All language subtitles for Yumis Cells S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,980 Kim Yumi. 2 00:00:11,170 --> 00:00:18,950 3 00:00:35,660 --> 00:00:38,350 Ba Bi 4 00:00:53,560 --> 00:00:56,299 Yumi's Cells 2 5 00:00:56,300 --> 00:01:02,930 Episode 09 Heart attack battle. 6 00:01:12,990 --> 00:01:14,620 Here! 7 00:01:20,590 --> 00:01:22,799 Let me go! Let me go! 8 00:01:22,800 --> 00:01:26,659 While love cell is warmly welcomed by the cells of Ba Bi Village 9 00:01:26,660 --> 00:01:29,339 another cell also met Ba Bi's cell. 10 00:01:29,340 --> 00:01:30,580 Hey! 11 00:01:31,540 --> 00:01:33,570 Hey! 12 00:01:47,370 --> 00:01:51,879 ♫ I only wanna be with you every day. ♫ 13 00:01:51,880 --> 00:01:55,659 ♫ Does your smile which makes my heart dance ♫ 14 00:01:55,660 --> 00:01:59,229 Kiss 15 00:01:59,230 --> 00:02:00,269 Ah that scared me. 16 00:02:00,270 --> 00:02:04,109 Oh? huh! ♫ Feel my heart beat? ♫ 17 00:02:04,110 --> 00:02:08,570 That startled me. Who knew he would come in like that all of a sudden? 18 00:02:08,630 --> 00:02:11,360 ♫ Your exciting image makes me dream again ♫ 19 00:02:12,670 --> 00:02:18,099 ♫ Because it is you who welcomed timid me ♫ 20 00:02:18,100 --> 00:02:23,489 ♫ Without regret I want to love you more ♫ 21 00:02:23,490 --> 00:02:28,940 ♫ Everyday higher than the sky there 22 00:02:29,000 --> 00:02:35,900 ♫ My heart wants to express everything to you ♫ 23 00:02:35,980 --> 00:02:41,139 ♫ Awesome day if it becomes your day ♫ 24 00:02:41,140 --> 00:02:44,239 ♫ you can always smile ♫ 25 00:02:44,240 --> 00:02:48,019 ♫ and clear your clouds away ♫ 26 00:02:48,020 --> 00:02:51,230 Oh, again. Oh my god. ♫ Everyday ♫ 27 00:02:54,490 --> 00:02:58,019 What should I do from now on? What's the first thing you're supposed to do again? 28 00:02:58,020 --> 00:03:01,339 Now, apply some saliva. 29 00:03:01,340 --> 00:03:05,560 Oh, like this, Oh that's right, we need to open the door first. 30 00:03:08,400 --> 00:03:11,129 Hello, I'm Ba Bi's tongue. 31 00:03:11,130 --> 00:03:13,880 Ah, hello! 32 00:03:18,100 --> 00:03:20,699 It's for you. 33 00:03:20,700 --> 00:03:24,440 Nice to meet you. I am Yumi's tongue. 34 00:03:25,090 --> 00:03:27,719 Nice to meet you too. I really wanted to see you. 35 00:03:27,720 --> 00:03:31,980 You don't know how much I waited to see you. How much, how much, how much. 36 00:03:33,570 --> 00:03:36,399 The mint smells good. 37 00:03:36,400 --> 00:03:39,089 Is that so? You gave the mint. 38 00:03:39,090 --> 00:03:41,259 Ah, did I? Anyway. 39 00:03:41,260 --> 00:03:43,569 Come in, I'll show you around my house. 40 00:03:43,570 --> 00:03:45,600 Thanks! 41 00:03:46,850 --> 00:03:48,299 Here. 42 00:03:48,300 --> 00:03:51,049 Thank you. 43 00:03:51,050 --> 00:03:53,889 It was a really sweet time. 44 00:03:53,890 --> 00:03:57,589 It was as if time stopped because we were together. 45 00:03:57,590 --> 00:04:00,490 Oh! Wow! 46 00:04:01,130 --> 00:04:04,759 Oh a turntable. Can I turn on some music? 47 00:04:04,760 --> 00:04:06,690 Of course. 48 00:04:44,540 --> 00:04:47,060 Left right. Left right. 49 00:04:54,080 --> 00:04:59,450 We listened to music together and danced too. 50 00:05:02,340 --> 00:05:06,460 - Is this how you do it? - Right. 51 00:05:07,480 --> 00:05:11,790 - Do you want to go to my house too? - Yes, I'd like to. 52 00:05:13,260 --> 00:05:16,429 But you, you were so awkward before. 53 00:05:16,430 --> 00:05:19,400 But you're really good at this. 54 00:05:24,680 --> 00:05:26,539 - What's this? - What's happening? 55 00:05:26,540 --> 00:05:29,969 - Maybe the kiss is ending. - Why? Why so soon? 56 00:05:29,970 --> 00:05:31,399 I know right. 57 00:05:31,400 --> 00:05:33,519 Yumi's tongue cell, it was fun. Let's meet again. 58 00:05:33,520 --> 00:05:34,619 - For the time being. - Don't go! 59 00:05:34,620 --> 00:05:36,420 Don't go! 60 00:06:16,160 --> 00:06:18,220 Shall we go out? 61 00:06:22,370 --> 00:06:24,010 Yes. 62 00:06:59,240 --> 00:07:02,879 - This is from when we went to Phuket. - Is that Yi Da? 63 00:07:02,880 --> 00:07:07,480 Yes it is Yi Da. Back then, I used to go on trips with Yi Da frequently. 64 00:07:10,440 --> 00:07:15,009 Ah, wait a moment. Your hair was long at that time. 65 00:07:15,010 --> 00:07:18,269 Yes, it was long for most of my twenties. 66 00:07:18,270 --> 00:07:21,139 I think you look pretty with long hair too. 67 00:07:21,140 --> 00:07:22,890 - Really? - Yes. 68 00:07:27,400 --> 00:07:29,190 Pretty. 69 00:07:31,250 --> 00:07:35,839 Ba Bi's word ended an era. 70 00:07:35,840 --> 00:07:39,760 After the long era of short hair. 71 00:07:42,570 --> 00:07:46,859 Yumi decided to grow her hair out. 72 00:07:46,860 --> 00:07:49,689 Thank you for your support everybody! 73 00:07:49,690 --> 00:07:54,930 Let's show Ba Bi long and beautiful fresh hair. 74 00:07:55,530 --> 00:07:58,189 I am going to squeeze out this long hair with this spinning wheel 75 00:07:58,190 --> 00:08:01,570 and send it out through the scalp. 76 00:08:03,920 --> 00:08:06,979 The speed isn't as good as I thought it to be. 77 00:08:06,980 --> 00:08:11,259 If it goes like this, I doubt that it's possible to grow hair till her shoulder by spring. 78 00:08:11,260 --> 00:08:14,850 Don't worry. I'll help you. 79 00:08:18,760 --> 00:08:21,040 Hi, Flowy. 80 00:08:21,830 --> 00:08:25,399 Thank you Naughty. I needed your help anyway. 81 00:08:25,400 --> 00:08:28,889 I didn't know which you would like so I brought a 19+ story 82 00:08:28,890 --> 00:08:33,329 and a 30+ story. I prepared both. 83 00:08:33,330 --> 00:08:37,709 Rated 30? How is rated 19 and 30 different? 84 00:08:37,710 --> 00:08:40,960 They are on different levels. 85 00:08:41,590 --> 00:08:44,749 Can you lend me the rated 30 for a bit? 86 00:08:44,750 --> 00:08:47,629 Can you handle it? 87 00:08:47,630 --> 00:08:51,019 Naughty Effect - If he reads dirty stories 88 00:08:51,020 --> 00:08:56,330 the speed of hair growth increases by forty percent. 89 00:08:59,840 --> 00:09:03,559 Why are they like that? No way! 90 00:09:03,560 --> 00:09:06,350 If this is rated 30... 91 00:09:09,780 --> 00:09:12,889 Of course, please give me the rated 30. 92 00:09:12,890 --> 00:09:14,659 Wonderful choice. 93 00:09:14,660 --> 00:09:19,849 Now, into the exciting world of Naughty Stories with Naughty... 94 00:09:19,850 --> 00:09:22,530 Let's go in. 95 00:09:27,400 --> 00:09:31,909 What is she doing when it's time for her skin to recharge. She needs to sleep. 96 00:09:31,910 --> 00:09:33,799 I can't sleep. 97 00:09:33,800 --> 00:09:36,960 Then apply masks. 98 00:09:58,520 --> 00:10:00,350 Is it a blackout? 99 00:10:05,680 --> 00:10:09,470 What do I do? What is this? 100 00:10:12,610 --> 00:10:17,080 Are you asleep? I"m going home now that the meeting ended. 101 00:10:21,660 --> 00:10:23,620 Hello! 102 00:10:24,280 --> 00:10:27,140 No, I didn't sleep yet. 103 00:10:27,860 --> 00:10:31,359 That's not it. The electricity is out. 104 00:10:31,360 --> 00:10:34,129 I don't know. Nothing is working. 105 00:10:34,130 --> 00:10:38,330 I tried turning the breaker on and off and it's not working. 106 00:10:39,700 --> 00:10:42,390 What? The boiler? 107 00:10:43,310 --> 00:10:48,220 Is the boiler okay? It would be bad if it's not working. Check it out. 108 00:10:48,960 --> 00:10:50,620 This? 109 00:10:51,900 --> 00:10:56,759 I think the electricity in the boiler is out too. - Really? 110 00:10:56,760 --> 00:11:02,119 I don't think it's heating up at all. What do I do? 111 00:11:02,120 --> 00:11:05,409 I will come and pick you up now. 112 00:11:05,410 --> 00:11:08,999 Sleep at my place tonight. You can't sleep there since it will be so cold. 113 00:11:09,000 --> 00:11:11,769 That... 114 00:11:11,770 --> 00:11:13,259 Hello? 115 00:11:13,260 --> 00:11:17,500 Did you hear that? He asked her to sleep over. 116 00:11:18,200 --> 00:11:23,019 Ba Bi is always straightforward. 117 00:11:23,020 --> 00:11:25,909 I can't keep up with his speed. 118 00:11:25,910 --> 00:11:28,569 This is making me feel flustered. 119 00:11:28,570 --> 00:11:32,099 Naughty, don't lose to it! 120 00:11:32,100 --> 00:11:34,829 You're an experienced Naughty cell! 121 00:11:34,830 --> 00:11:40,070 If your opponent attacks with speed, then you win with experience! 122 00:11:40,830 --> 00:11:42,710 Hello? 123 00:11:43,840 --> 00:11:47,869 Yes, I'm listening. 124 00:11:47,870 --> 00:11:50,279 But, I'm not sure if that's okay... 125 00:11:50,280 --> 00:11:53,709 It's cold, so you shouldn't sleep there. 126 00:11:53,710 --> 00:11:56,789 That's true, but.. 127 00:11:56,790 --> 00:12:00,510 I'll arrive in ten minutes. Wait for me outside. 128 00:12:02,210 --> 00:12:03,940 Okay. 129 00:12:11,050 --> 00:12:13,970 Caution: slippery surface 130 00:12:21,710 --> 00:12:23,809 Did you wait long? 131 00:12:23,810 --> 00:12:26,470 No, I just arrived. 132 00:12:27,900 --> 00:12:30,910 - Then, I'll get going. - Yes. 133 00:12:46,590 --> 00:12:48,629 I'm on the 11th floor. 134 00:12:48,630 --> 00:12:52,950 Oh, then the view must be really nice. 135 00:12:54,760 --> 00:12:58,859 Who is that? Is that Yu Mi? 136 00:12:58,860 --> 00:13:00,959 She didn't take off the mask pack? 137 00:13:00,960 --> 00:13:04,049 This is crazy, hurry up and remove it! 138 00:13:04,050 --> 00:13:07,590 If we remove it, it's an even bigger problem. We're totally bare faced! 139 00:13:13,090 --> 00:13:15,589 Oh my.. 140 00:13:15,590 --> 00:13:20,260 I..didn't remove these? 141 00:13:21,460 --> 00:13:24,809 I was so overwhelmed earlier. 142 00:13:24,810 --> 00:13:26,869 What do I do? 143 00:13:26,870 --> 00:13:30,029 If you saw, then you should've told me. 144 00:13:30,030 --> 00:13:33,940 I thought you left them on purpose. 145 00:13:35,710 --> 00:13:40,799 No way, only if I was crazy would I do that. 146 00:13:40,800 --> 00:13:42,530 I guess not. 147 00:13:43,600 --> 00:13:45,250 I should have told you. 148 00:14:01,470 --> 00:14:03,929 Crazy, I'm gonna go crazy! 149 00:14:03,930 --> 00:14:06,779 I couldn't see the mirror since it was so dark! 150 00:14:06,780 --> 00:14:09,929 It's not my fault! 151 00:14:09,930 --> 00:14:13,349 You should rot in jail for at least three years for this! 152 00:14:13,350 --> 00:14:17,379 Love, it's not the time to be focused on the mask right now. 153 00:14:17,380 --> 00:14:20,509 We're inside Ba Bi's house! 154 00:14:20,510 --> 00:14:24,490 Forget the past, and look at the future! 155 00:14:26,650 --> 00:14:31,579 It's okay, there was a blackout so what could I do? 156 00:14:31,580 --> 00:14:34,000 Ba Bi will understand. 157 00:14:37,550 --> 00:14:39,389 Yes? 158 00:14:39,390 --> 00:14:41,519 Did you bring clothes to change into? 159 00:14:41,520 --> 00:14:44,049 Yes, I brought them. 160 00:14:44,050 --> 00:14:45,620 Okay. 161 00:14:57,250 --> 00:14:59,260 What is this? 162 00:14:59,890 --> 00:15:02,619 Are you crazy? Where did you put her pajamas? 163 00:15:02,620 --> 00:15:07,470 I really didn't know. It was dark so I couldn't see! 164 00:15:08,270 --> 00:15:11,140 These punks, really! 165 00:15:15,870 --> 00:15:18,180 Do you want something to drink? 166 00:15:27,140 --> 00:15:31,930 Oh, I have green tea and also grapefruit juice. 167 00:15:32,500 --> 00:15:35,149 I like everything. 168 00:15:35,150 --> 00:15:40,709 But, I didn't bring my pajamas. 169 00:15:40,710 --> 00:15:43,399 I couldn't see since it was dark. 170 00:15:43,400 --> 00:15:47,100 Oh, then I'll bring you some comfortable clothes. 171 00:15:57,020 --> 00:16:00,339 Wear this, it's been washed. 172 00:16:00,340 --> 00:16:02,040 Oh. 173 00:16:19,390 --> 00:16:24,289 Wait, why did he only give the top part? 174 00:16:24,290 --> 00:16:27,169 Naughty, what does this mean? 175 00:16:27,170 --> 00:16:29,569 Hey, why are you acting so old-fashioned? 176 00:16:29,570 --> 00:16:34,059 Since Ba Bi's clothes are long, you only wear that like a one piece. 177 00:16:34,060 --> 00:16:38,280 Really? Is it really like that? 178 00:16:39,950 --> 00:16:45,409 Don't listen to that jerk! How can she only wear that? 179 00:16:45,410 --> 00:16:49,110 If you don't know, then just shut up! Stop acting so old-fashioned! 180 00:16:57,710 --> 00:17:00,730 - It's a little short. - Yu Mi, I found the pants. 181 00:17:09,640 --> 00:17:11,509 Oh. 182 00:17:11,510 --> 00:17:13,820 Pants, the pants. 183 00:17:14,790 --> 00:17:17,080 No wonder. 184 00:17:28,860 --> 00:17:31,530 I'm going crazy. 185 00:17:38,120 --> 00:17:39,779 Yes? 186 00:17:39,780 --> 00:17:43,359 Oh, the pajamas are comfortable. 187 00:17:43,360 --> 00:17:45,220 I'm glad. 188 00:17:45,840 --> 00:17:48,459 Oh, are you going to wash up? 189 00:17:48,460 --> 00:17:50,959 How could he say those lines without hesitation? 190 00:17:50,960 --> 00:17:54,459 Then we should also act without hesitation! 191 00:17:54,460 --> 00:17:58,420 Oh, yes. 192 00:18:07,320 --> 00:18:10,229 - W-why? - I also need to wash up. 193 00:18:10,230 --> 00:18:11,929 Huh? 194 00:18:11,930 --> 00:18:16,070 Should we do it together? 195 00:18:18,770 --> 00:18:22,910 Oh, wait. 196 00:18:24,650 --> 00:18:27,350 This is too sudden. Wait. 197 00:18:31,710 --> 00:18:36,760 This is shampoo, the conditioner, and this is the shower gel. 198 00:18:38,880 --> 00:18:40,830 Oh. 199 00:18:41,510 --> 00:18:46,639 Shampoo, conditioner, shower gel. 200 00:18:46,640 --> 00:18:48,120 Yes. 201 00:18:49,240 --> 00:18:51,459 Then, wash up. 202 00:18:51,460 --> 00:18:53,030 Yes. 203 00:19:01,190 --> 00:19:04,429 How could you imagine such dirty things? 204 00:19:04,430 --> 00:19:08,020 This is unfair! Naughty told me to write this! 205 00:19:15,420 --> 00:19:18,450 - Is the water warm? - Yes. 206 00:19:21,990 --> 00:19:23,730 Drink some of this. 207 00:19:29,650 --> 00:19:32,530 - I'll go ahead and wash up too. - Okay. 208 00:19:35,200 --> 00:19:37,749 Oh, I take a while to wash up. 209 00:19:37,750 --> 00:19:41,469 Oh, that's okay. Take your time. 210 00:19:41,470 --> 00:19:44,220 I'll watch TV. 211 00:21:44,890 --> 00:21:49,500 That night was the most romantic night. 212 00:22:04,720 --> 00:22:08,279 Because I felt that. 213 00:22:08,280 --> 00:22:10,720 I was being loved. 214 00:22:40,460 --> 00:22:44,829 I will dare to summarize the early stages of love as follows. 215 00:22:44,830 --> 00:22:48,740 Love is a pit-pat battery. 216 00:22:54,880 --> 00:23:00,190 When you confirm the blanket and pillow your boyfriend put on top of you in the morning, 217 00:23:03,970 --> 00:23:06,439 The beginning is attacking me! 218 00:23:06,440 --> 00:23:09,350 Wow from the morning it's happening. 219 00:23:12,430 --> 00:23:18,729 Ba Bi, makes people feel fluttery as soon as you wake up, I see. 220 00:23:18,730 --> 00:23:21,669 We're also going into our morning call! 221 00:23:21,670 --> 00:23:27,090 Wait, we haven't even checked where Yumi's eye boogers are yet. 222 00:23:28,130 --> 00:23:30,660 I need to wash my face. 223 00:23:32,890 --> 00:23:36,029 - Wait, Ba Bi woke up. - Oh no! 224 00:23:36,030 --> 00:23:39,820 There's no time to wash my face. Just attack! 225 00:23:43,590 --> 00:23:45,840 Have you slept well? 226 00:23:50,660 --> 00:23:55,179 Pit Pat. Now what's going on again?! 227 00:23:55,180 --> 00:23:58,659 Wake up everyone. Ba Bi's heart has been robbed. 228 00:23:58,660 --> 00:24:02,179 What? I just woke up. 229 00:24:02,180 --> 00:24:05,140 We need to show them, something. 230 00:24:09,910 --> 00:24:11,719 Did you? 231 00:24:11,720 --> 00:24:15,689 I don't know when I fell asleep. 232 00:24:15,690 --> 00:24:20,099 I was gonna tell you to go to sleep in bed, but you already collapsed. 233 00:24:20,100 --> 00:24:22,529 So I left you. 234 00:24:22,530 --> 00:24:23,440 Ah... 235 00:24:23,441 --> 00:24:26,339 But weren't you uncomfortable? 236 00:24:26,340 --> 00:24:29,110 No, I didn't wake up once. 237 00:24:30,140 --> 00:24:34,170 You're hungry right? I'll set up breakfast. 238 00:24:40,830 --> 00:24:44,910 This is too much. Hungry hasn't even woken up yet. 239 00:24:51,930 --> 00:24:54,309 Because we were on an empty stomach, the fluttering had a doubling effect. 240 00:24:54,310 --> 00:24:58,870 All you did was sleep last night and now you look for fluttering? 241 00:25:00,210 --> 00:25:03,409 Did you come to sleep at Ba Bi's? Are you at a group retreat? 242 00:25:03,410 --> 00:25:06,329 You should've woken me up! Why didn't you?! 243 00:25:06,330 --> 00:25:10,500 Go to sleep much when you're dead! 244 00:25:25,210 --> 00:25:27,280 You should've woken me up. 245 00:25:30,460 --> 00:25:34,240 I thought maybe, but you were sleeping so soundly. 246 00:25:38,910 --> 00:25:42,650 Next time, I'll shower quickly. 247 00:25:46,110 --> 00:25:48,549 Why am I fluttering?! 248 00:25:48,550 --> 00:25:52,220 Next time when?! 249 00:25:55,870 --> 00:26:00,659 Yumi? Thirty minutes at home is good right? Can you get ready in that time? 250 00:26:00,660 --> 00:26:06,429 Yes, but aren't you going to be late because we go together? Go ahead. 251 00:26:06,430 --> 00:26:10,260 It's okay. We can both be late. 252 00:26:12,470 --> 00:26:15,740 - Let's go. - One moment. 253 00:26:17,100 --> 00:26:19,469 It's crooked. 254 00:26:19,470 --> 00:26:22,940 ♫ Number and tango, secret, chasing the light ♫ 255 00:26:24,710 --> 00:26:29,899 ♫ The more the problem can't be resolved, ♫ 256 00:26:29,900 --> 00:26:33,660 No, my heart got robbed again. ♫ The more the night slips away ♫ 257 00:26:35,000 --> 00:26:36,099 Let's go. 258 00:26:36,100 --> 00:26:40,000 ♫ Holiday where I wore out my soles worn from being on a stomping path ♫ 259 00:26:40,020 --> 00:26:43,680 I have to go to work, so lastly. 260 00:26:44,420 --> 00:26:48,310 Let's just get this and be done. 261 00:26:51,900 --> 00:26:55,979 ♫ Color holiday where I waited a long time which was a bit cheesy ♫ 262 00:26:55,980 --> 00:26:58,909 Can we change what we call each other? 263 00:26:58,910 --> 00:27:00,340 Pardon? 264 00:27:01,070 --> 00:27:03,569 I want to. 265 00:27:03,570 --> 00:27:05,880 What do you want to call me? 266 00:27:05,900 --> 00:27:08,100 Yu Mi-Ya (Intimate form of her name) 267 00:27:09,950 --> 00:27:11,569 Yumi-ya 268 00:27:11,570 --> 00:27:15,409 ♫ A late arrival holiday where I ran on my own feet. ♫ 269 00:27:15,410 --> 00:27:22,920 ♫ I still remember you. It's 24th summer night. ♫ 270 00:27:25,220 --> 00:27:32,349 ♫ I also unconsciously pretend to forget even my old face ♫ 271 00:27:32,350 --> 00:27:37,009 ♫ Holiday where I spread my two arms and let my body go on the wind's path ♫ 272 00:27:37,010 --> 00:27:41,070 Love is a pit-pat battery. 273 00:27:44,410 --> 00:27:48,270 A cool point. 274 00:28:10,190 --> 00:28:16,480 New love is a turning point in life, someitmes. 275 00:28:24,250 --> 00:28:27,250 The day that is remembered as a first kiss. 276 00:28:29,070 --> 00:28:31,449 What's this? 277 00:28:31,450 --> 00:28:33,669 It's so cool. 278 00:28:33,670 --> 00:28:37,690 I wanted to come with you here because I thought you'd like it. 279 00:28:45,630 --> 00:28:49,120 I love it so much. 280 00:28:49,860 --> 00:28:53,619 - I like it! - Would you like a drink? 281 00:28:53,620 --> 00:28:56,730 Yes. 282 00:29:00,290 --> 00:29:03,719 So this was a book cafe that's run in a publishing company. 283 00:29:03,720 --> 00:29:06,739 No wonder there are so many books. 284 00:29:06,740 --> 00:29:10,299 Initially, I applied to this publishing company. 285 00:29:10,300 --> 00:29:12,129 A publishing company? 286 00:29:12,130 --> 00:29:14,469 I love books so much. 287 00:29:14,470 --> 00:29:21,080 But I didn't have much skills when it came to writing so I wanted to be someone who was good at publishing them. 288 00:29:22,110 --> 00:29:26,189 The place I wanted to work for was here. 289 00:29:26,190 --> 00:29:29,429 I thought I did really well in the interview 290 00:29:29,430 --> 00:29:32,039 but I didn't make the cut. 291 00:29:32,040 --> 00:29:36,039 I don't know. So I applied for the second time, and I got hired. 292 00:29:36,040 --> 00:29:38,120 Dae han Guksu. 293 00:29:40,390 --> 00:29:44,889 We were talking at the book café where Babi took us. 294 00:29:44,890 --> 00:29:47,169 A writing competition? 295 00:29:47,170 --> 00:29:50,849 - I prepared for it. - And? 296 00:29:50,850 --> 00:29:53,459 I gave up after getting ready for it. 297 00:29:53,460 --> 00:29:58,659 I had confidence in my writing, but once I started trying I couldn't write a single word. 298 00:29:58,660 --> 00:30:03,579 Let's be brave! If it was Kim Yumi, it must have been something. 299 00:30:03,580 --> 00:30:06,230 That courage back then... 300 00:30:08,830 --> 00:30:11,169 You're right. 301 00:30:11,170 --> 00:30:17,239 If I'd have been brave, I wouldn't have joined the accounting team that didn't fit my skills. 302 00:30:17,240 --> 00:30:21,379 You might have become Writer Yumi instead of Assistant Manager Yumi. 303 00:30:21,380 --> 00:30:23,630 Ah, that's... 304 00:30:24,790 --> 00:30:29,639 But back then I felt like 305 00:30:29,640 --> 00:30:32,290 if I didn't get a job immediately it would be really bad. 306 00:30:33,060 --> 00:30:36,139 It's not a big deal when you think about it. 307 00:30:36,140 --> 00:30:38,280 That's right. 308 00:30:40,160 --> 00:30:43,830 I suddenly felt strange. 309 00:30:56,660 --> 00:30:58,490 What happened? 310 00:31:00,540 --> 00:31:04,350 Let's come here often. 311 00:31:05,410 --> 00:31:08,020 I knew you'd love it. 312 00:31:37,990 --> 00:31:41,690 20229th Web Novel Contest 313 00:31:54,380 --> 00:32:01,040 A new relationship sometimes leads Yumi to a completely different path. 314 00:32:01,830 --> 00:32:04,540 Yeonsan Station 315 00:32:06,840 --> 00:32:09,079 Yumi! 316 00:32:09,080 --> 00:32:10,740 Dad! 317 00:32:14,380 --> 00:32:16,390 Get in, get in! 318 00:32:17,520 --> 00:32:19,729 Yumi Hardware 319 00:32:19,730 --> 00:32:24,139 Honey! Yumi is here, Yumi is here. Honey, Yumi is.. 320 00:32:24,140 --> 00:32:26,909 - Mom, I'm here. - Come and sit dawn. 321 00:32:26,910 --> 00:32:29,799 Sit down, sit down. 322 00:32:29,800 --> 00:32:32,379 Why did you make so much food? 323 00:32:32,380 --> 00:32:35,279 - Honey, give me that heater to Yumi. - Yes, the heater, heater. 324 00:32:35,280 --> 00:32:40,089 - I just started a diet! - If you diet too much, you'll die. 325 00:32:40,090 --> 00:32:41,889 Here. 326 00:32:41,890 --> 00:32:44,019 Eat it now, it's delicious. 327 00:32:44,020 --> 00:32:48,079 - Mom, I really need to keep my diet... - Start it tomorrow. 328 00:32:48,080 --> 00:32:50,910 - Eat. - Why hit her? 329 00:32:51,970 --> 00:32:53,880 It's hot. 330 00:32:56,900 --> 00:32:59,840 - Oh, it's delicious! - Yes, it's delicious. 331 00:33:02,490 --> 00:33:04,570 Yumi! 332 00:33:06,610 --> 00:33:10,400 Dad, what did you buy? No way.. 333 00:33:11,260 --> 00:33:14,230 Your favorite steamed buns. 334 00:33:15,410 --> 00:33:19,870 Seriously. Mom, Dad, please. If you keep doing this, I seriously... 335 00:33:20,710 --> 00:33:23,350 I will eat it all. 336 00:33:27,600 --> 00:33:29,829 - How is it? - It's good. 337 00:33:29,830 --> 00:33:31,959 Isn't it good? 338 00:33:31,960 --> 00:33:33,529 It's definitely hot steamed buns in the winter. 339 00:33:33,530 --> 00:33:34,719 Eat all of these. 340 00:33:34,720 --> 00:33:36,850 It's good. 341 00:33:47,030 --> 00:33:48,269 Exemplary Award 342 00:33:48,270 --> 00:33:51,200 Exemplary Award. 343 00:33:58,950 --> 00:34:03,340 Warning! It seems like Mom is trying to start a conversation. 344 00:34:04,500 --> 00:34:07,209 Why didn't you bring the guy here? 345 00:34:07,210 --> 00:34:10,569 The guy? Which guy? 346 00:34:10,570 --> 00:34:15,539 The guy you're dating. That guy named Woo Gi or Boo Gi. 347 00:34:15,540 --> 00:34:17,319 Woo Gi? 348 00:34:17,320 --> 00:34:22,059 Don't be surprised. She's not referring to the company Woo Gi, but her ex-ex boyfriend. 349 00:34:22,060 --> 00:34:26,370 It's because the released data to Mom is so old. 350 00:34:28,620 --> 00:34:30,369 Woo Gi is from so long ago. 351 00:34:30,370 --> 00:34:33,849 It's been more than five years since we broke up. 352 00:34:33,850 --> 00:34:37,289 You said you even went on a trip with him last year. 353 00:34:37,290 --> 00:34:38,569 Trip? 354 00:34:38,570 --> 00:34:40,929 Woo Gi, Wung Yi 355 00:34:40,930 --> 00:34:43,760 It's not surprising that Mom's confused. 356 00:34:45,600 --> 00:34:48,199 That was Wung Yi. 357 00:34:48,200 --> 00:34:50,719 Oh, right it was Wung Yi. 358 00:34:50,720 --> 00:34:54,410 Anyway, whether it's Wung Yi or Goong Yi, you should bring him over. 359 00:34:57,290 --> 00:34:59,470 We broke up. 360 00:35:02,020 --> 00:35:08,990 Earlier, you were whispering on the phone, that wasn't him? 361 00:35:09,700 --> 00:35:11,669 I made it here. 362 00:35:11,670 --> 00:35:15,290 No, my dad picked me up. 363 00:35:24,180 --> 00:35:27,809 That guy is another guy. 364 00:35:27,810 --> 00:35:30,789 Another guy? Again? 365 00:35:30,790 --> 00:35:33,840 He's just a guy from work. 366 00:35:38,440 --> 00:35:39,949 What's his name? 367 00:35:39,950 --> 00:35:42,850 He's just a person from work. 368 00:35:45,720 --> 00:35:48,409 You're doing well, daughter. 369 00:35:48,410 --> 00:35:50,289 Don't go making assumptions. 370 00:35:50,290 --> 00:35:53,030 Who's making assumptions? 371 00:35:53,810 --> 00:35:57,800 So, what's the name of just that guy from work? 372 00:36:00,730 --> 00:36:03,079 You, what is this all of a sudden? 373 00:36:03,080 --> 00:36:05,260 Why are you looking at your awards? 374 00:36:06,180 --> 00:36:09,229 Just because. I need to gain some confidence. 375 00:36:09,230 --> 00:36:11,350 Confidence? 376 00:36:16,530 --> 00:36:19,050 Attendance Award 377 00:36:20,330 --> 00:36:21,629 Look. 378 00:36:21,630 --> 00:36:25,719 The fact that Yu Mi has potential as a writer is proved by this award! 379 00:36:25,720 --> 00:36:28,219 Award, Participation Award The student above has participated well in this writing contest and is given this award. 380 00:36:28,220 --> 00:36:30,359 Participation Award? 381 00:36:30,360 --> 00:36:32,390 It wasn't an "Excellence Award?" 382 00:36:33,770 --> 00:36:36,750 Why did I remember it as an "Excellence Award?" 383 00:36:39,150 --> 00:36:40,559 What do you mean? 384 00:36:40,560 --> 00:36:43,910 Doesn't everyone receive an award if they participate? 385 00:36:44,810 --> 00:36:45,979 That's weird. 386 00:36:45,980 --> 00:36:49,759 You said you had something to show me when we went back home. 387 00:36:49,760 --> 00:36:52,580 - Ow, my stomach. - Stop laughing! 388 00:36:56,120 --> 00:36:59,249 But, still Yu Mi's dream ever since childhood was a writer. 389 00:36:59,250 --> 00:37:01,019 It was certain. 390 00:37:01,020 --> 00:37:04,219 Look it up, it's for real! 391 00:37:04,220 --> 00:37:05,519 Specialty or hobby: To cook Dream job: A cook 392 00:37:05,520 --> 00:37:07,630 A cook? 393 00:37:08,660 --> 00:37:11,750 My dream job was a cook? 394 00:37:13,290 --> 00:37:14,509 It was me! 395 00:37:14,510 --> 00:37:18,090 Yu Mi's original dream was me! 396 00:37:19,770 --> 00:37:22,919 You weren't even part of her dream! 397 00:37:22,920 --> 00:37:25,719 A writer wasn't even her dream job, and you couldn't even win an award. 398 00:37:25,720 --> 00:37:29,060 Writer Cell, what are you really? 399 00:37:30,010 --> 00:37:33,529 And you were thinking of quitting your job and becoming a writer? 400 00:37:33,530 --> 00:37:35,450 Geez! 401 00:37:36,220 --> 00:37:37,979 You can't. 402 00:37:37,980 --> 00:37:41,770 Wait! Don't go making decisions just yet! 403 00:37:43,880 --> 00:37:48,640 There's a story we wrote when we were younger. If you see that, you won't be able to laugh at it! 404 00:38:04,760 --> 00:38:06,579 I found it, Bus Man. 405 00:38:06,580 --> 00:38:08,909 The first story that Yu Mi wrote. 406 00:38:08,910 --> 00:38:14,999 This is it! The masterpiece from middle school that has safely bottled away my boundless potential! 407 00:38:15,000 --> 00:38:17,200 - Bus Man! - Wow! 408 00:38:25,580 --> 00:38:29,869 What is this? I'm cringing. 409 00:38:29,870 --> 00:38:32,430 I wrote this? 410 00:38:35,750 --> 00:38:37,409 Look at the contents! 411 00:38:37,410 --> 00:38:41,169 Did you write that story to be funny? 412 00:38:41,170 --> 00:38:44,429 What is the title? Bus Man? 413 00:38:44,430 --> 00:38:47,579 It's Bus Man. You don't even have talent with picking titles. 414 00:38:47,580 --> 00:38:49,279 What are you going to do? 415 00:38:49,280 --> 00:38:54,559 Stop teasing Writer Cell! 416 00:38:54,560 --> 00:38:58,789 [Bus Man] 417 00:38:58,790 --> 00:39:03,640 Still, when this was written, Yu Mi was really happy. 418 00:39:07,380 --> 00:39:09,009 Ali Baba's Rose, Pitter-Patter Witch's Desk 419 00:39:09,010 --> 00:39:13,020 At least she was happy then. 420 00:39:15,180 --> 00:39:19,419 If I continued writing when I was younger, 421 00:39:19,420 --> 00:39:23,020 maybe I could have written a good story by now. 422 00:39:27,240 --> 00:39:29,620 It's too late. 423 00:39:32,610 --> 00:39:34,199 Hello? 424 00:39:34,200 --> 00:39:38,390 Yes, Ba Bi. Did you eat dinner? 425 00:39:42,900 --> 00:39:44,939 Really.. 426 00:39:44,940 --> 00:39:48,009 Hello? It's nothing. 427 00:39:48,010 --> 00:39:49,199 Where are you? 428 00:39:49,200 --> 00:39:52,009 I came out to exercise. What have you been doing? 429 00:39:52,010 --> 00:39:55,219 I ate a super big lunch, then ate dinner again. 430 00:39:55,220 --> 00:39:59,519 And I also ate snacks and tomorrow we're going to eat cold noodles. 431 00:39:59,520 --> 00:40:01,129 Impressive. 432 00:40:01,130 --> 00:40:04,410 Our family is pretty legendary. 433 00:40:06,510 --> 00:40:08,600 I miss you. 434 00:40:12,060 --> 00:40:14,400 I get to see you tomorrow night. 435 00:40:15,550 --> 00:40:17,589 Are you going to keep being like this? 436 00:40:17,590 --> 00:40:18,500 What? 437 00:40:18,501 --> 00:40:21,029 You're making me get "Princess Syndrome." 438 00:40:21,030 --> 00:40:26,479 I'm usually not like this, but I'm in the late stages of Princess Syndrome because of you. 439 00:40:26,480 --> 00:40:29,959 Isn't that a good thing? You should enjoy it instead of worrying. 440 00:40:29,960 --> 00:40:32,999 Stop telling me I'm good at writing. 441 00:40:33,000 --> 00:40:37,409 Since you keep encouraging me, I think I can become something and start having useless dreams. 442 00:40:37,410 --> 00:40:38,799 You are good at writing. 443 00:40:38,800 --> 00:40:41,139 No, it's too late. 444 00:40:41,140 --> 00:40:43,399 I should have started earlier. 445 00:40:43,400 --> 00:40:46,189 Now, it's too late to dream. 446 00:40:46,190 --> 00:40:48,139 Writer, my foot. 447 00:40:48,140 --> 00:40:52,629 I don't have even the smallest potential so stop complimenting me over and over. 448 00:40:52,630 --> 00:40:54,630 Okay? 449 00:40:59,890 --> 00:41:04,440 Daehan Noodles 450 00:41:10,180 --> 00:41:12,329 Has Assistant Manager Kim gone somewhere? 451 00:41:12,330 --> 00:41:15,659 She's talking with the Department Manager in the meeting room. 452 00:41:15,660 --> 00:41:19,129 Hey, but is Assistant Manager Kim getting married? 453 00:41:19,130 --> 00:41:22,229 - What? - I think she's getting married. 454 00:41:22,230 --> 00:41:23,319 With who? 455 00:41:23,320 --> 00:41:25,819 I don't know, but she suddenly turned in her resignation. 456 00:41:25,820 --> 00:41:28,979 You're so old-fashioned. A resignation doesn't always mean marriage. 457 00:41:28,980 --> 00:41:30,409 She must have her own personal reasons. 458 00:41:30,410 --> 00:41:32,029 She turned in her resignation? When? 459 00:41:32,030 --> 00:41:36,469 A little earlier. That's probably why she's talking with the Department Manager. 460 00:41:36,470 --> 00:41:40,069 Do you know why she did that so suddenly? 461 00:41:40,070 --> 00:41:41,030 I'm not sure. 462 00:41:41,031 --> 00:41:42,599 Is there something up? 463 00:41:42,600 --> 00:41:45,339 I'm telling you it's marriage. 464 00:41:45,340 --> 00:41:47,159 I don't think so. 465 00:41:47,160 --> 00:41:48,899 Hey, how do you know it's not that? 466 00:41:48,900 --> 00:41:51,529 You, I'll bet $10 that I'm right. 467 00:41:51,530 --> 00:41:53,409 No, no. 468 00:41:53,410 --> 00:41:55,730 He left again. 469 00:42:06,650 --> 00:42:09,580 Resignation 470 00:42:12,790 --> 00:42:14,390 Yu Mi! 471 00:42:16,960 --> 00:42:18,580 What? 472 00:42:26,990 --> 00:42:31,969 Why are you suddenly quitting? Were you scouted somewhere else? 473 00:42:31,970 --> 00:42:34,769 No, it's not like that. 474 00:42:34,770 --> 00:42:37,969 Then, do you have any complaints about me? 475 00:42:37,970 --> 00:42:40,359 No, no it's really not like that. 476 00:42:40,360 --> 00:42:45,259 Then what is it? It hasn't even been a year since you came into the Marketing department. 477 00:42:45,260 --> 00:42:49,040 Why? Is department work not to your liking? 478 00:42:50,310 --> 00:42:53,800 It's not like that. 479 00:42:58,890 --> 00:43:05,209 Before it's too late, I felt like I had to do what I've been really wanting to do. 480 00:43:05,210 --> 00:43:08,180 What is it that you want to do? 481 00:43:09,240 --> 00:43:12,449 I want to write. 482 00:43:12,450 --> 00:43:14,289 Writing? 483 00:43:14,290 --> 00:43:17,759 What you're doing right now is writing. 484 00:43:17,760 --> 00:43:19,709 Not advertising writing. 485 00:43:19,710 --> 00:43:21,430 Then what? 486 00:43:24,490 --> 00:43:29,370 I want to write a story. 487 00:43:55,160 --> 00:43:57,010 What was that? 488 00:43:58,980 --> 00:44:03,679 Ba Bi..I did it. 489 00:44:03,680 --> 00:44:06,609 Even this morning, you said you weren't sure. 490 00:44:06,610 --> 00:44:08,219 I know. 491 00:44:08,220 --> 00:44:12,069 You said not to encourage you so I didn't. 492 00:44:12,070 --> 00:44:16,680 Who's the person who encouraged you? 493 00:44:17,700 --> 00:44:19,079 Me. 494 00:44:19,080 --> 00:44:21,030 "Me?" 495 00:44:21,750 --> 00:44:23,380 Myself. 496 00:44:28,860 --> 00:44:34,209 While thinking, I began to imagine. 497 00:44:34,210 --> 00:44:38,139 What would the 23-year old me who was working hard to get a job 498 00:44:38,140 --> 00:44:41,990 think of myself looking at the present me? 499 00:44:44,000 --> 00:44:48,139 At my age of 33, I quit my company job to write novels 500 00:44:48,140 --> 00:44:50,549 and became unemployed. 501 00:44:50,550 --> 00:44:53,849 I must look very pathetic. 502 00:44:53,850 --> 00:44:56,390 Really? 503 00:44:59,830 --> 00:45:04,019 Did I really quit my job to be a novelist? 504 00:45:04,020 --> 00:45:06,519 At 33? 505 00:45:06,520 --> 00:45:08,340 Yeah. 506 00:45:10,540 --> 00:45:15,219 But I'm sorry but you also don't have a house 507 00:45:15,220 --> 00:45:18,109 and not much money saved too. 508 00:45:18,110 --> 00:45:21,600 And there's a very slim chance for you to succeed as a writer. 509 00:45:24,750 --> 00:45:27,089 That's unexpected. 510 00:45:27,090 --> 00:45:28,179 What is? 511 00:45:28,180 --> 00:45:33,120 That I had it in me to accept such a reckless challenge. 512 00:45:36,520 --> 00:45:38,550 You're cool. 513 00:45:40,730 --> 00:45:42,589 Cool? 514 00:45:42,590 --> 00:45:45,829 Yeah. So cool. 515 00:45:45,830 --> 00:45:51,309 At 33, I thought it would be terrifying and tiring just imagining it. 516 00:45:51,310 --> 00:45:54,860 But still, there's a cool point. 517 00:45:56,480 --> 00:45:57,819 That's a relief. 518 00:45:57,820 --> 00:46:01,239 ♫ Love love love ♫ 519 00:46:01,240 --> 00:46:06,679 ♫ Can't think the word that I wanna say ♫ 520 00:46:06,680 --> 00:46:11,639 They say still having a turning point in life is cool. 521 00:46:11,640 --> 00:46:17,290 ♫ Sing a song song song song ♫ 522 00:46:17,300 --> 00:46:22,200 ♫ so that I can feel your love love love love ♫ 523 00:46:22,290 --> 00:46:27,290 Episode 11 Electric Rice Cooker 524 00:46:28,060 --> 00:46:29,509 I will be attaching your mic. 525 00:46:29,510 --> 00:46:32,330 Now we will start the interview. 526 00:46:33,260 --> 00:46:35,859 Question: I heard Yumi had quit her job. 527 00:46:35,860 --> 00:46:37,169 Yes, that's right. 528 00:46:37,170 --> 00:46:40,719 She is going to try writing which has been her dream. 529 00:46:40,720 --> 00:46:43,390 What will she be writing? 530 00:46:44,570 --> 00:46:49,479 The truth is I want to write a novel. 531 00:46:49,480 --> 00:46:53,089 Novel? A real novel? 532 00:46:53,090 --> 00:46:55,929 Are you talking about a novel that gets sold? 533 00:46:55,930 --> 00:46:57,719 Then like Tolstoy? 534 00:46:57,720 --> 00:47:02,939 You want to be like Dostoevsky? 535 00:47:02,940 --> 00:47:06,809 No, if you give those great writers as an example then I'll be in trouble 536 00:47:06,810 --> 00:47:12,060 Anyway, I also wanted to be a writer. 537 00:47:18,380 --> 00:47:22,189 I see. Woah. 538 00:47:22,190 --> 00:47:24,410 Unnie, fighting! 539 00:47:26,550 --> 00:47:29,799 Starting at New Year's, I am going to take writing classes and write rough drafts too. 540 00:47:29,800 --> 00:47:32,309 I'll also prepare to enter competitions. 541 00:47:32,310 --> 00:47:34,659 What a joke, as if that will go well. 542 00:47:34,660 --> 00:47:38,059 Then what will Yumi be living off now? 543 00:47:38,060 --> 00:47:40,629 That's a difficult question. 544 00:47:40,630 --> 00:47:42,609 That's the problem. 545 00:47:42,610 --> 00:47:45,549 What? You didn't have a backup plan? 546 00:47:45,550 --> 00:47:48,209 What is your opinion regarding Yumi's resignation? 547 00:47:48,210 --> 00:47:49,749 She's crazy! 548 00:47:49,750 --> 00:47:53,089 I'm against this! Against this! 549 00:47:53,090 --> 00:47:55,619 I saved Writer Cell to make money, 550 00:47:55,620 --> 00:47:59,699 not for him to spend it all! - Really? 551 00:47:59,700 --> 00:48:02,519 That! That traitor! 552 00:48:02,520 --> 00:48:09,180 If she's thinking about slowly emptying out her savings, tell her to wake up! 553 00:48:10,170 --> 00:48:11,489 Savings? 554 00:48:11,490 --> 00:48:14,639 Ah! I'm thinking about spending my savings slowly. 555 00:48:14,640 --> 00:48:17,319 If you have something you expect from Yoo Babi? 556 00:48:17,320 --> 00:48:21,689 If I would expect just one thing, 557 00:48:21,690 --> 00:48:26,559 I wish he would be lacking in just one aspect. 558 00:48:26,560 --> 00:48:30,689 He's so perfect so I'm so worried. 559 00:48:30,690 --> 00:48:33,449 How can someone have everything? 560 00:48:33,450 --> 00:48:36,199 That's strange! 561 00:48:36,200 --> 00:48:39,079 What do you plan to do about this new romance? 562 00:48:39,080 --> 00:48:42,319 That's a very good question. 563 00:48:42,320 --> 00:48:45,669 The tongue cells are best friends these days. 564 00:48:45,670 --> 00:48:50,209 In the future just... 565 00:48:50,210 --> 00:48:52,169 be more ♪Ba Bi-like, ♪Ba Bi-like, just... 566 00:48:52,170 --> 00:48:54,489 He's weird. Stop! Stop! 567 00:48:54,490 --> 00:48:55,839 Turn the camera off! 568 00:48:55,840 --> 00:48:58,080 Stop! 569 00:49:01,690 --> 00:49:03,319 Is it done? 570 00:49:03,320 --> 00:49:06,129 No. What about you? 571 00:49:06,130 --> 00:49:07,609 No. 572 00:49:07,610 --> 00:49:10,869 I guess the restaurant is popular as ever. 573 00:49:10,870 --> 00:49:12,799 How could it be fully booked in just 10 minutes. 574 00:49:12,800 --> 00:49:17,810 But still let's put us in waiting, a spot might open. 575 00:49:19,860 --> 00:49:23,979 If not, do you want to eat dinner at my place? 576 00:49:23,980 --> 00:49:25,689 What? 577 00:49:25,690 --> 00:49:29,390 Yumi, your mouth, your mouth. It's about to rip open. 578 00:49:30,750 --> 00:49:31,989 At your house? 579 00:49:31,990 --> 00:49:36,539 Yeah. What do you think about eating at my place? 580 00:49:36,540 --> 00:49:38,259 Woah! Christmas! 581 00:49:38,260 --> 00:49:40,050 At Ba Bi's place! 582 00:49:52,860 --> 00:49:54,509 Do you guys remember? 583 00:49:54,510 --> 00:49:57,970 What Babi said last time? 584 00:49:58,830 --> 00:50:02,400 Next time I will shower quickly. 585 00:50:03,240 --> 00:50:05,979 You don't have to shower! 586 00:50:05,980 --> 00:50:09,989 Look here, I have something to say. Reaction number 1, listen. 587 00:50:09,990 --> 00:50:13,239 - From now on, your duty is important. - Yes, ma'am! 588 00:50:13,240 --> 00:50:17,949 No matter how much you like it, you can't show it outwardly. 589 00:50:17,950 --> 00:50:21,569 Why? Isn't being honest good? 590 00:50:21,570 --> 00:50:23,299 Being honest? 591 00:50:23,300 --> 00:50:26,380 How is it? Having dinner at my place? 592 00:50:27,060 --> 00:50:31,679 Yeah! Yeah! I really want to go! 593 00:50:31,680 --> 00:50:34,189 I want to go! 594 00:50:34,190 --> 00:50:35,889 I want to go! 595 00:50:35,890 --> 00:50:40,849 Being honest is like this, do you want to dance in front of Babi like that? 596 00:50:40,850 --> 00:50:43,249 It is embarrassing. 597 00:50:43,250 --> 00:50:45,949 Right? So do well! 598 00:50:45,950 --> 00:50:48,369 Yes! 599 00:50:48,370 --> 00:50:50,249 In your house? 600 00:50:50,250 --> 00:50:51,850 Yeah. 601 00:50:54,080 --> 00:50:57,180 Well, we can do that. 602 00:50:58,260 --> 00:51:02,199 If you're uncomfortable then we can find somewhere else. 603 00:51:02,200 --> 00:51:04,799 Should we find other restaurants nearby? 604 00:51:04,800 --> 00:51:06,500 Huh? 605 00:51:08,850 --> 00:51:11,449 You cant even do that! 606 00:51:11,450 --> 00:51:12,759 I'm sorry. 607 00:51:12,760 --> 00:51:16,659 I must have said it too reservedly. 608 00:51:16,660 --> 00:51:18,609 This is not good. 609 00:51:18,610 --> 00:51:20,219 Reason, come here. 610 00:51:20,220 --> 00:51:21,819 Me? 611 00:51:21,820 --> 00:51:25,750 Do some clean up. You are smart. 612 00:51:27,370 --> 00:51:32,839 No. If it's not Julie's restaurant then honestly it's meaningless. 613 00:51:32,840 --> 00:51:36,069 Why? - The reason we were going to Julie's restaurant 614 00:51:36,070 --> 00:51:39,559 was because of the special menu that only comes out on Christmas Eve. 615 00:51:39,560 --> 00:51:42,479 But then since Julie's restaurant is already fully booked, 616 00:51:42,480 --> 00:51:45,749 Finding other places is not our goal. 617 00:51:45,750 --> 00:51:48,299 Isn't that so? 618 00:51:48,300 --> 00:51:50,250 Is that so? 619 00:51:54,320 --> 00:51:56,249 There's a spot open at Julie's restaurant. 620 00:51:56,250 --> 00:51:59,639 It might go so I will reserve it now. 621 00:51:59,640 --> 00:52:01,470 No! 622 00:52:04,460 --> 00:52:06,210 Why? 623 00:52:09,520 --> 00:52:13,839 You don't need to make reservations. 624 00:52:13,840 --> 00:52:15,390 Why? 625 00:52:18,240 --> 00:52:23,899 Just... let's eat at your place. 626 00:52:23,900 --> 00:52:26,650 I like that more. 627 00:52:28,430 --> 00:52:30,440 Okay then. 628 00:52:32,490 --> 00:52:35,130 I need to use the restroom. 629 00:52:55,320 --> 00:52:59,000 Babi! Babi! Your lips! What are you doing? 630 00:53:04,160 --> 00:53:06,610 Your lips are about to rip open. 631 00:53:20,210 --> 00:53:22,610 This one is good. 632 00:53:25,020 --> 00:53:27,600 This one too. 633 00:53:28,890 --> 00:53:33,160 Babi looks good in any color. 634 00:53:36,420 --> 00:53:38,589 Reason, please judge. 635 00:53:38,590 --> 00:53:42,699 I have chosen some neckties as Babi's present. 636 00:53:42,700 --> 00:53:45,369 Yumi's budget needs to be tight for the time being. 637 00:53:45,370 --> 00:53:46,849 Go to her. 638 00:53:46,850 --> 00:53:48,479 Tight? 639 00:53:48,480 --> 00:53:52,849 She doesn't have a salary anymore so she has to spend sparingly from now on. 640 00:53:52,850 --> 00:53:55,460 I don't like her though. 641 00:53:57,580 --> 00:53:59,560 What? 642 00:54:00,630 --> 00:54:02,839 The line is so long. 643 00:54:02,840 --> 00:54:06,140 Why are there so many things she wants to buy? 644 00:54:10,170 --> 00:54:12,699 You, what are you here for? 645 00:54:12,700 --> 00:54:17,619 I want to buy some ingredients for dinner. Like a book and anchovies for broth. 646 00:54:17,620 --> 00:54:19,710 How simple. 647 00:54:24,430 --> 00:54:25,330 Move. 648 00:54:25,331 --> 00:54:27,619 Hey! Who are you to cut! 649 00:54:27,620 --> 00:54:30,879 Line up! Line! 650 00:54:30,880 --> 00:54:35,249 In emergencies you don't have to line up, you dummy! 651 00:54:35,250 --> 00:54:37,479 Emergency situation? 652 00:54:37,480 --> 00:54:39,590 What is he going to buy? 653 00:54:42,660 --> 00:54:45,749 Tell me again? What? 654 00:54:45,750 --> 00:54:49,809 You are going to increase my rent? 655 00:54:49,810 --> 00:54:52,130 By how much? 656 00:54:57,490 --> 00:55:01,689 Yes. I will keep that in mind. 657 00:55:01,690 --> 00:55:03,660 Yes. 658 00:55:10,850 --> 00:55:14,150 I'm doomed. What do I do? 659 00:55:14,960 --> 00:55:18,289 I already made a budget for next year. 660 00:55:18,290 --> 00:55:21,409 What a variable. 661 00:55:21,410 --> 00:55:24,579 Get lost! Everyone get lost! 662 00:55:24,580 --> 00:55:30,120 Starting now we are on emergency situation! Know that there is no money to spend! 663 00:55:33,420 --> 00:55:36,919 As expected, do I need to find another job? 664 00:55:36,920 --> 00:55:39,379 I should do a part time job. 665 00:55:39,380 --> 00:55:41,249 She should at least do a part time job. 666 00:55:41,250 --> 00:55:44,349 Being unemployed is just so unsettling. 667 00:55:44,350 --> 00:55:46,049 Then when would she write? 668 00:55:46,050 --> 00:55:48,059 That's why she resigned. 669 00:55:48,060 --> 00:55:52,019 How about we bury Writer cell back to the ground, who made her resign? 670 00:55:52,020 --> 00:55:53,669 Should we? 671 00:55:53,670 --> 00:55:58,509 That's right We should do that. Without him then Yumi will come to her senses. 672 00:55:58,510 --> 00:56:02,809 What writing? He can't even contribute a single penny to her living costs. 673 00:56:02,810 --> 00:56:06,739 Wait! I also contributed once! 674 00:56:06,740 --> 00:56:07,989 When? 675 00:56:07,990 --> 00:56:12,000 I wrote a story and sent it to the radio and won that electric rice cooker! 676 00:56:13,100 --> 00:56:16,370 I won a rice cooker by writing! 677 00:56:19,420 --> 00:56:22,519 I do contribute to living costs. 678 00:56:22,520 --> 00:56:25,149 That's right! That rice cooker! 679 00:56:25,150 --> 00:56:27,509 I totally forgot about that. 680 00:56:27,510 --> 00:56:30,149 Alright! 681 00:56:30,150 --> 00:56:31,799 Let's sell that. [Fragile Electronics] 682 00:56:31,800 --> 00:56:36,970 We'll get Ba Bi's Christmas present by selling the rice cooker. 683 00:56:43,730 --> 00:56:46,610 Carrot Market (similar to Facebook Marketplace) 684 00:56:50,010 --> 00:56:52,369 Unopened rice cooker for sale. 685 00:56:52,370 --> 00:56:55,129 It's new and never been used. 686 00:56:55,130 --> 00:57:00,010 Price is $120. Please inquire within by texts. 687 00:57:01,100 --> 00:57:04,229 A new product is $140. 688 00:57:04,230 --> 00:57:07,229 So this should be a fair price. 689 00:57:07,230 --> 00:57:11,600 [Unopened] Rice cooker for sale. 690 00:57:13,700 --> 00:57:18,469 Ba Bi's present that I picked out is $120. 691 00:57:18,470 --> 00:57:20,839 So this should work out 692 00:57:20,840 --> 00:57:23,390 if it sells quick. 693 00:57:32,260 --> 00:57:34,069 Is the rice cooker sold? 694 00:57:34,070 --> 00:57:36,869 See? It sells quick. 695 00:57:36,870 --> 00:57:41,969 No, not yet. It's new, never been opened. 696 00:57:41,970 --> 00:57:44,709 It's the model I've been looking for so I'd like to buy it. 697 00:57:44,710 --> 00:57:45,989 Awesome. 698 00:57:45,990 --> 00:57:51,569 But I'm a poor student. Could I get it for $100? 699 00:57:51,570 --> 00:57:53,389 What the heck? 700 00:57:53,390 --> 00:57:57,399 I'm jobless so I can't take any other offers. 701 00:57:57,400 --> 00:58:00,789 Then I'll come pick it up myself, so let's make it $110. 702 00:58:00,790 --> 00:58:03,000 Are you kidding? 703 00:58:03,830 --> 00:58:05,970 No thanks. 704 00:58:09,280 --> 00:58:14,309 Actually... Maybe I should just sell it. 705 00:58:14,310 --> 00:58:17,649 If you come pick it up, I'll give you $5 discount. 706 00:58:17,650 --> 00:58:20,989 There. I'm so nice. 707 00:58:20,990 --> 00:58:25,899 I live pretty far. You should at least give me $10. Please take off $10. 708 00:58:25,900 --> 00:58:27,869 Jeez, is he really kidding me? 709 00:58:27,870 --> 00:58:31,569 I know this only shows to people living in my neighborhood. No way. 710 00:58:31,570 --> 00:58:33,439 This is only for neighbors. 711 00:58:33,440 --> 00:58:36,229 Please just cut it by $10. 712 00:58:36,230 --> 00:58:39,489 No. Sorry. 713 00:58:39,490 --> 00:58:41,849 Hey, Patdol, forget it. 714 00:58:41,850 --> 00:58:43,889 So petty with only $10. Seriously! 715 00:58:43,890 --> 00:58:46,000 I'm not selling it to you. 716 00:59:39,510 --> 00:59:41,629 Here you go. 717 00:59:41,630 --> 00:59:42,729 Can you wrap it up? 718 00:59:42,730 --> 00:59:44,909 Of course. It's a Christmas gift, right? 719 00:59:44,910 --> 00:59:46,129 Yes. 720 00:59:46,130 --> 00:59:48,739 It's $123. 721 00:59:48,740 --> 00:59:50,350 Alright. 722 00:59:59,230 --> 01:00:06,010 I should've just given him $10 discount and sold it to him. There's no interest after him. 723 01:00:21,020 --> 01:00:26,059 Ba Bi, I just got off the bus. Where should I go to? 724 01:00:26,060 --> 01:00:29,190 Let me know the location and I'll find it. 725 01:00:30,110 --> 01:00:32,609 I'll come get you. 726 01:00:32,610 --> 01:00:36,609 There's no need. If you just let me know where- 727 01:00:36,610 --> 01:00:37,490 Yu Mi. 728 01:00:37,491 --> 01:00:39,769 Goodness! 729 01:00:39,770 --> 01:00:42,009 What the! When did you get here? 730 01:00:42,010 --> 01:00:45,139 I was out here to match the time you came out. 731 01:00:45,140 --> 01:00:48,869 No, I don't like this! 732 01:00:48,870 --> 01:00:53,639 Our Yumi doesn't like such act. Like waiting for her and stuff. 733 01:00:53,640 --> 01:00:57,839 She doesn't like stuff like that because it's too much! 734 01:00:57,840 --> 01:00:59,409 What? 735 01:00:59,410 --> 01:01:01,089 What? 736 01:01:01,090 --> 01:01:06,750 Why does that make me so happy? 737 01:01:11,160 --> 01:01:15,129 She says she's happy. Even the sky is pink. 738 01:01:15,130 --> 01:01:20,799 [That's weird. Yumi used to not like those thigs. No No list #1. Waiting for her thoughtlessly] 739 01:01:20,800 --> 01:01:23,909 Aren't you cold? Your neck looks bare. 740 01:01:23,910 --> 01:01:25,909 I'm not cold. I'm really okay. 741 01:01:25,910 --> 01:01:29,339 I'm fine... 742 01:01:29,340 --> 01:01:32,039 We have to walk a bit to the bakery. 743 01:01:32,040 --> 01:01:35,409 Giving her the coat! And the scarf! 744 01:01:35,410 --> 01:01:40,739 Yumi hates this because it's cringey! 745 01:01:40,740 --> 01:01:43,939 Saying something like that... 746 01:01:43,940 --> 01:01:45,510 Hmm? 747 01:01:46,890 --> 01:01:49,290 I love it. 748 01:01:50,430 --> 01:01:53,389 She likes it. She loves it! 749 01:01:53,390 --> 01:01:55,289 You don't know anything! 750 01:01:55,290 --> 01:01:58,160 Yumi's become weird. 751 01:01:59,970 --> 01:02:04,059 - Give that to me. - But that's mine. 752 01:02:04,060 --> 01:02:06,589 Hates strong scents of men's toner? 753 01:02:06,590 --> 01:02:08,479 I'm 100% sure of that! 754 01:02:08,480 --> 01:02:11,310 She really hates that. 755 01:02:13,220 --> 01:02:14,569 It smells good. 756 01:02:14,570 --> 01:02:16,139 Hmm? 757 01:02:16,140 --> 01:02:20,389 I can smell the toner from your scarf. I love it. 758 01:02:20,390 --> 01:02:22,150 Really? 759 01:02:24,150 --> 01:02:26,129 Yumi's changed a bit... 760 01:02:26,130 --> 01:02:28,640 What the hell, you cell! 761 01:02:32,030 --> 01:02:35,319 That's pretty. Looks yummy. 762 01:02:35,320 --> 01:02:37,479 But it's mocha. 763 01:02:37,480 --> 01:02:39,749 Exactly. You like mocha. 764 01:02:39,750 --> 01:02:41,269 But you don't like mocha. 765 01:02:41,270 --> 01:02:45,049 I think it'll be fine. I want to try it. 766 01:02:45,050 --> 01:02:48,499 Yumi likes everything about Ba Bi these days. 767 01:02:48,500 --> 01:02:50,019 Can't you tell? 768 01:02:50,020 --> 01:02:52,189 I was going to get strawberry. 769 01:02:52,190 --> 01:02:55,859 I want to try mocha. Let's eat mocha. 770 01:02:55,860 --> 01:02:58,269 Mocha~ 771 01:02:58,270 --> 01:02:59,940 Okay. 772 01:03:01,070 --> 01:03:03,509 - I'll take a mocha. - Sure. 773 01:03:03,510 --> 01:03:05,779 Is the rice cooker sold? 774 01:03:05,780 --> 01:03:09,189 So he was sorry. 775 01:03:09,190 --> 01:03:10,449 What? 776 01:03:10,450 --> 01:03:12,249 Let's see... 777 01:03:12,250 --> 01:03:14,460 Not yet. 778 01:03:16,850 --> 01:03:19,379 Can I come get it today? 779 01:03:19,380 --> 01:03:21,979 Today? 780 01:03:21,980 --> 01:03:25,169 Today doesn't work. How about tomorrow? 781 01:03:25,170 --> 01:03:28,089 Tomorrow doesn't work. Has to be today. 782 01:03:28,090 --> 01:03:32,579 What the? He's being unreasonable. Forget it. 783 01:03:32,580 --> 01:03:36,980 Just sell it today. Think of the money you'll get. 784 01:03:42,350 --> 01:03:46,249 It's possible if it's before 7. 785 01:03:46,250 --> 01:03:49,099 I'll be there by 6:30. 786 01:03:49,100 --> 01:03:50,339 Okay. 787 01:03:50,340 --> 01:03:54,789 $120. If you come get it yourself, $5 discount. 788 01:03:54,790 --> 01:03:56,949 Where should we meet? 789 01:03:56,950 --> 01:03:59,639 In front of Julie Mall in Baekseok-dong. 790 01:03:59,640 --> 01:04:02,409 Do you need any candles? 791 01:04:02,410 --> 01:04:04,899 Yumi, do we need candles? 792 01:04:04,900 --> 01:04:08,059 No. But Ba Bi... 793 01:04:08,060 --> 01:04:11,819 - You go ahead. I'm going to stop by home. - Now? 794 01:04:11,820 --> 01:04:15,190 Yes, I need to take care of a thing. It won't take long. 795 01:04:19,260 --> 01:04:23,509 Yumi, let's go together, then. I'll give you a ride. 796 01:04:23,510 --> 01:04:28,269 No. Let's not be pathetic, Yumi. 797 01:04:28,270 --> 01:04:32,409 It's okay. I'll be right back. It'll take less than 30 minutes. 798 01:04:32,410 --> 01:04:34,220 I'll be back. 799 01:04:41,180 --> 01:04:43,089 Patdol... Patdol... 800 01:04:43,090 --> 01:04:46,619 You really had to do this on a Christmas eve 801 01:04:46,620 --> 01:04:50,449 to pick up a rice cooker. 802 01:04:50,450 --> 01:04:53,950 Still this is nice. It's sold. 803 01:04:59,140 --> 01:05:01,260 Fragile Electronics 804 01:05:05,820 --> 01:05:08,350 I'm wearing a gray hoodie. 805 01:05:10,030 --> 01:05:13,370 There he is, a gray hoodie. 806 01:05:29,070 --> 01:05:31,250 Excuse me. 807 01:05:34,440 --> 01:05:37,160 Aren't you here for the rice cooker? 808 01:05:40,490 --> 01:05:42,870 Aren't you Patdol? 809 01:05:44,990 --> 01:05:52,040 810 01:05:55,380 --> 01:05:57,420 Hello? 811 01:06:17,420 --> 01:06:22,550 ♫ I'm right here ♫ 812 01:06:23,830 --> 01:06:29,170 ♫ I haven't changed ♫ 813 01:06:30,910 --> 01:06:35,109 ♫ I know what my heart ♫ 814 01:06:35,110 --> 01:06:40,919 ♫ wants me to say ♫ 815 01:06:40,920 --> 01:06:44,550 ♫ I will answer ♫ 816 01:06:46,000 --> 01:06:50,970 ♫ I like a quiet nights ♫ 817 01:06:52,110 --> 01:06:57,149 ♫ Like I'm running away ♫ 818 01:06:57,150 --> 01:07:05,150 ♫ Walking in dawn, where my feet stop ♫ 819 01:07:05,510 --> 01:07:10,870 ♫ I stop around there somewhere ♫ 820 01:07:14,210 --> 01:07:19,189 ♫ Dream, waves and sand ♫ 821 01:07:19,190 --> 01:07:23,949 ♫ I'm breaking ♫ 822 01:07:23,950 --> 01:07:26,529 ♫ and scattering everyday ♫ 823 01:07:26,530 --> 01:07:29,509 Yumi's Cells 2 Preview 824 01:07:29,510 --> 01:07:31,469 How have you been? 825 01:07:31,470 --> 01:07:32,629 Yumi! 826 01:07:32,630 --> 01:07:35,079 How about you? 827 01:07:35,080 --> 01:07:37,170 I... 828 01:07:38,680 --> 01:07:41,789 Should we grab some coffee and chat? 829 01:07:41,790 --> 01:07:43,829 Hello. 830 01:07:43,830 --> 01:07:47,329 Is she doing well? Yumi... 831 01:07:47,330 --> 01:07:48,919 Yes. 832 01:07:48,920 --> 01:07:53,619 I regretted not being able to give up my pride. Can you spare me some time? 833 01:07:53,620 --> 01:07:56,169 I'll wait for you until you come. 834 01:07:56,170 --> 01:07:59,309 ♫ I'll get used to ♫ 835 01:07:59,310 --> 01:08:02,670 ♫ being alone ♫ 60300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.