All language subtitles for Yumis Cells S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,972 --> 00:00:05,852 [Yumi] 2 00:00:07,652 --> 00:00:08,852 [Kim Go-eun, Ahn Bo-hyun, Lee Yu-bi, Park Ji-hyun,] 3 00:00:08,932 --> 00:00:10,292 [Mi Ram, Jeong Soon-won, Joo Jong-hyuk, and Min-ho] 4 00:00:46,932 --> 00:00:48,492 [Yumi's Cells] 5 00:00:48,573 --> 00:00:50,004 [This program contains virtual and indirect advertisements.] 6 00:00:50,092 --> 00:00:51,452 [Episode 24: Sae-yi Doesn't Know] 7 00:00:52,212 --> 00:00:53,732 [Number 4] 8 00:00:53,932 --> 00:00:55,852 [Episode 24: Sae-yi Doesn't Know Number 4] 9 00:01:04,812 --> 00:01:06,812 I told you to just buy some wine glasses... 10 00:01:09,332 --> 00:01:11,572 -Yu-mi. -I ran into her in the elevator. 11 00:01:12,252 --> 00:01:14,532 She didn't know I had moved into this building. 12 00:01:15,532 --> 00:01:16,652 Thanks for this. 13 00:01:17,452 --> 00:01:18,452 No problem. 14 00:01:19,452 --> 00:01:20,572 Thank you. 15 00:01:22,732 --> 00:01:24,292 See you, Yu-mi. 16 00:01:24,372 --> 00:01:25,932 Bye. 17 00:01:28,092 --> 00:01:30,252 Right, Yu-mi. 18 00:01:31,412 --> 00:01:34,011 I'm going to throw a housewarming party. You should come. 19 00:01:36,132 --> 00:01:39,812 Sure, please invite me. I'll be there. 20 00:01:40,692 --> 00:01:42,932 Okay, then have a good night. 21 00:01:43,652 --> 00:01:44,692 Good night. 22 00:01:47,932 --> 00:01:49,132 Yu-mi. 23 00:01:50,212 --> 00:01:52,652 What are you doing here? You said you were going to bed. 24 00:01:55,451 --> 00:01:56,451 Come in. 25 00:02:01,092 --> 00:02:03,332 Come on in, Yu-mi. 26 00:02:17,332 --> 00:02:18,452 Come on in. 27 00:02:22,892 --> 00:02:23,972 Yu-mi. 28 00:02:28,852 --> 00:02:32,292 Sae-yi has moved to this building? 29 00:02:33,452 --> 00:02:34,972 Oh, about that. 30 00:02:35,692 --> 00:02:38,172 Because we've been working late and it's hard to commute. 31 00:02:38,252 --> 00:02:39,692 I guess that's why she moved. 32 00:02:39,772 --> 00:02:40,932 I didn't know either. 33 00:02:41,492 --> 00:02:43,852 You didn't know, but she came to borrow wine glasses at this hour? 34 00:02:43,932 --> 00:02:45,332 I found out later. 35 00:02:45,572 --> 00:02:46,612 When? 36 00:02:46,692 --> 00:02:49,092 A few days after she moved. 37 00:02:49,172 --> 00:02:51,012 She said she moved here last month. 38 00:02:52,452 --> 00:02:55,692 You didn't tell me until now even though you knew all along? 39 00:02:58,532 --> 00:02:59,652 I forgot. 40 00:03:00,452 --> 00:03:01,932 I must've forgotten. 41 00:03:02,051 --> 00:03:04,051 Does it matter that Sae-yi moved? 42 00:03:07,332 --> 00:03:09,692 Come in first. It's nice to see you unexpectedly. 43 00:03:10,332 --> 00:03:12,252 Don't try to gloss over it again. 44 00:03:13,252 --> 00:03:14,412 You forgot? 45 00:03:15,532 --> 00:03:17,332 Don't be ridiculous. 46 00:03:17,412 --> 00:03:19,692 I wanted to see you at your house last week, 47 00:03:19,772 --> 00:03:21,612 but you insisted on meeting outside. 48 00:03:22,012 --> 00:03:25,132 You were afraid I'd run into Sae-yi, weren't you? 49 00:03:25,212 --> 00:03:26,732 And the week before that too. 50 00:03:26,932 --> 00:03:28,932 I said I'd stop by because I was in the area, 51 00:03:29,292 --> 00:03:30,732 but you said you'd come out. 52 00:03:31,092 --> 00:03:32,772 Are you still saying you forgot? 53 00:03:33,332 --> 00:03:34,932 You deceived me on purpose. 54 00:03:35,452 --> 00:03:37,452 -I didn't deceive... -You did! 55 00:03:38,172 --> 00:03:39,492 Why did you lie? 56 00:03:50,972 --> 00:03:52,532 Because you were going to do this. 57 00:03:55,212 --> 00:03:56,012 What? 58 00:03:56,092 --> 00:03:58,212 You get sensitive when we talk about Sae-yi. 59 00:03:58,772 --> 00:04:00,612 I didn't tell you because that bugged me. 60 00:04:01,292 --> 00:04:02,572 I knew you'd act like this. 61 00:04:03,932 --> 00:04:05,732 I never told her to move here. 62 00:04:05,812 --> 00:04:07,772 I can't tell her not to move here either. 63 00:04:07,852 --> 00:04:09,252 That's up to her. 64 00:04:09,332 --> 00:04:11,372 It's not like I can kick her out. 65 00:04:13,772 --> 00:04:15,652 And it'd make you sensitive. 66 00:04:21,332 --> 00:04:22,892 Did you just say sensitive? 67 00:04:23,092 --> 00:04:24,931 Because Yu-mi's sensitive? 68 00:04:25,012 --> 00:04:26,572 Seriously, that jerk! 69 00:04:26,652 --> 00:04:28,572 Seriously, how despicable! 70 00:04:28,692 --> 00:04:30,372 I can't take that anymore. 71 00:04:30,452 --> 00:04:31,772 Let's curse him. 72 00:04:31,852 --> 00:04:33,572 Guys. Bring the curse bomb. 73 00:04:33,652 --> 00:04:36,812 No. We have to torture him with facts. 74 00:04:36,892 --> 00:04:38,572 What? Torture him? 75 00:04:38,972 --> 00:04:41,012 We need Yu-mi Encyclopedia. 76 00:04:45,692 --> 00:04:47,532 [Yu-mi Encyclopedia] 77 00:04:47,932 --> 00:04:50,932 I recorded everything just in case. 78 00:04:51,452 --> 00:04:53,412 -Photocopy this and give it to everyone. -Yes, sir. 79 00:04:53,492 --> 00:04:55,532 Extract only Sae-yi and Woong's parts. 80 00:04:55,612 --> 00:04:56,612 Yes, sir. 81 00:04:57,732 --> 00:04:59,412 It's not because Yu-mi's sensitive. 82 00:05:00,012 --> 00:05:01,532 We have to prove it. 83 00:05:01,612 --> 00:05:03,852 I found Sae-yi's weird behavior. 84 00:05:03,932 --> 00:05:06,692 On July 21, the famous yuzu preserve incident. 85 00:05:07,172 --> 00:05:09,052 You didn't make it, did you? 86 00:05:09,452 --> 00:05:10,492 Oh, this? 87 00:05:12,652 --> 00:05:13,932 Someone gave it to me. 88 00:05:14,012 --> 00:05:15,652 [Woong lied.] 89 00:05:16,012 --> 00:05:18,332 [In the end, she confirmed it was from Sae-yi.] 90 00:05:18,412 --> 00:05:21,052 The yuzu preserve I made is also here. 91 00:05:21,652 --> 00:05:22,852 I found one too. 92 00:05:22,932 --> 00:05:26,612 On August 6, the social media incident occurred. 93 00:05:26,692 --> 00:05:27,892 Yes, that's the one. 94 00:05:28,172 --> 00:05:29,532 [Another late night.] 95 00:05:29,612 --> 00:05:32,572 [We, Three Eagles, got this. Goo Woong.] 96 00:05:32,652 --> 00:05:35,892 Why did she post that photo on her social media? 97 00:05:36,572 --> 00:05:37,812 It is weird, right? 98 00:05:37,892 --> 00:05:39,772 Yes, her intention is impure. 99 00:05:40,292 --> 00:05:42,932 Why did she post it when she knows he has a girlfriend? 100 00:05:43,372 --> 00:05:45,252 -What's her name? -Seo Sae-yi. 101 00:05:47,092 --> 00:05:49,652 Her name sounds weird. She acts weird. 102 00:05:49,732 --> 00:05:51,852 She's weird. Is there anything else? 103 00:05:51,932 --> 00:05:52,932 I found one more. 104 00:05:53,012 --> 00:05:55,492 She pretended she knew what Woong likes all the time. 105 00:05:55,652 --> 00:05:58,131 My. You don't like dongdongju? 106 00:05:58,412 --> 00:06:00,892 -Well, it's not that I don't like it. -Dongdongju is Woong's favorite. 107 00:06:00,972 --> 00:06:02,492 But just so you know, Woong likes gimbap. 108 00:06:02,572 --> 00:06:04,172 He doesn't really like fried tofu rice balls. 109 00:06:05,092 --> 00:06:06,612 I think 110 00:06:07,012 --> 00:06:09,772 it reached the peak on Yu-mi's birthday. 111 00:06:10,572 --> 00:06:13,412 The necklace. I picked it with him. 112 00:06:14,092 --> 00:06:15,532 He said it was for your birthday. 113 00:06:16,132 --> 00:06:19,012 He kept picking weird ones, so I picked it for him. 114 00:06:19,812 --> 00:06:20,972 It looks good on you. 115 00:06:22,212 --> 00:06:25,612 The yuzu preserve. You lied to me about it too. 116 00:06:26,452 --> 00:06:28,052 You even gave me a lame excuse. 117 00:06:28,892 --> 00:06:30,492 What about Sae-yi? 118 00:06:31,252 --> 00:06:33,132 Every time we meet, she tells me what you like to eat 119 00:06:33,212 --> 00:06:34,532 and pretends to know you. 120 00:06:35,132 --> 00:06:38,092 She posts a photo without permission as if you're dating. 121 00:06:38,492 --> 00:06:40,932 Acting like your girlfriend wasn't enough 122 00:06:41,692 --> 00:06:43,332 she even moved downstairs. 123 00:06:44,452 --> 00:06:47,292 She borrows stuff so she can visit you even at this hour. 124 00:06:48,052 --> 00:06:50,652 It seems that wasn't her first time. 125 00:06:54,172 --> 00:06:55,572 I'm being sensitive? 126 00:06:56,852 --> 00:06:57,892 No. 127 00:06:58,852 --> 00:07:00,932 This is irrational, Woong. 128 00:07:01,812 --> 00:07:04,612 Anyone would say that it's weird. 129 00:07:05,932 --> 00:07:07,532 Can't you see that? 130 00:07:08,892 --> 00:07:10,012 The thing is, 131 00:07:12,412 --> 00:07:13,732 that's who she is. 132 00:07:16,372 --> 00:07:17,332 "That's who she is"? 133 00:07:17,412 --> 00:07:20,092 She's irresponsible. She always acts as she likes. 134 00:07:20,932 --> 00:07:23,532 -So... -So you just let it slide? 135 00:07:25,172 --> 00:07:26,572 Because you're friends? 136 00:07:27,012 --> 00:07:29,892 That's how she's always been like? No. 137 00:07:31,572 --> 00:07:33,372 You have a girlfriend now. 138 00:07:33,452 --> 00:07:34,812 You have me. 139 00:07:35,732 --> 00:07:37,172 It's different from before. 140 00:07:37,892 --> 00:07:39,532 Then you should've stopped her. 141 00:07:40,372 --> 00:07:42,052 You could've done that. 142 00:07:42,652 --> 00:07:46,532 But you kept lying to me instead. 143 00:07:50,492 --> 00:07:51,572 Yu-mi. 144 00:07:59,372 --> 00:08:01,212 [Emergency.] 145 00:08:01,492 --> 00:08:03,692 [Yu-mi is burning with rage.] 146 00:08:04,092 --> 00:08:07,652 I've never seen Yu-mi so mad before. What do we do? 147 00:08:07,732 --> 00:08:10,572 But what has Woong done so wrong? 148 00:08:10,652 --> 00:08:12,852 -What? -We've been doing our best. 149 00:08:16,852 --> 00:08:19,772 [Every time he was in trouble, he changed to the bear mode.] 150 00:08:20,812 --> 00:08:22,412 You should've told me. 151 00:08:23,212 --> 00:08:24,812 [He did everything he could.] 152 00:08:25,932 --> 00:08:27,972 [He tried to stop her from moving.] 153 00:08:28,132 --> 00:08:31,052 Oh, Woong. I went to look for a new place on my vacation. 154 00:08:32,292 --> 00:08:34,172 A new place? Are you moving? 155 00:08:34,252 --> 00:08:37,212 Yes. I'm spending too much on taxi. 156 00:08:37,531 --> 00:08:39,252 I'm thinking about moving closer to work. 157 00:08:39,932 --> 00:08:41,092 That's better. 158 00:08:41,172 --> 00:08:44,492 I like the building you live in now. It's a good location. 159 00:08:45,252 --> 00:08:46,692 The one where I live? 160 00:08:46,771 --> 00:08:49,812 Yes, that was the best around here. 161 00:08:49,892 --> 00:08:51,372 It's too expensive. It's all bubble. 162 00:08:51,452 --> 00:08:53,772 You barely get sun because it's facing north. 163 00:08:53,852 --> 00:08:56,132 The water pressure is too weak. Your poo wouldn't flush down. 164 00:08:56,212 --> 00:08:57,932 You have to unclog it every time. 165 00:08:58,172 --> 00:08:59,772 Do you want to live that way? No. 166 00:08:59,852 --> 00:09:02,692 The water pressure is weak in your house? 167 00:09:03,092 --> 00:09:04,252 No way. 168 00:09:04,612 --> 00:09:08,092 When you flush the toilet in his house, it's like a waterfall. 169 00:09:10,172 --> 00:09:11,812 His place has good water pressure. 170 00:09:16,412 --> 00:09:19,292 [Yet, she moved here on her own. What can I do about it?] 171 00:09:19,372 --> 00:09:22,812 Right. He always stayed firm in front of Sae-yi. 172 00:09:23,012 --> 00:09:24,172 This is unfair. 173 00:09:24,252 --> 00:09:27,212 Let's explain, so Yu-mi would understand. 174 00:09:27,292 --> 00:09:29,332 Let's run the algorithm. 175 00:09:29,452 --> 00:09:32,172 [Now Woong's algorithm will begin.] 176 00:09:35,332 --> 00:09:38,212 Yu-mi. Why don't you sit down and listen... 177 00:09:38,292 --> 00:09:41,492 Sae-yi pretends to be your friend and acts like your girlfriend. 178 00:09:41,932 --> 00:09:44,332 Why are you letting her? 179 00:09:44,612 --> 00:09:46,972 -I never... -You are right now. 180 00:09:48,172 --> 00:09:50,292 You said I'm too careful. 181 00:09:50,532 --> 00:09:53,772 No, you're too careless. 182 00:09:54,252 --> 00:09:57,372 Both you and Sae-yi are careless 183 00:09:57,772 --> 00:09:59,852 and show no respect to me whatsoever. 184 00:10:04,092 --> 00:10:06,452 [Next step. Make Yu-mi feel...] 185 00:10:06,532 --> 00:10:08,932 [Make Yu-mi feel...] 186 00:10:09,012 --> 00:10:12,252 [-Make Yu-mi feel...] -What's wrong with this? 187 00:10:13,252 --> 00:10:14,732 Look at that. 188 00:10:17,412 --> 00:10:19,492 -Why is everything... -No! 189 00:10:20,372 --> 00:10:21,452 What's going on? 190 00:10:25,412 --> 00:10:26,452 This is bad. 191 00:10:26,572 --> 00:10:28,932 Ice Woong mode is in effect. 192 00:10:30,932 --> 00:10:33,532 [Everything freezes when Woong's mad.] 193 00:10:40,732 --> 00:10:41,932 Am I wrong? 194 00:10:43,052 --> 00:10:44,492 I was taking care of it 195 00:10:45,652 --> 00:10:47,692 without making anyone uncomfortable. 196 00:10:48,572 --> 00:10:49,692 By taking care of it, 197 00:10:51,692 --> 00:10:53,012 you kept it as a secret from me? 198 00:10:53,092 --> 00:10:55,012 Sae-yi's only a friend. 199 00:10:55,932 --> 00:10:57,332 Isn't that enough? 200 00:11:00,052 --> 00:11:01,932 That's not the point. 201 00:11:02,012 --> 00:11:04,132 Why do I have to explain every time? 202 00:11:04,492 --> 00:11:05,532 When she means nothing to me. 203 00:11:10,652 --> 00:11:13,292 What's he doing? Is he getting mad? 204 00:11:14,052 --> 00:11:15,212 How brazen! 205 00:11:15,292 --> 00:11:16,972 He should be on his knees asking for forgiveness. 206 00:11:17,052 --> 00:11:19,212 How dare you get mad at her! 207 00:11:21,772 --> 00:11:22,852 You should apologize, 208 00:11:24,972 --> 00:11:26,652 not explain. 209 00:11:28,732 --> 00:11:29,972 I have nothing to apologize for. 210 00:11:32,852 --> 00:11:34,292 Nothing to apologize for? 211 00:11:35,492 --> 00:11:36,492 Nothing. 212 00:11:40,852 --> 00:11:42,132 I'm 213 00:11:43,972 --> 00:11:45,452 so mad at you, 214 00:11:46,692 --> 00:11:48,252 but you have nothing to apologize for. 215 00:11:52,652 --> 00:11:53,812 Okay. I get it. 216 00:11:55,452 --> 00:11:56,532 Bye. 217 00:12:00,092 --> 00:12:01,932 [Wait. Is it right for her to leave?] 218 00:12:02,252 --> 00:12:04,052 [Nothing was solved.] 219 00:12:09,092 --> 00:12:11,852 [Yu-mi left. She went out.] 220 00:12:11,972 --> 00:12:13,252 [No. Stop her.] 221 00:12:26,372 --> 00:12:27,372 [Is he coming?] 222 00:12:27,772 --> 00:12:29,932 [I'm sure he'll come to stop her.] 223 00:12:31,212 --> 00:12:33,852 No. Yu-mi's left. 224 00:12:33,972 --> 00:12:35,412 We need to do something. 225 00:12:35,492 --> 00:12:36,492 We can't. 226 00:12:36,932 --> 00:12:38,572 All functions 227 00:12:38,932 --> 00:12:40,372 are frozen. 228 00:12:52,332 --> 00:12:54,132 [Stop her. Please.] 229 00:13:43,932 --> 00:13:45,292 [How can he do this?] 230 00:13:48,612 --> 00:13:50,692 How can Woong do this to her? 231 00:13:51,212 --> 00:13:54,492 I thought he'd stop her and apologize. 232 00:13:56,012 --> 00:13:58,492 I've never seen Woong so cold before. 233 00:13:59,412 --> 00:14:01,172 He scared me a bit. 234 00:14:01,372 --> 00:14:02,812 He'd call her at least, right? 235 00:14:03,812 --> 00:14:06,212 If he does, let's forgive him for now. 236 00:14:06,292 --> 00:14:07,772 Then we can make sure 237 00:14:07,852 --> 00:14:09,172 he never does that again. 238 00:14:09,492 --> 00:14:11,212 Yes, let's do that. 239 00:14:22,652 --> 00:14:25,132 [Missed call from Mom] 240 00:14:38,292 --> 00:14:40,292 Hello? Mom. 241 00:14:40,732 --> 00:14:41,852 Did you call? 242 00:14:42,572 --> 00:14:44,172 Yes, I'm on the way home now. 243 00:14:45,532 --> 00:14:46,732 Is everything all right? 244 00:15:04,252 --> 00:15:05,692 [He doesn't even call.] 245 00:15:06,292 --> 00:15:08,732 [Is he not worried if she's home safe?] 246 00:15:09,972 --> 00:15:11,332 [He'd text at least.] 247 00:15:12,572 --> 00:15:14,932 [Or no?] 248 00:15:34,932 --> 00:15:36,332 [Wake up.] 249 00:15:39,612 --> 00:15:40,892 [Wake up.] 250 00:15:44,052 --> 00:15:45,452 [Wake up.] 251 00:15:48,532 --> 00:15:49,972 [Wake up.] 252 00:15:58,252 --> 00:16:01,172 No calls or texts until this morning. 253 00:16:01,652 --> 00:16:03,972 This is the first time it happened since she started dating Woong. 254 00:16:04,092 --> 00:16:05,932 So we should all admit 255 00:16:06,012 --> 00:16:07,732 that this is very serious. 256 00:16:07,972 --> 00:16:09,212 Oh, no. 257 00:16:17,732 --> 00:16:20,292 As of 11 p.m. last night, 258 00:16:20,452 --> 00:16:22,012 I'll set the breakup alarm. 259 00:16:22,532 --> 00:16:24,172 -The breakup alarm? -What's that? 260 00:16:24,252 --> 00:16:25,412 It's a new machine. 261 00:16:25,932 --> 00:16:26,972 The breakup alarm. 262 00:16:27,932 --> 00:16:29,132 How to use. 263 00:16:29,532 --> 00:16:32,652 "If no contact for 24 hours after the fight," 264 00:16:32,772 --> 00:16:34,332 "it's considered a breakup." 265 00:16:35,292 --> 00:16:38,292 Wait. 24 hours is too short. 266 00:16:38,372 --> 00:16:40,012 Can we make that 36 hours? 267 00:16:40,092 --> 00:16:41,892 Yes. It's normal to fight 268 00:16:41,972 --> 00:16:43,892 in a relationship. 269 00:16:43,972 --> 00:16:46,892 How about 48 hours to make it easy? 270 00:16:47,132 --> 00:16:49,732 Sounds good. 48 hours is better. 271 00:16:49,812 --> 00:16:51,452 That sounds better. 272 00:16:51,532 --> 00:16:53,212 -No. -Why not? 273 00:16:53,292 --> 00:16:56,692 You can only set the breakup alarm up to 24 hours. 274 00:16:59,372 --> 00:17:02,692 She left Woong's house at 11:11 p.m. last night. 275 00:17:04,972 --> 00:17:06,852 -Yi-da. I finished the report. -Yes. 276 00:17:06,932 --> 00:17:08,372 -Thank you. -You should check. 277 00:17:08,452 --> 00:17:09,492 Okay. 278 00:17:09,571 --> 00:17:10,612 Good morning, Yu-mi. 279 00:17:10,692 --> 00:17:11,892 -Good morning. -Yes. 280 00:17:13,291 --> 00:17:14,492 Hello. 281 00:17:14,732 --> 00:17:16,492 -Hello. -Good morning. 282 00:17:23,612 --> 00:17:25,772 [By 11:11 p.m. tonight,] 283 00:17:27,051 --> 00:17:27,536 [Woong] 284 00:17:27,617 --> 00:17:29,212 [if she hears nothing from Woong,] 285 00:17:30,172 --> 00:17:31,172 [that is the end] 286 00:17:31,772 --> 00:17:32,852 [of this relationship.] 287 00:17:43,692 --> 00:17:45,012 Good morning. 288 00:17:45,092 --> 00:17:46,092 Hi. 289 00:17:46,292 --> 00:17:47,732 You're all early. 290 00:17:47,812 --> 00:17:48,892 You must be tired. 291 00:17:49,652 --> 00:17:51,492 Is 11 a.m. early for you? 292 00:17:57,132 --> 00:17:59,132 What's this? Coffee? 293 00:17:59,252 --> 00:18:00,652 Yes, I bought some coffee. 294 00:18:01,052 --> 00:18:03,772 You drink iced latte, right? 295 00:18:03,852 --> 00:18:05,572 Thank you so much. 296 00:18:05,652 --> 00:18:07,972 I was too lazy to go buy milk... 297 00:18:08,492 --> 00:18:10,652 You're the best. 298 00:18:13,932 --> 00:18:16,492 And you drink iced Americano. 299 00:18:17,492 --> 00:18:19,132 Woong. Have some coffee. 300 00:18:22,332 --> 00:18:23,412 Are you okay? 301 00:18:24,332 --> 00:18:26,092 -About what? -I was worried 302 00:18:26,612 --> 00:18:28,652 just in case. 303 00:18:28,852 --> 00:18:30,932 Yu-mi seemed flustered 304 00:18:31,012 --> 00:18:33,252 to see me in the building last night. 305 00:18:33,412 --> 00:18:35,252 I didn't know you didn't tell her. 306 00:18:40,012 --> 00:18:41,052 Is it still not working? 307 00:18:41,132 --> 00:18:42,492 It's messed up. 308 00:18:42,612 --> 00:18:43,852 Nothing works. 309 00:18:43,932 --> 00:18:44,932 What's that? 310 00:18:46,172 --> 00:18:48,732 What's that? I didn't press it. 311 00:18:48,812 --> 00:18:49,812 [I know] 312 00:18:50,292 --> 00:18:53,172 [well about Woong.] 313 00:18:53,572 --> 00:18:54,932 Isn't that Sae-yi's voice? 314 00:18:55,012 --> 00:18:57,172 [I know Woong well,] 315 00:18:57,492 --> 00:18:59,772 [so I'll take him over from now on.] 316 00:19:00,172 --> 00:19:01,412 -It's a bug. -What? 317 00:19:01,492 --> 00:19:04,172 Sae-yi Bug got through the broken circuit. 318 00:19:08,612 --> 00:19:10,652 [Let me tell you the kind of person Woong is.] 319 00:19:11,572 --> 00:19:12,572 You didn't 320 00:19:12,972 --> 00:19:14,812 have a fight with Yu-mi, did you? 321 00:19:16,412 --> 00:19:18,932 My. Did you really? 322 00:19:19,812 --> 00:19:22,612 [Number one. Woong can never hide it.] 323 00:19:26,372 --> 00:19:28,572 My cof... Where did my coffee go? 324 00:19:28,852 --> 00:19:29,892 I left it over there. 325 00:19:31,532 --> 00:19:33,412 Coffee is the best after relieving myself. 326 00:19:33,492 --> 00:19:34,692 Enjoy. 327 00:19:36,372 --> 00:19:39,252 [So all information is shown in his face.] 328 00:19:46,412 --> 00:19:47,892 I should've set up 329 00:19:47,972 --> 00:19:50,092 the password to the heart door strong like Yu-mi. 330 00:19:50,812 --> 00:19:52,812 The security system must've been too lax. 331 00:19:53,092 --> 00:19:54,492 [And to Woong,] 332 00:19:54,572 --> 00:19:56,532 [he has the highest priority.] 333 00:19:59,692 --> 00:20:00,612 [Priority rank] 334 00:20:00,692 --> 00:20:03,052 [When the first and second priorities fight,] 335 00:20:03,412 --> 00:20:05,012 [whose side would Woong take?] 336 00:20:06,252 --> 00:20:07,372 Yes. 337 00:20:08,412 --> 00:20:09,892 Yes. Pardon? 338 00:20:10,572 --> 00:20:12,732 Wait. 339 00:20:19,092 --> 00:20:22,572 [Now, let's make the first priority push the second priority out.] 340 00:20:22,972 --> 00:20:24,932 I'm careful 341 00:20:25,212 --> 00:20:27,372 to comment on others' relationships, 342 00:20:27,612 --> 00:20:29,732 and since I don't know what happened between you two, 343 00:20:30,092 --> 00:20:31,612 I can't say it easily, 344 00:20:31,812 --> 00:20:34,092 but I hope it doesn't stress you so much. 345 00:20:37,932 --> 00:20:40,092 I feel like you're just getting stressed 346 00:20:40,172 --> 00:20:42,172 while you're dating. I'm worried. 347 00:20:43,812 --> 00:20:47,132 No matter what people say, what's most important is you. 348 00:20:48,012 --> 00:20:49,012 Don't you agree? 349 00:20:54,412 --> 00:20:57,292 You're right. I agree with you. 350 00:20:58,092 --> 00:21:01,092 You become close because you can understand them. 351 00:21:02,292 --> 00:21:05,492 But just because you're close, it doesn't mean you have to understand everything. 352 00:21:12,292 --> 00:21:14,172 No. Woong. Come to your senses! 353 00:21:14,252 --> 00:21:15,852 You can't fall for that! 354 00:21:17,692 --> 00:21:20,292 Right. Maintaining a relationship 355 00:21:20,372 --> 00:21:22,852 with someone you're not compatible with can be stressful. 356 00:21:23,412 --> 00:21:26,292 Even if things were great between you and you got close, 357 00:21:26,372 --> 00:21:29,092 if you're not compatible, you will never be compatible. 358 00:21:30,252 --> 00:21:31,372 I agree. 359 00:21:33,492 --> 00:21:35,612 Then, are you going to end things 360 00:21:36,772 --> 00:21:37,932 with Yu-mi? 361 00:21:42,812 --> 00:21:44,412 -What are you talking about? -What? 362 00:21:44,492 --> 00:21:46,372 I was talking about you. 363 00:21:46,452 --> 00:21:48,932 Your behavior makes me feel uncomfortable. 364 00:21:49,132 --> 00:21:52,732 There's a limit to how much I can take just because we're close. 365 00:21:52,932 --> 00:21:55,492 All of your behavior is giving me stress. 366 00:21:55,692 --> 00:21:57,932 My behavior? What did I do? 367 00:21:58,772 --> 00:22:00,652 Because I moved to the same building as you? 368 00:22:00,732 --> 00:22:03,732 Are you getting mad at me because you guys fought over that? 369 00:22:05,172 --> 00:22:06,372 How ridiculous. 370 00:22:06,892 --> 00:22:09,492 I moved there because it's close to the office. So what? 371 00:22:09,732 --> 00:22:12,132 Do I have to worry about things like that when we're friends? 372 00:22:12,252 --> 00:22:15,572 Is that what you think? Are you sure it's not what Yu-mi thinks? 373 00:22:16,292 --> 00:22:19,412 Are you talking to me as a friend or as Yu-mi's boyfriend? 374 00:22:20,732 --> 00:22:22,932 Goo Woong. Aren't we friends? 375 00:22:23,532 --> 00:22:25,572 Our friendship is longer than your relationship. 376 00:22:26,372 --> 00:22:29,932 [Number three. Goo Woong gives in when it come to his friends.] 377 00:22:31,332 --> 00:22:34,372 Darn it! This won't do. 378 00:22:35,732 --> 00:22:38,332 I haven't changed. 379 00:22:39,292 --> 00:22:40,372 You have. 380 00:22:41,092 --> 00:22:44,052 If anyone should be upset, it should be me. 381 00:22:44,332 --> 00:22:47,092 You changed after you started seeing Yu-mi. 382 00:22:48,052 --> 00:22:50,572 I heard you become like your partner when you've dated for a long time, 383 00:22:50,652 --> 00:22:52,252 and I'm worried you'll end up like that. 384 00:22:52,532 --> 00:22:55,052 That you'll become twisted like her. 385 00:22:57,492 --> 00:22:59,252 Message to all cells. 386 00:22:59,332 --> 00:23:01,932 Our second line of defense is being attacked! 387 00:23:03,852 --> 00:23:07,012 [All of Woong's cells must wake up!] 388 00:23:10,252 --> 00:23:12,052 Sae-yi might know Woong well, 389 00:23:12,132 --> 00:23:14,172 but she doesn't know the fourth rule. 390 00:23:16,292 --> 00:23:18,372 If you look at things in a twisted way, 391 00:23:18,452 --> 00:23:20,732 you start becoming suspicious of friends too. 392 00:23:20,812 --> 00:23:21,852 Hey, Seo Sae-yi. 393 00:23:27,132 --> 00:23:28,332 Watch your mouth. 394 00:23:44,372 --> 00:23:49,892 [Episode 25: Hidden Card] 395 00:23:49,972 --> 00:23:52,572 [Daehan Noodles] 396 00:23:55,772 --> 00:23:57,852 Yu-mi. This is the information for Dongseo Trading. 397 00:23:58,132 --> 00:23:59,172 Okay. 398 00:24:01,172 --> 00:24:02,612 Are you feeling sick? 399 00:24:03,212 --> 00:24:04,252 No. 400 00:24:25,612 --> 00:24:26,892 Cheer up, Yu-mi! 401 00:24:34,852 --> 00:24:36,892 [It's only 5:00 p.m.,] 402 00:24:41,892 --> 00:24:43,652 [but a big flood has started.] 403 00:24:45,052 --> 00:24:46,052 No. 404 00:24:46,612 --> 00:24:47,932 Not yet. 405 00:24:48,012 --> 00:24:50,252 Yu-mi. It isn't 11:00 p.m. yet. 406 00:24:50,332 --> 00:24:52,052 Why are you already doing this? 407 00:25:00,372 --> 00:25:01,452 No! 408 00:25:11,372 --> 00:25:13,452 [Just as how humans can't stop natural disasters,] 409 00:25:14,452 --> 00:25:18,332 [a cell can't stop the flood of emotions that rise up.] 410 00:25:19,452 --> 00:25:23,612 [Ultimately, they couldn't do anything and the flood overtook the village.] 411 00:25:38,852 --> 00:25:41,612 [Woong didn't call me.] 412 00:25:42,612 --> 00:25:43,852 [Not even once.] 413 00:25:49,692 --> 00:25:50,892 Good morning! 414 00:25:51,012 --> 00:25:52,932 -Hello! -Hello! 415 00:25:53,012 --> 00:25:55,212 -Good morning, Yu-mi. -Good morning! 416 00:25:57,372 --> 00:25:57,892 [The following summer] 417 00:25:57,972 --> 00:26:01,972 [I thought he would text me once time had passed,] 418 00:26:03,532 --> 00:26:04,772 [but he didn't.] 419 00:26:07,052 --> 00:26:08,452 Hey, what if you... 420 00:26:08,532 --> 00:26:11,212 wore things like this every day like Ruby? 421 00:26:11,492 --> 00:26:12,972 [I didn't call him either.] 422 00:26:13,732 --> 00:26:16,772 [Back then, I believed that I did nothing wrong,] 423 00:26:17,852 --> 00:26:20,532 [and I thought I shouldn't be the one to call first.] 424 00:26:22,372 --> 00:26:26,412 [Winter again] 425 00:26:28,052 --> 00:26:32,212 [Four years later, this thought came into my mind.] 426 00:26:33,732 --> 00:26:38,092 [What if something happened to Woong that day?] 427 00:26:38,172 --> 00:26:39,252 [That's what I thought.] 428 00:26:41,372 --> 00:26:43,132 [I began to look through] 429 00:26:43,212 --> 00:26:46,332 [blogs and social media to find out.] 430 00:26:46,412 --> 00:26:47,972 [Goo Woong] 431 00:26:54,212 --> 00:26:56,692 [Then, I found him.] 432 00:26:57,852 --> 00:26:59,292 [How was he?] 433 00:27:00,812 --> 00:27:03,492 [He was doing just fine.] 434 00:27:06,292 --> 00:27:08,612 [5 years later] 435 00:27:08,692 --> 00:27:09,892 That's all. 436 00:27:10,452 --> 00:27:11,692 I talked about myself for too long. 437 00:27:12,452 --> 00:27:13,532 No way. 438 00:27:13,612 --> 00:27:16,292 I can't believe you had such a love story. 439 00:27:17,412 --> 00:27:18,732 It's just a story. 440 00:27:18,812 --> 00:27:21,372 Don't you think things would've turn out differently 441 00:27:21,452 --> 00:27:22,892 if you called him first? 442 00:27:23,692 --> 00:27:25,212 -Do you think? -Yes. 443 00:27:25,292 --> 00:27:27,492 If you were to go back in time, 444 00:27:27,572 --> 00:27:29,052 would you have called him? 445 00:27:30,692 --> 00:27:31,732 Probably. 446 00:27:32,572 --> 00:27:33,612 Ms. Kim! 447 00:27:34,012 --> 00:27:38,132 Then, I'll help you time warp to five years ago. 448 00:27:38,212 --> 00:27:39,612 Go and call him. 449 00:27:40,292 --> 00:27:42,292 You surprised me. Are you awake now? 450 00:27:42,372 --> 00:27:45,012 It's so sad. Why did they break up? 451 00:27:45,532 --> 00:27:47,732 Okay. Thank you for saying that. 452 00:27:50,172 --> 00:27:52,132 Let's do a time warp. 453 00:27:52,892 --> 00:27:54,252 You should meet him again. 454 00:28:10,292 --> 00:28:12,612 -Since there are no names for the files... -Yes. 455 00:28:13,572 --> 00:28:15,252 Can you help me out this once? 456 00:28:15,332 --> 00:28:16,612 -Over there? -Yes. 457 00:28:17,572 --> 00:28:18,772 But... 458 00:28:21,612 --> 00:28:22,652 What is it? 459 00:28:25,052 --> 00:28:26,732 [What is going on?] 460 00:28:27,052 --> 00:28:29,972 [This skill was scenario writing.] 461 00:28:30,692 --> 00:28:32,492 What just happened? 462 00:28:32,972 --> 00:28:34,692 That's Writer cell's skill. 463 00:28:34,772 --> 00:28:36,772 But Writer cell is dead! 464 00:28:48,292 --> 00:28:50,292 I resurrected her! 465 00:28:54,332 --> 00:28:56,372 It's been a while since I wrote a scenario. 466 00:28:58,052 --> 00:28:59,652 Good job, Writer cell. 467 00:28:59,732 --> 00:29:01,332 Thank you for resurrecting me! 468 00:29:01,412 --> 00:29:02,612 I'm grateful. 469 00:29:02,692 --> 00:29:05,572 We changed the other cells' minds thanks to your scenario. 470 00:29:08,012 --> 00:29:09,292 [If you think about the future,] 471 00:29:09,372 --> 00:29:11,772 [you can come to realize what you must do right now.] 472 00:29:12,372 --> 00:29:15,292 [What Yu-mi really wants will become clearer to her.] 473 00:29:18,332 --> 00:29:21,132 Yu-mi's cells. Come together! 474 00:29:25,532 --> 00:29:28,492 Yu-mi's rules are more important than dating rules! 475 00:29:35,012 --> 00:29:37,052 Let's go to Goo Woong! 476 00:29:37,292 --> 00:29:38,332 -Okay! -Okay! 477 00:29:46,412 --> 00:29:49,172 Oh, no! I'm late. I'm going to go! 478 00:29:49,492 --> 00:29:50,492 See you tomorrow. 479 00:30:18,612 --> 00:30:19,612 Woong. 480 00:30:20,972 --> 00:30:24,692 I think I made a mistake with what I said this morning. 481 00:30:25,652 --> 00:30:27,572 I didn't mean to upset you. 482 00:30:27,692 --> 00:30:30,612 It just seemed like you were being misunderstood. 483 00:30:32,252 --> 00:30:34,132 I said what I said because I was upset. 484 00:30:36,372 --> 00:30:37,372 I'm sorry. 485 00:30:38,012 --> 00:30:41,092 It's fine. Let's stop talking about that. 486 00:30:41,172 --> 00:30:44,812 No. I really shouldn't have said that. 487 00:30:45,692 --> 00:30:48,212 I'm sorry. I'll be careful. 488 00:30:48,892 --> 00:30:52,252 I was a bit harsh too. Just forget about it. 489 00:30:52,332 --> 00:30:55,332 You just said what needed to be said. 490 00:30:57,892 --> 00:31:00,412 Want to go grab some pajeon? I'm hungry. 491 00:31:01,252 --> 00:31:02,452 Let's eat another time. 492 00:31:03,692 --> 00:31:04,972 Are you going to go? 493 00:31:06,052 --> 00:31:08,812 Yes. I need to leave early today. 494 00:31:09,212 --> 00:31:13,132 [No. If he leaves now, he's probably going to Yu-mi.] 495 00:31:13,972 --> 00:31:15,412 [Then we're back to square one.] 496 00:31:16,812 --> 00:31:19,092 [We can't go back to square one.] 497 00:31:21,012 --> 00:31:22,812 I'm going to get going. I'll see you tomorrow. 498 00:31:37,692 --> 00:31:38,852 Woong. 499 00:31:39,452 --> 00:31:40,252 What is it? 500 00:31:41,172 --> 00:31:45,452 [Woong. We used to have a special relationship.] 501 00:31:46,332 --> 00:31:49,212 [But if I were to get married, it would be to Goo Woong.] 502 00:31:49,292 --> 00:31:51,412 [If I were to get married, it would be to Goo Woong.] 503 00:31:51,492 --> 00:31:53,292 [If I got married, it'd be with Goo Woong.] 504 00:31:53,372 --> 00:31:54,572 [I would marry Goo Woong.] 505 00:31:58,012 --> 00:31:59,412 I have something to tell you, Woong. 506 00:32:01,612 --> 00:32:02,652 I... 507 00:32:10,132 --> 00:32:11,292 You said you were just friends. 508 00:32:14,052 --> 00:32:15,572 Yu-mi. What-- 509 00:32:15,652 --> 00:32:18,372 Hold on. Let me talk to Sae-yi first. 510 00:32:22,332 --> 00:32:25,412 You said you were friends, so tell me what this is about. 511 00:32:27,892 --> 00:32:29,292 You said you were just friends. 512 00:32:29,692 --> 00:32:31,532 Yes, but Yu-mi. 513 00:32:31,612 --> 00:32:34,412 According to your logic, friends can't hold one another's-- 514 00:32:34,492 --> 00:32:35,652 No, they can't. 515 00:32:36,812 --> 00:32:38,372 -Then I-- -Yes, please don't. 516 00:32:38,452 --> 00:32:40,412 -Am I-- -Don't do any of it. 517 00:32:41,052 --> 00:32:43,132 -Yu-mi, can't you-- -Yes, I can't understand. Don't do it. 518 00:32:43,212 --> 00:32:46,492 Hold on! My gosh. You won't let me get in a single word. 519 00:32:48,412 --> 00:32:50,092 What did I do for you to tell me not to do it? 520 00:32:50,172 --> 00:32:52,012 All of your behavior until now. 521 00:32:53,492 --> 00:32:54,812 Please don't do any of it anymore. 522 00:32:59,892 --> 00:33:01,092 My behavior? 523 00:33:01,892 --> 00:33:03,252 What did I do? 524 00:33:04,372 --> 00:33:06,372 I have no idea 525 00:33:06,972 --> 00:33:08,812 what you're talking about. 526 00:33:08,892 --> 00:33:11,732 -You don't know what I'm talking about? -No, I don't. 527 00:33:11,812 --> 00:33:14,412 -That's enough. -I'm pretty sure you do. 528 00:33:14,492 --> 00:33:17,612 No, I have absolutely no idea. 529 00:33:22,932 --> 00:33:24,372 Your honor. 530 00:33:24,452 --> 00:33:27,572 She keeps saying she has no idea, so we must make it clear to her. 531 00:33:28,532 --> 00:33:30,292 Listen carefully, Seo Sae-yi. 532 00:33:30,372 --> 00:33:32,892 I will present the verdict. 533 00:33:34,052 --> 00:33:35,372 I heard you had a cold. 534 00:33:35,452 --> 00:33:36,972 Drink some morning and night. 535 00:33:37,052 --> 00:33:38,452 [You gave him a gift of yuzu preserve,] 536 00:33:38,532 --> 00:33:40,452 [and you wrote a memo that would confuse any guy.] 537 00:33:40,532 --> 00:33:41,492 [Hurry up and get better, Goo Woong.] 538 00:33:41,572 --> 00:33:44,372 Violation of the Unfair Solicitation of Love Prevention Act. 539 00:33:45,172 --> 00:33:46,452 [Violation] 540 00:33:47,772 --> 00:33:51,452 [You posted a photo that made it seem like you were dating on social media.] 541 00:33:52,372 --> 00:33:55,412 Violation of the law on indicating relationships. 542 00:33:57,092 --> 00:33:59,412 [You removed a piece of string from his shoulder.] 543 00:33:59,692 --> 00:34:03,532 Violation of ownership of documents and objects such as my boyfriend's string! 544 00:34:03,932 --> 00:34:05,692 Dongdongju is Woong's favorite. 545 00:34:05,772 --> 00:34:07,532 [You intentionally said things] 546 00:34:07,612 --> 00:34:09,692 [-to show you know Woong better.] -It's a must! 547 00:34:09,772 --> 00:34:12,852 Violation of my boyfriend's Personal Information Protection Act. 548 00:34:15,611 --> 00:34:17,452 [You moved into the same building as Woong.] 549 00:34:17,532 --> 00:34:18,532 What? 550 00:34:18,732 --> 00:34:21,052 -Here. [-You'd go to Woong's house randomly.] 551 00:34:21,452 --> 00:34:23,972 Violation on the Special Act for Restricted Access Areas. 552 00:34:24,972 --> 00:34:28,131 You are guilty of all of these crimes, and this is the verdict. 553 00:34:28,212 --> 00:34:31,091 Yu-mi, not guilty. Seo Sae-yi, guilty. 554 00:34:31,412 --> 00:34:34,171 As a result, Seo Sae-yi, get lost! 555 00:34:34,651 --> 00:34:35,772 Darn it. 556 00:34:38,131 --> 00:34:39,611 [Plaintiff] 557 00:34:40,131 --> 00:34:41,492 Do you get it now? 558 00:34:42,812 --> 00:34:44,852 Do you understand the problem with your behavior? 559 00:34:46,212 --> 00:34:48,012 If you and Woong are really friends, 560 00:34:48,812 --> 00:34:51,332 you shouldn't put your friend in a difficult position. 561 00:34:53,171 --> 00:34:56,732 If you really care for your friend, that is. Don't you agree? 562 00:34:57,651 --> 00:34:59,292 I would do that 563 00:34:59,892 --> 00:35:02,052 -if he were really my friend. -Yu-mi, that's enough. 564 00:35:02,132 --> 00:35:04,452 Think about it from my perspective. 565 00:35:05,372 --> 00:35:07,172 -How would the other person feel? -Yu-mi. 566 00:35:07,252 --> 00:35:08,972 Would you be okay with it if you were me? 567 00:35:09,052 --> 00:35:10,052 Yu-mi. 568 00:35:17,772 --> 00:35:18,852 That's enough. 569 00:35:33,972 --> 00:35:35,212 That's enough now. 570 00:35:42,692 --> 00:35:43,692 Yu-mi. 571 00:35:44,292 --> 00:35:46,612 [Yu-mi. Come to your senses!] 572 00:35:50,012 --> 00:35:52,132 What's wrong? Guys! 573 00:35:53,932 --> 00:35:56,972 Judge cell! Your verdict backfired! 574 00:35:57,052 --> 00:35:58,972 Yu-mi is at a loss for words! 575 00:36:00,972 --> 00:36:04,892 It's because the only thing Yu-mi can do is let it go. 576 00:36:05,972 --> 00:36:06,892 What? 577 00:36:06,972 --> 00:36:09,652 Yu-mi doesn't want to break up with Woong. 578 00:36:13,092 --> 00:36:14,732 [If you don't want to break up,] 579 00:36:15,332 --> 00:36:18,892 [the only thing you can do is let it go no matter how much you fight.] 580 00:36:25,292 --> 00:36:27,092 Can you give me the cards you have? 581 00:36:28,132 --> 00:36:28,972 [Surrender no matter what.] 582 00:36:29,052 --> 00:36:31,212 The only card you have left is the Surrender card, right? 583 00:36:31,892 --> 00:36:33,532 -Yes. -Here. 584 00:36:33,932 --> 00:36:35,772 Get rid of that card and take this. 585 00:36:38,172 --> 00:36:39,972 [Break up.] 586 00:36:40,332 --> 00:36:41,532 This is... 587 00:36:41,892 --> 00:36:43,252 It's the Breakup card. 588 00:36:43,532 --> 00:36:46,492 It's a card you must always hold onto when you're in a relationship. 589 00:36:46,852 --> 00:36:49,772 I've never held onto this before. 590 00:36:49,852 --> 00:36:53,212 Without this, Yu-mi can't behave whichever way she likes. 591 00:36:53,692 --> 00:36:56,452 From now on, Yu-mi will hold onto the Breakup card. 592 00:36:59,692 --> 00:37:02,212 [Break up.] 593 00:37:03,612 --> 00:37:05,972 [Just holding onto the Breakup card] 594 00:37:06,532 --> 00:37:09,572 [will allow Yu-mi to behave whichever way she wants.] 595 00:37:10,772 --> 00:37:13,372 [Yu-mi's Priorities: 1st: Goo Woong, 2nd: Yu-mi, 3rd: Mom] 596 00:37:18,492 --> 00:37:20,732 [Yu-mi's Priorities] 597 00:37:20,812 --> 00:37:24,532 [Yu-mi's Priorities: 1st: Yu-mi, 2nd: Goo Woong, 3rd: Mom, 4th: Dad] 598 00:37:29,052 --> 00:37:31,492 Yu-mi. Are you listening? 599 00:37:33,052 --> 00:37:34,132 Woong. 600 00:37:37,492 --> 00:37:41,572 Regardless of what you think of me, I have to say this. 601 00:37:43,652 --> 00:37:45,852 You might not be able to see it, 602 00:37:47,092 --> 00:37:48,692 but to me, it looks like 603 00:37:52,332 --> 00:37:54,612 she's not a good colleague 604 00:37:55,572 --> 00:37:57,412 or a friend who is worth you defending. 605 00:38:00,332 --> 00:38:02,372 Don't keep people like her around you. 606 00:38:04,092 --> 00:38:05,612 You're a good person. 607 00:38:14,692 --> 00:38:15,732 Yu-mi. 608 00:38:24,172 --> 00:38:26,772 Every time you meet someone you care about, 609 00:38:28,692 --> 00:38:31,052 your friend will act like this again. 610 00:38:36,772 --> 00:38:38,492 Regardless of who that is. 611 00:38:41,132 --> 00:38:42,252 I'll get going. 612 00:38:50,052 --> 00:38:53,252 [I don't have the power to get rid of Seo Sae-yi.] 613 00:38:55,012 --> 00:38:57,252 [I can't control Woong either.] 614 00:38:58,772 --> 00:39:00,492 [But choosing not to see something I don't like] 615 00:39:01,212 --> 00:39:03,692 [and continue seeing things that I do like is my choice.] 616 00:39:04,892 --> 00:39:07,892 [Of course that applies to Woong as well.] 617 00:39:18,532 --> 00:39:19,772 [New Post] 618 00:39:19,852 --> 00:39:23,692 [Episode 26: Gosh, You] 619 00:39:24,852 --> 00:39:27,852 [I'm going to introduce you to my daily schedule.] 620 00:39:29,532 --> 00:39:33,172 [-Wake up! -Gosh, that alarm is so noisy!] 621 00:39:33,412 --> 00:39:35,012 [Wake up!] 622 00:39:37,332 --> 00:39:40,412 [-Wake up! -Why am I the only one who hears that?] 623 00:39:41,092 --> 00:39:42,852 [Wake up!] 624 00:39:44,932 --> 00:39:46,412 [Wake up!] 625 00:39:48,692 --> 00:39:50,172 [Wake up!] 626 00:39:52,532 --> 00:39:53,892 [Wake up!] 627 00:39:53,972 --> 00:39:56,052 [My busy day starts with turning off] 628 00:39:56,132 --> 00:39:57,852 [Yu-mi's alarm.] 629 00:40:04,852 --> 00:40:06,652 [There's a lot to do in the morning.] 630 00:40:07,652 --> 00:40:08,892 Wake up! 631 00:40:08,972 --> 00:40:11,092 Guys, wake up! You need to go to work! 632 00:40:13,652 --> 00:40:17,092 Hey! What are you doing? You crazy idiot! 633 00:40:17,172 --> 00:40:18,652 Gosh! That's cold! 634 00:40:18,772 --> 00:40:19,892 Good morning! 635 00:40:20,252 --> 00:40:23,612 Waking Clean-up cell and Fashion cell is my job too. 636 00:40:31,132 --> 00:40:32,332 What should I wear? 637 00:40:33,172 --> 00:40:34,892 I wore this yesterday. 638 00:40:36,012 --> 00:40:37,812 And I wore this all last week. 639 00:40:37,892 --> 00:40:39,772 She doesn't have anything to wear. 640 00:40:39,852 --> 00:40:42,892 Kim Yu-mi needs to go shopping. She has nothing to-- 641 00:40:43,052 --> 00:40:44,892 Hurry up and choose something! We don't have time! 642 00:40:45,772 --> 00:40:47,812 I guess she can wear that. 643 00:40:49,012 --> 00:40:50,532 [Daehan Noodles] 644 00:40:50,612 --> 00:40:53,092 -Good morning! -Good morning! 645 00:40:54,652 --> 00:40:56,332 -What is this? -Coffee. 646 00:40:56,812 --> 00:40:58,052 Thank you! 647 00:40:58,452 --> 00:41:02,092 [When Yu-mi gets to work, I usually spin the millstone.] 648 00:41:03,932 --> 00:41:08,012 [The weather is nice today, so no one's helping.] 649 00:41:14,372 --> 00:41:16,172 What a gorgeous day. 650 00:41:18,892 --> 00:41:21,092 We should go on a picnic on a day like this. 651 00:41:21,532 --> 00:41:22,532 Right? 652 00:41:23,292 --> 00:41:24,372 Totally. 653 00:41:30,132 --> 00:41:32,532 [Cheapskate is the only one who's helping.] 654 00:41:32,612 --> 00:41:33,892 Thanks, Cheapskate. 655 00:41:34,812 --> 00:41:37,452 I'm going to make Yu-mi rich. 656 00:41:39,132 --> 00:41:41,172 By saving money from her salary? 657 00:41:41,252 --> 00:41:42,292 Yes! 658 00:41:47,052 --> 00:41:49,132 [Fortunately, I can take breaks.] 659 00:41:49,332 --> 00:41:50,732 Hi, guys. 660 00:41:50,812 --> 00:41:52,652 What's for lunch? 661 00:41:59,652 --> 00:42:01,332 It's good. It's so delicious. 662 00:42:03,412 --> 00:42:05,892 Yu-mi, look at that part-timer. 663 00:42:06,292 --> 00:42:09,012 It's him. That handsome guy. 664 00:42:09,732 --> 00:42:10,852 Isn't it so tasty? 665 00:42:11,972 --> 00:42:13,972 [I can take a break from 11:30 a.m. to 1 p.m.] 666 00:42:14,052 --> 00:42:15,652 [thanks to Hunger.] 667 00:42:15,732 --> 00:42:17,292 I'm so happy right now. 668 00:42:19,172 --> 00:42:21,252 Yu-mi, what happened? 669 00:42:21,732 --> 00:42:24,292 -With that? -You fought with your boyfriend last week. 670 00:42:29,292 --> 00:42:31,172 What? She's asking another sensitive question. 671 00:42:31,252 --> 00:42:33,252 Wait! I'll answer it! 672 00:42:33,332 --> 00:42:35,732 [And I have to help her when she's having an important conversation.] 673 00:42:36,372 --> 00:42:38,012 No, we didn't fight. 674 00:42:38,532 --> 00:42:40,412 Come on. It was so obvious. 675 00:42:40,812 --> 00:42:42,532 What happened? Have you guys made up yet? 676 00:42:43,772 --> 00:42:45,452 -No. -Here's your coffee. 677 00:42:45,532 --> 00:42:46,332 -What? -Thank you. 678 00:42:46,412 --> 00:42:47,412 You broke up? 679 00:43:25,092 --> 00:43:26,212 What do you mean? 680 00:43:28,492 --> 00:43:31,252 No, we never fought. 681 00:43:34,692 --> 00:43:35,732 What does that mean? 682 00:43:36,252 --> 00:43:37,492 I suppose they made up. 683 00:43:41,332 --> 00:43:43,412 A little higher on the right. 684 00:43:43,772 --> 00:43:44,852 -Okay. -All right. 685 00:43:44,932 --> 00:43:46,452 -Yes, that's perfect. -Okay. 686 00:43:46,532 --> 00:43:47,532 -Is it good now? -Yes. 687 00:43:51,012 --> 00:43:53,572 [It's also my job to capture all the important moments] 688 00:43:53,652 --> 00:43:54,732 [of Yu-mi's life.] 689 00:44:06,452 --> 00:44:07,732 How beautiful. 690 00:44:14,052 --> 00:44:15,172 [At dusk,] 691 00:44:15,492 --> 00:44:17,572 [Emotion the Sleepyhead wakes up.] 692 00:44:19,172 --> 00:44:21,172 One day, I'll go to Africa. 693 00:44:21,532 --> 00:44:22,652 Africa! 694 00:44:23,092 --> 00:44:25,412 We'll run in open fields with water buffaloes 695 00:44:25,492 --> 00:44:27,292 and admire the beautiful sunset. 696 00:44:28,532 --> 00:44:30,012 [When the Emotion cell wakes up,] 697 00:44:30,252 --> 00:44:32,772 [my task for the day is done.] 698 00:44:34,252 --> 00:44:36,812 -Bye. -Good work today. 699 00:44:40,732 --> 00:44:42,132 [What time will you be done today?] 700 00:44:42,652 --> 00:44:43,732 [Shall I pick you up?] 701 00:44:45,012 --> 00:44:48,372 [I try not to meddle in her love life.] 702 00:44:52,412 --> 00:44:54,732 How about we text him back like this? 703 00:44:54,812 --> 00:44:56,132 This is just my idea but... 704 00:44:56,532 --> 00:44:58,972 [Because that's Love cell's job.] 705 00:44:59,812 --> 00:45:00,852 -Hey, Love. -Yes? 706 00:45:01,092 --> 00:45:02,412 Can we add something? 707 00:45:02,492 --> 00:45:03,532 What? 708 00:45:03,612 --> 00:45:06,892 "Woong, guess what kind of underwear I'm wearing today." 709 00:45:11,732 --> 00:45:14,212 Hey, Lust! Stop it. 710 00:45:22,700 --> 00:45:24,780 [But thanks to Lust,] 711 00:45:24,860 --> 00:45:26,460 [I can't totally relax.] 712 00:45:28,620 --> 00:45:29,860 [Late at night,] 713 00:45:30,420 --> 00:45:32,140 [I have to finish my most difficult task.] 714 00:45:39,620 --> 00:45:41,020 I'm hungry! 715 00:45:41,100 --> 00:45:42,820 I can't sleep 716 00:45:42,900 --> 00:45:44,780 because I'm hungry! 717 00:45:46,940 --> 00:45:48,900 -I want tteokbokki! -Hey, Hunger! 718 00:45:48,980 --> 00:45:50,220 -Dakbal! -Guys! 719 00:45:50,300 --> 00:45:51,300 Send me backup! 720 00:45:51,380 --> 00:45:52,660 I want fried chicken! 721 00:45:52,740 --> 00:45:54,340 Hunger! 722 00:46:01,100 --> 00:46:03,100 No, I shouldn't eat this late at night. 723 00:46:04,060 --> 00:46:05,220 I really shouldn't. 724 00:46:07,300 --> 00:46:08,780 [After calming down Hunger,] 725 00:46:08,860 --> 00:46:10,620 [I have to help Writer cell.] 726 00:46:16,900 --> 00:46:17,780 [The more we get to know each other, the more we learn about our differences.] 727 00:46:17,860 --> 00:46:19,980 [Yu-mi started writing again] 728 00:46:20,180 --> 00:46:21,860 [after Writer cell came back to life.] 729 00:46:28,300 --> 00:46:29,380 Hey, Writer. 730 00:46:29,660 --> 00:46:32,220 You wrote "came" instead of "come." 731 00:46:33,180 --> 00:46:34,580 ["I'll came now."] 732 00:46:34,660 --> 00:46:36,460 And you misspelled "different" 733 00:46:36,540 --> 00:46:38,420 in that sentence about their personalities. 734 00:46:41,340 --> 00:46:43,340 Just an FYI. Take it easy. 735 00:46:45,140 --> 00:46:47,380 He totally ruined the mood. 736 00:46:49,340 --> 00:46:50,500 Darn it! 737 00:46:51,900 --> 00:46:53,180 [Post] 738 00:46:55,820 --> 00:46:56,780 [Successfully posted] 739 00:47:12,260 --> 00:47:13,860 [Finally, my long day is over.] 740 00:47:18,060 --> 00:47:19,820 Good work today, Reason. 741 00:47:19,900 --> 00:47:21,420 I'll put her to sleep now. 742 00:47:22,620 --> 00:47:24,340 Okay, thanks. 743 00:47:27,020 --> 00:47:30,620 ♫ Sleep, sleep, my dear Yu-mi ♫ 744 00:47:31,020 --> 00:47:35,340 ♫ Sleep tight, my dear Yu-mi ♫ 745 00:47:38,660 --> 00:47:40,740 [I'm sure I'm not the only one who's this busy.] 746 00:47:41,340 --> 00:47:43,300 [Everyone's Reason cell] 747 00:47:43,620 --> 00:47:45,540 [has such a hectic schedule.] 748 00:47:47,220 --> 00:47:48,420 [Reason cells.] 749 00:47:48,900 --> 00:47:50,740 [Cheer up.] 750 00:47:55,180 --> 00:47:56,860 Hey, Reason. What's up? 751 00:47:57,340 --> 00:47:59,580 -Look at the sky. What's with the color? -What? 752 00:47:59,940 --> 00:48:00,940 You're right. 753 00:48:01,100 --> 00:48:02,740 I've never seen a sky like this. 754 00:48:02,940 --> 00:48:05,660 What does this say about Woong's current emotional state? 755 00:48:13,540 --> 00:48:15,060 Here's your coffee, Louis. 756 00:48:24,260 --> 00:48:25,300 Stop sighing. 757 00:48:25,380 --> 00:48:29,580 Everything's taking forever without Sae-yi. 758 00:48:30,740 --> 00:48:33,660 What is this? We haven't gone home for days. 759 00:48:36,580 --> 00:48:39,140 Sae-yi gets things done super fast, you know. 760 00:48:39,700 --> 00:48:41,580 I didn't know we'd struggle this much without her. 761 00:48:42,020 --> 00:48:44,260 The hiring notice is up now, so we'll receive applications soon. 762 00:48:44,940 --> 00:48:47,020 I spoke to Sae-yi earlier on the phone. 763 00:48:47,580 --> 00:48:50,460 She's decided to join the company that offered her the position. 764 00:48:51,460 --> 00:48:53,700 I think she's still mad at you though. 765 00:48:54,740 --> 00:48:55,860 Really? 766 00:48:55,940 --> 00:48:57,700 Why did you two have such a big fight? 767 00:48:57,780 --> 00:49:00,340 You always bicker with each other anyway. 768 00:49:01,260 --> 00:49:03,220 Will you never see her again? 769 00:49:04,540 --> 00:49:05,580 Woong. 770 00:49:05,660 --> 00:49:07,860 We've worked together for a long time. 771 00:49:07,940 --> 00:49:09,460 Are you totally fine with this? 772 00:49:11,300 --> 00:49:12,340 I'm not sure. 773 00:49:12,420 --> 00:49:13,420 What does that mean? 774 00:49:13,500 --> 00:49:14,620 I don't know. 775 00:49:18,180 --> 00:49:19,860 Is it in "The Encyclopedia of Woong's Sky"? 776 00:49:19,940 --> 00:49:21,020 Let's see. 777 00:49:21,140 --> 00:49:23,380 Yellow means that he's calm. 778 00:49:23,460 --> 00:49:24,460 That's not it. 779 00:49:24,700 --> 00:49:26,180 -Maybe it means that he's sad. -What? 780 00:49:27,460 --> 00:49:29,860 No, look. The color looks different. 781 00:49:29,940 --> 00:49:31,380 He's not sad. 782 00:49:31,460 --> 00:49:32,740 [The Encyclopedia of Woong's Sky] You're right. 783 00:49:33,340 --> 00:49:35,340 Hold on. Could it be 784 00:49:35,460 --> 00:49:36,820 a mixture of multiple emotions? 785 00:49:37,020 --> 00:49:38,940 Look at this. Green means he feels bad. 786 00:49:39,020 --> 00:49:40,460 Orange means he's angry. 787 00:49:40,540 --> 00:49:42,220 And it turns purple when he's regretful. 788 00:49:42,300 --> 00:49:43,860 If you mix the three colors, 789 00:49:43,940 --> 00:49:45,380 you get a poop color like that! 790 00:49:45,460 --> 00:49:48,500 So he feels bad, but he's angry and regretful at the same time? 791 00:49:49,420 --> 00:49:50,500 That sucks. 792 00:49:54,820 --> 00:49:56,860 I feel bad because it is my fault. 793 00:49:58,380 --> 00:50:00,860 I'm angry that things ended this way, 794 00:50:02,660 --> 00:50:04,260 and I regret letting Sae-yi leave. 795 00:50:04,340 --> 00:50:05,380 That's how I feel. 796 00:50:05,460 --> 00:50:08,020 Can you guys try to make up in person? 797 00:50:08,460 --> 00:50:09,460 No. 798 00:50:10,260 --> 00:50:11,380 I'm afraid I can't. 799 00:50:11,540 --> 00:50:13,380 -Why not? -This goes back a long way. 800 00:50:14,340 --> 00:50:16,020 It was bound to happen. 801 00:50:16,940 --> 00:50:18,220 [I'll be honest.] 802 00:50:20,140 --> 00:50:21,380 It's not like I don't know. 803 00:50:21,940 --> 00:50:23,620 I only pretended not to know. 804 00:50:24,020 --> 00:50:25,060 Know what? 805 00:50:28,260 --> 00:50:30,540 What you think of me. 806 00:50:31,780 --> 00:50:34,140 You think I'm a nuisance but don't want me to date another girl. 807 00:50:35,460 --> 00:50:36,780 That's how you feel about me. 808 00:50:38,020 --> 00:50:39,100 I knew. 809 00:50:41,780 --> 00:50:44,180 -Woong. -I pretended not to know about it 810 00:50:44,940 --> 00:50:47,500 because it didn't really matter to me, 811 00:50:48,380 --> 00:50:49,420 but not anymore. 812 00:50:51,140 --> 00:50:53,540 Don't think of me as a fallback anymore, Sae-yi. 813 00:50:55,140 --> 00:50:56,780 It'll simply never happen. 814 00:50:58,820 --> 00:51:00,340 I need your promise 815 00:51:02,380 --> 00:51:04,580 for us to keep working together. 816 00:51:08,660 --> 00:51:10,780 Hey, Goo Woong. 817 00:51:11,140 --> 00:51:13,460 Are you rejecting me 818 00:51:13,900 --> 00:51:15,500 after thinking however you wanted 819 00:51:16,780 --> 00:51:18,260 and jumping to your own conclusions? 820 00:51:19,460 --> 00:51:20,660 I can't believe this. 821 00:51:20,740 --> 00:51:22,620 I'm no longer the Goo Woong you used to know, 822 00:51:22,740 --> 00:51:24,620 the immature guy you used to be able to control. 823 00:51:25,060 --> 00:51:26,100 So? 824 00:51:27,060 --> 00:51:29,140 -What? -Are you going to marry Kim Yu-mi? 825 00:51:30,340 --> 00:51:31,860 I guess the two of you promised each other. 826 00:51:32,620 --> 00:51:34,580 You started seeing each other only a little while ago. 827 00:51:35,660 --> 00:51:36,700 How could you do this to me? 828 00:51:38,020 --> 00:51:39,700 We've been friends for over a decade. 829 00:51:41,460 --> 00:51:43,020 It's been over ten years. 830 00:51:43,860 --> 00:51:45,260 We've been working toward the same goal. 831 00:51:45,340 --> 00:51:48,100 Sae-yi, this has nothing to do with Yu-mi. 832 00:51:48,580 --> 00:51:50,740 This is about our relationship. 833 00:51:51,300 --> 00:51:53,100 Are we really friends? 834 00:51:54,540 --> 00:51:56,420 Was I fooling myself this whole time? 835 00:52:01,500 --> 00:52:04,420 I'm sure she'll do just fine there. She's very capable, you know. 836 00:52:06,980 --> 00:52:08,060 Gosh. 837 00:52:08,620 --> 00:52:10,140 I really don't know what to do. 838 00:52:10,380 --> 00:52:12,420 As they say, time heals everything. 839 00:52:12,500 --> 00:52:14,420 Let's just get some work done now. 840 00:52:18,020 --> 00:52:19,620 But I'm not okay. 841 00:52:24,780 --> 00:52:25,860 Gosh... 842 00:52:28,900 --> 00:52:30,020 My gosh, it's snowing. 843 00:52:30,740 --> 00:52:32,260 I'll have a hard time getting home later. 844 00:52:35,940 --> 00:52:36,940 Ms. Kim. 845 00:52:41,100 --> 00:52:42,100 Kim Yu-mi. 846 00:52:45,660 --> 00:52:46,700 Over here. 847 00:52:53,380 --> 00:52:54,820 Let me buy you coffee. 848 00:52:55,260 --> 00:52:56,260 Thank you. 849 00:52:57,380 --> 00:53:01,340 By the way, did you just call me "Kim Yu-mi"? 850 00:53:02,540 --> 00:53:04,700 I'm sorry. It didn't look like you heard me earlier. 851 00:53:05,580 --> 00:53:06,620 What would you like? 852 00:53:09,300 --> 00:53:12,260 I'll get a hot latte. 853 00:53:12,980 --> 00:53:14,500 One hot latte, please. 854 00:53:15,660 --> 00:53:16,700 Thank you. 855 00:53:17,300 --> 00:53:19,220 You haven't been exercising lately, have you? 856 00:53:20,380 --> 00:53:22,700 I'm no longer motivated now that the competition is over. 857 00:53:22,900 --> 00:53:24,500 Is it over already? 858 00:53:24,580 --> 00:53:26,100 Yes, it ended two weeks ago. 859 00:53:26,700 --> 00:53:27,700 How well did you do? 860 00:53:28,020 --> 00:53:30,100 What matters is that I actually participated in it. 861 00:53:31,260 --> 00:53:33,740 Right. I'll just guess, then. 862 00:53:34,100 --> 00:53:35,620 Here's your latte. 863 00:53:35,900 --> 00:53:36,940 Thank you. 864 00:53:37,220 --> 00:53:38,260 Here you go. 865 00:53:38,660 --> 00:53:39,660 Thank you. 866 00:53:42,980 --> 00:53:44,060 It's snowing. 867 00:53:45,700 --> 00:53:47,580 -Isn't it so nice? -I'm worried about going home. 868 00:53:53,380 --> 00:53:54,380 I'm sorry. 869 00:53:55,180 --> 00:53:57,660 I'm not that romantic. 870 00:53:58,460 --> 00:54:00,580 I don't like winter. 871 00:54:01,220 --> 00:54:02,740 It's cold, and it snows all the time. 872 00:54:02,820 --> 00:54:04,700 -What about Christmas? -Christmas? 873 00:54:05,900 --> 00:54:07,420 Do you have any plans for Christmas? 874 00:54:09,540 --> 00:54:10,620 I don't know yet. 875 00:54:17,220 --> 00:54:20,140 My boyfriend is busy, so I won't know until the last minute. 876 00:54:20,620 --> 00:54:21,620 Me too. 877 00:54:21,700 --> 00:54:23,980 I can't plan anything because of my girlfriend's hectic schedule. 878 00:54:25,020 --> 00:54:28,940 Right, I tried making the tartar sauce based on that recipe you gave me. 879 00:54:29,020 --> 00:54:30,020 Really? 880 00:54:30,780 --> 00:54:32,940 It tasted better than the store-bought ones. 881 00:54:33,260 --> 00:54:35,620 Right? I developed that recipe. 882 00:54:35,700 --> 00:54:37,500 I'm good at making sauces. 883 00:54:38,100 --> 00:54:40,460 That means you're a skilled cook. 884 00:54:40,540 --> 00:54:43,700 No, I'm not. I'm just very interested in food and cooking. 885 00:54:44,020 --> 00:54:45,700 And I like checking out good restaurants. 886 00:54:46,740 --> 00:54:48,780 You go ahead. I have to pick something up. 887 00:54:48,860 --> 00:54:49,900 Sure. 888 00:54:52,100 --> 00:54:53,180 Oh, right. 889 00:54:54,020 --> 00:54:56,540 -Yes? -I wanted to ask you something. 890 00:54:57,500 --> 00:54:58,860 Sure, what is it? 891 00:55:01,580 --> 00:55:02,980 I'll ask you another time. 892 00:55:13,380 --> 00:55:14,380 Yu-mi. 893 00:55:15,020 --> 00:55:16,020 Woong! 894 00:55:17,740 --> 00:55:18,780 Did I keep you waiting long? 895 00:55:18,860 --> 00:55:21,820 No. But it's already so cold. 896 00:55:21,900 --> 00:55:23,180 My hands are cold. 897 00:55:23,460 --> 00:55:24,700 -Your hands? -Yes. 898 00:55:26,140 --> 00:55:27,220 If your hands are cold... 899 00:55:29,740 --> 00:55:32,860 Hey, stop it. There are so many people here. 900 00:55:37,580 --> 00:55:39,900 The right hand and the left hand, docking. 901 00:55:43,540 --> 00:55:44,540 Completed. 902 00:55:46,460 --> 00:55:49,220 There. That will keep your hands warm. 903 00:55:50,020 --> 00:55:51,020 Great idea, right? 904 00:55:52,820 --> 00:55:53,820 [Goodness.] 905 00:55:53,900 --> 00:55:54,900 Let's go. 906 00:55:56,220 --> 00:55:58,620 Tell me if your feet get cold. I'll do it for your feet too. 907 00:55:58,740 --> 00:56:00,380 How do you do that for the feet? 908 00:56:05,820 --> 00:56:08,140 Woong, you can finish this. 909 00:56:08,220 --> 00:56:09,260 I'm full. 910 00:56:15,700 --> 00:56:16,900 Hey, you look... 911 00:56:18,580 --> 00:56:19,620 What? 912 00:56:20,500 --> 00:56:21,500 My goodness. 913 00:56:22,740 --> 00:56:24,020 Why? What is it? 914 00:56:25,020 --> 00:56:26,060 You look pretty. 915 00:56:27,020 --> 00:56:28,980 Gosh, you scared me. 916 00:56:33,380 --> 00:56:36,660 If you want to compliment me, take it up a notch. 917 00:56:37,940 --> 00:56:39,300 -Take it up a notch? -Yes. 918 00:56:43,300 --> 00:56:44,300 You're so pretty. 919 00:56:44,980 --> 00:56:47,220 No, not like this. 920 00:56:54,340 --> 00:56:55,300 You're so pretty. 921 00:56:55,380 --> 00:56:57,180 Hey, that tickles! 922 00:56:57,260 --> 00:56:58,860 -Come on! -Be quiet. 923 00:56:58,940 --> 00:57:00,580 Oh, it's starting now. 924 00:57:14,740 --> 00:57:15,940 What did you think of the movie? 925 00:57:16,060 --> 00:57:18,980 It was fun. I wonder why it got such bad reviews. 926 00:57:19,260 --> 00:57:20,500 I know. I liked it too. 927 00:57:21,140 --> 00:57:22,380 I'll take that if you're done. 928 00:57:22,660 --> 00:57:23,740 No, it's okay. 929 00:57:23,900 --> 00:57:25,220 Give me that. I'll chuck it. 930 00:57:25,300 --> 00:57:27,020 It's okay. I still have some left. 931 00:57:27,620 --> 00:57:28,740 You do? 932 00:57:29,420 --> 00:57:31,020 Then can you pour some into mine? 933 00:57:31,820 --> 00:57:34,060 I wanted to try the milk tea. 934 00:57:34,380 --> 00:57:35,380 My gosh. 935 00:57:40,140 --> 00:57:41,300 Thank you. 936 00:57:46,100 --> 00:57:47,100 Do you like it? 937 00:57:47,340 --> 00:57:49,100 It's so good. Just what I needed. 938 00:57:50,020 --> 00:57:51,020 Let's go. 939 00:57:51,500 --> 00:57:52,660 Why didn't you tell me sooner? 940 00:57:52,740 --> 00:57:54,900 Who knew? I actually like milk tea. 941 00:57:54,980 --> 00:57:58,740 [After this December, we'll get into the second year of our relationship.] 942 00:58:00,140 --> 00:58:02,900 [The butterflies are gone,] 943 00:58:03,460 --> 00:58:05,100 [but they've been replaced by something else.] 944 00:58:08,460 --> 00:58:09,980 We have to wait at least ten minutes. 945 00:58:10,740 --> 00:58:11,900 Shall we sit down, then? 946 00:58:12,460 --> 00:58:13,540 Hey, wait. 947 00:58:16,940 --> 00:58:19,620 It's okay, Woong. You don't have to do that. 948 00:58:25,420 --> 00:58:26,580 You should sit down too. 949 00:58:27,220 --> 00:58:28,220 Goodness. 950 00:58:28,380 --> 00:58:31,660 [I can't really explain what it is, but...] 951 00:58:33,780 --> 00:58:34,940 Sit down. 952 00:58:38,900 --> 00:58:39,900 Hey! 953 00:58:43,700 --> 00:58:44,700 Gosh, you. 954 00:58:44,780 --> 00:58:48,620 [At such moments, I always catch myself saying, "Gosh, you."] 955 00:58:48,980 --> 00:58:50,020 Did you have fun? 956 00:58:50,220 --> 00:58:52,100 Yes, it was another good date. 957 00:58:52,980 --> 00:58:54,420 Then I had fun too. 958 00:58:54,500 --> 00:58:55,700 -Really? -Yes. 959 00:58:55,980 --> 00:59:00,020 [After this December, we'll get into the second year of our relationship.] 960 00:59:00,100 --> 00:59:01,260 [Post] 961 00:59:01,340 --> 00:59:02,140 [Successfully posted] 962 00:59:04,500 --> 00:59:05,820 [Kim Yu-mi] 963 00:59:05,900 --> 00:59:07,380 [After this December, we'll get into the second year of our relationship.] 964 00:59:22,220 --> 00:59:23,260 Hey, Woong. 965 00:59:24,820 --> 00:59:26,020 Did you get home safely? 966 00:59:28,100 --> 00:59:29,780 No, I'm still up. 967 00:59:30,820 --> 00:59:32,300 I'm writing something. 968 00:59:33,500 --> 00:59:34,540 Yes. 969 00:59:35,020 --> 00:59:36,420 About us. 970 00:59:37,740 --> 00:59:39,260 Just something, you don't need to know. 971 00:59:41,260 --> 00:59:44,300 Gosh, I'll show you later. It's embarrassing. 972 00:59:46,980 --> 00:59:48,900 Why did it take so long for you to get home? 973 00:59:52,940 --> 00:59:54,020 It's snowing? 974 00:59:55,700 --> 00:59:56,700 My gosh. 975 01:00:00,220 --> 01:00:01,580 It's snowing a lot. 976 01:00:02,740 --> 01:00:04,300 How am I going to get to work tomorrow? 977 01:00:06,140 --> 01:00:07,420 But it's pretty. 978 01:00:08,780 --> 01:00:10,300 Now, it really feels like winter. 979 01:00:14,220 --> 01:00:16,100 When it's snowing this much, 980 01:00:16,180 --> 01:00:18,940 we have to make a snowman or have a snowball fight. 981 01:00:19,220 --> 01:00:20,860 I did it all the time when I was little. 982 01:00:22,140 --> 01:00:23,620 [Be the first one to like this post.] 983 01:00:23,700 --> 01:00:26,780 [1 Like] 984 01:00:47,700 --> 01:00:49,860 [Breakup.] 985 01:00:56,820 --> 01:00:58,540 [After this December, we'll get into the second year of our relationship.] 986 01:01:02,620 --> 01:01:05,460 [Yumi's Cells] 987 01:01:05,900 --> 01:01:07,660 [You read what I wrote?] 988 01:01:07,780 --> 01:01:11,580 [Yes, I happened to stumble upon it through a co-worker's account.] 989 01:01:12,620 --> 01:01:13,820 How should I put this? 990 01:01:13,900 --> 01:01:16,460 I can't really explain it, but it is so you. 991 01:01:16,540 --> 01:01:19,100 [What do you mean by that?] 992 01:01:19,300 --> 01:01:21,820 [Think about it. I'm all for it.] 993 01:01:21,900 --> 01:01:24,260 [The senior manager is suddenly suggesting it.] 994 01:01:24,340 --> 01:01:25,420 [What do you think?] 995 01:01:26,020 --> 01:01:27,140 [Thirty minutes?] 996 01:01:27,500 --> 01:01:29,580 [Only when I want to do my very best.] 997 01:01:29,660 --> 01:01:31,380 Usually, it doesn't even take ten minutes. 998 01:01:31,460 --> 01:01:32,460 I see. 999 01:01:32,540 --> 01:01:34,220 [Just three to four lines, right?] 1000 01:01:34,300 --> 01:01:35,340 [I'll give it a shot.] 1001 01:01:35,420 --> 01:01:36,540 I think I can do it. 1002 01:01:37,380 --> 01:01:40,220 [I can't even come up with three to four lines? That's crazy.] 1003 01:01:40,700 --> 01:01:42,220 Just three to four lines. 1004 01:01:42,700 --> 01:01:43,780 [This is crazy.] 1005 01:01:43,861 --> 01:01:46,320 [Subtitles by iQIYI] 1006 01:01:46,401 --> 01:01:48,300 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 69882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.