Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,972 --> 00:00:05,852
[Yumi]
2
00:00:07,652 --> 00:00:08,852
[Kim Go-eun, Ahn Bo-hyun, Lee Yu-bi,
Park Ji-hyun,]
3
00:00:08,932 --> 00:00:10,292
[Mi Ram, Jeong Soon-won,
Joo Jong-hyuk, and Min-ho]
4
00:00:46,932 --> 00:00:48,492
[Yumi's Cells]
5
00:00:48,573 --> 00:00:50,004
[This program contains virtual
and indirect advertisements.]
6
00:00:50,092 --> 00:00:51,452
[Episode 24: Sae-yi Doesn't Know]
7
00:00:52,212 --> 00:00:53,732
[Number 4]
8
00:00:53,932 --> 00:00:55,852
[Episode 24: Sae-yi Doesn't Know Number 4]
9
00:01:04,812 --> 00:01:06,812
I told you
to just buy some wine glasses...
10
00:01:09,332 --> 00:01:11,572
-Yu-mi.
-I ran into her in the elevator.
11
00:01:12,252 --> 00:01:14,532
She didn't know I had moved
into this building.
12
00:01:15,532 --> 00:01:16,652
Thanks for this.
13
00:01:17,452 --> 00:01:18,452
No problem.
14
00:01:19,452 --> 00:01:20,572
Thank you.
15
00:01:22,732 --> 00:01:24,292
See you, Yu-mi.
16
00:01:24,372 --> 00:01:25,932
Bye.
17
00:01:28,092 --> 00:01:30,252
Right, Yu-mi.
18
00:01:31,412 --> 00:01:34,011
I'm going to throw a housewarming party.
You should come.
19
00:01:36,132 --> 00:01:39,812
Sure, please invite me. I'll be there.
20
00:01:40,692 --> 00:01:42,932
Okay, then have a good night.
21
00:01:43,652 --> 00:01:44,692
Good night.
22
00:01:47,932 --> 00:01:49,132
Yu-mi.
23
00:01:50,212 --> 00:01:52,652
What are you doing here?
You said you were going to bed.
24
00:01:55,451 --> 00:01:56,451
Come in.
25
00:02:01,092 --> 00:02:03,332
Come on in, Yu-mi.
26
00:02:17,332 --> 00:02:18,452
Come on in.
27
00:02:22,892 --> 00:02:23,972
Yu-mi.
28
00:02:28,852 --> 00:02:32,292
Sae-yi has moved to this building?
29
00:02:33,452 --> 00:02:34,972
Oh, about that.
30
00:02:35,692 --> 00:02:38,172
Because we've been working late
and it's hard to commute.
31
00:02:38,252 --> 00:02:39,692
I guess that's why she moved.
32
00:02:39,772 --> 00:02:40,932
I didn't know either.
33
00:02:41,492 --> 00:02:43,852
You didn't know, but she came to
borrow wine glasses at this hour?
34
00:02:43,932 --> 00:02:45,332
I found out later.
35
00:02:45,572 --> 00:02:46,612
When?
36
00:02:46,692 --> 00:02:49,092
A few days after she moved.
37
00:02:49,172 --> 00:02:51,012
She said she moved here last month.
38
00:02:52,452 --> 00:02:55,692
You didn't tell me until now
even though you knew all along?
39
00:02:58,532 --> 00:02:59,652
I forgot.
40
00:03:00,452 --> 00:03:01,932
I must've forgotten.
41
00:03:02,051 --> 00:03:04,051
Does it matter that Sae-yi moved?
42
00:03:07,332 --> 00:03:09,692
Come in first.
It's nice to see you unexpectedly.
43
00:03:10,332 --> 00:03:12,252
Don't try to gloss over it again.
44
00:03:13,252 --> 00:03:14,412
You forgot?
45
00:03:15,532 --> 00:03:17,332
Don't be ridiculous.
46
00:03:17,412 --> 00:03:19,692
I wanted to see you
at your house last week,
47
00:03:19,772 --> 00:03:21,612
but you insisted on meeting outside.
48
00:03:22,012 --> 00:03:25,132
You were afraid I'd run into Sae-yi,
weren't you?
49
00:03:25,212 --> 00:03:26,732
And the week before that too.
50
00:03:26,932 --> 00:03:28,932
I said I'd stop by
because I was in the area,
51
00:03:29,292 --> 00:03:30,732
but you said you'd come out.
52
00:03:31,092 --> 00:03:32,772
Are you still saying you forgot?
53
00:03:33,332 --> 00:03:34,932
You deceived me on purpose.
54
00:03:35,452 --> 00:03:37,452
-I didn't deceive...
-You did!
55
00:03:38,172 --> 00:03:39,492
Why did you lie?
56
00:03:50,972 --> 00:03:52,532
Because you were going to do this.
57
00:03:55,212 --> 00:03:56,012
What?
58
00:03:56,092 --> 00:03:58,212
You get sensitive
when we talk about Sae-yi.
59
00:03:58,772 --> 00:04:00,612
I didn't tell you because that bugged me.
60
00:04:01,292 --> 00:04:02,572
I knew you'd act like this.
61
00:04:03,932 --> 00:04:05,732
I never told her to move here.
62
00:04:05,812 --> 00:04:07,772
I can't tell her not to move here either.
63
00:04:07,852 --> 00:04:09,252
That's up to her.
64
00:04:09,332 --> 00:04:11,372
It's not like I can kick her out.
65
00:04:13,772 --> 00:04:15,652
And it'd make you sensitive.
66
00:04:21,332 --> 00:04:22,892
Did you just say sensitive?
67
00:04:23,092 --> 00:04:24,931
Because Yu-mi's sensitive?
68
00:04:25,012 --> 00:04:26,572
Seriously, that jerk!
69
00:04:26,652 --> 00:04:28,572
Seriously, how despicable!
70
00:04:28,692 --> 00:04:30,372
I can't take that anymore.
71
00:04:30,452 --> 00:04:31,772
Let's curse him.
72
00:04:31,852 --> 00:04:33,572
Guys. Bring the curse bomb.
73
00:04:33,652 --> 00:04:36,812
No. We have to torture him with facts.
74
00:04:36,892 --> 00:04:38,572
What? Torture him?
75
00:04:38,972 --> 00:04:41,012
We need Yu-mi Encyclopedia.
76
00:04:45,692 --> 00:04:47,532
[Yu-mi Encyclopedia]
77
00:04:47,932 --> 00:04:50,932
I recorded everything just in case.
78
00:04:51,452 --> 00:04:53,412
-Photocopy this and give it to everyone.
-Yes, sir.
79
00:04:53,492 --> 00:04:55,532
Extract only Sae-yi and Woong's parts.
80
00:04:55,612 --> 00:04:56,612
Yes, sir.
81
00:04:57,732 --> 00:04:59,412
It's not because Yu-mi's sensitive.
82
00:05:00,012 --> 00:05:01,532
We have to prove it.
83
00:05:01,612 --> 00:05:03,852
I found Sae-yi's weird behavior.
84
00:05:03,932 --> 00:05:06,692
On July 21, the famous
yuzu preserve incident.
85
00:05:07,172 --> 00:05:09,052
You didn't make it, did you?
86
00:05:09,452 --> 00:05:10,492
Oh, this?
87
00:05:12,652 --> 00:05:13,932
Someone gave it to me.
88
00:05:14,012 --> 00:05:15,652
[Woong lied.]
89
00:05:16,012 --> 00:05:18,332
[In the end, she confirmed
it was from Sae-yi.]
90
00:05:18,412 --> 00:05:21,052
The yuzu preserve I made is also here.
91
00:05:21,652 --> 00:05:22,852
I found one too.
92
00:05:22,932 --> 00:05:26,612
On August 6,
the social media incident occurred.
93
00:05:26,692 --> 00:05:27,892
Yes, that's the one.
94
00:05:28,172 --> 00:05:29,532
[Another late night.]
95
00:05:29,612 --> 00:05:32,572
[We, Three Eagles, got this. Goo Woong.]
96
00:05:32,652 --> 00:05:35,892
Why did she post that photo
on her social media?
97
00:05:36,572 --> 00:05:37,812
It is weird, right?
98
00:05:37,892 --> 00:05:39,772
Yes, her intention is impure.
99
00:05:40,292 --> 00:05:42,932
Why did she post it
when she knows he has a girlfriend?
100
00:05:43,372 --> 00:05:45,252
-What's her name?
-Seo Sae-yi.
101
00:05:47,092 --> 00:05:49,652
Her name sounds weird. She acts weird.
102
00:05:49,732 --> 00:05:51,852
She's weird. Is there anything else?
103
00:05:51,932 --> 00:05:52,932
I found one more.
104
00:05:53,012 --> 00:05:55,492
She pretended she knew
what Woong likes all the time.
105
00:05:55,652 --> 00:05:58,131
My. You don't like dongdongju?
106
00:05:58,412 --> 00:06:00,892
-Well, it's not that I don't like it.
-Dongdongju is Woong's favorite.
107
00:06:00,972 --> 00:06:02,492
But just so you know, Woong likes gimbap.
108
00:06:02,572 --> 00:06:04,172
He doesn't really like
fried tofu rice balls.
109
00:06:05,092 --> 00:06:06,612
I think
110
00:06:07,012 --> 00:06:09,772
it reached the peak on Yu-mi's birthday.
111
00:06:10,572 --> 00:06:13,412
The necklace. I picked it with him.
112
00:06:14,092 --> 00:06:15,532
He said it was for your birthday.
113
00:06:16,132 --> 00:06:19,012
He kept picking weird ones,
so I picked it for him.
114
00:06:19,812 --> 00:06:20,972
It looks good on you.
115
00:06:22,212 --> 00:06:25,612
The yuzu preserve.
You lied to me about it too.
116
00:06:26,452 --> 00:06:28,052
You even gave me a lame excuse.
117
00:06:28,892 --> 00:06:30,492
What about Sae-yi?
118
00:06:31,252 --> 00:06:33,132
Every time we meet, she tells me
what you like to eat
119
00:06:33,212 --> 00:06:34,532
and pretends to know you.
120
00:06:35,132 --> 00:06:38,092
She posts a photo without permission
as if you're dating.
121
00:06:38,492 --> 00:06:40,932
Acting like your girlfriend wasn't enough
122
00:06:41,692 --> 00:06:43,332
she even moved downstairs.
123
00:06:44,452 --> 00:06:47,292
She borrows stuff
so she can visit you even at this hour.
124
00:06:48,052 --> 00:06:50,652
It seems that wasn't her first time.
125
00:06:54,172 --> 00:06:55,572
I'm being sensitive?
126
00:06:56,852 --> 00:06:57,892
No.
127
00:06:58,852 --> 00:07:00,932
This is irrational, Woong.
128
00:07:01,812 --> 00:07:04,612
Anyone would say that it's weird.
129
00:07:05,932 --> 00:07:07,532
Can't you see that?
130
00:07:08,892 --> 00:07:10,012
The thing is,
131
00:07:12,412 --> 00:07:13,732
that's who she is.
132
00:07:16,372 --> 00:07:17,332
"That's who she is"?
133
00:07:17,412 --> 00:07:20,092
She's irresponsible.
She always acts as she likes.
134
00:07:20,932 --> 00:07:23,532
-So...
-So you just let it slide?
135
00:07:25,172 --> 00:07:26,572
Because you're friends?
136
00:07:27,012 --> 00:07:29,892
That's how she's always been like? No.
137
00:07:31,572 --> 00:07:33,372
You have a girlfriend now.
138
00:07:33,452 --> 00:07:34,812
You have me.
139
00:07:35,732 --> 00:07:37,172
It's different from before.
140
00:07:37,892 --> 00:07:39,532
Then you should've stopped her.
141
00:07:40,372 --> 00:07:42,052
You could've done that.
142
00:07:42,652 --> 00:07:46,532
But you kept lying to me instead.
143
00:07:50,492 --> 00:07:51,572
Yu-mi.
144
00:07:59,372 --> 00:08:01,212
[Emergency.]
145
00:08:01,492 --> 00:08:03,692
[Yu-mi is burning with rage.]
146
00:08:04,092 --> 00:08:07,652
I've never seen Yu-mi so mad before.
What do we do?
147
00:08:07,732 --> 00:08:10,572
But what has Woong done so wrong?
148
00:08:10,652 --> 00:08:12,852
-What?
-We've been doing our best.
149
00:08:16,852 --> 00:08:19,772
[Every time he was in trouble,
he changed to the bear mode.]
150
00:08:20,812 --> 00:08:22,412
You should've told me.
151
00:08:23,212 --> 00:08:24,812
[He did everything he could.]
152
00:08:25,932 --> 00:08:27,972
[He tried to stop her from moving.]
153
00:08:28,132 --> 00:08:31,052
Oh, Woong. I went to look for
a new place on my vacation.
154
00:08:32,292 --> 00:08:34,172
A new place? Are you moving?
155
00:08:34,252 --> 00:08:37,212
Yes. I'm spending too much on taxi.
156
00:08:37,531 --> 00:08:39,252
I'm thinking about moving closer to work.
157
00:08:39,932 --> 00:08:41,092
That's better.
158
00:08:41,172 --> 00:08:44,492
I like the building you live in now.
It's a good location.
159
00:08:45,252 --> 00:08:46,692
The one where I live?
160
00:08:46,771 --> 00:08:49,812
Yes, that was the best around here.
161
00:08:49,892 --> 00:08:51,372
It's too expensive. It's all bubble.
162
00:08:51,452 --> 00:08:53,772
You barely get sun
because it's facing north.
163
00:08:53,852 --> 00:08:56,132
The water pressure is too weak.
Your poo wouldn't flush down.
164
00:08:56,212 --> 00:08:57,932
You have to unclog it every time.
165
00:08:58,172 --> 00:08:59,772
Do you want to live that way? No.
166
00:08:59,852 --> 00:09:02,692
The water pressure is weak in your house?
167
00:09:03,092 --> 00:09:04,252
No way.
168
00:09:04,612 --> 00:09:08,092
When you flush the toilet in his house,
it's like a waterfall.
169
00:09:10,172 --> 00:09:11,812
His place has good water pressure.
170
00:09:16,412 --> 00:09:19,292
[Yet, she moved here on her own.
What can I do about it?]
171
00:09:19,372 --> 00:09:22,812
Right. He always stayed firm
in front of Sae-yi.
172
00:09:23,012 --> 00:09:24,172
This is unfair.
173
00:09:24,252 --> 00:09:27,212
Let's explain, so Yu-mi would understand.
174
00:09:27,292 --> 00:09:29,332
Let's run the algorithm.
175
00:09:29,452 --> 00:09:32,172
[Now Woong's algorithm will begin.]
176
00:09:35,332 --> 00:09:38,212
Yu-mi. Why don't you sit down
and listen...
177
00:09:38,292 --> 00:09:41,492
Sae-yi pretends to be your friend
and acts like your girlfriend.
178
00:09:41,932 --> 00:09:44,332
Why are you letting her?
179
00:09:44,612 --> 00:09:46,972
-I never...
-You are right now.
180
00:09:48,172 --> 00:09:50,292
You said I'm too careful.
181
00:09:50,532 --> 00:09:53,772
No, you're too careless.
182
00:09:54,252 --> 00:09:57,372
Both you and Sae-yi are careless
183
00:09:57,772 --> 00:09:59,852
and show no respect to me whatsoever.
184
00:10:04,092 --> 00:10:06,452
[Next step. Make Yu-mi feel...]
185
00:10:06,532 --> 00:10:08,932
[Make Yu-mi feel...]
186
00:10:09,012 --> 00:10:12,252
[-Make Yu-mi feel...]
-What's wrong with this?
187
00:10:13,252 --> 00:10:14,732
Look at that.
188
00:10:17,412 --> 00:10:19,492
-Why is everything...
-No!
189
00:10:20,372 --> 00:10:21,452
What's going on?
190
00:10:25,412 --> 00:10:26,452
This is bad.
191
00:10:26,572 --> 00:10:28,932
Ice Woong mode is in effect.
192
00:10:30,932 --> 00:10:33,532
[Everything freezes when Woong's mad.]
193
00:10:40,732 --> 00:10:41,932
Am I wrong?
194
00:10:43,052 --> 00:10:44,492
I was taking care of it
195
00:10:45,652 --> 00:10:47,692
without making anyone uncomfortable.
196
00:10:48,572 --> 00:10:49,692
By taking care of it,
197
00:10:51,692 --> 00:10:53,012
you kept it as a secret from me?
198
00:10:53,092 --> 00:10:55,012
Sae-yi's only a friend.
199
00:10:55,932 --> 00:10:57,332
Isn't that enough?
200
00:11:00,052 --> 00:11:01,932
That's not the point.
201
00:11:02,012 --> 00:11:04,132
Why do I have to explain every time?
202
00:11:04,492 --> 00:11:05,532
When she means nothing to me.
203
00:11:10,652 --> 00:11:13,292
What's he doing? Is he getting mad?
204
00:11:14,052 --> 00:11:15,212
How brazen!
205
00:11:15,292 --> 00:11:16,972
He should be on his knees
asking for forgiveness.
206
00:11:17,052 --> 00:11:19,212
How dare you get mad at her!
207
00:11:21,772 --> 00:11:22,852
You should apologize,
208
00:11:24,972 --> 00:11:26,652
not explain.
209
00:11:28,732 --> 00:11:29,972
I have nothing to apologize for.
210
00:11:32,852 --> 00:11:34,292
Nothing to apologize for?
211
00:11:35,492 --> 00:11:36,492
Nothing.
212
00:11:40,852 --> 00:11:42,132
I'm
213
00:11:43,972 --> 00:11:45,452
so mad at you,
214
00:11:46,692 --> 00:11:48,252
but you have nothing to apologize for.
215
00:11:52,652 --> 00:11:53,812
Okay. I get it.
216
00:11:55,452 --> 00:11:56,532
Bye.
217
00:12:00,092 --> 00:12:01,932
[Wait. Is it right for her to leave?]
218
00:12:02,252 --> 00:12:04,052
[Nothing was solved.]
219
00:12:09,092 --> 00:12:11,852
[Yu-mi left. She went out.]
220
00:12:11,972 --> 00:12:13,252
[No. Stop her.]
221
00:12:26,372 --> 00:12:27,372
[Is he coming?]
222
00:12:27,772 --> 00:12:29,932
[I'm sure he'll come to stop her.]
223
00:12:31,212 --> 00:12:33,852
No. Yu-mi's left.
224
00:12:33,972 --> 00:12:35,412
We need to do something.
225
00:12:35,492 --> 00:12:36,492
We can't.
226
00:12:36,932 --> 00:12:38,572
All functions
227
00:12:38,932 --> 00:12:40,372
are frozen.
228
00:12:52,332 --> 00:12:54,132
[Stop her. Please.]
229
00:13:43,932 --> 00:13:45,292
[How can he do this?]
230
00:13:48,612 --> 00:13:50,692
How can Woong do this to her?
231
00:13:51,212 --> 00:13:54,492
I thought he'd stop her and apologize.
232
00:13:56,012 --> 00:13:58,492
I've never seen Woong so cold before.
233
00:13:59,412 --> 00:14:01,172
He scared me a bit.
234
00:14:01,372 --> 00:14:02,812
He'd call her at least, right?
235
00:14:03,812 --> 00:14:06,212
If he does, let's forgive him for now.
236
00:14:06,292 --> 00:14:07,772
Then we can make sure
237
00:14:07,852 --> 00:14:09,172
he never does that again.
238
00:14:09,492 --> 00:14:11,212
Yes, let's do that.
239
00:14:22,652 --> 00:14:25,132
[Missed call from Mom]
240
00:14:38,292 --> 00:14:40,292
Hello? Mom.
241
00:14:40,732 --> 00:14:41,852
Did you call?
242
00:14:42,572 --> 00:14:44,172
Yes, I'm on the way home now.
243
00:14:45,532 --> 00:14:46,732
Is everything all right?
244
00:15:04,252 --> 00:15:05,692
[He doesn't even call.]
245
00:15:06,292 --> 00:15:08,732
[Is he not worried if she's home safe?]
246
00:15:09,972 --> 00:15:11,332
[He'd text at least.]
247
00:15:12,572 --> 00:15:14,932
[Or no?]
248
00:15:34,932 --> 00:15:36,332
[Wake up.]
249
00:15:39,612 --> 00:15:40,892
[Wake up.]
250
00:15:44,052 --> 00:15:45,452
[Wake up.]
251
00:15:48,532 --> 00:15:49,972
[Wake up.]
252
00:15:58,252 --> 00:16:01,172
No calls or texts until this morning.
253
00:16:01,652 --> 00:16:03,972
This is the first time it happened
since she started dating Woong.
254
00:16:04,092 --> 00:16:05,932
So we should all admit
255
00:16:06,012 --> 00:16:07,732
that this is very serious.
256
00:16:07,972 --> 00:16:09,212
Oh, no.
257
00:16:17,732 --> 00:16:20,292
As of 11 p.m. last night,
258
00:16:20,452 --> 00:16:22,012
I'll set the breakup alarm.
259
00:16:22,532 --> 00:16:24,172
-The breakup alarm?
-What's that?
260
00:16:24,252 --> 00:16:25,412
It's a new machine.
261
00:16:25,932 --> 00:16:26,972
The breakup alarm.
262
00:16:27,932 --> 00:16:29,132
How to use.
263
00:16:29,532 --> 00:16:32,652
"If no contact for 24 hours
after the fight,"
264
00:16:32,772 --> 00:16:34,332
"it's considered a breakup."
265
00:16:35,292 --> 00:16:38,292
Wait. 24 hours is too short.
266
00:16:38,372 --> 00:16:40,012
Can we make that 36 hours?
267
00:16:40,092 --> 00:16:41,892
Yes. It's normal to fight
268
00:16:41,972 --> 00:16:43,892
in a relationship.
269
00:16:43,972 --> 00:16:46,892
How about 48 hours to make it easy?
270
00:16:47,132 --> 00:16:49,732
Sounds good. 48 hours is better.
271
00:16:49,812 --> 00:16:51,452
That sounds better.
272
00:16:51,532 --> 00:16:53,212
-No.
-Why not?
273
00:16:53,292 --> 00:16:56,692
You can only set the breakup alarm
up to 24 hours.
274
00:16:59,372 --> 00:17:02,692
She left Woong's house
at 11:11 p.m. last night.
275
00:17:04,972 --> 00:17:06,852
-Yi-da. I finished the report.
-Yes.
276
00:17:06,932 --> 00:17:08,372
-Thank you.
-You should check.
277
00:17:08,452 --> 00:17:09,492
Okay.
278
00:17:09,571 --> 00:17:10,612
Good morning, Yu-mi.
279
00:17:10,692 --> 00:17:11,892
-Good morning.
-Yes.
280
00:17:13,291 --> 00:17:14,492
Hello.
281
00:17:14,732 --> 00:17:16,492
-Hello.
-Good morning.
282
00:17:23,612 --> 00:17:25,772
[By 11:11 p.m. tonight,]
283
00:17:27,051 --> 00:17:27,536
[Woong]
284
00:17:27,617 --> 00:17:29,212
[if she hears nothing from Woong,]
285
00:17:30,172 --> 00:17:31,172
[that is the end]
286
00:17:31,772 --> 00:17:32,852
[of this relationship.]
287
00:17:43,692 --> 00:17:45,012
Good morning.
288
00:17:45,092 --> 00:17:46,092
Hi.
289
00:17:46,292 --> 00:17:47,732
You're all early.
290
00:17:47,812 --> 00:17:48,892
You must be tired.
291
00:17:49,652 --> 00:17:51,492
Is 11 a.m. early for you?
292
00:17:57,132 --> 00:17:59,132
What's this? Coffee?
293
00:17:59,252 --> 00:18:00,652
Yes, I bought some coffee.
294
00:18:01,052 --> 00:18:03,772
You drink iced latte, right?
295
00:18:03,852 --> 00:18:05,572
Thank you so much.
296
00:18:05,652 --> 00:18:07,972
I was too lazy to go buy milk...
297
00:18:08,492 --> 00:18:10,652
You're the best.
298
00:18:13,932 --> 00:18:16,492
And you drink iced Americano.
299
00:18:17,492 --> 00:18:19,132
Woong. Have some coffee.
300
00:18:22,332 --> 00:18:23,412
Are you okay?
301
00:18:24,332 --> 00:18:26,092
-About what?
-I was worried
302
00:18:26,612 --> 00:18:28,652
just in case.
303
00:18:28,852 --> 00:18:30,932
Yu-mi seemed flustered
304
00:18:31,012 --> 00:18:33,252
to see me in the building last night.
305
00:18:33,412 --> 00:18:35,252
I didn't know you didn't tell her.
306
00:18:40,012 --> 00:18:41,052
Is it still not working?
307
00:18:41,132 --> 00:18:42,492
It's messed up.
308
00:18:42,612 --> 00:18:43,852
Nothing works.
309
00:18:43,932 --> 00:18:44,932
What's that?
310
00:18:46,172 --> 00:18:48,732
What's that? I didn't press it.
311
00:18:48,812 --> 00:18:49,812
[I know]
312
00:18:50,292 --> 00:18:53,172
[well about Woong.]
313
00:18:53,572 --> 00:18:54,932
Isn't that Sae-yi's voice?
314
00:18:55,012 --> 00:18:57,172
[I know Woong well,]
315
00:18:57,492 --> 00:18:59,772
[so I'll take him over from now on.]
316
00:19:00,172 --> 00:19:01,412
-It's a bug.
-What?
317
00:19:01,492 --> 00:19:04,172
Sae-yi Bug got through the broken circuit.
318
00:19:08,612 --> 00:19:10,652
[Let me tell you
the kind of person Woong is.]
319
00:19:11,572 --> 00:19:12,572
You didn't
320
00:19:12,972 --> 00:19:14,812
have a fight with Yu-mi, did you?
321
00:19:16,412 --> 00:19:18,932
My. Did you really?
322
00:19:19,812 --> 00:19:22,612
[Number one. Woong can never hide it.]
323
00:19:26,372 --> 00:19:28,572
My cof... Where did my coffee go?
324
00:19:28,852 --> 00:19:29,892
I left it over there.
325
00:19:31,532 --> 00:19:33,412
Coffee is the best after relieving myself.
326
00:19:33,492 --> 00:19:34,692
Enjoy.
327
00:19:36,372 --> 00:19:39,252
[So all information is shown in his face.]
328
00:19:46,412 --> 00:19:47,892
I should've set up
329
00:19:47,972 --> 00:19:50,092
the password to the heart door
strong like Yu-mi.
330
00:19:50,812 --> 00:19:52,812
The security system must've been too lax.
331
00:19:53,092 --> 00:19:54,492
[And to Woong,]
332
00:19:54,572 --> 00:19:56,532
[he has the highest priority.]
333
00:19:59,692 --> 00:20:00,612
[Priority rank]
334
00:20:00,692 --> 00:20:03,052
[When the first and second
priorities fight,]
335
00:20:03,412 --> 00:20:05,012
[whose side would Woong take?]
336
00:20:06,252 --> 00:20:07,372
Yes.
337
00:20:08,412 --> 00:20:09,892
Yes. Pardon?
338
00:20:10,572 --> 00:20:12,732
Wait.
339
00:20:19,092 --> 00:20:22,572
[Now, let's make the first priority
push the second priority out.]
340
00:20:22,972 --> 00:20:24,932
I'm careful
341
00:20:25,212 --> 00:20:27,372
to comment on others' relationships,
342
00:20:27,612 --> 00:20:29,732
and since I don't know
what happened between you two,
343
00:20:30,092 --> 00:20:31,612
I can't say it easily,
344
00:20:31,812 --> 00:20:34,092
but I hope it doesn't stress you so much.
345
00:20:37,932 --> 00:20:40,092
I feel like you're just getting stressed
346
00:20:40,172 --> 00:20:42,172
while you're dating. I'm worried.
347
00:20:43,812 --> 00:20:47,132
No matter what people say,
what's most important is you.
348
00:20:48,012 --> 00:20:49,012
Don't you agree?
349
00:20:54,412 --> 00:20:57,292
You're right. I agree with you.
350
00:20:58,092 --> 00:21:01,092
You become close
because you can understand them.
351
00:21:02,292 --> 00:21:05,492
But just because you're close, it doesn't
mean you have to understand everything.
352
00:21:12,292 --> 00:21:14,172
No. Woong. Come to your senses!
353
00:21:14,252 --> 00:21:15,852
You can't fall for that!
354
00:21:17,692 --> 00:21:20,292
Right. Maintaining a relationship
355
00:21:20,372 --> 00:21:22,852
with someone you're not compatible with
can be stressful.
356
00:21:23,412 --> 00:21:26,292
Even if things were great
between you and you got close,
357
00:21:26,372 --> 00:21:29,092
if you're not compatible,
you will never be compatible.
358
00:21:30,252 --> 00:21:31,372
I agree.
359
00:21:33,492 --> 00:21:35,612
Then, are you going to end things
360
00:21:36,772 --> 00:21:37,932
with Yu-mi?
361
00:21:42,812 --> 00:21:44,412
-What are you talking about?
-What?
362
00:21:44,492 --> 00:21:46,372
I was talking about you.
363
00:21:46,452 --> 00:21:48,932
Your behavior makes me feel uncomfortable.
364
00:21:49,132 --> 00:21:52,732
There's a limit to how much I can take
just because we're close.
365
00:21:52,932 --> 00:21:55,492
All of your behavior is giving me stress.
366
00:21:55,692 --> 00:21:57,932
My behavior? What did I do?
367
00:21:58,772 --> 00:22:00,652
Because I moved to
the same building as you?
368
00:22:00,732 --> 00:22:03,732
Are you getting mad at me
because you guys fought over that?
369
00:22:05,172 --> 00:22:06,372
How ridiculous.
370
00:22:06,892 --> 00:22:09,492
I moved there because it's close
to the office. So what?
371
00:22:09,732 --> 00:22:12,132
Do I have to worry about things like
that when we're friends?
372
00:22:12,252 --> 00:22:15,572
Is that what you think?
Are you sure it's not what Yu-mi thinks?
373
00:22:16,292 --> 00:22:19,412
Are you talking to me as a friend
or as Yu-mi's boyfriend?
374
00:22:20,732 --> 00:22:22,932
Goo Woong. Aren't we friends?
375
00:22:23,532 --> 00:22:25,572
Our friendship
is longer than your relationship.
376
00:22:26,372 --> 00:22:29,932
[Number three. Goo Woong gives in
when it come to his friends.]
377
00:22:31,332 --> 00:22:34,372
Darn it! This won't do.
378
00:22:35,732 --> 00:22:38,332
I haven't changed.
379
00:22:39,292 --> 00:22:40,372
You have.
380
00:22:41,092 --> 00:22:44,052
If anyone should be upset,
it should be me.
381
00:22:44,332 --> 00:22:47,092
You changed
after you started seeing Yu-mi.
382
00:22:48,052 --> 00:22:50,572
I heard you become like your partner
when you've dated for a long time,
383
00:22:50,652 --> 00:22:52,252
and I'm worried you'll end up like that.
384
00:22:52,532 --> 00:22:55,052
That you'll become twisted like her.
385
00:22:57,492 --> 00:22:59,252
Message to all cells.
386
00:22:59,332 --> 00:23:01,932
Our second line of defense
is being attacked!
387
00:23:03,852 --> 00:23:07,012
[All of Woong's cells must wake up!]
388
00:23:10,252 --> 00:23:12,052
Sae-yi might know Woong well,
389
00:23:12,132 --> 00:23:14,172
but she doesn't know the fourth rule.
390
00:23:16,292 --> 00:23:18,372
If you look at things in a twisted way,
391
00:23:18,452 --> 00:23:20,732
you start becoming suspicious
of friends too.
392
00:23:20,812 --> 00:23:21,852
Hey, Seo Sae-yi.
393
00:23:27,132 --> 00:23:28,332
Watch your mouth.
394
00:23:44,372 --> 00:23:49,892
[Episode 25: Hidden Card]
395
00:23:49,972 --> 00:23:52,572
[Daehan Noodles]
396
00:23:55,772 --> 00:23:57,852
Yu-mi. This is the information
for Dongseo Trading.
397
00:23:58,132 --> 00:23:59,172
Okay.
398
00:24:01,172 --> 00:24:02,612
Are you feeling sick?
399
00:24:03,212 --> 00:24:04,252
No.
400
00:24:25,612 --> 00:24:26,892
Cheer up, Yu-mi!
401
00:24:34,852 --> 00:24:36,892
[It's only 5:00 p.m.,]
402
00:24:41,892 --> 00:24:43,652
[but a big flood has started.]
403
00:24:45,052 --> 00:24:46,052
No.
404
00:24:46,612 --> 00:24:47,932
Not yet.
405
00:24:48,012 --> 00:24:50,252
Yu-mi. It isn't 11:00 p.m. yet.
406
00:24:50,332 --> 00:24:52,052
Why are you already doing this?
407
00:25:00,372 --> 00:25:01,452
No!
408
00:25:11,372 --> 00:25:13,452
[Just as how humans can't stop
natural disasters,]
409
00:25:14,452 --> 00:25:18,332
[a cell can't stop the flood
of emotions that rise up.]
410
00:25:19,452 --> 00:25:23,612
[Ultimately, they couldn't do anything
and the flood overtook the village.]
411
00:25:38,852 --> 00:25:41,612
[Woong didn't call me.]
412
00:25:42,612 --> 00:25:43,852
[Not even once.]
413
00:25:49,692 --> 00:25:50,892
Good morning!
414
00:25:51,012 --> 00:25:52,932
-Hello!
-Hello!
415
00:25:53,012 --> 00:25:55,212
-Good morning, Yu-mi.
-Good morning!
416
00:25:57,372 --> 00:25:57,892
[The following summer]
417
00:25:57,972 --> 00:26:01,972
[I thought he would text me
once time had passed,]
418
00:26:03,532 --> 00:26:04,772
[but he didn't.]
419
00:26:07,052 --> 00:26:08,452
Hey, what if you...
420
00:26:08,532 --> 00:26:11,212
wore things like this every day like Ruby?
421
00:26:11,492 --> 00:26:12,972
[I didn't call him either.]
422
00:26:13,732 --> 00:26:16,772
[Back then, I believed that
I did nothing wrong,]
423
00:26:17,852 --> 00:26:20,532
[and I thought I shouldn't be
the one to call first.]
424
00:26:22,372 --> 00:26:26,412
[Winter again]
425
00:26:28,052 --> 00:26:32,212
[Four years later,
this thought came into my mind.]
426
00:26:33,732 --> 00:26:38,092
[What if something happened to Woong
that day?]
427
00:26:38,172 --> 00:26:39,252
[That's what I thought.]
428
00:26:41,372 --> 00:26:43,132
[I began to look through]
429
00:26:43,212 --> 00:26:46,332
[blogs and social media to find out.]
430
00:26:46,412 --> 00:26:47,972
[Goo Woong]
431
00:26:54,212 --> 00:26:56,692
[Then, I found him.]
432
00:26:57,852 --> 00:26:59,292
[How was he?]
433
00:27:00,812 --> 00:27:03,492
[He was doing just fine.]
434
00:27:06,292 --> 00:27:08,612
[5 years later]
435
00:27:08,692 --> 00:27:09,892
That's all.
436
00:27:10,452 --> 00:27:11,692
I talked about myself for too long.
437
00:27:12,452 --> 00:27:13,532
No way.
438
00:27:13,612 --> 00:27:16,292
I can't believe you had such a love story.
439
00:27:17,412 --> 00:27:18,732
It's just a story.
440
00:27:18,812 --> 00:27:21,372
Don't you think things would've
turn out differently
441
00:27:21,452 --> 00:27:22,892
if you called him first?
442
00:27:23,692 --> 00:27:25,212
-Do you think?
-Yes.
443
00:27:25,292 --> 00:27:27,492
If you were to go back in time,
444
00:27:27,572 --> 00:27:29,052
would you have called him?
445
00:27:30,692 --> 00:27:31,732
Probably.
446
00:27:32,572 --> 00:27:33,612
Ms. Kim!
447
00:27:34,012 --> 00:27:38,132
Then, I'll help you time warp
to five years ago.
448
00:27:38,212 --> 00:27:39,612
Go and call him.
449
00:27:40,292 --> 00:27:42,292
You surprised me. Are you awake now?
450
00:27:42,372 --> 00:27:45,012
It's so sad. Why did they break up?
451
00:27:45,532 --> 00:27:47,732
Okay. Thank you for saying that.
452
00:27:50,172 --> 00:27:52,132
Let's do a time warp.
453
00:27:52,892 --> 00:27:54,252
You should meet him again.
454
00:28:10,292 --> 00:28:12,612
-Since there are no names for the files...
-Yes.
455
00:28:13,572 --> 00:28:15,252
Can you help me out this once?
456
00:28:15,332 --> 00:28:16,612
-Over there?
-Yes.
457
00:28:17,572 --> 00:28:18,772
But...
458
00:28:21,612 --> 00:28:22,652
What is it?
459
00:28:25,052 --> 00:28:26,732
[What is going on?]
460
00:28:27,052 --> 00:28:29,972
[This skill was scenario writing.]
461
00:28:30,692 --> 00:28:32,492
What just happened?
462
00:28:32,972 --> 00:28:34,692
That's Writer cell's skill.
463
00:28:34,772 --> 00:28:36,772
But Writer cell is dead!
464
00:28:48,292 --> 00:28:50,292
I resurrected her!
465
00:28:54,332 --> 00:28:56,372
It's been a while
since I wrote a scenario.
466
00:28:58,052 --> 00:28:59,652
Good job, Writer cell.
467
00:28:59,732 --> 00:29:01,332
Thank you for resurrecting me!
468
00:29:01,412 --> 00:29:02,612
I'm grateful.
469
00:29:02,692 --> 00:29:05,572
We changed the other cells' minds
thanks to your scenario.
470
00:29:08,012 --> 00:29:09,292
[If you think about the future,]
471
00:29:09,372 --> 00:29:11,772
[you can come to realize
what you must do right now.]
472
00:29:12,372 --> 00:29:15,292
[What Yu-mi really wants
will become clearer to her.]
473
00:29:18,332 --> 00:29:21,132
Yu-mi's cells. Come together!
474
00:29:25,532 --> 00:29:28,492
Yu-mi's rules are more important
than dating rules!
475
00:29:35,012 --> 00:29:37,052
Let's go to Goo Woong!
476
00:29:37,292 --> 00:29:38,332
-Okay!
-Okay!
477
00:29:46,412 --> 00:29:49,172
Oh, no! I'm late. I'm going to go!
478
00:29:49,492 --> 00:29:50,492
See you tomorrow.
479
00:30:18,612 --> 00:30:19,612
Woong.
480
00:30:20,972 --> 00:30:24,692
I think I made a mistake
with what I said this morning.
481
00:30:25,652 --> 00:30:27,572
I didn't mean to upset you.
482
00:30:27,692 --> 00:30:30,612
It just seemed like you were
being misunderstood.
483
00:30:32,252 --> 00:30:34,132
I said what I said because I was upset.
484
00:30:36,372 --> 00:30:37,372
I'm sorry.
485
00:30:38,012 --> 00:30:41,092
It's fine. Let's stop talking about that.
486
00:30:41,172 --> 00:30:44,812
No. I really shouldn't have said that.
487
00:30:45,692 --> 00:30:48,212
I'm sorry. I'll be careful.
488
00:30:48,892 --> 00:30:52,252
I was a bit harsh too.
Just forget about it.
489
00:30:52,332 --> 00:30:55,332
You just said what needed to be said.
490
00:30:57,892 --> 00:31:00,412
Want to go grab some pajeon? I'm hungry.
491
00:31:01,252 --> 00:31:02,452
Let's eat another time.
492
00:31:03,692 --> 00:31:04,972
Are you going to go?
493
00:31:06,052 --> 00:31:08,812
Yes. I need to leave early today.
494
00:31:09,212 --> 00:31:13,132
[No. If he leaves now,
he's probably going to Yu-mi.]
495
00:31:13,972 --> 00:31:15,412
[Then we're back to square one.]
496
00:31:16,812 --> 00:31:19,092
[We can't go back to square one.]
497
00:31:21,012 --> 00:31:22,812
I'm going to get going.
I'll see you tomorrow.
498
00:31:37,692 --> 00:31:38,852
Woong.
499
00:31:39,452 --> 00:31:40,252
What is it?
500
00:31:41,172 --> 00:31:45,452
[Woong. We used to have
a special relationship.]
501
00:31:46,332 --> 00:31:49,212
[But if I were to get married,
it would be to Goo Woong.]
502
00:31:49,292 --> 00:31:51,412
[If I were to get married,
it would be to Goo Woong.]
503
00:31:51,492 --> 00:31:53,292
[If I got married,
it'd be with Goo Woong.]
504
00:31:53,372 --> 00:31:54,572
[I would marry Goo Woong.]
505
00:31:58,012 --> 00:31:59,412
I have something to tell you, Woong.
506
00:32:01,612 --> 00:32:02,652
I...
507
00:32:10,132 --> 00:32:11,292
You said you were just friends.
508
00:32:14,052 --> 00:32:15,572
Yu-mi. What--
509
00:32:15,652 --> 00:32:18,372
Hold on. Let me talk to Sae-yi first.
510
00:32:22,332 --> 00:32:25,412
You said you were friends,
so tell me what this is about.
511
00:32:27,892 --> 00:32:29,292
You said you were just friends.
512
00:32:29,692 --> 00:32:31,532
Yes, but Yu-mi.
513
00:32:31,612 --> 00:32:34,412
According to your logic,
friends can't hold one another's--
514
00:32:34,492 --> 00:32:35,652
No, they can't.
515
00:32:36,812 --> 00:32:38,372
-Then I--
-Yes, please don't.
516
00:32:38,452 --> 00:32:40,412
-Am I--
-Don't do any of it.
517
00:32:41,052 --> 00:32:43,132
-Yu-mi, can't you--
-Yes, I can't understand. Don't do it.
518
00:32:43,212 --> 00:32:46,492
Hold on! My gosh.
You won't let me get in a single word.
519
00:32:48,412 --> 00:32:50,092
What did I do for you to tell me
not to do it?
520
00:32:50,172 --> 00:32:52,012
All of your behavior until now.
521
00:32:53,492 --> 00:32:54,812
Please don't do any of it anymore.
522
00:32:59,892 --> 00:33:01,092
My behavior?
523
00:33:01,892 --> 00:33:03,252
What did I do?
524
00:33:04,372 --> 00:33:06,372
I have no idea
525
00:33:06,972 --> 00:33:08,812
what you're talking about.
526
00:33:08,892 --> 00:33:11,732
-You don't know what I'm talking about?
-No, I don't.
527
00:33:11,812 --> 00:33:14,412
-That's enough.
-I'm pretty sure you do.
528
00:33:14,492 --> 00:33:17,612
No, I have absolutely no idea.
529
00:33:22,932 --> 00:33:24,372
Your honor.
530
00:33:24,452 --> 00:33:27,572
She keeps saying she has no idea,
so we must make it clear to her.
531
00:33:28,532 --> 00:33:30,292
Listen carefully, Seo Sae-yi.
532
00:33:30,372 --> 00:33:32,892
I will present the verdict.
533
00:33:34,052 --> 00:33:35,372
I heard you had a cold.
534
00:33:35,452 --> 00:33:36,972
Drink some morning and night.
535
00:33:37,052 --> 00:33:38,452
[You gave him a gift of yuzu preserve,]
536
00:33:38,532 --> 00:33:40,452
[and you wrote a memo that would
confuse any guy.]
537
00:33:40,532 --> 00:33:41,492
[Hurry up and get better, Goo Woong.]
538
00:33:41,572 --> 00:33:44,372
Violation of the Unfair Solicitation
of Love Prevention Act.
539
00:33:45,172 --> 00:33:46,452
[Violation]
540
00:33:47,772 --> 00:33:51,452
[You posted a photo that made it seem like
you were dating on social media.]
541
00:33:52,372 --> 00:33:55,412
Violation of the law
on indicating relationships.
542
00:33:57,092 --> 00:33:59,412
[You removed a piece of string
from his shoulder.]
543
00:33:59,692 --> 00:34:03,532
Violation of ownership of documents
and objects such as my boyfriend's string!
544
00:34:03,932 --> 00:34:05,692
Dongdongju is Woong's favorite.
545
00:34:05,772 --> 00:34:07,532
[You intentionally said things]
546
00:34:07,612 --> 00:34:09,692
[-to show you know Woong better.]
-It's a must!
547
00:34:09,772 --> 00:34:12,852
Violation of my boyfriend's
Personal Information Protection Act.
548
00:34:15,611 --> 00:34:17,452
[You moved into the same building
as Woong.]
549
00:34:17,532 --> 00:34:18,532
What?
550
00:34:18,732 --> 00:34:21,052
-Here.
[-You'd go to Woong's house randomly.]
551
00:34:21,452 --> 00:34:23,972
Violation on the Special Act
for Restricted Access Areas.
552
00:34:24,972 --> 00:34:28,131
You are guilty of all of these crimes,
and this is the verdict.
553
00:34:28,212 --> 00:34:31,091
Yu-mi, not guilty. Seo Sae-yi, guilty.
554
00:34:31,412 --> 00:34:34,171
As a result, Seo Sae-yi, get lost!
555
00:34:34,651 --> 00:34:35,772
Darn it.
556
00:34:38,131 --> 00:34:39,611
[Plaintiff]
557
00:34:40,131 --> 00:34:41,492
Do you get it now?
558
00:34:42,812 --> 00:34:44,852
Do you understand the problem
with your behavior?
559
00:34:46,212 --> 00:34:48,012
If you and Woong are really friends,
560
00:34:48,812 --> 00:34:51,332
you shouldn't put your friend
in a difficult position.
561
00:34:53,171 --> 00:34:56,732
If you really care for your friend,
that is. Don't you agree?
562
00:34:57,651 --> 00:34:59,292
I would do that
563
00:34:59,892 --> 00:35:02,052
-if he were really my friend.
-Yu-mi, that's enough.
564
00:35:02,132 --> 00:35:04,452
Think about it from my perspective.
565
00:35:05,372 --> 00:35:07,172
-How would the other person feel?
-Yu-mi.
566
00:35:07,252 --> 00:35:08,972
Would you be okay with it if you were me?
567
00:35:09,052 --> 00:35:10,052
Yu-mi.
568
00:35:17,772 --> 00:35:18,852
That's enough.
569
00:35:33,972 --> 00:35:35,212
That's enough now.
570
00:35:42,692 --> 00:35:43,692
Yu-mi.
571
00:35:44,292 --> 00:35:46,612
[Yu-mi. Come to your senses!]
572
00:35:50,012 --> 00:35:52,132
What's wrong? Guys!
573
00:35:53,932 --> 00:35:56,972
Judge cell! Your verdict backfired!
574
00:35:57,052 --> 00:35:58,972
Yu-mi is at a loss for words!
575
00:36:00,972 --> 00:36:04,892
It's because the only thing
Yu-mi can do is let it go.
576
00:36:05,972 --> 00:36:06,892
What?
577
00:36:06,972 --> 00:36:09,652
Yu-mi doesn't want to break up with Woong.
578
00:36:13,092 --> 00:36:14,732
[If you don't want to break up,]
579
00:36:15,332 --> 00:36:18,892
[the only thing you can do is let it go
no matter how much you fight.]
580
00:36:25,292 --> 00:36:27,092
Can you give me the cards you have?
581
00:36:28,132 --> 00:36:28,972
[Surrender no matter what.]
582
00:36:29,052 --> 00:36:31,212
The only card you have left
is the Surrender card, right?
583
00:36:31,892 --> 00:36:33,532
-Yes.
-Here.
584
00:36:33,932 --> 00:36:35,772
Get rid of that card and take this.
585
00:36:38,172 --> 00:36:39,972
[Break up.]
586
00:36:40,332 --> 00:36:41,532
This is...
587
00:36:41,892 --> 00:36:43,252
It's the Breakup card.
588
00:36:43,532 --> 00:36:46,492
It's a card you must always hold onto
when you're in a relationship.
589
00:36:46,852 --> 00:36:49,772
I've never held onto this before.
590
00:36:49,852 --> 00:36:53,212
Without this, Yu-mi can't behave
whichever way she likes.
591
00:36:53,692 --> 00:36:56,452
From now on, Yu-mi will hold onto
the Breakup card.
592
00:36:59,692 --> 00:37:02,212
[Break up.]
593
00:37:03,612 --> 00:37:05,972
[Just holding onto the Breakup card]
594
00:37:06,532 --> 00:37:09,572
[will allow Yu-mi to behave
whichever way she wants.]
595
00:37:10,772 --> 00:37:13,372
[Yu-mi's Priorities: 1st: Goo Woong,
2nd: Yu-mi, 3rd: Mom]
596
00:37:18,492 --> 00:37:20,732
[Yu-mi's Priorities]
597
00:37:20,812 --> 00:37:24,532
[Yu-mi's Priorities: 1st: Yu-mi,
2nd: Goo Woong, 3rd: Mom, 4th: Dad]
598
00:37:29,052 --> 00:37:31,492
Yu-mi. Are you listening?
599
00:37:33,052 --> 00:37:34,132
Woong.
600
00:37:37,492 --> 00:37:41,572
Regardless of what you think of me,
I have to say this.
601
00:37:43,652 --> 00:37:45,852
You might not be able to see it,
602
00:37:47,092 --> 00:37:48,692
but to me, it looks like
603
00:37:52,332 --> 00:37:54,612
she's not a good colleague
604
00:37:55,572 --> 00:37:57,412
or a friend who is worth you defending.
605
00:38:00,332 --> 00:38:02,372
Don't keep people like her around you.
606
00:38:04,092 --> 00:38:05,612
You're a good person.
607
00:38:14,692 --> 00:38:15,732
Yu-mi.
608
00:38:24,172 --> 00:38:26,772
Every time you meet someone
you care about,
609
00:38:28,692 --> 00:38:31,052
your friend will act like this again.
610
00:38:36,772 --> 00:38:38,492
Regardless of who that is.
611
00:38:41,132 --> 00:38:42,252
I'll get going.
612
00:38:50,052 --> 00:38:53,252
[I don't have the power
to get rid of Seo Sae-yi.]
613
00:38:55,012 --> 00:38:57,252
[I can't control Woong either.]
614
00:38:58,772 --> 00:39:00,492
[But choosing not to see
something I don't like]
615
00:39:01,212 --> 00:39:03,692
[and continue seeing things that
I do like is my choice.]
616
00:39:04,892 --> 00:39:07,892
[Of course that applies to Woong as well.]
617
00:39:18,532 --> 00:39:19,772
[New Post]
618
00:39:19,852 --> 00:39:23,692
[Episode 26: Gosh, You]
619
00:39:24,852 --> 00:39:27,852
[I'm going to introduce you
to my daily schedule.]
620
00:39:29,532 --> 00:39:33,172
[-Wake up!
-Gosh, that alarm is so noisy!]
621
00:39:33,412 --> 00:39:35,012
[Wake up!]
622
00:39:37,332 --> 00:39:40,412
[-Wake up!
-Why am I the only one who hears that?]
623
00:39:41,092 --> 00:39:42,852
[Wake up!]
624
00:39:44,932 --> 00:39:46,412
[Wake up!]
625
00:39:48,692 --> 00:39:50,172
[Wake up!]
626
00:39:52,532 --> 00:39:53,892
[Wake up!]
627
00:39:53,972 --> 00:39:56,052
[My busy day starts with turning off]
628
00:39:56,132 --> 00:39:57,852
[Yu-mi's alarm.]
629
00:40:04,852 --> 00:40:06,652
[There's a lot to do in the morning.]
630
00:40:07,652 --> 00:40:08,892
Wake up!
631
00:40:08,972 --> 00:40:11,092
Guys, wake up! You need to go to work!
632
00:40:13,652 --> 00:40:17,092
Hey! What are you doing? You crazy idiot!
633
00:40:17,172 --> 00:40:18,652
Gosh! That's cold!
634
00:40:18,772 --> 00:40:19,892
Good morning!
635
00:40:20,252 --> 00:40:23,612
Waking Clean-up cell and Fashion cell
is my job too.
636
00:40:31,132 --> 00:40:32,332
What should I wear?
637
00:40:33,172 --> 00:40:34,892
I wore this yesterday.
638
00:40:36,012 --> 00:40:37,812
And I wore this all last week.
639
00:40:37,892 --> 00:40:39,772
She doesn't have anything to wear.
640
00:40:39,852 --> 00:40:42,892
Kim Yu-mi needs to go shopping.
She has nothing to--
641
00:40:43,052 --> 00:40:44,892
Hurry up and choose something!
We don't have time!
642
00:40:45,772 --> 00:40:47,812
I guess she can wear that.
643
00:40:49,012 --> 00:40:50,532
[Daehan Noodles]
644
00:40:50,612 --> 00:40:53,092
-Good morning!
-Good morning!
645
00:40:54,652 --> 00:40:56,332
-What is this?
-Coffee.
646
00:40:56,812 --> 00:40:58,052
Thank you!
647
00:40:58,452 --> 00:41:02,092
[When Yu-mi gets to work,
I usually spin the millstone.]
648
00:41:03,932 --> 00:41:08,012
[The weather is nice today,
so no one's helping.]
649
00:41:14,372 --> 00:41:16,172
What a gorgeous day.
650
00:41:18,892 --> 00:41:21,092
We should go on a picnic
on a day like this.
651
00:41:21,532 --> 00:41:22,532
Right?
652
00:41:23,292 --> 00:41:24,372
Totally.
653
00:41:30,132 --> 00:41:32,532
[Cheapskate is the only one
who's helping.]
654
00:41:32,612 --> 00:41:33,892
Thanks, Cheapskate.
655
00:41:34,812 --> 00:41:37,452
I'm going to make Yu-mi rich.
656
00:41:39,132 --> 00:41:41,172
By saving money from her salary?
657
00:41:41,252 --> 00:41:42,292
Yes!
658
00:41:47,052 --> 00:41:49,132
[Fortunately, I can take breaks.]
659
00:41:49,332 --> 00:41:50,732
Hi, guys.
660
00:41:50,812 --> 00:41:52,652
What's for lunch?
661
00:41:59,652 --> 00:42:01,332
It's good. It's so delicious.
662
00:42:03,412 --> 00:42:05,892
Yu-mi, look at that part-timer.
663
00:42:06,292 --> 00:42:09,012
It's him. That handsome guy.
664
00:42:09,732 --> 00:42:10,852
Isn't it so tasty?
665
00:42:11,972 --> 00:42:13,972
[I can take a break
from 11:30 a.m. to 1 p.m.]
666
00:42:14,052 --> 00:42:15,652
[thanks to Hunger.]
667
00:42:15,732 --> 00:42:17,292
I'm so happy right now.
668
00:42:19,172 --> 00:42:21,252
Yu-mi, what happened?
669
00:42:21,732 --> 00:42:24,292
-With that?
-You fought with your boyfriend last week.
670
00:42:29,292 --> 00:42:31,172
What? She's asking
another sensitive question.
671
00:42:31,252 --> 00:42:33,252
Wait! I'll answer it!
672
00:42:33,332 --> 00:42:35,732
[And I have to help her when she's having
an important conversation.]
673
00:42:36,372 --> 00:42:38,012
No, we didn't fight.
674
00:42:38,532 --> 00:42:40,412
Come on. It was so obvious.
675
00:42:40,812 --> 00:42:42,532
What happened? Have you guys made up yet?
676
00:42:43,772 --> 00:42:45,452
-No.
-Here's your coffee.
677
00:42:45,532 --> 00:42:46,332
-What?
-Thank you.
678
00:42:46,412 --> 00:42:47,412
You broke up?
679
00:43:25,092 --> 00:43:26,212
What do you mean?
680
00:43:28,492 --> 00:43:31,252
No, we never fought.
681
00:43:34,692 --> 00:43:35,732
What does that mean?
682
00:43:36,252 --> 00:43:37,492
I suppose they made up.
683
00:43:41,332 --> 00:43:43,412
A little higher on the right.
684
00:43:43,772 --> 00:43:44,852
-Okay.
-All right.
685
00:43:44,932 --> 00:43:46,452
-Yes, that's perfect.
-Okay.
686
00:43:46,532 --> 00:43:47,532
-Is it good now?
-Yes.
687
00:43:51,012 --> 00:43:53,572
[It's also my job to capture
all the important moments]
688
00:43:53,652 --> 00:43:54,732
[of Yu-mi's life.]
689
00:44:06,452 --> 00:44:07,732
How beautiful.
690
00:44:14,052 --> 00:44:15,172
[At dusk,]
691
00:44:15,492 --> 00:44:17,572
[Emotion the Sleepyhead wakes up.]
692
00:44:19,172 --> 00:44:21,172
One day, I'll go to Africa.
693
00:44:21,532 --> 00:44:22,652
Africa!
694
00:44:23,092 --> 00:44:25,412
We'll run in open fields
with water buffaloes
695
00:44:25,492 --> 00:44:27,292
and admire the beautiful sunset.
696
00:44:28,532 --> 00:44:30,012
[When the Emotion cell wakes up,]
697
00:44:30,252 --> 00:44:32,772
[my task for the day is done.]
698
00:44:34,252 --> 00:44:36,812
-Bye.
-Good work today.
699
00:44:40,732 --> 00:44:42,132
[What time will you be done today?]
700
00:44:42,652 --> 00:44:43,732
[Shall I pick you up?]
701
00:44:45,012 --> 00:44:48,372
[I try not to meddle in her love life.]
702
00:44:52,412 --> 00:44:54,732
How about we text him back like this?
703
00:44:54,812 --> 00:44:56,132
This is just my idea but...
704
00:44:56,532 --> 00:44:58,972
[Because that's Love cell's job.]
705
00:44:59,812 --> 00:45:00,852
-Hey, Love.
-Yes?
706
00:45:01,092 --> 00:45:02,412
Can we add something?
707
00:45:02,492 --> 00:45:03,532
What?
708
00:45:03,612 --> 00:45:06,892
"Woong, guess what kind of underwear
I'm wearing today."
709
00:45:11,732 --> 00:45:14,212
Hey, Lust! Stop it.
710
00:45:22,700 --> 00:45:24,780
[But thanks to Lust,]
711
00:45:24,860 --> 00:45:26,460
[I can't totally relax.]
712
00:45:28,620 --> 00:45:29,860
[Late at night,]
713
00:45:30,420 --> 00:45:32,140
[I have to finish my most difficult task.]
714
00:45:39,620 --> 00:45:41,020
I'm hungry!
715
00:45:41,100 --> 00:45:42,820
I can't sleep
716
00:45:42,900 --> 00:45:44,780
because I'm hungry!
717
00:45:46,940 --> 00:45:48,900
-I want tteokbokki!
-Hey, Hunger!
718
00:45:48,980 --> 00:45:50,220
-Dakbal!
-Guys!
719
00:45:50,300 --> 00:45:51,300
Send me backup!
720
00:45:51,380 --> 00:45:52,660
I want fried chicken!
721
00:45:52,740 --> 00:45:54,340
Hunger!
722
00:46:01,100 --> 00:46:03,100
No, I shouldn't eat this late at night.
723
00:46:04,060 --> 00:46:05,220
I really shouldn't.
724
00:46:07,300 --> 00:46:08,780
[After calming down Hunger,]
725
00:46:08,860 --> 00:46:10,620
[I have to help Writer cell.]
726
00:46:16,900 --> 00:46:17,780
[The more we get to know each other,
the more we learn about our differences.]
727
00:46:17,860 --> 00:46:19,980
[Yu-mi started writing again]
728
00:46:20,180 --> 00:46:21,860
[after Writer cell came back to life.]
729
00:46:28,300 --> 00:46:29,380
Hey, Writer.
730
00:46:29,660 --> 00:46:32,220
You wrote "came" instead of "come."
731
00:46:33,180 --> 00:46:34,580
["I'll came now."]
732
00:46:34,660 --> 00:46:36,460
And you misspelled "different"
733
00:46:36,540 --> 00:46:38,420
in that sentence
about their personalities.
734
00:46:41,340 --> 00:46:43,340
Just an FYI. Take it easy.
735
00:46:45,140 --> 00:46:47,380
He totally ruined the mood.
736
00:46:49,340 --> 00:46:50,500
Darn it!
737
00:46:51,900 --> 00:46:53,180
[Post]
738
00:46:55,820 --> 00:46:56,780
[Successfully posted]
739
00:47:12,260 --> 00:47:13,860
[Finally, my long day is over.]
740
00:47:18,060 --> 00:47:19,820
Good work today, Reason.
741
00:47:19,900 --> 00:47:21,420
I'll put her to sleep now.
742
00:47:22,620 --> 00:47:24,340
Okay, thanks.
743
00:47:27,020 --> 00:47:30,620
♫ Sleep, sleep, my dear Yu-mi ♫
744
00:47:31,020 --> 00:47:35,340
♫ Sleep tight, my dear Yu-mi ♫
745
00:47:38,660 --> 00:47:40,740
[I'm sure I'm not the only one
who's this busy.]
746
00:47:41,340 --> 00:47:43,300
[Everyone's Reason cell]
747
00:47:43,620 --> 00:47:45,540
[has such a hectic schedule.]
748
00:47:47,220 --> 00:47:48,420
[Reason cells.]
749
00:47:48,900 --> 00:47:50,740
[Cheer up.]
750
00:47:55,180 --> 00:47:56,860
Hey, Reason. What's up?
751
00:47:57,340 --> 00:47:59,580
-Look at the sky. What's with the color?
-What?
752
00:47:59,940 --> 00:48:00,940
You're right.
753
00:48:01,100 --> 00:48:02,740
I've never seen a sky like this.
754
00:48:02,940 --> 00:48:05,660
What does this say
about Woong's current emotional state?
755
00:48:13,540 --> 00:48:15,060
Here's your coffee, Louis.
756
00:48:24,260 --> 00:48:25,300
Stop sighing.
757
00:48:25,380 --> 00:48:29,580
Everything's taking forever
without Sae-yi.
758
00:48:30,740 --> 00:48:33,660
What is this?
We haven't gone home for days.
759
00:48:36,580 --> 00:48:39,140
Sae-yi gets things done super fast,
you know.
760
00:48:39,700 --> 00:48:41,580
I didn't know we'd struggle this much
without her.
761
00:48:42,020 --> 00:48:44,260
The hiring notice is up now,
so we'll receive applications soon.
762
00:48:44,940 --> 00:48:47,020
I spoke to Sae-yi earlier on the phone.
763
00:48:47,580 --> 00:48:50,460
She's decided to join the company
that offered her the position.
764
00:48:51,460 --> 00:48:53,700
I think she's still mad at you though.
765
00:48:54,740 --> 00:48:55,860
Really?
766
00:48:55,940 --> 00:48:57,700
Why did you two have such a big fight?
767
00:48:57,780 --> 00:49:00,340
You always bicker with each other anyway.
768
00:49:01,260 --> 00:49:03,220
Will you never see her again?
769
00:49:04,540 --> 00:49:05,580
Woong.
770
00:49:05,660 --> 00:49:07,860
We've worked together for a long time.
771
00:49:07,940 --> 00:49:09,460
Are you totally fine with this?
772
00:49:11,300 --> 00:49:12,340
I'm not sure.
773
00:49:12,420 --> 00:49:13,420
What does that mean?
774
00:49:13,500 --> 00:49:14,620
I don't know.
775
00:49:18,180 --> 00:49:19,860
Is it
in "The Encyclopedia of Woong's Sky"?
776
00:49:19,940 --> 00:49:21,020
Let's see.
777
00:49:21,140 --> 00:49:23,380
Yellow means that he's calm.
778
00:49:23,460 --> 00:49:24,460
That's not it.
779
00:49:24,700 --> 00:49:26,180
-Maybe it means that he's sad.
-What?
780
00:49:27,460 --> 00:49:29,860
No, look. The color looks different.
781
00:49:29,940 --> 00:49:31,380
He's not sad.
782
00:49:31,460 --> 00:49:32,740
[The Encyclopedia of Woong's Sky]
You're right.
783
00:49:33,340 --> 00:49:35,340
Hold on. Could it be
784
00:49:35,460 --> 00:49:36,820
a mixture of multiple emotions?
785
00:49:37,020 --> 00:49:38,940
Look at this. Green means he feels bad.
786
00:49:39,020 --> 00:49:40,460
Orange means he's angry.
787
00:49:40,540 --> 00:49:42,220
And it turns purple when he's regretful.
788
00:49:42,300 --> 00:49:43,860
If you mix the three colors,
789
00:49:43,940 --> 00:49:45,380
you get a poop color like that!
790
00:49:45,460 --> 00:49:48,500
So he feels bad, but he's angry
and regretful at the same time?
791
00:49:49,420 --> 00:49:50,500
That sucks.
792
00:49:54,820 --> 00:49:56,860
I feel bad because it is my fault.
793
00:49:58,380 --> 00:50:00,860
I'm angry that things ended this way,
794
00:50:02,660 --> 00:50:04,260
and I regret letting Sae-yi leave.
795
00:50:04,340 --> 00:50:05,380
That's how I feel.
796
00:50:05,460 --> 00:50:08,020
Can you guys try to make up in person?
797
00:50:08,460 --> 00:50:09,460
No.
798
00:50:10,260 --> 00:50:11,380
I'm afraid I can't.
799
00:50:11,540 --> 00:50:13,380
-Why not?
-This goes back a long way.
800
00:50:14,340 --> 00:50:16,020
It was bound to happen.
801
00:50:16,940 --> 00:50:18,220
[I'll be honest.]
802
00:50:20,140 --> 00:50:21,380
It's not like I don't know.
803
00:50:21,940 --> 00:50:23,620
I only pretended not to know.
804
00:50:24,020 --> 00:50:25,060
Know what?
805
00:50:28,260 --> 00:50:30,540
What you think of me.
806
00:50:31,780 --> 00:50:34,140
You think I'm a nuisance
but don't want me to date another girl.
807
00:50:35,460 --> 00:50:36,780
That's how you feel about me.
808
00:50:38,020 --> 00:50:39,100
I knew.
809
00:50:41,780 --> 00:50:44,180
-Woong.
-I pretended not to know about it
810
00:50:44,940 --> 00:50:47,500
because it didn't really matter to me,
811
00:50:48,380 --> 00:50:49,420
but not anymore.
812
00:50:51,140 --> 00:50:53,540
Don't think of me as a fallback anymore,
Sae-yi.
813
00:50:55,140 --> 00:50:56,780
It'll simply never happen.
814
00:50:58,820 --> 00:51:00,340
I need your promise
815
00:51:02,380 --> 00:51:04,580
for us to keep working together.
816
00:51:08,660 --> 00:51:10,780
Hey, Goo Woong.
817
00:51:11,140 --> 00:51:13,460
Are you rejecting me
818
00:51:13,900 --> 00:51:15,500
after thinking however you wanted
819
00:51:16,780 --> 00:51:18,260
and jumping to your own conclusions?
820
00:51:19,460 --> 00:51:20,660
I can't believe this.
821
00:51:20,740 --> 00:51:22,620
I'm no longer the Goo Woong
you used to know,
822
00:51:22,740 --> 00:51:24,620
the immature guy
you used to be able to control.
823
00:51:25,060 --> 00:51:26,100
So?
824
00:51:27,060 --> 00:51:29,140
-What?
-Are you going to marry Kim Yu-mi?
825
00:51:30,340 --> 00:51:31,860
I guess the two of you
promised each other.
826
00:51:32,620 --> 00:51:34,580
You started seeing each other
only a little while ago.
827
00:51:35,660 --> 00:51:36,700
How could you do this to me?
828
00:51:38,020 --> 00:51:39,700
We've been friends for over a decade.
829
00:51:41,460 --> 00:51:43,020
It's been over ten years.
830
00:51:43,860 --> 00:51:45,260
We've been working toward the same goal.
831
00:51:45,340 --> 00:51:48,100
Sae-yi, this has nothing to do with Yu-mi.
832
00:51:48,580 --> 00:51:50,740
This is about our relationship.
833
00:51:51,300 --> 00:51:53,100
Are we really friends?
834
00:51:54,540 --> 00:51:56,420
Was I fooling myself this whole time?
835
00:52:01,500 --> 00:52:04,420
I'm sure she'll do just fine there.
She's very capable, you know.
836
00:52:06,980 --> 00:52:08,060
Gosh.
837
00:52:08,620 --> 00:52:10,140
I really don't know what to do.
838
00:52:10,380 --> 00:52:12,420
As they say, time heals everything.
839
00:52:12,500 --> 00:52:14,420
Let's just get some work done now.
840
00:52:18,020 --> 00:52:19,620
But I'm not okay.
841
00:52:24,780 --> 00:52:25,860
Gosh...
842
00:52:28,900 --> 00:52:30,020
My gosh, it's snowing.
843
00:52:30,740 --> 00:52:32,260
I'll have a hard time getting home later.
844
00:52:35,940 --> 00:52:36,940
Ms. Kim.
845
00:52:41,100 --> 00:52:42,100
Kim Yu-mi.
846
00:52:45,660 --> 00:52:46,700
Over here.
847
00:52:53,380 --> 00:52:54,820
Let me buy you coffee.
848
00:52:55,260 --> 00:52:56,260
Thank you.
849
00:52:57,380 --> 00:53:01,340
By the way,
did you just call me "Kim Yu-mi"?
850
00:53:02,540 --> 00:53:04,700
I'm sorry.
It didn't look like you heard me earlier.
851
00:53:05,580 --> 00:53:06,620
What would you like?
852
00:53:09,300 --> 00:53:12,260
I'll get a hot latte.
853
00:53:12,980 --> 00:53:14,500
One hot latte, please.
854
00:53:15,660 --> 00:53:16,700
Thank you.
855
00:53:17,300 --> 00:53:19,220
You haven't been exercising lately,
have you?
856
00:53:20,380 --> 00:53:22,700
I'm no longer motivated
now that the competition is over.
857
00:53:22,900 --> 00:53:24,500
Is it over already?
858
00:53:24,580 --> 00:53:26,100
Yes, it ended two weeks ago.
859
00:53:26,700 --> 00:53:27,700
How well did you do?
860
00:53:28,020 --> 00:53:30,100
What matters is that
I actually participated in it.
861
00:53:31,260 --> 00:53:33,740
Right. I'll just guess, then.
862
00:53:34,100 --> 00:53:35,620
Here's your latte.
863
00:53:35,900 --> 00:53:36,940
Thank you.
864
00:53:37,220 --> 00:53:38,260
Here you go.
865
00:53:38,660 --> 00:53:39,660
Thank you.
866
00:53:42,980 --> 00:53:44,060
It's snowing.
867
00:53:45,700 --> 00:53:47,580
-Isn't it so nice?
-I'm worried about going home.
868
00:53:53,380 --> 00:53:54,380
I'm sorry.
869
00:53:55,180 --> 00:53:57,660
I'm not that romantic.
870
00:53:58,460 --> 00:54:00,580
I don't like winter.
871
00:54:01,220 --> 00:54:02,740
It's cold, and it snows all the time.
872
00:54:02,820 --> 00:54:04,700
-What about Christmas?
-Christmas?
873
00:54:05,900 --> 00:54:07,420
Do you have any plans for Christmas?
874
00:54:09,540 --> 00:54:10,620
I don't know yet.
875
00:54:17,220 --> 00:54:20,140
My boyfriend is busy,
so I won't know until the last minute.
876
00:54:20,620 --> 00:54:21,620
Me too.
877
00:54:21,700 --> 00:54:23,980
I can't plan anything because
of my girlfriend's hectic schedule.
878
00:54:25,020 --> 00:54:28,940
Right, I tried making the tartar sauce
based on that recipe you gave me.
879
00:54:29,020 --> 00:54:30,020
Really?
880
00:54:30,780 --> 00:54:32,940
It tasted better
than the store-bought ones.
881
00:54:33,260 --> 00:54:35,620
Right? I developed that recipe.
882
00:54:35,700 --> 00:54:37,500
I'm good at making sauces.
883
00:54:38,100 --> 00:54:40,460
That means you're a skilled cook.
884
00:54:40,540 --> 00:54:43,700
No, I'm not. I'm just very interested
in food and cooking.
885
00:54:44,020 --> 00:54:45,700
And I like checking out good restaurants.
886
00:54:46,740 --> 00:54:48,780
You go ahead. I have to pick something up.
887
00:54:48,860 --> 00:54:49,900
Sure.
888
00:54:52,100 --> 00:54:53,180
Oh, right.
889
00:54:54,020 --> 00:54:56,540
-Yes?
-I wanted to ask you something.
890
00:54:57,500 --> 00:54:58,860
Sure, what is it?
891
00:55:01,580 --> 00:55:02,980
I'll ask you another time.
892
00:55:13,380 --> 00:55:14,380
Yu-mi.
893
00:55:15,020 --> 00:55:16,020
Woong!
894
00:55:17,740 --> 00:55:18,780
Did I keep you waiting long?
895
00:55:18,860 --> 00:55:21,820
No. But it's already so cold.
896
00:55:21,900 --> 00:55:23,180
My hands are cold.
897
00:55:23,460 --> 00:55:24,700
-Your hands?
-Yes.
898
00:55:26,140 --> 00:55:27,220
If your hands are cold...
899
00:55:29,740 --> 00:55:32,860
Hey, stop it.
There are so many people here.
900
00:55:37,580 --> 00:55:39,900
The right hand and the left hand, docking.
901
00:55:43,540 --> 00:55:44,540
Completed.
902
00:55:46,460 --> 00:55:49,220
There. That will keep your hands warm.
903
00:55:50,020 --> 00:55:51,020
Great idea, right?
904
00:55:52,820 --> 00:55:53,820
[Goodness.]
905
00:55:53,900 --> 00:55:54,900
Let's go.
906
00:55:56,220 --> 00:55:58,620
Tell me if your feet get cold.
I'll do it for your feet too.
907
00:55:58,740 --> 00:56:00,380
How do you do that for the feet?
908
00:56:05,820 --> 00:56:08,140
Woong, you can finish this.
909
00:56:08,220 --> 00:56:09,260
I'm full.
910
00:56:15,700 --> 00:56:16,900
Hey, you look...
911
00:56:18,580 --> 00:56:19,620
What?
912
00:56:20,500 --> 00:56:21,500
My goodness.
913
00:56:22,740 --> 00:56:24,020
Why? What is it?
914
00:56:25,020 --> 00:56:26,060
You look pretty.
915
00:56:27,020 --> 00:56:28,980
Gosh, you scared me.
916
00:56:33,380 --> 00:56:36,660
If you want to compliment me,
take it up a notch.
917
00:56:37,940 --> 00:56:39,300
-Take it up a notch?
-Yes.
918
00:56:43,300 --> 00:56:44,300
You're so pretty.
919
00:56:44,980 --> 00:56:47,220
No, not like this.
920
00:56:54,340 --> 00:56:55,300
You're so pretty.
921
00:56:55,380 --> 00:56:57,180
Hey, that tickles!
922
00:56:57,260 --> 00:56:58,860
-Come on!
-Be quiet.
923
00:56:58,940 --> 00:57:00,580
Oh, it's starting now.
924
00:57:14,740 --> 00:57:15,940
What did you think of the movie?
925
00:57:16,060 --> 00:57:18,980
It was fun.
I wonder why it got such bad reviews.
926
00:57:19,260 --> 00:57:20,500
I know. I liked it too.
927
00:57:21,140 --> 00:57:22,380
I'll take that if you're done.
928
00:57:22,660 --> 00:57:23,740
No, it's okay.
929
00:57:23,900 --> 00:57:25,220
Give me that. I'll chuck it.
930
00:57:25,300 --> 00:57:27,020
It's okay. I still have some left.
931
00:57:27,620 --> 00:57:28,740
You do?
932
00:57:29,420 --> 00:57:31,020
Then can you pour some into mine?
933
00:57:31,820 --> 00:57:34,060
I wanted to try the milk tea.
934
00:57:34,380 --> 00:57:35,380
My gosh.
935
00:57:40,140 --> 00:57:41,300
Thank you.
936
00:57:46,100 --> 00:57:47,100
Do you like it?
937
00:57:47,340 --> 00:57:49,100
It's so good. Just what I needed.
938
00:57:50,020 --> 00:57:51,020
Let's go.
939
00:57:51,500 --> 00:57:52,660
Why didn't you tell me sooner?
940
00:57:52,740 --> 00:57:54,900
Who knew? I actually like milk tea.
941
00:57:54,980 --> 00:57:58,740
[After this December, we'll get
into the second year of our relationship.]
942
00:58:00,140 --> 00:58:02,900
[The butterflies are gone,]
943
00:58:03,460 --> 00:58:05,100
[but they've been replaced
by something else.]
944
00:58:08,460 --> 00:58:09,980
We have to wait at least ten minutes.
945
00:58:10,740 --> 00:58:11,900
Shall we sit down, then?
946
00:58:12,460 --> 00:58:13,540
Hey, wait.
947
00:58:16,940 --> 00:58:19,620
It's okay, Woong.
You don't have to do that.
948
00:58:25,420 --> 00:58:26,580
You should sit down too.
949
00:58:27,220 --> 00:58:28,220
Goodness.
950
00:58:28,380 --> 00:58:31,660
[I can't really explain what it is,
but...]
951
00:58:33,780 --> 00:58:34,940
Sit down.
952
00:58:38,900 --> 00:58:39,900
Hey!
953
00:58:43,700 --> 00:58:44,700
Gosh, you.
954
00:58:44,780 --> 00:58:48,620
[At such moments, I always
catch myself saying, "Gosh, you."]
955
00:58:48,980 --> 00:58:50,020
Did you have fun?
956
00:58:50,220 --> 00:58:52,100
Yes, it was another good date.
957
00:58:52,980 --> 00:58:54,420
Then I had fun too.
958
00:58:54,500 --> 00:58:55,700
-Really?
-Yes.
959
00:58:55,980 --> 00:59:00,020
[After this December, we'll get
into the second year of our relationship.]
960
00:59:00,100 --> 00:59:01,260
[Post]
961
00:59:01,340 --> 00:59:02,140
[Successfully posted]
962
00:59:04,500 --> 00:59:05,820
[Kim Yu-mi]
963
00:59:05,900 --> 00:59:07,380
[After this December, we'll get
into the second year of our relationship.]
964
00:59:22,220 --> 00:59:23,260
Hey, Woong.
965
00:59:24,820 --> 00:59:26,020
Did you get home safely?
966
00:59:28,100 --> 00:59:29,780
No, I'm still up.
967
00:59:30,820 --> 00:59:32,300
I'm writing something.
968
00:59:33,500 --> 00:59:34,540
Yes.
969
00:59:35,020 --> 00:59:36,420
About us.
970
00:59:37,740 --> 00:59:39,260
Just something, you don't need to know.
971
00:59:41,260 --> 00:59:44,300
Gosh, I'll show you later.
It's embarrassing.
972
00:59:46,980 --> 00:59:48,900
Why did it take so long
for you to get home?
973
00:59:52,940 --> 00:59:54,020
It's snowing?
974
00:59:55,700 --> 00:59:56,700
My gosh.
975
01:00:00,220 --> 01:00:01,580
It's snowing a lot.
976
01:00:02,740 --> 01:00:04,300
How am I going to get to work tomorrow?
977
01:00:06,140 --> 01:00:07,420
But it's pretty.
978
01:00:08,780 --> 01:00:10,300
Now, it really feels like winter.
979
01:00:14,220 --> 01:00:16,100
When it's snowing this much,
980
01:00:16,180 --> 01:00:18,940
we have to make a snowman
or have a snowball fight.
981
01:00:19,220 --> 01:00:20,860
I did it all the time when I was little.
982
01:00:22,140 --> 01:00:23,620
[Be the first one to like this post.]
983
01:00:23,700 --> 01:00:26,780
[1 Like]
984
01:00:47,700 --> 01:00:49,860
[Breakup.]
985
01:00:56,820 --> 01:00:58,540
[After this December, we'll get
into the second year of our relationship.]
986
01:01:02,620 --> 01:01:05,460
[Yumi's Cells]
987
01:01:05,900 --> 01:01:07,660
[You read what I wrote?]
988
01:01:07,780 --> 01:01:11,580
[Yes, I happened to stumble upon it
through a co-worker's account.]
989
01:01:12,620 --> 01:01:13,820
How should I put this?
990
01:01:13,900 --> 01:01:16,460
I can't really explain it,
but it is so you.
991
01:01:16,540 --> 01:01:19,100
[What do you mean by that?]
992
01:01:19,300 --> 01:01:21,820
[Think about it. I'm all for it.]
993
01:01:21,900 --> 01:01:24,260
[The senior manager is
suddenly suggesting it.]
994
01:01:24,340 --> 01:01:25,420
[What do you think?]
995
01:01:26,020 --> 01:01:27,140
[Thirty minutes?]
996
01:01:27,500 --> 01:01:29,580
[Only when I want to do my very best.]
997
01:01:29,660 --> 01:01:31,380
Usually, it doesn't even take ten minutes.
998
01:01:31,460 --> 01:01:32,460
I see.
999
01:01:32,540 --> 01:01:34,220
[Just three to four lines, right?]
1000
01:01:34,300 --> 01:01:35,340
[I'll give it a shot.]
1001
01:01:35,420 --> 01:01:36,540
I think I can do it.
1002
01:01:37,380 --> 01:01:40,220
[I can't even come up
with three to four lines? That's crazy.]
1003
01:01:40,700 --> 01:01:42,220
Just three to four lines.
1004
01:01:42,700 --> 01:01:43,780
[This is crazy.]
1005
01:01:43,861 --> 01:01:46,320
[Subtitles by iQIYI]
1006
01:01:46,401 --> 01:01:48,300
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
69882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.