200 It's understandable. 495 00:36:11,880 --> 00:36:13,789 So I'm going to pretend that I don't know. 496 00:36:13,790 --> 00:36:17,820 When did you start liking me? 497 00:36:19,180 --> 00:36:21,519 I don't really remember. 498 00:36:21,520 --> 00:36:25,589 How can you not remember that? 499 00:36:25,590 --> 00:36:28,869 I don't really know when. 500 00:36:28,870 --> 00:36:33,599 I just started to care about a woman named Kim Yumi at some point. 501 00:36:33,600 --> 00:36:36,489 I hate it, I hate it! A boyfriend with a lot of secrets! 502 00:36:36,490 --> 00:36:38,649 Oh, I hate it! 503 00:36:38,650 --> 00:36:40,770 Wait a second. 504 00:36:44,820 --> 00:36:48,679 - Wear this on your way. - No, I'm okay! I'm okay. 505 00:36:48,680 --> 00:36:50,859 Wear it. You'll catch a cold like that. 506 00:36:50,860 --> 00:36:53,489 Oh... Okay. 507 00:36:53,490 --> 00:36:58,780 I really hate it! A boyfriend that treats other women too kindly! 508 00:37:02,180 --> 00:37:04,859 I can understand everything. 509 00:37:04,860 --> 00:37:08,059 Dating isn't always easy. 510 00:37:08,060 --> 00:37:13,289 Hm... You're saying that she doesn't hate all of that? Really? Seriously? 511 00:37:13,290 --> 00:37:15,869 Yumi is an adult now! 512 00:37:15,870 --> 00:37:19,119 How can she make it in this world if she hates every little thing? 513 00:37:19,120 --> 00:37:22,780 What kind of man could she date? 514 00:37:28,910 --> 00:37:32,730 Then, should we get rid of this too? 515 00:37:52,930 --> 00:37:55,659 Will it really be okay? 516 00:37:55,660 --> 00:37:58,459 No! No! 517 00:37:58,460 --> 00:38:03,830 - Put this in a frame and hang it up! - All of a sudden? 518 00:38:30,530 --> 00:38:33,339 Yumi! The tree looks so elegant. 519 00:38:33,340 --> 00:38:37,059 That must have been so difficult to do. How did you do it all alone? 520 00:38:37,060 --> 00:38:39,960 We could have done it together when I got here. 521 00:38:41,840 --> 00:38:46,160 Yumi? Did she go somewhere? 522 00:38:46,990 --> 00:38:49,180 The cake is pretty. 523 00:38:53,260 --> 00:38:55,189 Yumi! 524 00:38:55,190 --> 00:38:59,840 The person you have called is unavailable. Leave a message after the beep... 525 00:39:02,300 --> 00:39:04,790 Yumi? 526 00:39:09,410 --> 00:39:12,430 Did she really go somewhere? 527 00:39:21,620 --> 00:39:25,820 The person you have called is unavailable. Leave a message after the beep... 528 00:39:32,990 --> 00:39:35,570 Yumi 529 00:39:42,820 --> 00:39:44,910 Why isn't she answering the phone? 530 00:40:03,380 --> 00:40:06,330 What in the world happened? 531 00:40:35,650 --> 00:40:39,640 What are you doing here? You're not answering the phone either. 532 00:40:40,760 --> 00:40:43,370 Did you lose your cellphone? 533 00:40:44,290 --> 00:40:47,919 No, it's right here. 534 00:40:47,920 --> 00:40:51,100 Then why didn't you answer it? 535 00:40:51,760 --> 00:40:54,110 I was going... 536 00:40:55,020 --> 00:40:57,369 to call you. 537 00:40:57,370 --> 00:41:00,450 I was just about to. 538 00:41:02,610 --> 00:41:06,240 Why did you bring your luggage with you? 539 00:41:08,840 --> 00:41:10,530 Yumi. 540 00:41:12,250 --> 00:41:14,720 Is something wrong? 541 00:41:17,050 --> 00:41:18,840 Ba Bi. 542 00:41:19,790 --> 00:41:22,210 I have something to ask you. 543 00:41:23,550 --> 00:41:29,500 Please answer me seriously this time. Don't brush it off with a smile. 544 00:41:30,270 --> 00:41:32,389 What's wrong? 545 00:41:32,390 --> 00:41:36,159 Why did you decide to move so suddenly? 546 00:41:36,160 --> 00:41:38,859 I told you earlier. 547 00:41:38,860 --> 00:41:42,740 It was too hard to make the commute and the airport was too far away. 548 00:41:48,320 --> 00:41:51,149 Is it because of Da Eun? 549 00:41:51,150 --> 00:41:56,180 Because Da Eun confessed to you? 550 00:41:58,690 --> 00:42:00,169 (Really Hate!!! I really hate a boyfriend who gets swayed by other women even the least bit!) 551 00:42:00,170 --> 00:42:05,029 I really hate a boyfriend who gets swayed by other women even the least bit! 552 00:42:05,030 --> 00:42:08,959 This one is non-negotiable. 553 00:42:08,960 --> 00:42:12,220 This is Yumi's top dating rule. 554 00:42:19,930 --> 00:42:24,619 Episode 26 The Second Christmas 555 00:42:24,620 --> 00:42:27,570 (Bulletin board for people surrounding) 556 00:42:32,030 --> 00:42:35,009 It's nice to meet you. I'm Team Leader Yu Ba Bi. 557 00:42:35,010 --> 00:42:38,290 - It's nice to meet you. Please take care of me. - Hello. 558 00:42:42,860 --> 00:42:45,849 It would be best to take this out. 559 00:42:45,850 --> 00:42:51,010 Oh, I'm sorry! I'm sorry! 560 00:42:55,730 --> 00:42:58,349 She seems to make a lot of mistakes. 561 00:42:58,350 --> 00:43:01,279 I'm Yu Da Eun. Hello. 562 00:43:01,280 --> 00:43:04,359 That's right, Miss Yu Da Eun. You live in this neighborhood? 563 00:43:04,360 --> 00:43:08,389 Yes. That mandarin field over there is my home. 564 00:43:08,390 --> 00:43:10,629 I see. 565 00:43:10,630 --> 00:43:13,329 Her name is Yu Da Eun. She lives in the same neighborhood. 566 00:43:13,330 --> 00:43:16,150 She's the daughter of a tangerine field owner. 567 00:43:24,700 --> 00:43:26,469 Holiday - Je Hwi 568 00:43:26,470 --> 00:43:28,949 ♫ A room without space to take a step ♫ 569 00:43:28,950 --> 00:43:32,199 Oh! I love this song! 570 00:43:32,200 --> 00:43:35,970 - Oh, you like this song? - Yes, I really, really love it! 571 00:43:38,260 --> 00:43:41,119 - She gets excited often. - Is she that innocent? 572 00:43:41,120 --> 00:43:43,039 See you tomorrow. 573 00:43:43,040 --> 00:43:44,719 You're not getting off work yet? 574 00:43:44,720 --> 00:43:47,809 Please go first. I have to finish making copies of this. 575 00:43:47,810 --> 00:43:51,209 Do it when you come in the morning. It'll be more comfortable for you to ride home in my car. 576 00:43:51,210 --> 00:43:54,459 No. I have to finish this before I go to feel at ease. 577 00:43:54,460 --> 00:43:56,530 - Good luck, then. - Yes, sir. 578 00:43:57,480 --> 00:44:01,829 - She is a hard worker. - It's good that she's always so bright. 579 00:44:01,830 --> 00:44:04,860 ♫ While I'm on my way to collect the heart I left behind ♫ 580 00:44:09,130 --> 00:44:10,999 Team Leader! 581 00:44:11,000 --> 00:44:15,620 Good morning! I brought coffee! 582 00:44:18,120 --> 00:44:19,930 Are you okay?! 583 00:44:21,360 --> 00:44:23,720 She makes too many mistakes! 584 00:44:24,630 --> 00:44:26,880 Goodness. 585 00:44:28,050 --> 00:44:31,009 You've got a wound on your chin. 586 00:44:31,010 --> 00:44:36,659 Oh, it's okay. Oh no, what a waste of coffee. 587 00:44:36,660 --> 00:44:38,269 She makes too many mistakes!!! 588 00:44:38,270 --> 00:44:40,129 You're happy even though you fell? 589 00:44:40,130 --> 00:44:43,979 - She's uselessly bright. - She smiles at anything. - Can't tell if she's bright or senseless. 590 00:44:43,980 --> 00:44:46,829 - I want to take a look inside her head. - She's really senseless. 591 00:44:46,830 --> 00:44:49,339 She's so cute. 592 00:44:49,340 --> 00:44:51,979 What's this? There's a cell who wrote that she's really cute. 593 00:44:51,980 --> 00:44:56,319 He must be crazy! What does he mean, cute? He's got Yumi! 594 00:44:56,320 --> 00:44:59,690 Who the heck wrote that? 595 00:45:01,800 --> 00:45:06,350 Alright. Everyone get on top of their desk and close their eyes. 596 00:45:07,850 --> 00:45:09,979 Cell that wrote that Da Eun is cute, 597 00:45:09,980 --> 00:45:12,540 raise your hand quietly. 598 00:45:15,750 --> 00:45:19,579 If you turn yourself in right now, it'll end with just me knowing it. 599 00:45:19,580 --> 00:45:21,199 There's no one? 600 00:45:21,200 --> 00:45:23,410 Is there really no one? 601 00:45:24,660 --> 00:45:27,530 I'm really disappointed. 602 00:45:29,530 --> 00:45:32,269 You're really not going to tell me? 603 00:45:32,270 --> 00:45:34,599 Well, it's not me. 604 00:45:34,600 --> 00:45:37,579 No one said that it was you, Love. 605 00:45:37,580 --> 00:45:39,840 That's suspicious. 606 00:45:40,760 --> 00:45:43,069 You've only been suspecting me since earlier! 607 00:45:43,070 --> 00:45:44,879 Why are you standing only in front of me? 608 00:45:44,880 --> 00:45:47,130 I told you, it's not me! 609 00:46:20,530 --> 00:46:22,289 The earthquake stopped. 610 00:46:22,290 --> 00:46:23,789 I knew it! 611 00:46:23,790 --> 00:46:24,660 I won't let him off easy! 612 00:46:24,661 --> 00:46:26,650 Reason! 613 00:46:28,520 --> 00:46:31,140 Hey, Love! 614 00:46:32,620 --> 00:46:34,649 You said that it's just a small tremor?! 615 00:46:34,650 --> 00:46:36,809 Look at this! The ground is split! 616 00:46:36,810 --> 00:46:39,029 You call this a small tremor?! 617 00:46:39,030 --> 00:46:41,789 We just have to move away. 618 00:46:41,790 --> 00:46:42,819 What?! 619 00:46:42,820 --> 00:46:47,409 We'll just move away. Then we won't see Da Eun at all. 620 00:46:47,410 --> 00:46:50,249 Then there won't be anything that'll cause an earthquake. 621 00:46:50,250 --> 00:46:52,999 As I thought, you were the culprit! 622 00:46:53,000 --> 00:46:53,860 Why are you doing this?! 623 00:46:53,861 --> 00:46:58,180 You're the one who wrote the memo that she was really cute, right? 624 00:46:59,700 --> 00:47:03,779 I just felt that she was cute for a second! 625 00:47:03,780 --> 00:47:06,299 You just felt that she was cute for a second? 626 00:47:06,300 --> 00:47:07,979 You're the love cell! 627 00:47:07,980 --> 00:47:11,770 It's a problem if the love cell feels that she's cute! 628 00:47:17,320 --> 00:47:22,129 Why did you suddenly decide to move? 629 00:47:22,130 --> 00:47:24,689 I told you earlier. 630 00:47:24,690 --> 00:47:28,380 The commute is too hard and the airport is too far away. 631 00:47:30,230 --> 00:47:32,810 Is it because of Da Eun? 632 00:47:33,510 --> 00:47:38,190 Because she confessed to you? 633 00:47:38,860 --> 00:47:41,609 Look at this. Yumi ended up catching on! 634 00:47:41,610 --> 00:47:43,349 What are you going to do now?! 635 00:47:43,350 --> 00:47:46,269 You said that you felt that she was cute but it was just a momentary feeling, right? 636 00:47:46,270 --> 00:47:47,909 You said the earthquake isn't a big deal, didn't you? 637 00:47:47,910 --> 00:47:50,740 Do you want to say that to Yumi, too? 638 00:47:51,640 --> 00:47:53,549 Why would I tell her that? 639 00:47:53,550 --> 00:47:56,950 Why?! Yumi's asking! 640 00:47:57,900 --> 00:48:01,109 Do you want to break up with Yumi? 641 00:48:01,110 --> 00:48:02,050 Of course not! 642 00:48:02,051 --> 00:48:06,839 Then please just pretend you don't know. 643 00:48:06,840 --> 00:48:09,029 I still like Yumi. 644 00:48:09,030 --> 00:48:12,430 There's no need to tell her about this feeling, too. 645 00:48:13,420 --> 00:48:17,339 - Ba Bi- - I don't know what Da Eun told you or how she said it, 646 00:48:17,340 --> 00:48:19,419 but she's an immature young kid. 647 00:48:19,420 --> 00:48:22,600 Don't take what a young kid says to heart. 648 00:48:23,350 --> 00:48:25,080 You're right. 649 00:48:26,070 --> 00:48:32,829 But why would you move away because of what an immature young kid said? 650 00:48:32,830 --> 00:48:36,299 Because it's uncomfortable either way. 651 00:48:36,300 --> 00:48:41,899 I'd have to keep seeeing her again in the future and situations like this one now would arise that you would misunderstand. 652 00:48:41,900 --> 00:48:43,999 Is that the only reason? 653 00:48:44,000 --> 00:48:46,020 That's the reason. 654 00:48:47,280 --> 00:48:50,479 Then what about you? 655 00:48:50,480 --> 00:48:52,339 Me? 656 00:48:52,340 --> 00:48:54,110 Yeah. 657 00:48:55,240 --> 00:49:00,689 When Da Eun said that to you, 658 00:49:00,690 --> 00:49:03,190 you weren't swayed at all? 659 00:49:07,810 --> 00:49:09,859 Answer the question below. 660 00:49:09,860 --> 00:49:13,319 Were you swayed when Da Eun said that as she was quitting? 661 00:49:13,320 --> 00:49:15,819 1. Yeah. Truthfully, I was for just a second. 662 00:49:15,820 --> 00:49:17,269 2. No, not at all. 663 00:49:17,270 --> 00:49:20,799 It's better to be truthful here. 664 00:49:20,800 --> 00:49:22,940 The answer is number one! 665 00:49:23,730 --> 00:49:25,999 Hey, you crazy bastard! 666 00:49:26,000 --> 00:49:27,779 There's a limit to being truthful! 667 00:49:27,780 --> 00:49:30,009 Are you determined to end the relationship?! 668 00:49:30,010 --> 00:49:32,890 Who's the one who created this situation?! 669 00:49:33,840 --> 00:49:36,399 We should at least be truthful if we're going to keep dating! 670 00:49:36,400 --> 00:49:38,479 I told you that Yumi already caught on to everything! 671 00:49:38,480 --> 00:49:40,409 I just felt that she was cute for a second. 672 00:49:40,410 --> 00:49:43,819 I was only swayed for a moment! It was really just a short moment! 673 00:49:43,820 --> 00:49:45,639 Why are you trying to tell Yumi that?! 674 00:49:45,640 --> 00:49:47,199 Yumi is asking! 675 00:49:47,200 --> 00:49:50,190 She's asking him to answer honestly! 676 00:49:55,400 --> 00:49:57,779 Guys, wait a second. 677 00:49:57,780 --> 00:50:01,149 We've already answered the problem wrong! 678 00:50:01,150 --> 00:50:03,020 What?! 679 00:50:03,980 --> 00:50:05,199 This is... 680 00:50:05,200 --> 00:50:07,409 Answer in 0.1 seconds. 681 00:50:07,410 --> 00:50:10,340 This question has a time limit. 682 00:50:31,050 --> 00:50:36,150 ♫ I'm right here ♫ 683 00:50:37,350 --> 00:50:42,600 ♫ I won't change ♫ 684 00:50:44,440 --> 00:50:47,349 ♫ I know what you want me to say ♫ 685 00:50:47,350 --> 00:50:49,999 As you date, 686 00:50:50,000 --> 00:50:54,499 you end up learning more about yourself than your partner. 687 00:50:54,500 --> 00:50:57,500 ♫ I'll answer ♫ 688 00:50:58,340 --> 00:51:01,629 Today is our one-year anniversary. 689 00:51:01,630 --> 00:51:05,030 I was planning to give it to you tomorrow because it seemed like you forgot about it. 690 00:51:06,170 --> 00:51:09,989 There's something I forgot to tell you when we were on the phone earlier. 691 00:51:09,990 --> 00:51:11,819 What is it? 692 00:51:11,820 --> 00:51:14,139 I love you. 693 00:51:14,140 --> 00:51:16,019 ♫ While walking at dawn ♫ 694 00:51:16,020 --> 00:51:18,380 Me, too. 695 00:51:19,340 --> 00:51:24,200 ♫ Stop wherever your toes touch ♫ 696 00:51:26,050 --> 00:51:28,369 What about medicine? 697 00:51:28,370 --> 00:51:33,359 I took it. 698 00:51:33,360 --> 00:51:37,359 I'm saying that we should date. 699 00:51:37,360 --> 00:51:42,779 ♫ I am breaking and scattering everyday ♫ 700 00:51:42,780 --> 00:51:50,780 ♫ A minor romance, my own festival ♫ 701 00:51:50,860 --> 00:51:52,790 Ba Bi. 702 00:51:53,610 --> 00:51:57,719 ♫ Oh love, Will this love ♫ 703 00:51:57,720 --> 00:51:59,449 Let's break up. 704 00:51:59,450 --> 00:52:04,029 ♫ Which fills a small fist ♫ 705 00:52:04,030 --> 00:52:09,439 ♫ If it can make you happy ♫ 706 00:52:09,440 --> 00:52:17,440 ♫ I can become used to being alone ♫ 707 00:52:20,210 --> 00:52:23,040 ♫ That's fine with me. ♫ 708 00:52:33,700 --> 00:52:38,179 Total dating period: 709 00:52:38,180 --> 00:52:42,109 One year, one month, 17 days. 710 00:52:42,110 --> 00:52:47,019 The fourth official relationship. 711 00:52:47,020 --> 00:52:50,390 The relationship has ended. 712 00:53:01,220 --> 00:53:03,610 That feeling is nothing. 713 00:53:07,470 --> 00:53:11,720 I didn't tell you because it's nothing. 714 00:53:13,500 --> 00:53:20,010 I was going to move because I was scared that something like this might happen. 715 00:53:26,100 --> 00:53:29,160 I'm sorry for hurting you, Yumi. 716 00:53:29,980 --> 00:53:32,200 But it's in the past. 717 00:53:34,160 --> 00:53:37,610 And really, nothing happened. 718 00:53:50,740 --> 00:53:54,610 Nothing happened, really. 719 00:54:12,390 --> 00:54:15,699 Hate, did you put the memo up? 720 00:54:15,700 --> 00:54:18,039 Here it is! What do you think? 721 00:54:18,040 --> 00:54:21,239 I made the frame myself and hung it up! 722 00:54:21,240 --> 00:54:23,519 I really hate a man that is swayed by another woman even for a second! 723 00:54:23,520 --> 00:54:28,330 Since this is her top dating rule. 724 00:54:31,480 --> 00:54:34,239 - Wait, what are you doing right now?! - He's apologizing. 725 00:54:34,240 --> 00:54:38,150 Very sincerely! Throw that away. 726 00:54:39,700 --> 00:54:42,069 What kind of rules are so fickle?! 727 00:54:42,070 --> 00:54:43,820 I hate it! 728 00:54:48,560 --> 00:54:50,310 Yumi... 729 00:54:53,110 --> 00:54:55,410 I love you. 730 00:54:57,530 --> 00:55:01,020 I don't want to break up with you at all. 731 00:55:05,260 --> 00:55:07,270 Don't go. 732 00:55:17,950 --> 00:55:20,760 It's an earthquake! An earthquake! 733 00:55:21,490 --> 00:55:24,440 Yumi is wavering! 734 00:55:25,640 --> 00:55:28,309 Hey, what are you doing? Hurry up and pass the sentence! 735 00:55:28,310 --> 00:55:30,479 Hit the table with your mallet! 736 00:55:30,480 --> 00:55:33,019 O-o-okay. 737 00:55:33,020 --> 00:55:37,809 Even so, it's too late! Ba Ba is guilty! 738 00:55:37,810 --> 00:55:39,740 Ow, that's hot! 739 00:55:51,700 --> 00:55:55,459 He told her the truth and he's apologetic. 740 00:55:55,460 --> 00:55:58,749 He said that he still likes Yumi. 741 00:55:58,750 --> 00:56:00,999 Can't that happen to a person once in their life? 742 00:56:01,000 --> 00:56:03,599 Hey! Are you telling us to forgive him then?! 743 00:56:03,600 --> 00:56:05,549 How innocent are we? 744 00:56:05,550 --> 00:56:09,400 Can't we understand at least this much? 745 00:56:10,500 --> 00:56:15,350 Isn't giving him at least one chance the adult thing to do? 746 00:56:19,500 --> 00:56:21,370 Yumi. 747 00:56:23,170 --> 00:56:25,739 Don't leave like this. 748 00:56:25,740 --> 00:56:32,210 Today's Christmas Eve. 749 00:56:34,310 --> 00:56:36,010 Huh? 750 00:56:50,760 --> 00:56:54,289 Yumi, today's Christmas Eve. 751 00:56:54,290 --> 00:56:58,059 So let's just... 752 00:56:58,060 --> 00:57:00,100 just... 753 00:57:01,590 --> 00:57:04,249 let's just pretend it didn't happen. 754 00:57:04,250 --> 00:57:06,989 - Although, our heart is may be giving in... - Look at that. 755 00:57:06,990 --> 00:57:10,969 Love, more than that, you... 756 00:57:10,970 --> 00:57:14,230 - There's a horn growing on your head. - Yeah. 757 00:57:15,790 --> 00:57:18,489 And it's getting bigger. 758 00:57:18,490 --> 00:57:20,390 What's happening? 759 00:57:22,380 --> 00:57:24,309 Why did you get horns? 760 00:57:24,310 --> 00:57:26,780 Love, are you okay? 761 00:57:29,480 --> 00:57:31,410 - What's that? - It's rage! 762 00:57:37,320 --> 00:57:41,790 Yumi. First, let's go home and– 763 00:57:49,070 --> 00:57:51,130 Ba Bi 764 00:57:53,370 --> 00:57:59,130 even if we keep dating like we are now 765 00:58:03,390 --> 00:58:06,490 I don't think it can be 766 00:58:07,460 --> 00:58:13,020 like it used to be. 767 00:58:49,520 --> 00:58:53,740 Yu Ba Bi was really someone special. 768 00:58:57,970 --> 00:59:03,980 He was someone who made me the most excited and made me dream. 769 00:59:09,740 --> 00:59:17,669 ♫ When you're about to be caught ♫ 770 00:59:17,670 --> 00:59:23,410 ♫ When it melts in a teacup ♫ 771 00:59:25,500 --> 00:59:32,950 ♫ I can't capture your lovely smile ♫ 772 00:59:33,850 --> 00:59:39,530 ♫ It makes me feel anxious ♫ 773 00:59:41,780 --> 00:59:48,990 ♫ A light hidden in your heart ♫ 774 00:59:49,800 --> 00:59:51,949 ♫ Don't hide it anymore ♫ 775 00:59:51,950 --> 00:59:54,689 At the end of a dream-like relationship 776 00:59:54,690 --> 00:59:57,749 only Love was left with rage. 777 00:59:57,750 --> 01:00:04,740 ♫ Raindrops knocking on the window ♫ 778 01:00:05,800 --> 01:00:11,620 Even though she felt like she was going to burst, she held it in. 779 01:00:20,660 --> 01:00:22,969 Dating, this stupidity! 780 01:00:22,970 --> 01:00:25,389 This stupid dating! 781 01:00:25,390 --> 01:00:27,970 It's so annoying! 782 01:00:46,320 --> 01:00:48,490 Love! 783 01:00:52,920 --> 01:00:55,170 That's hot! 784 01:00:56,430 --> 01:00:59,119 Detective! Love is totally crazy! 785 01:00:59,120 --> 01:01:00,509 What do we do now?! 786 01:01:00,510 --> 01:01:03,309 Don't worry. I just found a way. 787 01:01:03,310 --> 01:01:04,459 What is it? 788 01:01:04,460 --> 01:01:08,979 We just need to kick out Love from the prime cell position. 789 01:01:08,980 --> 01:01:12,809 Because Love is the prime cell, she has that kind of power. 790 01:01:12,810 --> 01:01:15,529 We need to give the prime cell position to another cell. 791 01:01:15,530 --> 01:01:16,899 To who? 792 01:01:16,900 --> 01:01:18,369 The principle of succession. 793 01:01:18,370 --> 01:01:22,019 The cell in the second highest order of current priorities 794 01:01:22,020 --> 01:01:24,719 is selected as the next prime cell. 795 01:01:24,720 --> 01:01:27,079 Since the love that was in the first position is gone 796 01:01:27,080 --> 01:01:32,320 the one in second position who is to succeed as the prime cell is... 797 01:01:33,480 --> 01:01:36,309 Me? I'm the next prime cell? 798 01:01:36,310 --> 01:01:38,719 Writer cell is? 799 01:01:38,720 --> 01:01:42,210 Really? I never imagined this. 800 01:01:43,520 --> 01:01:46,679 Says who? I'm the prime cell! 801 01:01:46,680 --> 01:01:50,090 I am Yumi's prime cell! 802 01:01:58,230 --> 01:02:03,459 I, Love, am the most important to her! 803 01:02:03,460 --> 01:02:06,839 If you want to take my position... 804 01:02:06,840 --> 01:02:10,379 go ahead and try! 805 01:02:10,380 --> 01:02:12,420 Pass it on to her. 806 01:02:19,580 --> 01:02:22,550 Yu-Yumi. 807 01:02:23,840 --> 01:02:25,759 Yumi appeared in the village! 808 01:02:25,760 --> 01:02:27,319 Yumi! 809 01:02:27,320 --> 01:02:29,800 Yumi's here. 810 01:02:48,420 --> 01:02:54,579 Love, I know you've been working hard. 811 01:02:54,580 --> 01:02:57,479 Yumi. 812 01:02:57,480 --> 01:03:04,319 But I don't want to live being in a rage. 813 01:03:04,320 --> 01:03:09,079 I chose having been in a relationship and being in a relationship 814 01:03:09,080 --> 01:03:13,660 because I thought I would be happy. 815 01:03:15,820 --> 01:03:20,140 Give the prime cell position to Writer cell. 816 01:03:53,390 --> 01:03:57,929 Who cares if I'm not in a relationship? 817 01:03:57,930 --> 01:04:03,690 What I want is always the same. 818 01:04:16,850 --> 01:04:23,020 ♫ Tbd ♫ 819 01:04:24,690 --> 01:04:29,219 ♫ tbd ♫ 820 01:04:29,220 --> 01:04:35,090 ♫ tbd ♫ 821 01:04:36,410 --> 01:04:39,160 ♫ tbd ♫ 822 01:04:40,310 --> 01:04:45,599 ♫ tbd ♫ 823 01:04:45,600 --> 01:04:50,149 I just 824 01:04:50,150 --> 01:04:54,400 want to be happy. 825 01:04:56,660 --> 01:05:00,579 ♫ Tbd ♫ 826 01:05:00,580 --> 01:05:06,390 ♫ tbd ♫ 827 01:05:07,620 --> 01:05:09,920 ♫ tbd ♫ 828 01:05:11,020 --> 01:05:17,950 829 01:05:19,920 --> 01:05:26,980 ♫ tbd ♫ 830 01:05:33,820 --> 01:05:36,149 Yumi's Cells 2 Preview 831 01:05:36,150 --> 01:05:39,089 Do you believe in fate? 832 01:05:39,090 --> 01:05:42,129 - What are you talking about? - Hey! Hey! Hey! 833 01:05:42,130 --> 01:05:45,209 Writer Kim Yumi. Try contacting her. 834 01:05:45,210 --> 01:05:46,459 There's no reason to. 835 01:05:46,460 --> 01:05:48,679 Is Love home? 836 01:05:48,680 --> 01:05:51,289 Do you believe in fate? 837 01:05:51,290 --> 01:05:54,559 Because I really look up to you. Hyung Wung. 838 01:05:54,560 --> 01:05:57,209 I'm sorry but "My Love Muse" has been sold out. 839 01:05:57,210 --> 01:05:58,939 It's sold out? 840 01:05:58,940 --> 01:06:01,139 Can you take me to the train station? 841 01:06:01,140 --> 01:06:05,170 Do you believe in fate? 62413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.